All language subtitles for [LatinoMegaHD] Atypical S03E02 [1080p]_track5_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,314 --> 00:00:24,816 ¡FELIZ DÍA DE ORIENTACIÓN! 2 00:00:43,001 --> 00:00:45,587 Ahí está mi universitario. 3 00:00:45,671 --> 00:00:47,798 ¿Edison te dijo algo esta mañana? 4 00:00:48,173 --> 00:00:49,883 Claro que no, es un tortugo. 5 00:00:50,259 --> 00:00:53,595 Bueno, quizá él no esté emocionado, pero yo sí. 6 00:00:53,804 --> 00:00:55,681 La orientación es una pérdida de tiempo, 7 00:00:55,764 --> 00:00:59,059 especialmente si te preparaste adecuadamente, como yo. 8 00:00:59,142 --> 00:01:02,437 Sé que esperar, así que no debería ser una mala experiencia. 9 00:01:02,854 --> 00:01:04,273 ¿Dónde están mis zapatillas? 10 00:01:04,356 --> 00:01:06,483 Aún no creo que sea buena idea salir a correr. 11 00:01:06,567 --> 00:01:07,568 ¿Dónde las tienes? 12 00:01:07,651 --> 00:01:11,238 Sam, no olvides que hoy tienes una cita con el servicio para discapacitados 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,864 a la una en el edificio Taft. 14 00:01:12,948 --> 00:01:15,576 Es con un hombre muy amable llamado Rudolph. 15 00:01:15,909 --> 00:01:18,912 No hagas chistes de renos. Lo hice, y no salió bien. 16 00:01:18,996 --> 00:01:19,997 De acuerdo. 17 00:01:20,914 --> 00:01:23,417 El doctor dijo que esperara seis semanas, y ya son. 18 00:01:23,500 --> 00:01:26,545 Van cinco semanas y cinco días. Déjame ver tu cicatriz. 19 00:01:26,628 --> 00:01:28,714 ¡Oye! Es mi cuerpo. Eso fue inapropiado. 20 00:01:29,047 --> 00:01:31,216 Dame mis zapatillas. ¿Dónde las pusiste? 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,134 ¿Sam? 22 00:01:32,843 --> 00:01:35,470 Esto es todo lo que necesitas para tu cita de hoy. 23 00:01:35,554 --> 00:01:38,348 - ¿No quieres que te acompañe? - No, gracias. 24 00:01:38,432 --> 00:01:39,433 ¿Por qué no? 25 00:01:39,683 --> 00:01:41,393 Porque es un maldito adulto. 26 00:01:41,518 --> 00:01:43,979 Esta vez tiene razón, soy un maldito adulto. 27 00:01:44,062 --> 00:01:45,814 ¿Por qué están en mi cajón? 28 00:01:45,897 --> 00:01:46,898 ¡Sí! 29 00:01:46,982 --> 00:01:49,067 Las estaba escondiendo. 30 00:01:49,151 --> 00:01:51,194 Avísame la próxima vez. 31 00:01:51,278 --> 00:01:52,154 Terminé. 32 00:01:52,696 --> 00:01:54,823 Buena suerte. Estoy orgulloso de ti, Sam. 33 00:01:54,906 --> 00:01:56,825 No necesito suerte, estoy preparado. 34 00:01:58,285 --> 00:02:01,288 Cariño, no olvides que tenemos algo que hacer hoy. 35 00:02:01,705 --> 00:02:05,167 ¿De verdad tenemos que ir? ¿Ganamos algo con esto? 36 00:02:05,250 --> 00:02:08,712 Yo sí. Y tú, quizá, si te abrieras. Solo obtienes lo que inviertes. 37 00:02:09,338 --> 00:02:12,883 Hasta ahora, he invertido unos 300 dólares. ¿Los recuperaré? 38 00:02:14,635 --> 00:02:16,595 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 39 00:02:24,061 --> 00:02:26,396 Cada año, después de la temporada de apareamiento, 40 00:02:26,480 --> 00:02:29,441 los pingüinos pierden sus plumas y obtienen un abrigo nuevo. 41 00:02:29,775 --> 00:02:32,069 Quizá este pequeño no los impresione ahora, 42 00:02:32,152 --> 00:02:36,948 pero pronto será elegante, aerodinámico y completamente impermeable. 43 00:02:37,032 --> 00:02:40,410 ¡Vaya! ¿Qué le pasó a ese pobre diablo? ¿Sífilis? 44 00:02:41,286 --> 00:02:42,245 ¿Es sífilis? 45 00:02:42,412 --> 00:02:44,373 Zahid, ¿qué haces aquí? 46 00:02:44,831 --> 00:02:49,002 Terminé la orientación en la Escuela de Enfermería Margaret B. Rosenkrantz. 47 00:02:49,086 --> 00:02:51,004 Resulta que Margaret B. era muy sensual. 48 00:02:51,088 --> 00:02:54,758 La "B" es por ¡boing! 49 00:02:55,384 --> 00:02:57,636 Iré a mi orientación en unos minutos. 50 00:02:57,719 --> 00:02:59,513 Genial. ¿Quién vas a ser? 51 00:02:59,596 --> 00:03:02,099 - ¿Qué? - Es un mundo nuevo, Sammy. 52 00:03:02,182 --> 00:03:04,142 Esta gente no sabe nada de ti. 53 00:03:04,226 --> 00:03:06,019 Puedes ser quien quieras. 54 00:03:06,103 --> 00:03:09,398 Yo fui un sensual antropólogo buscando un cambio profesional. 55 00:03:10,065 --> 00:03:10,941 Y... 56 00:03:12,609 --> 00:03:13,944 ...ahora uso tirantes. 