All language subtitles for 3.Caminos.S01E08_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:19,280 [guitar music] 2 00:00:20,960 --> 00:00:23,920 [Úrsula] When you get used to the heat of the plain, 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,600 the mountain comes, 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,280 the cold. 5 00:00:27,840 --> 00:00:30,680 It starts raining, unexpectedly. 6 00:00:30,800 --> 00:00:32,760 What are you doing here? 7 00:00:32,920 --> 00:00:34,960 Why do you keep going? 8 00:00:35,280 --> 00:00:37,640 You have leg cramps, 9 00:00:37,720 --> 00:00:39,720 your feet are killing you... 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,680 You are far from home. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,720 Surrounded by strangers. 12 00:00:44,120 --> 00:00:48,120 You raise your head and see someone in front of you, 13 00:00:48,200 --> 00:00:52,720 who walks and also seems to be asking himself: 14 00:00:53,120 --> 00:00:55,360 what are you doing here? 15 00:00:56,240 --> 00:00:58,800 Then you keep walking. 16 00:00:59,840 --> 00:01:03,720 The person who was in front of you is now walking beside you. 17 00:01:05,040 --> 00:01:06,800 And you look at each other. 18 00:01:06,880 --> 00:01:08,920 And you stop wondering. 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,160 And you keep walking. 20 00:01:11,960 --> 00:01:14,880 [Yoon Soo] Look, Iván. We're entering Galicia. 21 00:01:14,960 --> 00:01:17,280 Your mother's family's land. 22 00:01:17,360 --> 00:01:19,160 [orchestral music] 23 00:01:19,240 --> 00:01:20,600 [Iván] So beautiful! 24 00:01:22,520 --> 00:01:24,080 [Yoon Soo] Luca! 25 00:01:24,200 --> 00:01:26,360 Can we take a picture? For Raquel? 26 00:01:26,440 --> 00:01:27,480 Oh, yeah. 27 00:01:27,560 --> 00:01:30,200 [Iván] Come on, sweetie. Let's take a picture. 28 00:01:30,720 --> 00:01:32,600 [Yoon Soo] Úrsula, Jana. 29 00:01:43,680 --> 00:01:45,400 [Yoon Soo] Thanks. 30 00:01:57,800 --> 00:02:00,040 [people laughing in the background] 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,680 [Raquel] Come on! 32 00:02:14,560 --> 00:02:20,200 [cello music] 33 00:03:04,400 --> 00:03:10,760 [guitar music] 34 00:03:38,800 --> 00:03:41,120 This is the town where your mom and I got married. 35 00:03:41,200 --> 00:03:42,560 Really? 36 00:03:42,640 --> 00:03:44,680 And here's where we partied. 37 00:03:45,200 --> 00:03:46,400 [Iván] Cool. 38 00:03:46,480 --> 00:03:49,600 Guys, do you remember? Jana! 39 00:03:49,680 --> 00:03:51,120 Luca! 40 00:03:51,600 --> 00:03:53,240 Luca, come on! 41 00:03:53,720 --> 00:03:55,440 -No. -Please! 42 00:03:55,520 --> 00:03:56,960 Yeah! 43 00:03:57,120 --> 00:03:59,840 [Yoon Soo laughs] 44 00:03:59,960 --> 00:04:01,880 We did the sea snake with Roberto. 45 00:04:01,960 --> 00:04:04,320 [Úrsula laughs] No way. Really? 46 00:04:04,400 --> 00:04:07,000 What's that? Sounds cool. 47 00:04:07,080 --> 00:04:10,360 [Úrsula] It's something kids play. 48 00:04:10,440 --> 00:04:13,400 Adults in weddings do it too, when everybody's drunk. 