Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,394 --> 00:00:14,020
TOUS LES LIEUX, PERSONNAGES, FIRMES ET ÉVÉNEMENTS
2
00:00:14,020 --> 00:00:15,705
DÉCRITS DANS CE SPECTACLE SONT FICTIMES.
3
00:00:17,090 --> 00:00:18,200
Alors dites-moi,
4
00:00:21,670 --> 00:00:23,080
que devrais-je faire?
5
00:00:26,330 --> 00:00:28,200
Si je ne le fais pas à ma façon,
6
00:00:30,750 --> 00:00:33,280
que dois-je faire pour lui revenir?
7
00:00:35,330 --> 00:00:37,170
A cet idiot qui a fait de moi un idiot.
8
00:00:45,430 --> 00:00:46,380
Si je te dis le chemin,
9
00:00:50,110 --> 00:00:51,490
Allez-vous le faire?
10
00:00:52,680 --> 00:00:53,620
Dis-moi.
11
00:00:56,350 --> 00:00:59,500
Faites-le avec moi.
12
00:01:01,750 --> 00:01:04,820
Sortez avec moi, Senior Yoon.
13
00:01:16,519 --> 00:01:18,240
Je devais avoir perdu la tête.
14
00:01:21,160 --> 00:01:22,490
Oublie ce que j'ai dit.
15
00:01:22,590 --> 00:01:23,920
Je ne plaisante pas.
16
00:01:23,930 --> 00:01:25,890
Je n'essaye pas de faire un pas sur toi.
17
00:01:25,890 --> 00:01:26,830
Qu'est-ce que c'est alors?
18
00:01:26,830 --> 00:01:30,860
Fais ce que tu peux
pour lui revenir, comme tu l'as dit.
19
00:01:32,470 --> 00:01:34,770
Pour qu'il sache à quel point il est cruel.
20
00:01:35,000 --> 00:01:37,340
Je ne vais pas m'abaisser
à son niveau.
21
00:01:38,410 --> 00:01:40,840
Es-tu toujours inquiet
qu'il pourrait être blessé?
22
00:01:41,880 --> 00:01:43,590
Concentrez-vous simplement sur votre propre douleur.
23
00:01:43,590 --> 00:01:46,430
Regardez vos blessures et rien d'autre.
24
00:01:47,310 --> 00:01:50,240
C'est la seule chose que je peux voir.
Pourquoi ne pouvez-vous pas faire la même chose?
25
00:01:52,750 --> 00:01:54,750
Qu'allez-vous faire ensuite?
26
00:01:57,430 --> 00:01:58,690
Je me débrouillerai.
27
00:02:00,430 --> 00:02:02,030
Occupe-toi de tes oignons.
28
00:02:26,020 --> 00:02:29,360
Quelle heure est-il déjà?
Pourquoi ne m'a-t-elle pas appelé?
29
00:02:35,400 --> 00:02:36,870
{\ an8} LA MÈRE DE SONG-AH
30
00:02:36,300 --> 00:02:38,130
Qu'est-ce qu'il y a cette fois?
31
00:02:41,290 --> 00:02:42,770
Bonjour Madame.
32
00:02:42,770 --> 00:02:45,610
Song-ah est-il rentré à la maison?
33
00:02:45,610 --> 00:02:48,560
Non pas encore. Pourquoi?
34
00:02:48,579 --> 00:02:52,850
Est-ce qu'il lui est arrivé quelque chose?
35
00:02:52,850 --> 00:02:56,350
Je ne sais pas. Quel est le problème?
36
00:02:57,050 --> 00:02:57,950
Vous ne savez pas non plus?
37
00:02:57,950 --> 00:02:59,920
Tant pis...
38
00:02:59,920 --> 00:03:01,980
Pourquoi tu ne sais pas?
39
00:03:01,980 --> 00:03:03,920
N'êtes-vous pas son seul ami?
40
00:03:03,920 --> 00:03:05,020
Pourquoi tu ne sais rien?
41
00:03:05,040 --> 00:03:07,640
Que va faire Song-ah alors?
42
00:03:07,650 --> 00:03:09,190
Quel genre d'ami es-tu?
43
00:03:28,980 --> 00:03:30,950
Qu'est-ce qui se passe avec elle ce soir?
44
00:03:30,950 --> 00:03:32,050
Est-ce Song-ah?
45
00:03:33,220 --> 00:03:34,550
Oh oui.
46
00:03:49,900 --> 00:03:51,160
Maniaque.
47
00:03:52,540 --> 00:03:54,220
Ces maniaques.
48
00:03:57,760 --> 00:03:59,760
ÉPISODE 3
49
00:04:27,540 --> 00:04:30,700
Avez-vous décidé quoi faire?