57 00:03:14,361 --> 00:03:17,114 Siempre puedes confiar en un tipo con tirantes. 58 00:03:18,073 --> 00:03:20,242 Estoy bien con mi vestimenta actual. 59 00:03:20,409 --> 00:03:22,035 Inexplicable, pero bueno. 60 00:03:22,119 --> 00:03:24,746 Solo digo que es el momento perfecto para reinventarte. 61 00:03:24,830 --> 00:03:27,332 Puedes ser quien quieras, para eso es la universidad. 62 00:03:27,416 --> 00:03:29,876 No busco reinventarme. 63 00:03:29,960 --> 00:03:33,422 Solo no quiero fracasar, evitar ser el cuatro de cinco. 64 00:03:33,505 --> 00:03:36,883 Estoy perfectamente bien haciéndolo como yo mismo en mi vieja ropa. 65 00:03:38,635 --> 00:03:39,678 Lo harás genial. 66 00:03:40,137 --> 00:03:41,263 Estoy de acuerdo. 67 00:03:42,639 --> 00:03:45,392 Tercer año, ¿estás lista? 68 00:03:48,603 --> 00:03:50,564 Mudar la piel parece doloroso. 69 00:03:59,030 --> 00:04:01,783 ¿Lista para diez meses de esa incomodidad? 70 00:04:01,992 --> 00:04:04,077 - Qué ansiedad. - Es inofensivo. 71 00:04:04,161 --> 00:04:06,329 Y quizá lo sea, no lo sé. 72 00:04:06,413 --> 00:04:09,166 BIENVENIDOS A LA ORIENTACIÓN 73 00:04:09,249 --> 00:04:10,667 No soy un pingüino. 74 00:04:13,128 --> 00:04:14,087 Soy una abeja. 75 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 Bienvenido a la colmena. 76 00:04:22,804 --> 00:04:26,057 Esta es una guía que detalla todo lo que necesitas saber 77 00:04:26,141 --> 00:04:28,351 para alcanzar tu potencial como abeja de Denton. 78 00:04:28,435 --> 00:04:29,436 No la necesito. 79 00:04:29,728 --> 00:04:30,729 Tengo una. 80 00:04:30,854 --> 00:04:33,315 Lo memoricé de tanto leerlo. 81 00:04:33,440 --> 00:04:35,233 Sale y vale. 82 00:05:05,764 --> 00:05:09,434 Me pregunto si los pingüinos al mudar las plumas se paran frente a otros 83 00:05:09,518 --> 00:05:12,479 y se avergüenzan de la caída de todas sus plumas. 84 00:05:13,063 --> 00:05:15,273 Bien, abejas, siéntense. 85 00:05:21,530 --> 00:05:23,448 ¡Hora de romper el hielo! 86 00:05:24,658 --> 00:05:28,620 Todos diremos adjetivos comenzando con la primera letra de nuestro nombre, 87 00:05:28,703 --> 00:05:30,205 luego nuestro nombre, 88 00:05:30,288 --> 00:05:33,917 y luego un movimiento de baile que vaya con ese adjetivo. 89 00:05:34,167 --> 00:05:35,710 Vean y aprendan. 90 00:05:35,794 --> 00:05:38,713 Soy Evelyn la emocionada. 91 00:05:38,797 --> 00:05:42,467 ¡La emocionada Evelyn! 92 00:05:43,301 --> 00:05:45,470 Bueno, ¿quién sigue? 93 00:05:46,304 --> 00:05:50,267 La cosa es que, como pingüino, no tienes opción. 94 00:05:56,231 --> 00:05:58,066 Soy Sam el serio. 95 00:06:03,947 --> 00:06:05,866 - Sí. - Bien hecho. 96 00:06:08,326 --> 00:06:11,413 - Amigo, eso fue icónico. - Totalmente subversivo. 97 00:06:11,496 --> 00:06:15,041 Llamé antes para saber cuál sería el rompehielos 98 00:06:15,125 --> 00:06:18,753 y pensé que sería un secreto, pero me lo dijeron de inmediato. 99 00:06:20,297 --> 00:06:21,840 Eres gracioso. 100 00:06:22,215 --> 00:06:23,049 ¿Lo soy? 101 00:06:23,800 --> 00:06:24,759 Lo soy. 102 00:06:26,011 --> 00:06:28,013 La cosa respecto a mudar la piel 103 00:06:30,682 --> 00:06:32,684 es que tienes que pasar por ello. 104 00:06:33,018 --> 00:06:34,436 Le he dado más espacio. 105 00:06:34,519 --> 00:06:36,479 - Lo hizo. - Y se siente bien. 106 00:06:36,771 --> 00:06:38,690 - Sí. - No meterme. 107 00:06:39,524 --> 00:06:41,151 Como para dejarme respirar. 108 00:06:42,235 --> 00:06:44,321 Creo que siempre te dejo respirar. 109 00:06:45,113 --> 00:06:46,406 No respires. 110 00:06:47,282 --> 00:06:48,241 Lo siento. 111 00:06:50,118 --> 00:06:51,202 Eso es bueno. 112 00:06:52,913 --> 00:06:54,664 Nos quedan unos minutos. 113 00:06:55,081 --> 00:06:57,959 ¿Hay algo más de lo que quieran hablar hoy? 114 00:06:59,836 --> 00:07:00,712 Sí. 115 00:07:03,214 --> 00:07:05,842 Dijiste que querías que fuera más abierto... 116 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 Así que quiero saber 117 00:07:13,516 --> 00:07:15,268 cómo es que esto sucedió. 118 00:07:17,771 --> 00:07:21,942 Uno simplemente no se acuesta con alguien espontáneamente. 