All language subtitles for اغغاعبارزةالذهتنتا

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,400 --> 00:01:43,720 Dear Viewers 2 00:01:43,840 --> 00:01:45,480 You might have rightly guessed 3 00:01:45,600 --> 00:01:48,400 this is a story of men dying for money 4 00:01:48,480 --> 00:01:50,960 and that this story has ended already 5 00:01:51,080 --> 00:01:54,520 But I still would like to narrate it 6 00:01:54,640 --> 00:01:56,680 The story began 7 00:01:56,800 --> 00:02:00,120 in March at Da Tong County 8 00:02:00,240 --> 00:02:03,840 The scenario set outside Fu Lai money bureau 9 00:02:03,960 --> 00:02:07,480 There are two things Da Tong County is famous for: 10 00:02:07,600 --> 00:02:11,280 Women and silver 11 00:02:11,400 --> 00:02:14,000 One day there appeared 12 00:02:14,080 --> 00:02:16,520 two pretty acrobat girls 13 00:02:39,480 --> 00:02:41,240 I hear there are two beautiful girls performing 14 00:02:41,320 --> 00:02:42,480 Over there 15 00:02:43,000 --> 00:02:44,760 Let's go... 16 00:02:46,000 --> 00:02:48,280 Excuse me... 17 00:02:48,400 --> 00:02:49,440 Sirs 18 00:02:49,560 --> 00:02:50,640 Gentlemen 19 00:02:50,720 --> 00:02:52,720 greetings 20 00:02:52,840 --> 00:02:53,520 Greetings 21 00:02:53,640 --> 00:02:56,160 Good 22 00:02:56,280 --> 00:02:57,880 I am Yu Yin 23 00:02:58,000 --> 00:02:59,160 I am Yu Ying 24 00:02:59,280 --> 00:03:02,080 We've just arrived and would like to earn some money 25 00:03:02,160 --> 00:03:05,240 The saying that friends 26 00:03:05,320 --> 00:03:07,040 are important when away from home is so true 27 00:03:07,160 --> 00:03:09,480 We are novices in acrobatics 28 00:03:09,560 --> 00:03:11,200 and our art is raw 29 00:03:11,280 --> 00:03:13,600 please bear with us 30 00:03:14,320 --> 00:03:17,040 Don't worry, I will take care of you 31 00:03:19,520 --> 00:03:21,160 Thank you 32 00:03:21,680 --> 00:03:22,480 Sister, come on 33 00:03:22,560 --> 00:03:23,800 Come 34 00:03:29,160 --> 00:03:31,160 Good 35 00:03:31,720 --> 00:03:33,480 If we are good... 36 00:03:36,280 --> 00:03:36,960 Not bad 37 00:03:37,080 --> 00:03:38,480 Please be generous 38 00:03:40,840 --> 00:03:42,440 If we are not that good, 39 00:03:44,880 --> 00:03:48,120 please bear with us and give us some support 40 00:03:58,280 --> 00:03:59,840 Thank you 41 00:03:59,920 --> 00:04:01,400 Bravo... 42 00:04:01,480 --> 00:04:02,280 Thank you 43 00:04:02,400 --> 00:04:03,840 To show our appreciation 44 00:04:03,920 --> 00:04:05,880 for your support 45 00:04:05,960 --> 00:04:08,880 we'll demonstrate something special 46 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 What do we call this, sister? 47 00:04:11,320 --> 00:04:12,840 The Death Challenge 48 00:04:24,080 --> 00:04:26,320 It seems they are really great 49 00:04:26,440 --> 00:04:27,560 Right 50 00:04:48,920 --> 00:04:57,120 Great... 51 00:05:07,720 --> 00:05:18,840 Great... 52 00:05:44,440 --> 00:05:51,080 Great... 53 00:05:51,840 --> 00:05:53,440 What's wrong with you... 54 00:05:54,800 --> 00:05:58,960 Why are you pissing here? You little bitch 55 00:06:28,200 --> 00:06:29,640 Men... 56 00:06:34,480 --> 00:06:36,120 Excuse me... 57 00:07:01,280 --> 00:07:02,480 What's up? 58 00:07:11,920 --> 00:07:14,720 Sister... 59 00:07:18,800 --> 00:07:20,040 What's the matter? 60 00:07:20,840 --> 00:07:23,560 I slipped and injured my sister 61 00:07:23,680 --> 00:07:26,640 If she dies, I... 62 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 Boss, I let them in 63 00:07:29,640 --> 00:07:30,800 we have the best medicine for treating wounds 64 00:07:30,880 --> 00:07:31,760 Give them some 65 00:07:31,880 --> 00:07:32,760 Okay, hurry to get it 66 00:07:32,880 --> 00:07:33,440 Yes 67 00:07:33,560 --> 00:07:34,080 Wait 68 00:07:44,760 --> 00:07:46,080 What happened? 69 00:07:46,200 --> 00:07:49,120 The two acrobats have been wounded 70 00:07:49,240 --> 00:07:51,240 so we are getting some medicine for them 71 00:08:04,480 --> 00:08:07,040 This is very effective 72 00:08:07,160 --> 00:08:09,000 it's like real blood 73 00:08:13,040 --> 00:08:15,000 Sir, she's injured 74 00:08:15,080 --> 00:08:16,600 you shouldn't joke with her 75 00:08:17,280 --> 00:08:18,880 Joke? 76 00:08:37,520 --> 00:08:40,240 You two want to get your hands on our bureau 77 00:08:40,320 --> 00:08:43,120 With me around that won't be so easy 78 00:08:44,920 --> 00:08:47,360 We wouldn't have come if you weren't here 79 00:09:05,080 --> 00:09:07,520 Don't kill me... 80 00:09:07,960 --> 00:09:09,040 You rat 81 00:09:09,720 --> 00:09:10,160 Guards 82 00:09:10,280 --> 00:09:11,000 Yes 83 00:09:11,080 --> 00:09:11,640 Grab them 84 00:09:11,720 --> 00:09:12,960 Yes 85 00:09:16,960 --> 00:09:18,440 So treacherous 86 00:09:19,480 --> 00:09:20,760 What do you mean by that? 87 00:09:20,880 --> 00:09:22,280 You said I am a rat 88 00:10:17,040 --> 00:10:17,960 Attack 89 00:10:43,240 --> 00:10:47,160 Did you think you could grab our money 90 00:10:47,280 --> 00:10:50,240 with these cheap props? 91 00:10:58,320 --> 00:10:59,840 Attack 92 00:12:14,000 --> 00:12:18,040 Well? Are you leaving or need I kick you out? 93 00:12:21,880 --> 00:12:24,880 See you soon 94 00:12:25,880 --> 00:12:26,600 Chase 95 00:12:26,680 --> 00:12:27,680 Don't 96 00:12:28,760 --> 00:12:30,920 Let the matter stop here 97 00:12:31,040 --> 00:12:33,680 It's our fault 98 00:12:34,480 --> 00:12:37,480 Rogues are treacherous 99 00:12:37,600 --> 00:12:39,600 so be extra careful 100 00:12:39,680 --> 00:12:42,440 I think someone else might want to rob us 101 00:12:47,880 --> 00:12:48,960 Waiter 102 00:12:49,080 --> 00:12:50,320 Yes 103 00:12:59,840 --> 00:13:02,160 What do you want? 104 00:13:08,480 --> 00:13:11,520 Please go to Fu Lai money bureau 105 00:13:11,640 --> 00:13:14,080 and invite mister Wen to come here 106 00:13:14,680 --> 00:13:17,000 Sir, I'm not capable of earning this silver because 107 00:13:17,080 --> 00:13:20,840 mister Wen never leaves the bureau during the day 108 00:13:42,240 --> 00:13:43,280 Well? 109 00:13:44,280 --> 00:13:48,480 Will this bring Mr. Wen here? 110 00:13:56,720 --> 00:13:58,400 Where is he? 111 00:13:58,480 --> 00:14:01,040 In our restaurant 112 00:14:05,320 --> 00:14:07,240 Mr. Wen, he is over there 113 00:14:26,800 --> 00:14:29,040 Get a chair for Mr. Wen quickly 114 00:14:29,120 --> 00:14:30,320 Yes 115 00:14:30,440 --> 00:14:31,600 No need 116 00:14:43,680 --> 00:14:45,160 So... 117 00:14:45,280 --> 00:14:48,040 it's the famous Invisible Loner 118 00:14:48,120 --> 00:14:49,640 Brother Teng 119 00:14:49,760 --> 00:14:53,680 Long time no see, have some wine 120 00:15:01,920 --> 00:15:04,440 Thanks, you first 121 00:15:34,720 --> 00:15:35,840 Cheers 122 00:15:43,160 --> 00:15:45,280 What has brought you 123 00:15:45,400 --> 00:15:47,840 to Da Tong County? 