49 00:04:13,480 --> 00:04:16,120 [Úrsula laughs] Roberto! I can't believe it. 50 00:04:27,200 --> 00:04:29,920 [Úrsula sings] The snake, snake of the sea. ♪ 51 00:04:30,560 --> 00:04:33,600 ♪ Of the sea. You can pass through here. ♪ 52 00:04:34,480 --> 00:04:37,640 ♪ Those in front run a lot, those behind will stay. ♪ 53 00:04:37,720 --> 00:04:39,600 ♪ Behind, behind, behind. ♪ 54 00:04:40,360 --> 00:04:44,280 ♪ A Mexican girl who sold fruit ♪ 55 00:04:45,040 --> 00:04:47,360 ♪ plum, apricot... ♪ 56 00:04:48,520 --> 00:04:50,920 ♪ melon and water melon. ♪ 57 00:04:53,520 --> 00:04:56,560 [Roberto] I'm going to sing a song. All together! 58 00:04:56,640 --> 00:04:59,720 [Roberto] At any time, you catch whoever you want. 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,360 [Roberto] Come on! [girl] Come on! 60 00:05:01,440 --> 00:05:03,840 [Roberto sings] The snake, snake of the sea. 61 00:05:03,920 --> 00:05:05,480 You can pass through here. 62 00:05:05,560 --> 00:05:08,760 Those in front run a lot, those behind will stay. 63 00:05:18,400 --> 00:05:21,920 [Roberto] Hold hands! Hold hands, come on! 64 00:05:22,000 --> 00:05:24,040 [Roberto] Don't stay behind! 65 00:05:24,120 --> 00:05:28,240 [all laughing] 66 00:05:31,240 --> 00:05:33,400 [Úrsula sings] would it be watermelon ♪ 67 00:05:33,480 --> 00:05:35,160 ♪ or would it be the old lady? ♪ 68 00:05:36,960 --> 00:05:40,240 ♪ The little house collapsed. They had it repaired... ♪ 69 00:05:41,680 --> 00:05:44,720 [Úrsula] with pieces of paper... ♪ 70 00:05:44,800 --> 00:05:46,800 ♪ and a walnut shell. ♪ 71 00:05:52,360 --> 00:05:54,160 [Roberto] Anyone wants beer? 72 00:05:54,240 --> 00:05:56,040 [Roberto] Let's toast! 73 00:05:56,120 --> 00:05:57,480 [Roberto] Let's make a toast! 74 00:05:57,560 --> 00:05:59,720 [Roberto] For this beautiful couple! [Luca] Yeah! 75 00:05:59,800 --> 00:06:01,720 [Roberto] Cheers to the couple and cheers to love! 76 00:06:01,800 --> 00:06:04,400 [all screaming] Cheers to love! 77 00:06:04,480 --> 00:06:07,240 [all cheering] 78 00:06:07,320 --> 00:06:09,600 [Roberto] Oh, my teeth! [Jana] Oh my God! 79 00:06:09,680 --> 00:06:11,760 [all laughing] 80 00:06:11,840 --> 00:06:14,880 [Roberto] It's okay, don't stop kissing! 81 00:06:41,280 --> 00:06:44,720 I had forgotten we did that at our wedding. 82 00:06:47,240 --> 00:06:49,960 I can't believe I forgot that. 83 00:06:50,440 --> 00:06:54,760 [guitar music] 84 00:06:56,040 --> 00:06:57,960 I miss him. 85 00:06:59,320 --> 00:07:01,800 I miss him too. 86 00:07:07,600 --> 00:07:10,360 [Roberto] Lovers, please, don't get distracted! 87 00:07:10,440 --> 00:07:12,280 [Luca] Come on! But... 88 00:07:12,360 --> 00:07:15,080 [Roberto] Climb onto the chair, I'm going to show you. 89 00:07:15,160 --> 00:07:16,280 [Raquel] What? 90 00:07:16,360 --> 00:07:18,720 Climb onto the chair and grab each other's hands. 91 00:07:18,800 --> 00:07:20,400 Grab each other's hands. 92 00:07:20,480 --> 00:07:22,200 [Raquel screams and laughs] 93 00:07:22,280 --> 00:07:25,240 [Roberto] Don't hurt her, man! She just became your wife! 94 00:07:25,320 --> 00:07:28,640 [Roberto] Let's grab our hands. Okay. Everybody. 95 00:07:28,720 --> 00:07:30,280 [all laughing] 96 00:07:30,360 --> 00:07:33,120 We are all going to sing a song. 97 00:07:33,200 --> 00:07:36,200 [Roberto] And at any time you catch whoever you like. 98 00:07:36,280 --> 00:07:37,880 -Come on! -[girl] Come on! 99 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 [Roberto] The snake, snake of the sea ♪ 100 00:07:40,880 --> 00:07:43,880 [orchestral music] 101 00:08:30,120 --> 00:08:35,600 [cutting grass] 102 00:09:06,160 --> 00:09:07,520 Hey, what's up? 103 00:09:07,600 --> 00:09:09,640 I was thinking about something. 