119 00:07:23,526 --> 00:07:27,822 Tiene que haber muchos pequeños pasos que te lleven ahí. 120 00:07:32,035 --> 00:07:33,912 Así que quiero saber cómo. 121 00:07:38,041 --> 00:07:39,501 Lo recuerdo, 122 00:07:40,585 --> 00:07:41,670 de hecho. 123 00:07:44,589 --> 00:07:46,633 Fue mi primera mentira. 124 00:07:48,927 --> 00:07:51,012 Estaba pensando en Nick. 125 00:07:54,015 --> 00:07:56,226 Y me notaste distraída. 126 00:07:57,477 --> 00:07:59,437 Y me preguntaste 127 00:08:01,022 --> 00:08:02,107 qué sucedía. 128 00:08:04,734 --> 00:08:08,071 Dije que estaba pensando en algo de la reunión de padres. 129 00:08:09,114 --> 00:08:11,199 Y creo... 130 00:08:12,325 --> 00:08:16,162 ...que fue esa mentirilla que hizo... 131 00:08:17,747 --> 00:08:18,957 ...las siguientes 132 00:08:19,666 --> 00:08:21,584 un poco más sencillas. 133 00:08:25,755 --> 00:08:27,382 Ojalá me hubiera detenido. 134 00:08:32,345 --> 00:08:33,972 Ojalá lo hubieras hecho. 135 00:08:38,727 --> 00:08:40,812 Qué mal que te hayan operado. 136 00:08:40,979 --> 00:08:43,064 Vencerte no será igual en el entrenamiento. 137 00:08:43,148 --> 00:08:46,609 Ya hice mi primer carrera y sigo tan rápida como siempre. 138 00:08:46,693 --> 00:08:47,736 ¿Te dolió? 139 00:08:47,819 --> 00:08:48,945 Horrible. 140 00:08:50,572 --> 00:08:51,406 Hola. 141 00:08:51,906 --> 00:08:53,992 Les traje malteadas. 142 00:08:54,451 --> 00:08:57,078 No quiero que las cosas sean así por dos años, así que, 143 00:08:57,412 --> 00:08:58,955 esta es mi ofrenda de paz. 144 00:09:00,457 --> 00:09:01,624 Gracias. 145 00:09:01,791 --> 00:09:04,753 Mi estómago aún está un poco mal por mi apendicitis, pero... 146 00:09:04,836 --> 00:09:06,004 La acepto. 147 00:09:08,923 --> 00:09:10,216 La suya también. 148 00:09:13,136 --> 00:09:14,763 Gracias. Adiós. 149 00:09:16,431 --> 00:09:19,392 Esto no compensa lo que hiciste del todo, 150 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 pero agradezco la disculpa. 151 00:09:22,729 --> 00:09:25,148 Eso no fue para ti, eso fue para Izzie, 152 00:09:25,690 --> 00:09:28,902 ya que ustedes son uña y mugre, así que seré claro: 153 00:09:29,611 --> 00:09:30,737 sigues siendo una perra. 154 00:09:32,197 --> 00:09:33,281 ¿Disculpa? 155 00:09:34,157 --> 00:09:35,325 Lo siento. 156 00:09:36,743 --> 00:09:37,911 Oye, Nate. 157 00:09:54,302 --> 00:09:56,096 ¿Golpeaste su malteada? 158 00:09:56,179 --> 00:09:58,098 ¿Cómo golpeas una malteada? Es líquida. 159 00:09:58,181 --> 00:10:01,059 No la golpeé, se la empuje. Es más suave que un golpe. 160 00:10:01,392 --> 00:10:03,645 - ¿Accidentalmente? - No, a propósito. 161 00:10:03,895 --> 00:10:05,105 ¿Lo conoces? 162 00:10:05,188 --> 00:10:06,439 - ¿Casey? - ¿Crowley? 163 00:10:06,898 --> 00:10:09,109 Tienes un gran potencial. 164 00:10:09,192 --> 00:10:11,069 Eres lista, eres dura, 165 00:10:11,152 --> 00:10:13,947 muy trabajadora y pareces dispuesta a desperdiciar eso. 166 00:10:14,030 --> 00:10:15,198 No estoy haciendo eso. 167 00:10:15,281 --> 00:10:16,324 ¿No? 168 00:10:16,658 --> 00:10:18,368 Crees que no perteneces aquí, 169 00:10:18,493 --> 00:10:20,245 - así que... - No pertenezco. 170 00:10:22,038 --> 00:10:22,914 Mira, 171 00:10:23,873 --> 00:10:27,168 no intento ser una amenaza y me encanta este equipo. 172 00:10:27,919 --> 00:10:28,962 Lo sé. 173 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 Pero es tu tercer año. 174 00:10:30,880 --> 00:10:32,298 Es muy importante para ti: 175 00:10:32,382 --> 00:10:33,842 exámenes universitarios y demás. 176 00:10:33,925 --> 00:10:37,595 Debes dejar esa angustia emocional y decidir qué quieres. 177 00:10:37,679 --> 00:10:38,847 ¿Tengo que hacerlo? 178 00:10:50,108 --> 00:10:51,276 Lindos tirantes. 179 00:10:51,359 --> 00:10:53,361 ¿Puede ayudarme a encontrar el edificio Taft? 180 00:10:53,444 --> 00:10:54,946 ¡Sam el serio!! 181 00:10:55,029 --> 00:10:58,741 Cuarenta y tres chicos más tarde, Sam el serio sigue siendo lo máximo. 182 00:10:58,992 --> 00:10:59,909 Gracias. 183 00:11:00,034 --> 00:11:04,330 Normalmente no me gustan los rompehielos, lo cual es irónico porque amo el hielo. 184 00:11:04,956 --> 00:11:05,957 Eres el mejor. 