124 00:15:51,640 --> 00:15:54,600 I heard Da Tong County is laden with gold 125 00:15:54,680 --> 00:15:58,440 especially the Fu Lai money bureau 126 00:15:58,520 --> 00:16:02,360 You should reserve my share 127 00:16:03,720 --> 00:16:08,400 Actually how much silver is in your bureau? 128 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 I don't know either 129 00:16:11,120 --> 00:16:14,040 And you needn't know 130 00:16:14,120 --> 00:16:16,240 With me here 131 00:16:16,360 --> 00:16:18,720 no one can lay a hand on it 132 00:17:52,960 --> 00:17:56,640 You live up to your fame 133 00:17:56,760 --> 00:18:00,680 it appears the silver is safe 134 00:18:00,760 --> 00:18:02,560 in the bureau 135 00:18:03,080 --> 00:18:04,360 You flatter me 136 00:18:05,080 --> 00:18:07,760 But don't forget 137 00:18:07,880 --> 00:18:10,920 I'll get the silver sooner or later 138 00:18:24,480 --> 00:18:26,680 See you 139 00:18:31,200 --> 00:18:32,680 Another one 140 00:19:27,080 --> 00:19:29,640 What a nerve, go in 141 00:19:46,440 --> 00:19:47,880 Who are you? 142 00:19:48,880 --> 00:19:50,880 You don't know me? 143 00:19:51,000 --> 00:19:53,360 And you want to do a deal at Da Tong? 144 00:19:57,480 --> 00:19:58,640 Don't move 145 00:20:01,280 --> 00:20:02,360 Go over there 146 00:20:09,400 --> 00:20:10,640 Who are you? 147 00:20:11,280 --> 00:20:16,720 I am Teng Qi Ying 148 00:20:17,120 --> 00:20:18,920 The Loner? 149 00:20:21,360 --> 00:20:23,400 If I am not mistaken 150 00:20:23,480 --> 00:20:25,720 with your skills with concealed weapons 151 00:20:25,840 --> 00:20:29,040 you must be Thousand Hands Goddess heroine Meng 152 00:20:29,680 --> 00:20:35,040 and that is lady Hua your sister 153 00:20:44,080 --> 00:20:47,280 Is it your way to treat your guests? 154 00:21:38,880 --> 00:21:41,160 See what have you done to me! 155 00:21:41,280 --> 00:21:43,200 Come and help me 156 00:21:53,720 --> 00:21:56,480 Lady Hua, you live up to your fame 157 00:22:00,680 --> 00:22:04,400 Stop, this is not an acrobatic show 158 00:22:04,480 --> 00:22:05,840 Stop playing tricks 159 00:22:07,480 --> 00:22:10,240 I am not used to dealing with women 160 00:22:10,360 --> 00:22:14,840 Get your boss out and serve me 161 00:22:14,920 --> 00:22:16,040 Coming 162 00:22:24,880 --> 00:22:28,160 So this is how you serve tea to guests? 163 00:22:34,240 --> 00:22:35,320 Please 164 00:22:43,240 --> 00:22:46,680 I have been following you once you got to this place 165 00:22:46,760 --> 00:22:50,840 and I know why you have come 166 00:22:52,640 --> 00:22:55,280 You pretend to be injured 167 00:22:55,400 --> 00:22:58,440 to sneak into Fu Lai money bureau to get information 168 00:22:58,560 --> 00:23:02,120 to rob the place, right? 169 00:23:51,840 --> 00:23:53,880 You nincompoops 170 00:23:54,000 --> 00:23:55,720 can't even fight with me 171 00:23:55,840 --> 00:23:58,080 and you want to cross Wen Li Xian? 172 00:23:58,200 --> 00:24:00,840 You'll die surely 173 00:24:02,320 --> 00:24:07,440 You're lucky you've run into me 174 00:24:07,560 --> 00:24:11,880 you have a chance if you count me in 175 00:24:12,000 --> 00:24:16,400 When Meng arrives let me know 176 00:24:21,360 --> 00:24:23,440 Sister, what to do? 177 00:24:23,560 --> 00:24:24,600 Should we include a share for him? 178 00:24:24,680 --> 00:24:26,240 Not that easy 179 00:24:26,320 --> 00:24:28,120 We'll act as soon as Brother Meng arrives 180 00:24:59,800 --> 00:25:01,040 Excuse me... 181 00:25:01,400 --> 00:25:03,320 Ask your boss to come out 182 00:25:04,680 --> 00:25:06,520 You are... 183 00:25:07,680 --> 00:25:10,840 Master Shen of Da Ming County 184 00:25:12,080 --> 00:25:15,880 Welcome 185 00:25:15,960 --> 00:25:18,520 I am the cashier for the bureau 186 00:25:19,640 --> 00:25:21,840 And your boss? 187 00:25:21,960 --> 00:25:23,720 He's just out 188 00:25:23,840 --> 00:25:28,240 But we already know 189 00:25:28,320 --> 00:25:31,280 you will be arriving here 190 00:25:31,360 --> 00:25:33,640 to draw out your silver 191 00:25:34,360 --> 00:25:36,840 Inside please 192 00:25:52,880 --> 00:25:55,680 Quite a good place 193 00:25:55,800 --> 00:25:59,440 You're too kind... please 194 00:26:10,280 --> 00:26:11,400 Please 195 00:26:11,480 --> 00:26:12,240 Ah Fu - Yes 196 00:26:12,360 --> 00:26:12,920 Get some tea 197 00:26:13,040 --> 00:26:14,000 Yes 198 00:26:14,080 --> 00:26:15,240 Please 199 00:26:16,680 --> 00:26:18,160 Hurry 200 00:26:24,120 --> 00:26:25,000 Please sit 201 00:26:27,800 --> 00:26:29,680 You must have had a long journey 202 00:26:29,800 --> 00:26:31,160 No need 203 00:26:31,520 --> 00:26:33,000 I fear you might not have the kind of tea 204 00:26:33,120 --> 00:26:35,640 our master drinks 205 00:26:35,760 --> 00:26:36,520 Take it away 206 00:26:36,640 --> 00:26:37,680 Yes 207 00:26:54,680 --> 00:26:56,640 Mister, your tea 208 00:27:05,880 --> 00:27:07,960 Give the money order to him 209 00:27:08,080 --> 00:27:09,000 Yes 210 00:27:11,360 --> 00:27:13,680 Mister, are you taking both or... 211 00:27:13,800 --> 00:27:14,600 Just one for now 212 00:27:14,680 --> 00:27:15,640 Yes 213 00:27:22,480 --> 00:27:24,680 What? Is my money order a fake? 214 00:27:24,800 --> 00:27:27,960 You are pulling my leg 215 00:27:28,680 --> 00:27:31,600 Would you like big silver pieces or silver ingots 216 00:27:31,680 --> 00:27:34,120 we have small pieces of silver too 217 00:27:34,240 --> 00:27:35,760 All in silver ingots of 50 taels 218 00:27:35,880 --> 00:27:36,840 I don't want small pieces 219 00:27:36,960 --> 00:27:40,960 Yes, would you like them now? 220 00:27:41,080 --> 00:27:42,920 No, Qiu Fu 221 00:27:43,280 --> 00:27:43,920 Have you heard 222 00:27:44,040 --> 00:27:45,640 which brothel has the most pretty lady in this County? 