104 00:09:10,240 --> 00:09:13,280 Let me tell you what it is. But if you say yes, 105 00:09:13,360 --> 00:09:15,320 we have to take a shortcut. 106 00:09:15,720 --> 00:09:17,000 -Yes. -Yes. 107 00:09:17,080 --> 00:09:18,280 Yes. 108 00:09:19,720 --> 00:09:21,600 [Yoon Soo] Guys! Guys! 109 00:09:22,200 --> 00:09:23,760 I have an idea! 110 00:09:29,440 --> 00:09:30,880 What idea? 111 00:09:32,560 --> 00:09:34,240 So you're running now. 112 00:09:55,520 --> 00:09:56,800 [all cheering] 113 00:09:56,880 --> 00:09:57,920 [Yoon Soo] Come on! 114 00:09:58,000 --> 00:09:59,400 [Iván] Did he stopped? 115 00:10:00,640 --> 00:10:05,080 [guitar music] 116 00:10:05,720 --> 00:10:07,040 [Yoon Soo] Thank you! 117 00:10:07,480 --> 00:10:09,120 [Luca] Come on! 118 00:10:28,800 --> 00:10:31,040 [Raquel] I'm coming! 119 00:10:32,240 --> 00:10:34,600 -[woman] Come on, Raquel. -Alright. 120 00:10:34,680 --> 00:10:36,280 [Mario] Let's rock, guys! 121 00:10:36,360 --> 00:10:38,640 I want the audience shaking their shins! 122 00:10:38,720 --> 00:10:40,440 Tonight's Saint John's Eve! 123 00:10:40,560 --> 00:10:43,520 [all] Night owls, owls, toads and witches! 124 00:10:43,600 --> 00:10:46,800 -Demons, goblins and devils! -[all cheering] 125 00:10:46,880 --> 00:10:48,640 [man] Okay, guys! Come on! 126 00:10:48,720 --> 00:10:50,800 [Mario] Have fun! [Raquel] Okay! 127 00:11:10,600 --> 00:11:14,160 [Raquel] Okay, guys. Let's grab each other's hands. 128 00:11:14,240 --> 00:11:18,160 [all laughing] 129 00:11:18,400 --> 00:11:19,840 [Raquel asks for silence] 130 00:11:19,920 --> 00:11:25,320 This is a spell to leave all the bad energy behind. 131 00:11:25,400 --> 00:11:27,160 You can all close your eyes. 132 00:11:27,240 --> 00:11:29,080 [whispering] Close your eyes. 133 00:11:30,200 --> 00:11:32,240 Get all the bad luck... 134 00:11:33,080 --> 00:11:35,360 and burn it in the fire. 135 00:11:37,280 --> 00:11:39,720 [Raquel in Galician] Night owls, owls. 136 00:11:39,800 --> 00:11:42,960 [all in Galician] Toads and witches! 137 00:11:43,600 --> 00:11:46,200 Demons, goblins and devils. 138 00:11:47,120 --> 00:11:50,080 [Raquel] Spirits of the cloudy fields. 139 00:11:50,720 --> 00:11:54,200 [Raquel] Ravens, salamanders and sorceresses. 140 00:11:54,280 --> 00:11:55,760 [girl] And sorceresses. 141 00:11:55,840 --> 00:12:01,320 [Raquel] Upright black cat's tail. And all the spells of the healers. 142 00:12:01,400 --> 00:12:03,880 Rotten, pierced canes. 143 00:12:03,960 --> 00:12:05,720 Home of worms... 144 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 [all] And vermin. 145 00:12:07,640 --> 00:12:09,280 [girl laughs evilly] 146 00:12:09,360 --> 00:12:11,840 -Fire! -[Raquel] Fire! 147 00:12:11,920 --> 00:12:13,120 Evil eye. 148 00:12:13,200 --> 00:12:17,840 [Raquel] Evil eye and black spells. Smell of the dead, thunder... 149 00:12:17,920 --> 00:12:19,920 [all] And lightning! 150 00:12:20,000 --> 00:12:24,720 [Raquel] This is for you, my friend. To leave all that pain behind. 151 00:12:26,600 --> 00:12:29,600 [Raquel] Night owls, owls, toads and witches! 152 00:12:29,680 --> 00:12:30,880 [all] Toads and witches! 153 00:12:30,960 --> 00:12:34,160 [Raquel] Witches, demons, goblins and devils. 