185 00:11:06,332 --> 00:11:09,669 Declaro que desde este momento Sam es de nuestro grupo. 186 00:11:09,919 --> 00:11:12,380 - Llamémonos el Trío Sabroso. - Sí. 187 00:11:12,797 --> 00:11:14,757 - ¿Por qué? - Porque es genial. 188 00:11:14,841 --> 00:11:16,217 Y me muero de hambre. 189 00:11:16,634 --> 00:11:18,344 ¿Quieres venir con nosotros? 190 00:11:18,428 --> 00:11:20,013 - ¿Quizá a comer algo? - Sí. 191 00:11:20,638 --> 00:11:23,057 No puedo. Tengo una cita. 192 00:11:23,349 --> 00:11:24,642 ¿Qué? 193 00:11:24,726 --> 00:11:26,686 ¿Saldrás con alguien más? 194 00:11:27,061 --> 00:11:27,896 Qué pena. 195 00:11:28,021 --> 00:11:30,398 Sí, todos aquí son torpes y raros. 196 00:11:31,024 --> 00:11:32,025 Torpes y raros. 197 00:11:32,108 --> 00:11:34,611 - Qué perdedor. - Torpes y raros... 198 00:11:34,694 --> 00:11:39,449 Torpes y raros... 199 00:11:39,532 --> 00:11:40,742 ¡No vayas a la reunión! 200 00:11:41,201 --> 00:11:43,286 - ¡No vayas! - ¡No vayas! 201 00:11:43,411 --> 00:11:44,829 Suelo cumplir mis compromisos. 202 00:11:45,413 --> 00:11:47,832 No suelo romper las reglas, 203 00:11:49,584 --> 00:11:50,919 pero es la universidad. 204 00:11:51,002 --> 00:11:52,795 Quizá sea hora de reinventarme. 205 00:11:53,630 --> 00:11:55,215 No iré a mi cita. 206 00:11:55,298 --> 00:11:56,633 - ¡Sí! - ¡Sí! 207 00:11:57,342 --> 00:11:59,302 Ahora soy Sam el despreocupado. 208 00:11:59,844 --> 00:12:00,929 Aún lo tiene. 209 00:12:01,012 --> 00:12:02,096 Es increíble. 210 00:12:03,473 --> 00:12:05,058 No lo creí al principio. 211 00:12:05,350 --> 00:12:08,978 Pensaba que habían sido enviados al sitio equivocado, pero no, 212 00:12:09,229 --> 00:12:12,190 alguien robaba mis filetes de Omaha de mi porche. 213 00:12:12,565 --> 00:12:14,400 ¡Vaya! Esos son buenos filetes. 214 00:12:14,484 --> 00:12:15,568 Y que lo digas. 215 00:12:16,319 --> 00:12:17,153 ¿Qué pasa? 216 00:12:17,237 --> 00:12:20,865 Lamento molestarte, pero no sabía qué hacer, a quién llamar. 217 00:12:20,949 --> 00:12:22,700 Con calma. ¿Qué sucede? 218 00:12:22,784 --> 00:12:24,869 A Amber le cuesta trabajo respirar. 219 00:12:24,953 --> 00:12:26,871 Y no sé, tal vez estoy exagerando. 220 00:12:26,955 --> 00:12:28,456 ¿Dónde están? ¿En casa? 221 00:12:28,539 --> 00:12:30,124 - Sí. - Vamos para allá. 222 00:12:32,252 --> 00:12:33,920 No iremos por hamburguesas, ¿verdad? 223 00:12:34,003 --> 00:12:35,505 Me temo que no, Chuck. 224 00:12:35,588 --> 00:12:37,548 Siempre me quitan la comida de la boca. 225 00:12:39,676 --> 00:12:41,344 Fue aterrador. 226 00:12:41,469 --> 00:12:43,554 Todo estaba normal. 227 00:12:43,888 --> 00:12:46,099 Estábamos comiendo tacos, riéndonos, 228 00:12:46,349 --> 00:12:48,559 y luego hablamos de la escuela 229 00:12:48,685 --> 00:12:52,021 y fue como si ella no pudiera respirar. 230 00:12:52,105 --> 00:12:53,314 Estaba jadeando. 231 00:12:54,065 --> 00:12:55,984 Fue horrible. 232 00:12:56,067 --> 00:12:57,110 Ya todo está bien. 233 00:12:57,193 --> 00:12:58,653 Bien, hiciste lo correcto. 234 00:12:58,736 --> 00:13:00,613 Ella estará bien. 235 00:13:00,697 --> 00:13:02,448 Todo bien por aquí. 236 00:13:02,532 --> 00:13:04,867 Dime la verdad, ¿estoy muriendo? 237 00:13:05,743 --> 00:13:06,953 No. 238 00:13:07,620 --> 00:13:08,746 No estás muriendo. 239 00:13:09,580 --> 00:13:12,000 Pero creo que tuviste un ataque de pánico. 240 00:13:12,083 --> 00:13:14,961 ¿Como un trastorno de ansiedad? ¿Un trastorno de pánico? 241 00:13:15,044 --> 00:13:16,963 ¿Una despersonalización total? 242 00:13:17,046 --> 00:13:19,090 Lee muchas revistas médicas. 243 00:13:19,173 --> 00:13:20,425 ¿Sí? 244 00:13:20,508 --> 00:13:23,052 Entonces sabes que los ataques de pánico son normales 245 00:13:23,136 --> 00:13:24,929 y le pueden pasar a cualquiera. 246 00:13:25,013 --> 00:13:27,181 - Tuve un par hace poco. - ¿En serio? 247 00:13:27,265 --> 00:13:28,099 Sí. 248 00:13:28,182 --> 00:13:33,646 El truco es tomar las cosas con calma y regresar a un ritmo relajado. 249 00:13:34,063 --> 00:13:37,025 Lo que hace mi hijo es recitar 250 00:13:37,108 --> 00:13:40,486 los cuatro tipos de pingüinos antárticos, y eso le ayuda. 251 00:13:40,570 --> 00:13:42,196 Qué tontería. 