223 00:27:45,760 --> 00:27:47,840 Yes, Yu Xiang brothel 224 00:27:47,920 --> 00:27:49,600 Alright 225 00:27:49,680 --> 00:27:52,080 send me the silver over there tonight 226 00:27:52,200 --> 00:27:53,120 Yes 227 00:27:53,520 --> 00:27:55,240 Let's go there right now 228 00:27:55,360 --> 00:27:56,440 Please 229 00:27:56,840 --> 00:27:59,320 I'll deliver the silver to you for sure 230 00:28:04,800 --> 00:28:06,200 Who is he? 231 00:28:06,280 --> 00:28:09,520 He is the famous Master Shen from Da Ming County 232 00:28:11,160 --> 00:28:12,880 Have you checked the money order clearly? 233 00:28:13,280 --> 00:28:14,240 There should be no mistake 234 00:28:14,320 --> 00:28:16,880 It's issued by our branch for sure 235 00:28:17,520 --> 00:28:19,480 Come, prepare the silver 236 00:28:19,560 --> 00:28:20,840 Yes 237 00:28:43,560 --> 00:28:44,680 Master Wen 238 00:28:49,680 --> 00:28:51,280 Have you counted the amount? 239 00:28:51,400 --> 00:28:52,720 Yes... 240 00:28:52,840 --> 00:28:53,800 Then let's go 241 00:28:53,880 --> 00:28:54,800 Right 242 00:28:56,280 --> 00:28:57,600 Let's go 243 00:29:04,680 --> 00:29:06,000 Brother Gwan Wu 244 00:29:06,080 --> 00:29:09,160 Those two female robbers might come again 245 00:29:09,280 --> 00:29:10,440 Be careful 246 00:29:10,520 --> 00:29:11,440 Yes 247 00:29:12,920 --> 00:29:13,480 Let's go 248 00:29:13,600 --> 00:29:14,800 Yes 249 00:30:05,560 --> 00:30:08,000 Protect the money 250 00:30:16,360 --> 00:30:18,680 So it's brother Teng 251 00:30:18,760 --> 00:30:20,480 You're too kind 252 00:30:20,880 --> 00:30:23,880 You are a kung fu legend yourself 253 00:30:24,000 --> 00:30:27,680 so why do escorting for the rich? 254 00:30:27,800 --> 00:30:30,440 It's a waste of talent 255 00:30:31,280 --> 00:30:34,760 If everyone were like you 256 00:30:34,880 --> 00:30:38,160 there wouldn't be any silver to rob 257 00:30:39,440 --> 00:30:43,320 I hear a Master Shen from Da Ming County 258 00:30:43,440 --> 00:30:46,040 is having fun at Yu Xiang brothel now 259 00:30:46,120 --> 00:30:49,360 So I guess the silver is for him 260 00:30:53,000 --> 00:30:55,160 That's none of your business 261 00:30:55,880 --> 00:30:57,800 Didn't I tell you that 262 00:30:57,880 --> 00:31:01,880 the silver in the bureau would be mine sooner or later? 263 00:31:02,000 --> 00:31:06,320 I can't bear to have ten thousand taels shortage 264 00:31:10,680 --> 00:31:15,440 So are you going to stand in my way? 265 00:31:16,440 --> 00:31:19,000 I wanted to ask you too 266 00:31:20,720 --> 00:31:24,920 Are you leaving the silver or not? 267 00:31:29,160 --> 00:31:31,360 Guard the silver... 268 00:32:27,680 --> 00:32:29,880 Wen Li Xian, you are great 269 00:32:30,000 --> 00:32:32,760 There's a lot of silver in the money bureau 270 00:32:32,880 --> 00:32:36,360 a ten thousand tales short is no big deal 271 00:32:37,000 --> 00:32:37,400 Chase... 272 00:32:37,480 --> 00:32:38,760 Stop 273 00:32:39,400 --> 00:32:41,200 It's unwise to chase 274 00:32:41,480 --> 00:32:43,120 Get the silver to Yu Xiang brothel quickly 275 00:32:44,800 --> 00:32:46,080 I don't have it 276 00:32:46,200 --> 00:32:48,520 Come 277 00:32:48,640 --> 00:32:49,760 You still want to get away? 278 00:32:49,880 --> 00:32:51,440 No 279 00:32:52,240 --> 00:32:53,480 You're not bad either 280 00:32:53,600 --> 00:32:57,480 Master, the silver is here 281 00:32:57,920 --> 00:33:01,400 Make way... 282 00:33:01,520 --> 00:33:04,000 The silver is here... 283 00:33:04,080 --> 00:33:10,160 Master Wen, this way... 284 00:33:12,800 --> 00:33:14,840 This way 285 00:33:15,320 --> 00:33:16,800 Watch your step 286 00:33:18,840 --> 00:33:20,840 Here... 287 00:33:22,440 --> 00:33:25,840 The silver is here... 288 00:33:27,160 --> 00:33:28,240 Mr. Shen 289 00:33:28,920 --> 00:33:32,320 Here are ten thousand taels, please count 290 00:33:35,280 --> 00:33:37,680 So much money 291 00:33:40,560 --> 00:33:42,320 Open for master to check 292 00:33:42,440 --> 00:33:43,440 No need 293 00:33:44,240 --> 00:33:44,880 Madam 294 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 What's the matter? 295 00:33:46,280 --> 00:33:49,240 Ask all the girls to serve master Wen 296 00:33:49,320 --> 00:33:50,360 Okay 297 00:33:50,480 --> 00:33:51,920 No need... 298 00:33:53,200 --> 00:33:56,640 Duty calls, we have to return 299 00:33:59,520 --> 00:34:00,480 Qiu Fu 300 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 Get a few hundred taels to reward the men 301 00:34:02,320 --> 00:34:03,280 Yes 302 00:34:03,400 --> 00:34:04,920 How generous! 303 00:34:05,040 --> 00:34:07,400 Thank you 304 00:34:07,640 --> 00:34:09,040 For the security of the bureau 305 00:34:09,120 --> 00:34:11,080 I have to leave now 306 00:34:39,320 --> 00:34:40,160 You? 307 00:34:45,920 --> 00:34:49,880 Over at Fu Lai money bureau I showed mercy towards you 308 00:34:49,960 --> 00:34:51,960 What do you want now? 309 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 Nothing 310 00:34:56,080 --> 00:34:59,440 Just to square this with you 311 00:35:08,400 --> 00:35:11,040 So you've got someone to help 312 00:37:18,680 --> 00:37:20,680 Master Wen 313 00:37:20,760 --> 00:37:21,960 Let's go 314 00:37:25,680 --> 00:37:27,080 Chase 315 00:37:32,800 --> 00:37:34,320 Where's Master Wen? 316 00:37:34,440 --> 00:37:35,640 Inside 317 00:37:38,840 --> 00:37:41,840 Master Wen, what happened? 