154 00:12:34,240 --> 00:12:39,840 [guitar music] 155 00:12:50,880 --> 00:12:54,600 [audience cheering] 156 00:12:54,680 --> 00:12:57,960 [in Galician] Good evening, Galicia! 157 00:12:58,720 --> 00:13:02,000 Welcome to this magical Saint John's Eve! 158 00:13:02,320 --> 00:13:05,880 [guitar music] 159 00:13:05,960 --> 00:13:08,080 Come on, hands up! 160 00:13:08,160 --> 00:13:10,520 [Raquel cheering] 161 00:13:11,040 --> 00:13:12,960 [guitar music] 162 00:13:13,040 --> 00:13:16,240 [Raquel sings] I have some bad news ♪ 163 00:13:16,320 --> 00:13:19,600 ♪ it wasn't by chance. ♪ 164 00:13:19,680 --> 00:13:22,640 ♪ I wanted it to happen to us. ♪ 165 00:13:22,720 --> 00:13:26,560 ♪ And you, and you let it happen. ♪ 166 00:13:26,640 --> 00:13:29,840 ♪ I don't want you to forgive me. ♪ 167 00:13:30,480 --> 00:13:33,560 ♪ And don't ask me to forgive you. ♪ 168 00:13:33,640 --> 00:13:36,520 ♪ Don't deny you looked for me. ♪ 169 00:13:36,600 --> 00:13:38,880 ♪ Nothing, none of this. ♪ 170 00:13:38,960 --> 00:13:42,280 ♪ None of this was a mistake. ♪ 171 00:13:42,360 --> 00:13:45,720 ♪ Nothing was a mistake. ♪ 172 00:13:45,800 --> 00:13:49,320 ♪ None of this was a mistake. ♪ 173 00:13:49,400 --> 00:13:52,760 ♪ Nothing was a mistake. ♪ 174 00:13:53,680 --> 00:13:57,640 ♪ Mistakes are not chosen. ♪ 175 00:13:57,720 --> 00:14:01,120 ♪ For better or for worse. ♪ 176 00:14:01,200 --> 00:14:04,080 ♪ I didn't fail when you came. ♪ 177 00:14:04,160 --> 00:14:08,280 ♪ And you, and you did not want to fail. ♪ 178 00:14:08,360 --> 00:14:11,680 ♪ I learned the difference ♪ 179 00:14:11,760 --> 00:14:15,000 ♪ between gambling and chance. ♪ 180 00:14:15,080 --> 00:14:18,200 ♪ Who looks at you and who gives himself away. ♪ 181 00:14:18,280 --> 00:14:20,440 ♪ And nothing, none of this. ♪ 182 00:14:20,520 --> 00:14:23,920 ♪ None of this was a mistake. ♪ 183 00:14:24,000 --> 00:14:27,320 ♪ Nothing was a mistake. ♪ 184 00:14:27,400 --> 00:14:30,800 ♪ None of this was a mistake. ♪ 185 00:14:30,880 --> 00:14:34,120 ♪ Nothing was a mistake. ♪ 186 00:14:34,200 --> 00:14:37,120 ♪ None of this was a mistake. ♪ 187 00:14:37,800 --> 00:14:40,320 [people cheering] 188 00:14:40,400 --> 00:14:45,000 [audience cheering and applauding] 189 00:14:51,840 --> 00:14:58,240 [audience] Encore, encore! 190 00:15:02,000 --> 00:15:05,160 [audience cheering] 191 00:15:08,880 --> 00:15:11,120 Well, friends. 192 00:15:11,200 --> 00:15:14,160 I want to dedicate the next song 193 00:15:14,240 --> 00:15:17,320 to my chosen family. To my friends 194 00:15:17,400 --> 00:15:20,440 with whom I've been walking more than 20 years. 195 00:15:20,880 --> 00:15:22,600 To my son Iván. 196 00:15:23,160 --> 00:15:24,840 To his father. 197 00:15:26,480 --> 00:15:28,600 To them I dedicate this song. 198 00:15:28,680 --> 00:15:30,600 And more than a song, 199 00:15:31,080 --> 00:15:32,680 it is a wish. 200 00:15:33,840 --> 00:15:36,840 A wish for those present 201 00:15:37,800 --> 00:15:40,520 and for those absent too. 202 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 For you, Roberto. 