252 00:13:42,280 --> 00:13:44,782 Bueno, tal vez puedas recitar otra cosa 253 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 como los diferentes tipos de sangre. 254 00:13:47,535 --> 00:13:48,745 Eso es inteligente. 255 00:13:48,911 --> 00:13:50,955 O, A, B, AB. 256 00:13:51,748 --> 00:13:54,042 O, A, B, AB. 257 00:13:54,250 --> 00:13:55,126 Gracias. 258 00:13:55,460 --> 00:13:57,086 Será mejor que nos vayamos. 259 00:13:57,170 --> 00:13:59,422 Hay una emergencia en el Burger Shack. 260 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 Dios mío, estos son los mejores dedos de pollo que he comido. 261 00:14:04,719 --> 00:14:07,472 Sí, y él es súper exigente. Solo come cosas crujientes. 262 00:14:07,930 --> 00:14:11,642 Probé los dedos de pollo en todos los restaurantes del campus. 263 00:14:12,185 --> 00:14:14,187 Estos son los más crujientes. 264 00:14:14,645 --> 00:14:15,688 Eres el mejor. 265 00:14:15,772 --> 00:14:17,357 Bien, tenemos que irnos. 266 00:14:17,440 --> 00:14:20,985 Debo ir a dormir por tres o cuatro horas, pero ¿nos vemos luego? 267 00:14:21,069 --> 00:14:22,862 ¿En qué dormitorio estás? 268 00:14:23,488 --> 00:14:25,031 Quiero vivir en los dormitorios. 269 00:14:25,114 --> 00:14:27,408 Veo que la orientación resultó bien. 270 00:14:27,492 --> 00:14:28,409 Muy. 271 00:14:28,493 --> 00:14:31,079 Cariño, odio decírtelo, pero se pasó la fecha límite 272 00:14:31,162 --> 00:14:33,206 para alojamiento estudiantil este semestre. 273 00:14:33,289 --> 00:14:34,165 Te equivocas. 274 00:14:34,248 --> 00:14:36,793 Ya fui a la oficina de alojamiento y, por suerte, 275 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 alguien fue atropellado por un auto. 276 00:14:38,711 --> 00:14:41,255 Se rompió las piernas y volverá el próximo semestre, 277 00:14:41,339 --> 00:14:42,632 su dormitorio está libre. 278 00:14:42,924 --> 00:14:43,966 ¿Dormitorios? 279 00:14:44,425 --> 00:14:46,803 ¿En el campus? ¿No en casa? 280 00:14:47,804 --> 00:14:49,889 ¿Qué piensa Rudolph de todo esto? 281 00:14:49,972 --> 00:14:52,016 - No sé, me salté la reunión. - ¿Qué? 282 00:14:52,100 --> 00:14:53,851 - ¿Por qué? - No la necesito. 283 00:14:53,935 --> 00:14:56,187 Me está yendo bien en la universidad sin eso. 284 00:14:57,021 --> 00:14:59,565 Bien, aún no termina esta conversación. 285 00:15:00,233 --> 00:15:01,567 Llamaron de la escuela. 286 00:15:01,651 --> 00:15:03,236 ¿Golpeaste una malteada? 287 00:15:03,694 --> 00:15:05,488 No, no la golpeé, la empujé. 288 00:15:05,571 --> 00:15:07,573 - Así. - Casey. 289 00:15:07,657 --> 00:15:10,159 Eso siempre sale peor de lo que espero. 290 00:15:10,701 --> 00:15:12,620 Oigan, ¿qué sucede? 291 00:15:12,703 --> 00:15:14,997 Casey golpeó una malteada y mi carpeta. 292 00:15:15,081 --> 00:15:16,249 Viviré en un dormitorio. 293 00:15:16,332 --> 00:15:17,500 ¿Sí? 294 00:15:17,583 --> 00:15:20,044 Me encantó vivir en un dormitorio. 295 00:15:20,461 --> 00:15:22,463 Espera, ¿cómo que golpeaste una malteada? 296 00:15:22,547 --> 00:15:24,882 Tienes que dejar de golpear cosas. 297 00:15:24,966 --> 00:15:25,883 Estoy de acuerdo. 298 00:15:25,967 --> 00:15:28,136 ¿Tú? ¿El que golpeó la pared e hizo un agujero? 299 00:15:28,219 --> 00:15:30,805 ¿Qué tal si colgamos algo en la malteada de Nate? 300 00:15:31,347 --> 00:15:32,348 Bueno, adiós. 301 00:15:32,432 --> 00:15:33,891 Sí, mejor "bueno, adiós". 302 00:15:34,934 --> 00:15:38,688 ¿Pueden hacerme el favor de poner el microondas y la tostadora en una caja? 303 00:15:38,771 --> 00:15:39,647 Gracias. 304 00:15:42,567 --> 00:15:44,402 Al menos seremos menos. 305 00:15:44,569 --> 00:15:46,821 Sí, pero se queda la violenta. 306 00:15:58,958 --> 00:16:00,168 ¿Qué demonios? 307 00:16:05,631 --> 00:16:08,176 ¿Crees que el terrario de Edison cabrá aquí? 308 00:16:08,259 --> 00:16:11,387 Creo que le gustará la vida en el dormitorio. Siempre fue nocturno. 309 00:16:11,471 --> 00:16:14,390 Sí, estoy segura de que no admiten mascotas en Denton. 310 00:16:14,474 --> 00:16:16,684 ¿Qué? ¿Por qué no admitirían mascotas? 