318 00:37:44,880 --> 00:37:46,200 Nothing 319 00:37:46,280 --> 00:37:49,000 Just the two female robbers 320 00:37:49,080 --> 00:37:50,600 are seeking revenge 321 00:37:51,560 --> 00:37:53,840 So they came for you? 322 00:37:54,680 --> 00:37:56,040 Then I feel relieved 323 00:37:56,120 --> 00:37:59,480 I feared they want to rob the bureau 324 00:37:59,600 --> 00:38:00,640 Don't worry 325 00:38:00,720 --> 00:38:03,880 With master Wen here who would dare! 326 00:38:04,000 --> 00:38:05,520 Right... 327 00:38:05,640 --> 00:38:08,880 But be careful these few days 328 00:38:09,000 --> 00:38:10,960 while I rest to recuperate at home 329 00:38:11,080 --> 00:38:12,280 Of course 330 00:38:13,280 --> 00:38:14,640 You must send more men 331 00:38:14,720 --> 00:38:17,680 to guard the bureau day and night 332 00:38:17,800 --> 00:38:19,040 Yes... 333 00:38:24,520 --> 00:38:25,640 Please 334 00:38:30,480 --> 00:38:31,480 Hurry please 335 00:38:31,560 --> 00:38:33,760 Our master wants to withdraw another 10,000 taels 336 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 Yes 337 00:38:42,400 --> 00:38:43,440 Mister Qiu 338 00:38:46,280 --> 00:38:47,720 Another ten thousand? 339 00:38:48,040 --> 00:38:51,160 The silver that was just delivered has all been spent? 340 00:38:51,280 --> 00:38:53,440 Our master is a spendthrift 341 00:38:53,560 --> 00:38:55,880 spending few hundred thousand in a day is common 342 00:38:56,000 --> 00:38:58,160 You should check it out at Da Ming County 343 00:39:02,120 --> 00:39:04,440 What? Is it a counterfeit? 344 00:39:04,520 --> 00:39:05,840 No... 345 00:39:05,920 --> 00:39:07,400 Then please hurry 346 00:39:07,520 --> 00:39:10,120 Our master lost a dice game and needs it urgently 347 00:39:10,240 --> 00:39:11,720 Yes 348 00:39:11,840 --> 00:39:15,440 But master Wen and the guards have not returned 349 00:39:15,520 --> 00:39:16,440 Damn 350 00:39:21,400 --> 00:39:22,480 Master 351 00:39:22,600 --> 00:39:24,080 I asked you here to get the silver 352 00:39:24,200 --> 00:39:25,360 what took you so long? 353 00:39:25,480 --> 00:39:26,080 Master 354 00:39:26,200 --> 00:39:28,360 I wouldn't dare 355 00:39:28,480 --> 00:39:31,040 it's just the cashier who delayed 356 00:39:31,160 --> 00:39:33,680 You must think the money order is a counterfeit 357 00:39:33,800 --> 00:39:35,320 No, don't misunderstand 358 00:39:35,440 --> 00:39:37,040 That's not what I mean 359 00:39:41,960 --> 00:39:42,720 I have deposited the silver 360 00:39:42,840 --> 00:39:45,040 in your branch 361 00:39:45,120 --> 00:39:47,080 why wouldn't you let my man withdraw it? 362 00:39:47,160 --> 00:39:49,200 It's not that, It's just... 363 00:39:49,280 --> 00:39:51,000 What? 364 00:39:51,080 --> 00:39:52,720 To avoid any untoward incident 365 00:39:52,840 --> 00:39:53,800 and for the security 366 00:39:53,920 --> 00:39:56,120 we need more men to deliver it for you 367 00:39:56,240 --> 00:39:58,880 No need, I'll take it myself 368 00:39:59,000 --> 00:40:00,360 Yes 369 00:40:02,800 --> 00:40:04,200 Get it for me 370 00:40:04,280 --> 00:40:05,520 Yes 371 00:40:12,680 --> 00:40:13,600 Master 372 00:40:13,680 --> 00:40:15,920 What? Can't I go and take a look? 373 00:40:16,040 --> 00:40:18,800 As per the bureau rules no outsider is allowed upstairs 374 00:40:18,880 --> 00:40:21,280 What, can't I either? 375 00:40:21,400 --> 00:40:23,080 No, please 376 00:40:35,360 --> 00:40:37,200 Nice place 377 00:40:37,280 --> 00:40:38,280 Thank you 378 00:40:39,240 --> 00:40:41,000 Please sit 379 00:40:42,440 --> 00:40:44,880 Bai Fu, get some tea 380 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Yes 381 00:40:46,360 --> 00:40:49,280 Have a seat while I get your silver 382 00:40:50,840 --> 00:40:52,920 Come and help me 383 00:40:53,040 --> 00:40:53,880 Yes 384 00:41:05,880 --> 00:41:08,440 There's a trap? This will be fun 385 00:41:08,520 --> 00:41:10,680 It's more secure 386 00:41:12,040 --> 00:41:13,240 What about inside? 387 00:41:15,080 --> 00:41:17,480 It's a mess in there, you better not go in 388 00:41:17,560 --> 00:41:21,160 Don't worry, I'd like to have a look 389 00:41:21,280 --> 00:41:22,640 Alright 390 00:41:25,080 --> 00:41:26,240 Open up 391 00:41:26,360 --> 00:41:27,280 Yes 392 00:42:32,480 --> 00:42:34,840 So that's how you make the silver ingots 393 00:42:34,920 --> 00:42:36,080 Yes 394 00:42:36,200 --> 00:42:37,920 It's really a mess in there, you better not go down 395 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 Okay 396 00:42:39,560 --> 00:42:40,800 Come with me 397 00:42:41,200 --> 00:42:43,600 Get me ten thousand taels of silver 398 00:42:43,680 --> 00:42:45,880 All in silver ingots of 50 taels 399 00:42:49,760 --> 00:42:54,160 Help, robbers... 400 00:43:00,520 --> 00:43:01,680 Help 401 00:43:32,680 --> 00:43:34,200 It's hot inside 402 00:43:59,320 --> 00:44:00,040 Wait 403 00:44:00,160 --> 00:44:01,480 I know what's that noise downstairs 404 00:44:01,600 --> 00:44:03,080 It's someone robbing the gold 405 00:44:03,160 --> 00:44:05,520 Come men, robbers 406 00:45:08,560 --> 00:45:09,480 Let's go 407 00:45:13,160 --> 00:45:15,320 They're fighting, let's go 408 00:46:27,080 --> 00:46:28,840 Come here 409 00:46:28,960 --> 00:46:31,680 Sister, wait in the carriage for the gold 410 00:46:31,800 --> 00:46:33,040 Yes, let's go 411 00:46:33,640 --> 00:46:35,520 Brother Chow, you two watch out here 412 00:46:35,640 --> 00:46:36,320 Yes 413 00:46:37,160 --> 00:46:37,720 Others please follow me 414 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Yes 415 00:46:57,160 --> 00:46:58,320 What's the situation down there? 416 00:46:58,440 --> 00:46:59,120 All fixed 417 00:46:59,240 --> 00:47:00,440 Yes, let's go 418 00:47:16,480 --> 00:47:17,800 Boss Qiu, our plan worked 419 00:47:17,880 --> 00:47:19,240 The gold is here 420 00:47:22,360 --> 00:47:24,720 Calm down, I don't want little pieces 421 00:47:24,840 --> 00:47:26,600 Small crates contain gold, large crates contain silver 422 00:47:26,680 --> 00:47:28,840 Just take the gold 423 00:49:57,600 --> 00:50:00,800 Dear, are you tired? 