203 00:15:44,200 --> 00:15:49,760 [traditional Mexican music] 204 00:15:54,840 --> 00:15:58,680 [Raquel sings] This passionate love. ♪ 205 00:15:58,760 --> 00:16:02,320 ♪ I'm all in an uproar ♪ 206 00:16:02,400 --> 00:16:06,040 ♪ to come back. ♪ 207 00:16:06,720 --> 00:16:10,640 ♪ I'm on the road to madness ♪ 208 00:16:10,720 --> 00:16:14,280 ♪ and although everything tortures me, ♪ 209 00:16:14,360 --> 00:16:18,760 ♪ I know how to love. ♪ 210 00:16:18,840 --> 00:16:22,720 ♪ We left each other a long time ago. ♪ 211 00:16:22,800 --> 00:16:26,160 ♪ But the time has come ♪ 212 00:16:26,240 --> 00:16:30,240 ♪ to lose. ♪ 213 00:16:30,720 --> 00:16:33,760 ♪ You were so right, ♪ 214 00:16:33,840 --> 00:16:38,840 ♪ I listen to my heart. ♪ 215 00:16:39,920 --> 00:16:45,280 ♪ And I'm dying to come back. ♪ 216 00:16:45,720 --> 00:16:48,920 ♪ And to come back, ♪ 217 00:16:49,000 --> 00:16:51,640 ♪ to come back, ♪ 218 00:16:52,240 --> 00:16:57,240 ♪ to come back. ♪ 219 00:16:57,640 --> 00:17:02,920 ♪ To your arms again. ♪ 220 00:17:03,720 --> 00:17:06,880 ♪ I'll get to where you are. ♪ 221 00:17:06,960 --> 00:17:09,800 ♪ I know how to lose, I know how to lose, ♪ 222 00:17:09,880 --> 00:17:15,440 ♪ I want to come back, come back, come back. ♪ 223 00:17:16,560 --> 00:17:19,120 [traditional Mexican music finishes] 224 00:17:19,200 --> 00:17:20,960 [Úrsula screams] 225 00:17:21,440 --> 00:17:23,760 [Úrsula sobs] 226 00:17:25,800 --> 00:17:27,600 [Úrsula kicks something] 227 00:17:27,680 --> 00:17:29,960 [Úrsula screams] 228 00:17:30,200 --> 00:17:32,320 [Úrsula sobs] 229 00:17:33,760 --> 00:17:36,360 [Úrsula screams] No! 230 00:17:38,280 --> 00:17:42,080 [Úrsula sobs] No! 231 00:17:43,800 --> 00:17:53,560 [Úrsula sobs] 232 00:17:57,400 --> 00:17:59,720 [piano music] 233 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 I don't know what it is about this Galician sky, 234 00:18:03,640 --> 00:18:06,120 but when the night is clear, 235 00:18:06,440 --> 00:18:10,240 you can see more starts than in any other sky. 236 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 I wish 237 00:18:16,120 --> 00:18:19,000 you were here with me to see it. 238 00:18:20,880 --> 00:18:24,880 [piano music] 239 00:18:25,320 --> 00:18:30,080 Well, the long holidays are coming up. 240 00:18:30,160 --> 00:18:32,160 And we'll be able... 241 00:18:33,480 --> 00:18:39,520 to take a trip far away. 242 00:18:40,600 --> 00:18:42,120 The three of us. 243 00:18:43,040 --> 00:18:45,720 -How's my little girl? -[laughing] Fine! 244 00:18:45,800 --> 00:18:48,280 She's fine. She misses you. 245 00:18:48,360 --> 00:18:50,680 [sobbing] As her mother does. 246 00:18:52,960 --> 00:18:54,360 I miss you girls too. 247 00:18:54,440 --> 00:18:58,240 [Úrsula sobs] 248 00:19:07,720 --> 00:19:09,880 [Úrsula] Are you okay? 249 00:19:12,360 --> 00:19:14,040 Yes, sweetheart. 250 00:19:15,400 --> 00:19:17,920 I just miss you. 251 00:19:20,640 --> 00:19:23,160 We miss you too. 252 00:19:24,280 --> 00:19:30,800 [orchestral music] 253 00:20:03,360 --> 00:20:33,520 [bell sounds] 254 00:20:38,200 --> 00:20:42,080 I've been guiding people on the Camino for ten years. 255 00:20:45,440 --> 00:20:47,360 And this happens to many. 256 00:20:49,680 --> 00:20:51,240 You're close. 257 00:20:53,080 --> 00:20:54,400 The walking is... 258 00:20:54,880 --> 00:20:56,640 over and... 259 00:20:57,920 --> 00:21:01,000 still there is something else that is over too. 260 00:21:07,800 --> 00:21:09,440 [whispers] It's strange. 261 00:21:12,440 --> 00:21:15,840 [slow piano music] 262 00:21:15,960 --> 00:21:19,520 [men singing in Spanish] 263 00:23:14,840 --> 00:23:16,760 Thank you. 264 00:23:20,320 --> 00:23:21,720 Okay, let's... Wait! 265 00:23:21,800 --> 00:23:24,000 -Let's make a toast! -[Luca] Yeah! 266 00:23:24,080 --> 00:23:25,400 To Roberto! Come on! 267 00:23:25,480 --> 00:23:27,760 [all] To Roberto! 