311 00:16:16,767 --> 00:16:18,019 Estoy seguro que sí. 312 00:16:18,102 --> 00:16:19,770 Sí, pero no. 313 00:16:19,854 --> 00:16:21,189 Tampoco camas de agua. 314 00:16:21,314 --> 00:16:23,858 Y nada de mascotas en camas de agua. Sería desastroso. 315 00:16:25,151 --> 00:16:27,778 Pero necesito a Edison. 316 00:16:27,862 --> 00:16:31,199 La última vez que traté de dormir lejos de Edison, me arrestaron. 317 00:16:31,282 --> 00:16:34,327 Quédate en casa. ¿Por qué quieres vivir en los dormitorios? 318 00:16:34,410 --> 00:16:37,830 Porque la guía dice que los estudiantes que se mudan 319 00:16:37,914 --> 00:16:41,209 a los dormitorios tienen más probabilidades de éxito. 320 00:16:41,292 --> 00:16:43,044 Y quiero estar cerca del Trío Sabroso. 321 00:16:43,127 --> 00:16:43,961 ¿Quién? 322 00:16:44,045 --> 00:16:46,964 Mis nuevos amigos. Me estoy reinventando como gracioso y genial. 323 00:16:47,048 --> 00:16:48,925 ¿Para qué? Estás prácticamente bien así. 324 00:16:49,008 --> 00:16:49,884 No. 325 00:16:51,385 --> 00:16:54,680 Quizá exageré, pero eres decente. 326 00:16:55,598 --> 00:16:57,517 Así era yo. 327 00:16:57,600 --> 00:16:58,684 ESPÁSTICO RARO PERDEDOR 328 00:16:58,768 --> 00:17:00,811 Ya no quiero ser ese tipo. 329 00:17:05,149 --> 00:17:07,109 Bien. Te ayudaré. 330 00:17:09,403 --> 00:17:10,238 Bien. 331 00:17:12,365 --> 00:17:13,741 Bueno, está bien. 332 00:17:14,367 --> 00:17:16,410 Resulta que solo necesitas una carta oficial 333 00:17:16,494 --> 00:17:20,039 para registrar a tu tonto tortugo como animal de apoyo emocional. 334 00:17:20,164 --> 00:17:22,291 Es lo más ridículo que he escuchado. 335 00:17:22,375 --> 00:17:24,502 Sí, y es genial. 336 00:17:24,585 --> 00:17:25,628 Recuerda mis palabras, 337 00:17:25,711 --> 00:17:28,923 si encuentro un rastro de heces de tortuga en mi mochila, 338 00:17:29,006 --> 00:17:30,508 me cagaré en tu cama. 339 00:17:30,591 --> 00:17:32,051 Parece justo. 340 00:17:34,262 --> 00:17:35,304 Así que, 341 00:17:35,930 --> 00:17:38,266 supongo que me mudaré a los dormitorios. 342 00:17:40,768 --> 00:17:42,979 Oye, será genial. 343 00:17:43,312 --> 00:17:44,522 Eso no lo sabes. 344 00:17:45,147 --> 00:17:46,566 Yo mismo no lo sé. 345 00:17:47,275 --> 00:17:49,318 Quizá esta sea una idea terrible. 346 00:17:50,194 --> 00:17:52,196 ¿Qué tal si exploramos el antro? 347 00:17:55,283 --> 00:17:59,787 Así que ayer Mitchell afeitó todo su cuerpo para rendir más. 348 00:17:59,870 --> 00:18:02,456 Ahora pica como un cactus regordete. 349 00:18:02,540 --> 00:18:05,501 ¿Quieres el número de nuestro terapeuta de parejas? 350 00:18:06,752 --> 00:18:08,379 - ¿Quién es? - Paige. 351 00:18:08,462 --> 00:18:10,715 Cuido sus plantas mientras está en la universidad. 352 00:18:10,798 --> 00:18:13,259 Yo también soy un poco adicta a las plantas. 353 00:18:13,593 --> 00:18:15,886 Hago mi propia tierra. Es una mezcla patentada. 354 00:18:15,970 --> 00:18:19,849 Una parte de cáscaras de fruta, y dos de estiércol. Realmente funciona. 355 00:18:19,932 --> 00:18:22,852 No sé qué estoy haciendo. Nunca tuve suculentas. 356 00:18:22,935 --> 00:18:24,270 Ay, Dios mío. 357 00:18:24,353 --> 00:18:26,022 A mí me encantan. Déjame ayudarte. 358 00:18:26,105 --> 00:18:28,649 - No... - Me llamarás y estaré ahí. 359 00:18:29,358 --> 00:18:30,443 Llevará estiércol. 360 00:18:30,526 --> 00:18:33,279 ¿Crees que es demasiado tarde para cancelar esta visita? 361 00:18:33,362 --> 00:18:35,072 Es que tuve un día muy largo. 362 00:18:35,615 --> 00:18:37,825 Quizá si retrocedo lentamente. 363 00:18:38,242 --> 00:18:39,702 Esa es una buena idea. 364 00:18:40,036 --> 00:18:41,954 ¿Qué tal la orientación de Sam? 365 00:18:42,079 --> 00:18:45,541 Quiere vivir en los dormitorios y se saltó la reunión con los del servicio. 366 00:18:45,625 --> 00:18:46,876 Lo siento, eso es terrible. 367 00:18:47,543 --> 00:18:50,421 Pero depende de él si se apunta al servicio o no. 368 00:18:50,504 --> 00:18:51,464 Lo sé. 369 00:18:52,173 --> 00:18:53,591 Debe hacerlo él mismo. 