424 00:50:00,880 --> 00:50:01,880 No 425 00:50:27,000 --> 00:50:28,880 Brothers, come 426 00:50:29,000 --> 00:50:31,120 I have something important to tell you 427 00:50:34,200 --> 00:50:35,720 What? 428 00:50:52,880 --> 00:50:53,880 Enough... 429 00:50:53,960 --> 00:50:55,080 A hundred crates. 100,000 taels in total 430 00:50:55,200 --> 00:50:56,720 The cart wouldn't be able to take anymore 431 00:50:56,840 --> 00:50:58,240 We've already got what we wanted 432 00:50:58,320 --> 00:51:01,040 It isn't a big deal to get a few crates more 433 00:51:01,440 --> 00:51:03,400 When we asked you to be a partner 434 00:51:03,480 --> 00:51:04,760 you hesitated 435 00:51:04,880 --> 00:51:06,760 How come when you see the gold... 436 00:51:06,880 --> 00:51:08,840 The more gold the better 437 00:51:08,920 --> 00:51:09,400 Right 438 00:51:09,480 --> 00:51:12,000 Boss Qiu, the gold is lovely 439 00:51:12,080 --> 00:51:14,360 Naturally... after this deal 440 00:51:14,480 --> 00:51:17,800 we wouldn't have to worry for the rest of our lives 441 00:51:50,440 --> 00:51:52,280 Let's get the other two up here 442 00:52:01,720 --> 00:52:02,720 Brother Zhou 443 00:52:06,320 --> 00:52:07,560 Yes? 444 00:52:07,680 --> 00:52:08,880 Go and get the gold 445 00:52:13,400 --> 00:52:16,040 Where... 446 00:52:16,160 --> 00:52:17,360 There 447 00:52:59,520 --> 00:53:00,200 Well? 448 00:53:00,280 --> 00:53:01,120 All fixed 449 00:53:01,240 --> 00:53:02,200 Let's go 450 00:53:10,960 --> 00:53:13,440 I am finished 451 00:53:13,520 --> 00:53:15,240 It doesn't matter that everyone has died 452 00:53:15,320 --> 00:53:17,440 but my gold is all gone 453 00:53:17,520 --> 00:53:20,160 I must die 454 00:53:20,680 --> 00:53:23,680 Leave me alone 455 00:53:23,800 --> 00:53:27,440 I am finished 456 00:53:28,400 --> 00:53:29,920 They are ruthless 457 00:53:30,040 --> 00:53:31,640 To wound me first 458 00:53:31,720 --> 00:53:35,680 then rob the gold when I am not there 459 00:53:35,800 --> 00:53:39,240 This is a serious case 460 00:53:39,320 --> 00:53:41,200 Who do you think did it? 461 00:53:41,600 --> 00:53:43,520 Have you checked Master Shen in Yu Xiang brothel? 462 00:53:43,640 --> 00:53:45,600 He disappeared last night 463 00:53:46,640 --> 00:53:49,120 I had a notion that he's an imposter 464 00:53:49,240 --> 00:53:52,200 I think he is with the acrobat girls 465 00:53:53,680 --> 00:53:54,920 I think 466 00:53:55,040 --> 00:53:56,240 they can't move so much gold 467 00:53:56,360 --> 00:53:59,040 out of the city in such a short time 468 00:53:59,160 --> 00:54:02,080 You hurry to set up a road block at the city gate 469 00:54:02,160 --> 00:54:03,360 maybe you could stop them 470 00:54:03,480 --> 00:54:04,560 Master Wen 471 00:54:04,680 --> 00:54:06,640 We have already done that last night 472 00:54:06,720 --> 00:54:09,960 but up to this moment there is no news 473 00:54:12,080 --> 00:54:14,360 I have been given a deadline by my superiors 474 00:54:14,480 --> 00:54:16,400 to solve the case within a month 475 00:54:16,480 --> 00:54:20,360 You must help me 476 00:54:23,160 --> 00:54:25,760 Alright, I'll go outside the city 477 00:54:25,880 --> 00:54:27,400 Why? 478 00:54:28,280 --> 00:54:29,800 I think the case is 479 00:54:29,880 --> 00:54:33,040 connected to Teng Qi Ying, the Invisible Loner 480 00:54:33,120 --> 00:54:34,880 That lone robber? 481 00:55:03,000 --> 00:55:05,640 Strange, where have they gone? 482 00:55:10,760 --> 00:55:15,680 One hundred thousand taels of gold... 483 00:55:17,320 --> 00:55:22,320 Dear... come and look 484 00:55:22,440 --> 00:55:23,640 Coming 485 00:55:27,040 --> 00:55:29,600 Sister, come quickly 486 00:55:29,680 --> 00:55:30,600 Yes 487 00:55:31,560 --> 00:55:32,640 You women 488 00:55:32,720 --> 00:55:35,200 it's not everyday you see 100,000 taels of gold 489 00:55:36,440 --> 00:55:39,920 Gold... 490 00:55:40,040 --> 00:55:43,360 Lower your voice 491 00:55:43,480 --> 00:55:46,040 It's okay, all the neighbouring houses are empty 492 00:55:46,160 --> 00:55:47,080 who would hear us 493 00:55:47,480 --> 00:55:49,080 How do you know there's no one? 494 00:55:49,200 --> 00:55:51,600 How did Teng Qi Ying find you? 495 00:55:54,520 --> 00:55:56,600 You are so frightened 496 00:55:56,680 --> 00:55:58,240 why don't we split the gold now 497 00:55:58,360 --> 00:55:59,960 Fifty thousand taels to each party 498 00:56:00,080 --> 00:56:02,240 So we don't need to care for each other hereafter 499 00:56:06,280 --> 00:56:09,640 What? To split the gold now 500 00:56:10,720 --> 00:56:13,440 Then you go with your share 501 00:56:13,520 --> 00:56:14,920 and I go with mine 502 00:56:15,040 --> 00:56:17,880 so nobody would be affected by the other 503 00:56:27,600 --> 00:56:29,440 What do you mean? 504 00:56:30,120 --> 00:56:32,800 You are so stupid 505 00:56:32,880 --> 00:56:35,640 Do you think we could get away by splitting the gold? 506 00:56:37,120 --> 00:56:39,600 He is right 507 00:56:39,720 --> 00:56:42,000 This case is well known now 508 00:56:42,080 --> 00:56:46,040 There are search points everywhere 509 00:56:47,760 --> 00:56:49,920 As soon as the gold is brought outside 510 00:56:50,040 --> 00:56:52,120 we'll be discovered by the authorities 511 00:56:52,240 --> 00:56:55,200 whoever gets caught would affect the others 512 00:56:55,280 --> 00:56:58,640 That means we have to hide here forever 513 00:56:58,760 --> 00:57:04,200 No, wait until the heat is off 514 00:57:04,280 --> 00:57:07,520 then move the gold out of Da Tong County and split it 515 00:57:08,440 --> 00:57:10,400 I am afraid I wouldn't last 516 00:57:10,520 --> 00:57:13,040 being beaten up these days 517 00:58:14,560 --> 00:58:17,680 Are we not satisfied with 50,000 taels? 518 00:58:19,880 --> 00:58:25,640 Not only us, I think they aren't satisfied too 519 00:58:30,000 --> 00:58:33,720 Dear, why don't you say a word? 520 00:58:34,680 --> 00:58:37,360 My husband is such a coward 521 00:58:37,480 --> 00:58:40,240 what have I got to say? 522 00:58:40,760 --> 00:58:41,720 Damn 523 00:58:42,040 --> 00:58:44,280 All the gold is here and we can't use it 524 00:58:44,400 --> 00:58:45,880 I can't take it 525 00:58:52,560 --> 00:58:54,040 You are greedy 526 00:58:54,160 --> 00:58:57,200 Is the gold all yours? 