268 00:23:34,400 --> 00:23:35,840 [Luca] No! 269 00:23:37,160 --> 00:23:39,640 I have to check when my flight leaves. 270 00:23:39,720 --> 00:23:41,680 I have this meeting tomorrow. 271 00:23:41,760 --> 00:23:43,000 [Raquel] Really? 272 00:23:43,080 --> 00:23:44,200 [Jana nods] 273 00:23:44,280 --> 00:23:47,080 [Raquel] So she flies tomorrow? Seriously? 274 00:23:47,160 --> 00:23:49,320 [Úrsula] I sweat even on here. 275 00:23:49,400 --> 00:23:51,000 Max. 276 00:23:52,440 --> 00:23:54,720 That's what she said. I don't know. 277 00:23:54,800 --> 00:23:56,440 [Úrsula] No, no way. 278 00:23:57,360 --> 00:23:58,760 [in German] Listen. 279 00:23:59,360 --> 00:24:01,280 Thanks for everything, okay? 280 00:24:01,600 --> 00:24:03,960 [people speaking in the background] 281 00:24:04,040 --> 00:24:05,240 Bye. 282 00:24:07,880 --> 00:24:10,760 [Úrsula] That is so funny! 283 00:24:11,320 --> 00:24:14,560 [Úrsula laughs] 284 00:24:15,640 --> 00:24:18,720 [Úrsula laughs] I mean, this is where I sweat. 285 00:24:18,800 --> 00:24:20,360 [all laughing] 286 00:24:20,440 --> 00:24:23,080 [Raquel] He's a real inventor, isn't he? 287 00:24:23,160 --> 00:24:26,320 [Úrsula] So funny, oh my God. 288 00:24:26,400 --> 00:24:29,520 So they voted to suspend me. 289 00:24:30,960 --> 00:24:33,480 What? So, you got fired? 290 00:24:33,560 --> 00:24:36,520 Pretty much, yeah. I'm suspended indefinitely. 291 00:24:36,720 --> 00:24:39,520 -[Luca] No. -Oh my God. I'm sorry. 292 00:24:41,680 --> 00:24:44,200 I guess it was bound to happen. 293 00:24:44,840 --> 00:24:47,920 I'll find something else. 294 00:24:48,920 --> 00:24:52,360 Since you're here you can buy some fish. It's great. 295 00:24:52,440 --> 00:24:55,720 So you can throw it in their faces when you go home. 296 00:24:55,800 --> 00:24:57,520 [all laughing] 297 00:24:57,600 --> 00:24:59,240 Look at the bright side. 298 00:24:59,320 --> 00:25:02,040 This way you can come to Finisterre with us. 299 00:25:02,120 --> 00:25:04,960 Yeah, because we're all going to Finisterre. 300 00:25:05,040 --> 00:25:06,920 I won't take a no for an answer. 301 00:25:07,000 --> 00:25:09,880 -[Jana] Actually... -I won't take a no for an answer. 302 00:25:09,960 --> 00:25:12,120 [Úrsula] Good. [Raquel] That's right. 303 00:25:12,200 --> 00:25:13,280 Fine, okay, so... 304 00:25:13,360 --> 00:25:15,040 [Úrsula celebrates] 305 00:25:15,120 --> 00:25:17,160 I better find a hotel for tonight. 306 00:25:17,240 --> 00:25:19,320 No, wait. You can stay at my place. 307 00:25:19,400 --> 00:25:20,480 Please! 308 00:25:20,560 --> 00:25:22,760 -[Luca laughs] -[Jana laughs] Please? 309 00:25:22,840 --> 00:25:24,560 [Úrsula laughs] 310 00:25:24,640 --> 00:25:26,960 I thought you were selling your place. 311 00:25:27,040 --> 00:25:30,440 Yeah, but as long as it's mine, it's yours too. 312 00:25:30,520 --> 00:25:33,640 We unemployed must help each other. 313 00:25:33,720 --> 00:25:36,280 [Raquel] That's right. [Yoon Soo] Yeah. 314 00:25:36,360 --> 00:25:40,160 [Raquel] So, anyone up for a contribution to my cause? 315 00:25:41,000 --> 00:25:44,400 [all laughing] 316 00:25:44,480 --> 00:25:46,160 [Raquel] I'm broke! 