370 00:18:53,799 --> 00:18:55,885 - Lo sé. - No puedes hacerlo por él. 371 00:18:56,469 --> 00:18:57,303 Lo sé. 372 00:18:57,386 --> 00:18:58,429 Hola. 373 00:18:59,096 --> 00:19:00,681 Hipotéticamente hablando, 374 00:19:00,765 --> 00:19:02,808 digamos que un estudiante en el espectro, 375 00:19:02,892 --> 00:19:05,811 adorable, cabello castaño, llamado Sam Gardner, 376 00:19:05,895 --> 00:19:09,440 faltó a su cita para determinar su elegibilidad para los el servicio. 377 00:19:09,523 --> 00:19:11,859 ¿Podría entregar su documentación en su nombre? 378 00:19:11,942 --> 00:19:14,278 O, si tienes tiempo, podría dártelos ahora mismo. 379 00:19:14,362 --> 00:19:16,405 Lo siento, estoy confundida. 380 00:19:16,489 --> 00:19:17,782 ¿Es una cita para ti? 381 00:19:17,865 --> 00:19:19,367 No. No soy... 382 00:19:19,450 --> 00:19:23,746 Entonces, el estudiante hipotético tendría que reprogramar la cita él mismo. 383 00:19:23,829 --> 00:19:24,914 De acuerdo. 384 00:19:25,498 --> 00:19:27,792 Bueno, ¿crees que podrías 385 00:19:28,000 --> 00:19:30,628 hacerle una llamada para acelerar el proceso? 386 00:19:31,045 --> 00:19:33,464 Como una llamada amistosa de "bienvenido a Denton". 387 00:19:33,547 --> 00:19:35,508 Es muy bueno regresando llamadas. 388 00:19:35,591 --> 00:19:37,677 No, pero puede llamarme. 389 00:19:38,636 --> 00:19:40,846 - Hipotéticamente. - ¿Está Rudolph? 390 00:19:41,514 --> 00:19:42,556 Nos conocemos. 391 00:19:43,974 --> 00:19:45,851 Tuvimos una buena... Bueno. 392 00:19:46,227 --> 00:19:49,146 Cuando un pingüino cambia las plumas, ya no es impermeable... 393 00:19:49,230 --> 00:19:51,607 ¿Por qué tienes tu sudadera? Afuera hace 26 grados. 394 00:19:51,691 --> 00:19:53,484 Para que sepan que pertenezco aquí. 395 00:19:53,567 --> 00:19:57,196 ...obligándolos a alejarse del lugar donde se sienten más cómodos. 396 00:19:57,905 --> 00:19:59,490 ¿Qué onda? Soy Sam. 397 00:20:00,491 --> 00:20:01,367 ¿Qué? 398 00:20:02,076 --> 00:20:04,370 - Tu nombre no puede ser Sam. Yo Soy Sam. - Genial. 399 00:20:04,495 --> 00:20:06,455 Dos Sams. Yo seré Sam G. 400 00:20:06,789 --> 00:20:08,040 Soy Sam G. 401 00:20:09,125 --> 00:20:10,626 Empezamos muy bien. 402 00:20:11,252 --> 00:20:13,754 ¿Tienes otro nombre? Quizá puedas usar ese. 403 00:20:14,171 --> 00:20:15,840 Bienvenidos a nuestra habitación. 404 00:20:15,923 --> 00:20:18,676 Te di la cama cerca de la ventana porque es mejor 405 00:20:18,759 --> 00:20:20,636 y esta tenía una mancha extraña. 406 00:20:34,942 --> 00:20:36,527 ¿Juegan mucho con eso? 407 00:20:36,736 --> 00:20:38,070 Solo hasta la 1 a. m. 408 00:20:54,670 --> 00:20:55,713 Ay, no. 409 00:20:57,339 --> 00:20:58,340 Cindy. 410 00:21:00,426 --> 00:21:03,888 Lo que le hiciste es, básicamente, ahogarla. 411 00:21:03,971 --> 00:21:05,681 Bien, pero ¿cómo la arreglo? 412 00:21:05,806 --> 00:21:07,767 Debo enviarle a Paige una prueba de vida. 413 00:21:07,850 --> 00:21:11,061 Bueno, salvo comprarle un pequeño traje de buceo, 414 00:21:11,687 --> 00:21:12,605 déjala así. 415 00:21:13,814 --> 00:21:15,107 Dejar las cosas así, 416 00:21:15,775 --> 00:21:17,359 no es lo mío. 417 00:21:18,027 --> 00:21:19,445 ¿Has estado en un desierto? 418 00:21:19,945 --> 00:21:21,864 ¿Sabes cómo es el clima ahí? 419 00:21:21,947 --> 00:21:22,990 Ya no la riegues. 420 00:21:23,199 --> 00:21:24,533 Atrás, señora. 421 00:21:37,630 --> 00:21:39,256 ¿Siempre rechina así? 422 00:21:39,340 --> 00:21:43,010 No sé. Normalmente no la abro y cierro 35 veces, pero tú sí. 423 00:21:43,093 --> 00:21:45,638 Muy pronto querrás que lo haga en otra parte. 424 00:21:45,971 --> 00:21:47,973 Iré a cenar con mi equipo de lacrosse. 425 00:21:48,057 --> 00:21:50,100 ¿Tienes amigos aquí o quieres acompañarnos? 426 00:21:50,184 --> 00:21:51,685 Tengo amigos aquí. 427 00:21:51,769 --> 00:21:56,649 ¡Trío Sabroso! 428 00:21:56,732 --> 00:22:00,194 Cambiar de piel requiere que te veas mucho peor antes de verte mejor. 429 00:22:00,277 --> 00:22:03,072 Lo siento, amigo, 15 tamales son 15 tamales. 430 00:22:03,155 --> 00:22:04,406 Digiérelo. 431 00:22:04,490 --> 00:22:06,325 Ahora, debes pagar el precio. 432 00:22:06,408 --> 00:22:08,452 Una sabrosa rasurada del Trío Sabroso. 433 00:22:08,536 --> 00:22:12,832 - ¡Trío Sabroso! - ¿Qué diablos estoy mirando? 434 00:22:14,875 --> 00:22:16,001 Hola, Trío Sabroso. 