527 00:58:57,640 --> 00:58:59,280 Half of it would be as good 528 00:59:00,400 --> 00:59:04,040 Wait, there's also my share 529 00:59:04,960 --> 00:59:07,320 We are husband and wife 530 00:59:07,440 --> 00:59:09,400 so we shouldn't squabble about whose share it is 531 00:59:09,480 --> 00:59:10,640 When we get the gold 532 00:59:10,720 --> 00:59:13,640 you can spend it as you like 533 00:59:14,320 --> 00:59:15,960 Don't rejoice too soon 534 00:59:16,080 --> 00:59:20,080 I afraid we might not even get 50,000 taels 535 00:59:20,480 --> 00:59:22,600 How could that be? 536 00:59:23,000 --> 00:59:26,360 I don't think Brother Meng would be that kind 537 00:59:26,480 --> 00:59:28,880 Who knows how much he'll give you? 538 00:59:29,000 --> 00:59:31,480 What? Who does he think he is... 539 00:59:34,400 --> 00:59:36,200 He said the whole plan 540 00:59:36,280 --> 00:59:39,440 and its details 541 00:59:39,560 --> 00:59:41,320 have been developed by him 542 00:59:41,440 --> 00:59:44,240 I don't think you count at all in his view 543 00:59:44,360 --> 00:59:45,880 He dares? 544 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 Why not? 545 00:59:47,080 --> 00:59:47,840 Just think 546 00:59:47,920 --> 00:59:50,040 why doesn't he let us split the gold 547 00:59:50,120 --> 00:59:51,440 Why? 548 00:59:51,520 --> 00:59:53,840 Didn't he say the gold could not be moved out of town? 549 00:59:54,240 --> 00:59:57,160 I think the search 550 00:59:57,280 --> 01:00:01,080 will soon reach us here 551 01:00:01,200 --> 01:00:02,760 What should we do then? 552 01:00:03,960 --> 01:00:05,920 In fact it is not such a difficult thing 553 01:00:06,040 --> 01:00:07,920 to move the gold out of the town 554 01:00:08,040 --> 01:00:11,720 But it wouldn't be good to move a small amount 555 01:00:12,320 --> 01:00:15,160 We must move all of it 556 01:00:16,160 --> 01:00:20,760 You mean... 557 01:00:21,880 --> 01:00:24,520 It depends if you have the guts 558 01:00:41,040 --> 01:00:42,480 People feel the same 559 01:00:42,600 --> 01:00:45,360 Giving fifty thousand taels to others 560 01:00:45,480 --> 01:00:47,640 is not the best thing to do 561 01:00:50,880 --> 01:00:52,840 What if I want to get a share? 562 01:00:53,800 --> 01:00:55,960 What for? 563 01:00:56,920 --> 01:00:58,240 Nothing 564 01:00:59,680 --> 01:01:03,640 I just thought 565 01:01:03,720 --> 01:01:07,400 if you had to split it with me 566 01:01:07,480 --> 01:01:11,000 would you kill me? 567 01:01:12,480 --> 01:01:16,120 Guess anyone would kill for gold; 568 01:01:16,480 --> 01:01:19,840 Didn't you too kill many people? 569 01:01:20,320 --> 01:01:22,320 You asked me to 570 01:01:22,440 --> 01:01:25,960 And we are not even related 571 01:01:28,880 --> 01:01:32,280 There's no couple relationship that could be worth 572 01:01:32,400 --> 01:01:35,040 fifty thousand taels of gold 573 01:01:38,680 --> 01:01:45,200 Sometime a woman's love could be worth 100,000 taels 574 01:02:12,040 --> 01:02:13,680 Where are they? 575 01:02:33,000 --> 01:02:36,440 Haven't you gone to sleep yet? 576 01:02:37,920 --> 01:02:38,880 Can't sleep 577 01:02:39,640 --> 01:02:42,320 Brother, you have a room 578 01:02:42,440 --> 01:02:44,640 why are you sleeping on a pole? 579 01:02:44,720 --> 01:02:47,280 I am afraid someone 580 01:02:47,400 --> 01:02:49,640 might come for the gold tonight 581 01:02:53,080 --> 01:02:56,160 With you here who'd dare? 582 01:03:51,360 --> 01:03:55,160 Hua Dieh Er, I've always treated you as my own brother 583 01:03:55,280 --> 01:03:56,280 If I hadn't groomed you 584 01:03:56,400 --> 01:03:58,880 you would still be with the underworld gangs 585 01:03:59,240 --> 01:04:02,240 Don't worry, I am not an ungrateful person 586 01:04:02,360 --> 01:04:03,920 I will burn incense 587 01:04:04,040 --> 01:04:06,560 at your grave 588 01:05:24,040 --> 01:05:26,360 Brother, you can't kill me 589 01:05:26,480 --> 01:05:28,880 we are like brothers 590 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 We have lived through a lot these years 591 01:05:32,120 --> 01:05:35,400 are you going to kill me for the gold? 592 01:05:37,080 --> 01:05:39,720 Don't worry, when you die 593 01:05:39,840 --> 01:05:43,360 I will also burn incense at your grave 594 01:05:43,480 --> 01:05:46,360 Please, I know I am wrong 595 01:05:46,480 --> 01:05:48,680 I shouldn't have acted against my conscience 596 01:05:48,800 --> 01:05:51,000 Please have mercy on me 597 01:05:51,080 --> 01:05:52,480 I know I am wrong 598 01:05:52,600 --> 01:05:54,520 Have mercy please 599 01:05:54,640 --> 01:05:55,720 You know you are wrong? 600 01:05:55,840 --> 01:05:59,360 Yes, I do... 601 01:05:59,480 --> 01:06:01,880 But my conscience is still unheeded 602 01:06:02,320 --> 01:06:06,120 It's because no brotherhood is worth 603 01:06:06,240 --> 01:06:08,400 fifty thousand taels 604 01:06:09,880 --> 01:06:11,440 Hear that? 605 01:06:14,000 --> 01:06:17,400 Are you really so ruthless? 606 01:06:17,480 --> 01:06:19,640 I am not ruthless 607 01:06:19,720 --> 01:06:23,440 it's just that the gold is too tempting 608 01:06:24,840 --> 01:06:28,800 Right, I deserve to die... 609 01:06:29,600 --> 01:06:31,440 But brother 610 01:06:31,560 --> 01:06:35,760 before I die, let me touch the gold 611 01:06:35,880 --> 01:06:38,280 so I will die in peace 612 01:06:38,400 --> 01:06:41,600 For the sake of our brotherhood 613 01:06:41,680 --> 01:06:47,880 I suppose you could grant me this wish 614 01:06:48,880 --> 01:06:50,280 Brother 615 01:07:20,280 --> 01:07:23,040 It's not that I am ruthless, 616 01:07:23,160 --> 01:07:25,680 it's just that the gold is too tempting 617 01:08:47,160 --> 01:08:50,080 Wife, the gold is all ours 618 01:08:50,200 --> 01:08:53,200 No, not ours; 619 01:08:53,880 --> 01:08:55,840 Only mine 620 01:08:58,240 --> 01:09:03,600 It's called, 'ln a fight between two, the 3rd gets it' 621 01:09:04,160 --> 01:09:07,880 You... 622 01:09:08,520 --> 01:09:10,120 Didn't you say 623 01:09:10,240 --> 01:09:12,800 no couple relationship in the world is worth 624 01:09:12,880 --> 01:09:15,400 fifty thousand taels? 