317 00:25:49,360 --> 00:25:53,120 Okay, it's a mess. I... 318 00:25:53,200 --> 00:25:55,560 I was getting ready to move, so... 319 00:25:56,240 --> 00:25:58,680 With the money I hope to pay my debts. 320 00:26:00,320 --> 00:26:02,400 And pay something to Maria. 321 00:26:02,760 --> 00:26:04,520 I don't know. 322 00:26:05,960 --> 00:26:08,160 Okay, it's a mess... 323 00:26:08,800 --> 00:26:10,760 And... 324 00:26:13,000 --> 00:26:15,440 I wasn't expecting nobody, so... 325 00:26:15,520 --> 00:26:17,480 -I like it. -Really? 326 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 [Luca chuckles] 327 00:26:19,920 --> 00:26:23,240 [guitar music] 328 00:26:23,440 --> 00:26:25,400 Do you want something to drink? 329 00:26:25,480 --> 00:26:27,360 Coffee or... coffee? 330 00:26:27,800 --> 00:26:29,040 Yeah. 331 00:26:43,720 --> 00:26:46,080 [Luca and Jana laugh] 332 00:26:46,840 --> 00:26:49,400 Okay, that's from my time in Mexico. 333 00:26:49,480 --> 00:26:51,480 Not original, I know. But... 334 00:26:51,560 --> 00:26:53,360 [Luca laughs] 335 00:26:56,920 --> 00:27:00,200 -Oh my God! -No! 336 00:27:00,600 --> 00:27:03,200 I don't eve know why that thing is here. 337 00:27:03,280 --> 00:27:05,080 [Luca laughs] I... 338 00:27:05,160 --> 00:27:07,360 No, please, don't. 339 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Jana! 340 00:27:42,800 --> 00:27:45,320 Yeah, yes. Jana! 341 00:27:46,440 --> 00:27:48,760 -What? -Look at this. 342 00:27:50,160 --> 00:27:51,480 What is it? 343 00:27:58,480 --> 00:27:59,920 It's yours. 344 00:28:03,120 --> 00:28:04,560 Thank you. 345 00:28:25,360 --> 00:28:29,040 I can't believe you kept it all this time. 346 00:28:29,880 --> 00:28:32,680 Yeah, I moved a couple of times. 347 00:28:32,760 --> 00:28:36,560 But I never left it out of my sight. 348 00:28:37,960 --> 00:28:39,760 I knew it was important. 349 00:28:41,080 --> 00:28:42,760 It is important. 350 00:28:47,880 --> 00:28:50,720 It's not a diamond. It's a stone. 351 00:28:56,920 --> 00:28:59,240 That hasn't changed, has it? 352 00:29:01,560 --> 00:29:04,320 Always taking credit away from yourself. 353 00:29:21,840 --> 00:29:27,000 [guitar music] 354 00:29:56,000 --> 00:30:46,160 [breathing heavily] 355 00:31:11,320 --> 00:31:15,440 [kissing] 356 00:34:02,240 --> 00:34:04,800 I was thinking. 357 00:34:08,840 --> 00:34:12,920 Now that you're not in a hurry anymore... 358 00:34:20,320 --> 00:34:22,400 Why don't you stay for a while? 359 00:34:24,880 --> 00:34:27,360 Until I sell the flat, 360 00:34:27,640 --> 00:34:29,200 at least. 361 00:34:31,360 --> 00:34:32,760 Well, the... 362 00:34:33,320 --> 00:34:36,280 the flat could be sold sooner than you think. 363 00:34:43,360 --> 00:34:45,360 No, I mean... 364 00:34:45,440 --> 00:34:46,800 -I could buy the... 365 00:34:46,880 --> 00:34:48,880 Three hundred thousand. 366 00:34:53,000 --> 00:34:56,160 -Three hundred thousand? -Three hundred thousand. 367 00:34:56,400 --> 00:34:57,920 That's a lot. 368 00:34:58,600 --> 00:35:01,160 No, I think that's too much. 369 00:35:16,520 --> 00:35:18,200 I can... 370 00:35:18,760 --> 00:35:21,680 I can give you two thousand. 371 00:35:21,760 --> 00:35:24,000 No, no. Three hundred thousand. 372 00:35:24,080 --> 00:35:26,120 -No. -[Luca laughs] No, come on! 373 00:35:26,200 --> 00:35:28,480 [Luca laughs] 374 00:35:28,560 --> 00:35:32,640 [piano music] 375 00:35:32,760 --> 00:35:34,440 [Jana]Two thousand... 