435 00:22:16,293 --> 00:22:17,461 Hola, Stan. 436 00:22:22,633 --> 00:22:24,343 Todos los pingüinos cambian de piel, 437 00:22:25,010 --> 00:22:26,679 pero rara vez lo hacen juntos. 438 00:22:27,638 --> 00:22:30,224 Es universal, pero solitario. 439 00:22:31,100 --> 00:22:32,977 Supongo que no eran mis amigos. 440 00:22:33,143 --> 00:22:36,188 Qué bueno. Son increíblemente tontos. 441 00:22:36,272 --> 00:22:38,774 Pensé que al prepararme para la universidad 442 00:22:38,983 --> 00:22:42,778 sería mejor que en la secundaria, pero resulta que es lo mismo. 443 00:22:42,987 --> 00:22:44,488 No puedo reinventarme. 444 00:22:44,572 --> 00:22:45,656 Sam, 445 00:22:45,990 --> 00:22:48,492 a pesar de lo que mamá hizo que creyeras, 446 00:22:49,660 --> 00:22:51,787 el universo no gira alrededor de ti. 447 00:22:51,871 --> 00:22:54,081 Esta transición sería difícil para cualquiera. 448 00:22:54,456 --> 00:22:57,167 ¿Crees que al que le cortaron el cabello está divirtiéndose? 449 00:22:57,918 --> 00:23:01,088 No se lo pregunté, pero su cabello se veía terrible. 450 00:23:02,506 --> 00:23:05,009 ¿Te conté sobre mi primer día en Clayton? 451 00:23:06,594 --> 00:23:09,346 No sabía cómo comprar comida. 452 00:23:10,180 --> 00:23:13,934 Lloré tres veces en tres baños diferentes. 453 00:23:14,852 --> 00:23:16,478 Fue horrible. 454 00:23:18,647 --> 00:23:21,817 Diría que vas mejor, pero golpeaste una malteada. 455 00:23:22,318 --> 00:23:23,485 Empujé. 456 00:23:27,114 --> 00:23:27,990 Oye, 457 00:23:28,782 --> 00:23:29,950 si quieres, 458 00:23:30,492 --> 00:23:33,871 podemos ser el animal de apoyo emocional del otro. 459 00:23:35,039 --> 00:23:37,082 Ese papel está reservado para Edison, 460 00:23:37,207 --> 00:23:38,834 pero, quizá, 461 00:23:39,543 --> 00:23:41,962 podrías ser mi humano de apoyo emocional. 462 00:23:43,672 --> 00:23:44,506 Bien. 463 00:23:45,549 --> 00:23:46,383 ¡Oye! 464 00:23:47,635 --> 00:23:49,053 Olvidaste tu sudadera. 465 00:23:49,511 --> 00:23:50,804 Nos vemos luego, Sam. 466 00:23:53,265 --> 00:23:54,892 Se acordó de mi nombre. 467 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 Hola. 468 00:24:06,695 --> 00:24:07,780 Para los dormitorios. 469 00:24:09,365 --> 00:24:11,700 Te he estado regando demasiado, metafóricamente, 470 00:24:11,784 --> 00:24:15,120 así que, si esto es algo que realmente quieres, hazlo. 471 00:24:15,621 --> 00:24:19,249 Gracias, pero decidí no mudarme ahí todavía. 472 00:24:19,333 --> 00:24:21,627 Creo que Edison estará más cómodo en casa. 473 00:24:21,794 --> 00:24:22,878 De acuerdo. 474 00:24:24,338 --> 00:24:26,674 Intentas ocultarla, pero tu sonrisa es evidente. 475 00:24:26,757 --> 00:24:27,800 No es así. 476 00:24:28,842 --> 00:24:30,260 Oye, Casey. 477 00:24:31,345 --> 00:24:34,348 Fue lindo de tu parte ir a Denton con tu hermano hoy. 478 00:24:34,431 --> 00:24:36,350 No sé de qué hablas. 479 00:24:36,433 --> 00:24:38,519 Entiendo, solo tenías que ayudar. 480 00:24:39,728 --> 00:24:43,357 ¿Sabes? No eres tan diferente a mí como te gustaría creer. 481 00:24:43,440 --> 00:24:46,026 Es lo más desagradable que me has dicho. 482 00:24:46,110 --> 00:24:47,528 Y podría empujarte ese té. 483 00:24:47,611 --> 00:24:49,113 Bueno, sé que sí. 484 00:24:52,992 --> 00:24:54,576 ¿Por qué huele a mierda aquí? 485 00:24:54,702 --> 00:24:55,911 Es la mierda de Kathy. 486 00:24:56,370 --> 00:24:58,455 Mira qué bien se ve Cindy. 487 00:24:58,622 --> 00:25:00,833 Hoy no estaba segura de si sobreviviría. 488 00:25:01,375 --> 00:25:03,711 Eres como una paramédica vegetal. 489 00:25:04,628 --> 00:25:05,921 Míranos. 490 00:25:06,088 --> 00:25:08,382 Salvando vidas a diestra y siniestra. 491 00:25:11,552 --> 00:25:13,012 Gracias. Me salvaste. 492 00:25:18,392 --> 00:25:19,393 ¿Quién es? 493 00:25:20,686 --> 00:25:21,687 Chuck. 494 00:25:22,688 --> 00:25:25,607 Alguien robó sus filetes de Omaha de su porche. 495 00:25:25,691 --> 00:25:27,026 Eso es terrible. 496 00:25:27,651 --> 00:25:29,528 La gente puede ser tan mala. 497 00:25:34,867 --> 00:25:36,577 Las plantas se ven muy bien. 498 00:26:08,484 --> 00:26:12,488 www.facebook.com/gatonplay 36203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.