625 01:09:16,440 --> 01:09:21,200 That's why I am taking all the gold 626 01:09:21,280 --> 01:09:23,120 Damn, you... 627 01:09:27,080 --> 01:09:28,840 Don't move 628 01:09:28,960 --> 01:09:35,160 or you'll bleed quickly to death 629 01:09:53,080 --> 01:09:57,440 Gold... 630 01:10:00,520 --> 01:10:06,200 You knew it would be like this 631 01:10:06,280 --> 01:10:09,040 so you shouldn't have started it 632 01:10:13,120 --> 01:10:15,440 Sister, let's move the gold quickly 633 01:10:18,080 --> 01:10:20,480 There's no sister relationship that could be worth 634 01:10:20,600 --> 01:10:23,080 fifty thousand taels 635 01:10:24,160 --> 01:10:25,600 I am waiting for someone 636 01:10:25,720 --> 01:10:28,000 Fu Lai money bureau 637 01:10:48,280 --> 01:10:49,960 Master Wen, please inform me 638 01:10:50,080 --> 01:10:51,040 the moment there's any news 639 01:10:51,160 --> 01:10:52,080 Sure 640 01:10:53,480 --> 01:10:57,000 Inspector Zhang, please check all the city entrance 641 01:10:57,120 --> 01:10:59,640 I'll do it myself right now 642 01:11:00,440 --> 01:11:01,560 Farewell 643 01:11:01,680 --> 01:11:02,800 Farewell 644 01:11:04,880 --> 01:11:07,720 I want it... 645 01:11:07,840 --> 01:11:08,800 Farewell 646 01:11:33,160 --> 01:11:35,080 Old Master still doing business? 647 01:11:35,200 --> 01:11:36,320 How is it? 648 01:12:42,920 --> 01:12:44,880 I little expected the hundred thousand taels of gold 649 01:12:45,000 --> 01:12:47,600 would be in my hands 650 01:12:49,120 --> 01:12:52,600 Wen San Hu, Chief of Tiger Fortress 651 01:12:54,920 --> 01:12:57,200 Let's move all the gold 652 01:12:57,280 --> 01:12:59,640 to my carriage 653 01:12:59,720 --> 01:13:01,960 then we could get it out of Da Tong County immediately 654 01:13:02,080 --> 01:13:03,520 and go straight to Tiger Hill 655 01:13:04,200 --> 01:13:07,720 What about me? 656 01:13:10,320 --> 01:13:12,800 You are my sisterinlaw 657 01:13:12,880 --> 01:13:14,880 naturally you are coming with me 658 01:13:16,920 --> 01:13:18,840 What for? 659 01:13:20,720 --> 01:13:22,800 You are so beautiful 660 01:13:22,920 --> 01:13:25,480 so you should be my concubine 661 01:13:25,600 --> 01:13:26,840 No 662 01:13:34,080 --> 01:13:38,040 Give her a thousand taels and let her be on her way 663 01:13:38,120 --> 01:13:39,240 Why? 664 01:13:42,200 --> 01:13:45,520 Because gold could be split in many ways 665 01:13:45,640 --> 01:13:47,880 love cannot be shared 666 01:13:58,720 --> 01:14:02,280 Don't forget 667 01:14:02,400 --> 01:14:05,520 the gold is mine 668 01:14:05,640 --> 01:14:08,480 Nobody can share it 669 01:14:10,880 --> 01:14:13,160 Then she doesn't get an ounce 670 01:14:13,280 --> 01:14:14,080 Get her on her way 671 01:14:14,200 --> 01:14:19,800 No, I want the gold and her too 672 01:14:30,120 --> 01:14:31,320 What do you want now? 673 01:14:31,440 --> 01:14:32,720 To kill her 674 01:14:32,840 --> 01:14:36,360 You'll have to ask me first 675 01:14:36,480 --> 01:14:40,400 She belongs to me from now on 676 01:14:54,320 --> 01:14:58,000 Wen San Hu, you... 677 01:15:00,360 --> 01:15:01,880 Lady Meng 678 01:15:02,000 --> 01:15:06,480 I partnered with you for the sake of gold 679 01:15:06,600 --> 01:15:08,680 now I've got it 680 01:15:08,800 --> 01:15:12,600 And I'm tired of you 681 01:15:20,960 --> 01:15:22,440 What else do you want? 682 01:15:24,520 --> 01:15:26,600 Never guessed 683 01:15:26,680 --> 01:15:29,520 you're worse than Meng Long 684 01:15:31,440 --> 01:15:34,520 There isn't one single good person in this world 685 01:15:36,400 --> 01:15:37,360 I think you'd better listen to me 686 01:15:37,480 --> 01:15:40,000 and move the gold to Tiger Hill 687 01:15:40,120 --> 01:15:43,840 If you want to die, die on Tiger Hill 688 01:16:10,560 --> 01:16:12,440 You put the original crates inside first 689 01:16:12,520 --> 01:16:14,000 then the remade ones 690 01:16:14,080 --> 01:16:15,680 On the surface would be my clothes 691 01:16:15,800 --> 01:16:17,200 Where do we sit? 692 01:16:17,280 --> 01:16:18,440 In the carriage 693 01:16:18,520 --> 01:16:20,480 Guard her with your sword 694 01:16:23,400 --> 01:16:26,720 It's a bit late to hate me now, isn't it? 695 01:16:27,320 --> 01:16:29,160 Get the gold 696 01:16:32,640 --> 01:16:35,680 "East gate of Da Tong County" 697 01:16:36,800 --> 01:16:38,080 Open it 698 01:16:38,200 --> 01:16:40,760 I just have some clothes 699 01:16:46,280 --> 01:16:47,640 Search carefully 700 01:16:47,720 --> 01:16:49,000 Yes 701 01:17:05,520 --> 01:17:07,200 What's inside? 702 01:17:07,720 --> 01:17:09,000 My clothes 703 01:17:09,080 --> 01:17:10,240 Search 704 01:17:12,320 --> 01:17:13,920 See what's inside 705 01:17:15,880 --> 01:17:17,120 So heavy 706 01:17:17,440 --> 01:17:22,640 Master Wen, how come going out of town now? 707 01:17:23,840 --> 01:17:26,800 I had to load my clothes onto the carriage 708 01:17:26,880 --> 01:17:27,880 What are you doing? 709 01:17:29,040 --> 01:17:30,480 You dare search master Wen's carriage? 