376 00:35:35,040 --> 00:35:40,000 [Jana and Luca laugh] 377 00:35:40,080 --> 00:35:45,120 [piano music] 378 00:35:47,400 --> 00:35:50,240 [Luca] Two hundred fifty! 379 00:35:52,800 --> 00:35:58,120 [woman singing in English] After a storm, 380 00:35:58,280 --> 00:35:59,840 I want to be brave. 381 00:36:02,760 --> 00:36:04,960 And keep you warm. 382 00:36:07,720 --> 00:36:10,240 And not fade away. 383 00:36:11,640 --> 00:36:14,520 As we float from the shore, 384 00:36:17,280 --> 00:36:18,880 into the light. 385 00:36:21,920 --> 00:36:23,400 Into the unknown. 386 00:36:26,800 --> 00:36:29,520 Like thousands of lanterns 387 00:36:31,160 --> 00:36:33,520 glowing with grace. 388 00:36:36,120 --> 00:36:38,280 In glorious silence, 389 00:36:41,160 --> 00:36:43,400 Descending through space. 390 00:36:45,720 --> 00:36:48,720 [Raquel] You don't know what you're doing! 391 00:36:48,800 --> 00:36:50,480 Come on, guys! 392 00:36:50,680 --> 00:36:53,000 To a friend, a sister in need. 393 00:36:53,360 --> 00:36:54,800 [piano music] 394 00:36:55,080 --> 00:36:56,880 Who is not alone. 395 00:36:59,200 --> 00:37:01,400 And they are surrounding her. 396 00:37:04,040 --> 00:37:08,680 And they will enfold her outstretched hand, 397 00:37:09,720 --> 00:37:11,520 in our love. 398 00:37:21,440 --> 00:37:22,440 [Raquel laughs] 399 00:37:24,240 --> 00:37:25,240 [piano music] 400 00:37:27,720 --> 00:37:29,200 Into the light. 401 00:37:32,120 --> 00:37:33,840 It's hard to believe. 402 00:37:36,680 --> 00:37:39,400 It's always been ours to give, 403 00:37:41,080 --> 00:37:42,920 and to receive. 404 00:37:45,560 --> 00:37:49,400 I want to be shameless like the sun. 405 00:37:58,120 --> 00:37:59,960 Moving into you. 406 00:38:01,960 --> 00:38:03,600 Entering light. 407 00:38:07,360 --> 00:38:09,960 Welcome. 408 00:38:13,280 --> 00:38:19,880 Enter one amazing grace 409 00:38:20,960 --> 00:38:24,040 is pouring down. 410 00:38:24,320 --> 00:38:27,160 Fear not this light. 411 00:38:27,960 --> 00:38:31,480 We are of this light divine. 412 00:38:34,560 --> 00:38:36,440 So come. 413 00:38:37,960 --> 00:38:41,080 We move as one. 414 00:38:41,680 --> 00:38:46,520 Amazing grace is pouring down. 415 00:38:48,560 --> 00:38:51,000 Fear not this light. 416 00:38:52,040 --> 00:38:56,800 We are on this light divine. 417 00:38:59,560 --> 00:39:02,840 Welcome, Enter one. 418 00:39:04,080 --> 00:39:09,240 [all cheering and laughing] 419 00:39:10,360 --> 00:39:14,280 [Iván] Come on, Úrsula! [Raquel] Come on, Úrsula! No, no! 420 00:39:15,240 --> 00:39:17,840 [Raquel] Úrsula. Don't go in the water. 421 00:39:18,160 --> 00:39:19,760 [piano music] 422 00:39:20,200 --> 00:39:21,720 After a storm. 423 00:39:25,000 --> 00:39:26,560 I wanna let go. 424 00:39:29,680 --> 00:39:31,880 Of the things that I’ve done. 425 00:39:34,640 --> 00:39:36,400 Without any worry, 426 00:39:39,160 --> 00:39:40,920 I wanna come home. 427 00:39:44,120 --> 00:39:45,880 Into the light. 428 00:39:46,000 --> 00:39:47,320 [piano music] 429 00:39:47,640 --> 00:39:49,920 Into the unknown. 430 00:39:53,840 --> 00:39:55,960 I want to be shameless 431 00:39:57,160 --> 00:39:58,360 like the sun. 432 00:40:16,560 --> 00:40:21,960 [slow piano music] 433 00:40:22,040 --> 00:40:25,200 [man singing in Spanish] 29434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.