710 01:17:32,200 --> 01:17:34,840 Do you think he'd move the gold out of the city? 711 01:17:34,920 --> 01:17:36,000 Get the stuff back on the carriage 712 01:17:36,080 --> 01:17:37,240 Yes 713 01:17:44,200 --> 01:17:46,480 Master Wen, I apologise 714 01:17:46,600 --> 01:17:47,600 on their behalf 715 01:17:48,120 --> 01:17:52,360 It's okay, they're just doing their duty 716 01:17:53,320 --> 01:17:57,040 Master Wen is beyond suspicion 717 01:17:59,880 --> 01:18:00,960 Good bye 718 01:18:01,240 --> 01:18:04,560 Move... 719 01:18:04,680 --> 01:18:06,440 Please 720 01:19:25,200 --> 01:19:26,440 Have some water first 721 01:19:26,760 --> 01:19:27,840 Move 722 01:19:41,400 --> 01:19:45,960 I little expected that when you cheated me 723 01:19:46,080 --> 01:19:47,280 you already had a well laid plan 724 01:19:47,400 --> 01:19:50,120 Using Meng Long and Hua Dieh Er 725 01:19:50,240 --> 01:19:52,000 to rob the gold 726 01:19:56,480 --> 01:19:58,040 She finally sees it all 727 01:19:59,880 --> 01:20:01,280 Bastard 728 01:20:03,040 --> 01:20:06,000 Call me all the names you can now 729 01:20:06,120 --> 01:20:09,440 after we're gone you'll have no chance 730 01:20:11,920 --> 01:20:13,600 You want to? 731 01:20:16,080 --> 01:20:19,200 This well will serve our purpose 732 01:20:20,880 --> 01:20:22,640 You want to kill me? 733 01:20:23,840 --> 01:20:28,280 As the saying goes: 'Kick out when no longer needed' 734 01:20:28,360 --> 01:20:32,040 Besides, the hundred thousand taels of gold 735 01:20:32,120 --> 01:20:34,400 would better serve two than three people 736 01:20:41,200 --> 01:20:44,360 lt'll still be three shares even if you killed her 737 01:20:50,400 --> 01:20:53,440 Wen San Hu, I must compliment you 738 01:20:53,560 --> 01:20:56,840 You almost cheated me too 739 01:20:58,080 --> 01:21:00,000 You're no less yourself 740 01:21:00,080 --> 01:21:02,560 I never realised you followed me 741 01:21:09,080 --> 01:21:11,480 Why are you still standing there? 742 01:21:11,600 --> 01:21:14,640 They want to kill you, why don't you move first? 743 01:21:16,080 --> 01:21:18,440 A hundred thousand taels of gold 744 01:21:18,520 --> 01:21:21,840 better serves two than four people 745 01:21:36,880 --> 01:21:37,800 Catch 746 01:22:44,880 --> 01:22:47,760 We are sisters after all 747 01:22:47,880 --> 01:22:49,800 Let's join together and kill them 748 01:22:49,880 --> 01:22:52,560 The gold would be split two ways all the same 749 01:22:52,680 --> 01:22:54,640 You still regard me as sister 750 01:22:54,720 --> 01:22:56,400 After we kill them 751 01:22:56,480 --> 01:22:59,440 you would kill me just the same 752 01:23:01,080 --> 01:23:01,880 Have you thought 753 01:23:02,000 --> 01:23:03,480 if we killed those two bitches 754 01:23:03,560 --> 01:23:05,720 the gold could still be split between us both 755 01:23:06,440 --> 01:23:09,000 We both want to get the gold alone 756 01:23:09,080 --> 01:23:11,120 How could it be split? 757 01:23:28,520 --> 01:23:31,120 As long as you still love me 758 01:23:31,240 --> 01:23:34,040 I could help you to kill Teng Qi Ying 759 01:23:34,120 --> 01:23:37,000 But I can't let that bitch go 760 01:23:37,600 --> 01:23:41,040 I have to kill you for the gold 761 01:23:50,200 --> 01:23:52,280 You could get the gold and 762 01:23:52,400 --> 01:23:55,120 have a woman like me, what do you think? 763 01:23:55,680 --> 01:23:59,760 I would rather prefer to have just the gold 764 01:25:35,480 --> 01:25:37,920 Do you realise that if we killed each other 765 01:25:38,040 --> 01:25:40,440 they would get the gold ultimately? 766 01:25:42,440 --> 01:25:44,640 Well? Let's both kill one of them 767 01:25:44,720 --> 01:25:46,080 and split the gold 768 01:25:47,640 --> 01:25:50,000 You are even more ruthless 769 01:25:50,440 --> 01:25:51,520 Come 770 01:25:55,960 --> 01:25:59,640 You deal with Teng Qi Ying, I'll deal with lady Meng 771 01:26:25,600 --> 01:26:28,640 After your death 772 01:26:28,760 --> 01:26:30,280 if you happen to see gold 773 01:26:30,400 --> 01:26:33,200 don't ever believe in love again 774 01:26:42,440 --> 01:26:43,800 Why don't you kill her? 775 01:26:44,480 --> 01:26:46,360 Why should I? 776 01:26:46,480 --> 01:26:50,560 Two against one is better than one on one 777 01:26:59,880 --> 01:27:01,360 Don't believe her 778 01:27:01,480 --> 01:27:02,440 I still love you 779 01:27:02,520 --> 01:27:03,240 Let's kill him together 780 01:27:03,320 --> 01:27:04,640 and enjoy our lives at Tiger Hill 781 01:27:04,760 --> 01:27:07,000 Don't mess with me 782 01:28:41,080 --> 01:28:42,880 Wen San Hu, die 783 01:28:43,000 --> 01:28:44,080 Wait 784 01:28:47,880 --> 01:28:49,240 Don't kill him 785 01:28:51,000 --> 01:28:52,040 How come? 786 01:28:52,680 --> 01:28:57,520 I still love him a bit 787 01:29:01,440 --> 01:29:04,680 It seems I must 788 01:29:04,800 --> 01:29:06,960 take all the hundred thousand taels of gold 789 01:29:12,480 --> 01:29:17,600 I... fell for your trap 790 01:29:17,960 --> 01:29:21,560 Don't forget my nickname: Thousand Hands Goddess 791 01:29:25,640 --> 01:29:29,520 Please help me get the sword out 792 01:29:34,600 --> 01:29:37,880 You still love me after all this 793 01:29:38,000 --> 01:29:40,120 It's good you know, let's go 794 01:29:43,840 --> 01:29:45,600 I must treat you well 795 01:29:45,680 --> 01:29:47,640 after we get back to Tiger Hill 796 01:29:49,160 --> 01:29:50,560 Give it to me 797 01:29:55,680 --> 01:29:59,800 Let's pick up the gold first 798 01:30:30,640 --> 01:30:33,960 You... 799 01:30:37,360 --> 01:30:40,680 You said you love me 800 01:30:40,800 --> 01:30:45,680 but never asked if I love you 801 01:31:06,840 --> 01:31:10,640 Gold... 802 01:31:34,080 --> 01:31:38,600 What, you're not dead yet? 803 01:31:39,320 --> 01:31:45,200 Without you, how could I do that? 804 01:31:59,600 --> 01:32:05,320 What a shame, so much gold 805 01:32:24,200 --> 01:32:26,520 This story of men dying out of greed for money 806 01:32:26,640 --> 01:32:29,560 now ends here 807 01:32:29,680 --> 01:32:31,960 But there's something rather amusing 808 01:32:32,080 --> 01:32:35,080 One day inspector Zhang passed this place 809 01:32:35,200 --> 01:32:36,840 and discovered this matter 810 01:32:36,960 --> 01:32:38,440 They reviewed what happened 811 01:32:38,520 --> 01:32:40,800 and concluded that the three of them 812 01:32:40,880 --> 01:32:43,880 killed each other for the gold 813 01:32:44,000 --> 01:32:45,520 while Wen San Hu 814 01:32:45,640 --> 01:32:49,040 died protecting the gold 815 01:32:49,560 --> 01:32:51,520 That is how the world goes 816 01:32:51,640 --> 01:32:54,840 People judge matters from outward appearance 817 01:32:54,920 --> 01:32:58,000 while no one often knows the real truth 51763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.