50
00:04:34,790 --> 00:04:35,860
Prenez le prochain ascenseur.
51
00:05:11,620 --> 00:05:14,230
Fais juste ça.
Aussi, pour la réunion politique du mois prochain ...
52
00:05:14,230 --> 00:05:15,220
Monsieur,
53
00:05:15,970 --> 00:05:17,170
Ceci est pour vous.
54
00:05:20,430 --> 00:05:21,630
Merci pour la boisson.
55
00:05:21,630 --> 00:05:22,820
Tu n'es pas obligé,
56
00:05:22,820 --> 00:05:24,660
Je prends juste soin de mon copain.
57
00:05:28,970 --> 00:05:29,970
Petit ami?
58
00:05:31,200 --> 00:05:33,640
De quoi tu parles, ABM Yoon?
59
00:05:33,640 --> 00:05:35,210
Tu devrais prendre soin de toi.
60
00:05:35,210 --> 00:05:37,810
Ça doit être beaucoup de travail pour me tromper.
61
00:05:43,680 --> 00:05:45,790
Alors, était-ce amusant?
62
00:05:46,190 --> 00:05:47,920
Était-ce amusant de me ridiculiser?
63
00:05:47,920 --> 00:05:49,520
Espèce de poubelle!
64
00:06:10,010 --> 00:06:11,409
Félicitations, monsieur.
65
00:06:12,950 --> 00:06:15,650
J'ai entendu dire que ta sœur se marie.
66
00:06:17,750 --> 00:06:21,350
Comment saviez-vous que?
67
00:06:22,010 --> 00:06:24,060
Mais le saviez-vous?
68
00:06:25,190 --> 00:06:27,860
Il sort avec moi depuis 2 ans.
69
00:06:31,200 --> 00:06:33,930
Il m'a même demandé de partir en voyage avec lui.
70
00:06:41,180 --> 00:06:42,980
Espèce de sale coquin!
71
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
Se lever!
72
00:07:03,050 --> 00:07:05,430
Quoi? Avez-vous quelque chose à me dire?
73
00:07:06,460 --> 00:07:07,330
Non.
74
00:07:08,740 --> 00:07:13,770
Oh, tu n'étais pas obligé.
Merci pour la boisson.
75
00:07:31,190 --> 00:07:32,690
Cela suffira-t-il?
76
00:07:42,370 --> 00:07:43,970
Song-ah, Hyun-seung.
77
00:07:44,370 --> 00:07:45,770
Oui?
78
00:07:45,770 --> 00:07:48,770
Est-ce que ça va si nous partons à 11 heures.
pour le conseil en carrière?
79
00:07:48,780 --> 00:07:50,180
Oui, ça me va.
80
00:07:50,180 --> 00:07:51,080
Moi aussi.
81
00:07:51,080 --> 00:07:52,050
Vous avez apporté votre voiture, non?
82
00:07:52,050 --> 00:07:52,610
Oui.
83
00:07:52,610 --> 00:07:55,680
Vérifiez le matériel et les produits
avant de partir.
84
00:07:55,680 --> 00:07:56,840
Nous serons partis jusqu'à demain,
85
00:07:56,840 --> 00:07:58,590
alors traitez les questions urgentes maintenant.
86
00:07:58,800 --> 00:08:00,790
-Oui m'dame.
-D'accord.
87
00:08:02,820 --> 00:08:03,990
Où allez-vous?
88
00:08:03,990 --> 00:08:05,790
-Samcheok.
-Samcheok?
89
00:08:06,460 --> 00:08:08,260
Leurs légumes marinés sont bons.
90
00:08:19,140 --> 00:08:20,140
Donne le moi...
91
00:08:34,260 --> 00:08:36,290
-Tu es assis à l'arrière aussi?
-Quoi?
92
00:08:36,290 --> 00:08:37,750
L'un de nous devrait s'asseoir au fusil de chasse,
93
00:08:37,750 --> 00:08:39,930
Hyun-seung n'est pas le chauffeur.
94
00:08:40,960 --> 00:08:42,760
Tu es plus à l'aise
avec Song-ah, non?
95
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
Oui.
96
00:08:46,470 --> 00:08:47,770
Va t'asseoir sur le siège avant, Song-ah.
97
00:09:11,790 --> 00:09:12,890
Qu'est-il en train de faire?
98
00:09:13,490 --> 00:09:17,000
Je ne sais pas. Qu'est-ce qu'il se passe avec lui?
99
00:09:24,810 --> 00:09:25,420
Monsieur.
100
00:09:25,450 --> 00:09:25,830
Jésus!
101
00:09:25,830 --> 00:09:27,040
Christ!
102
00:09:28,440 --> 00:09:29,880
Que faites-vous?
103
00:09:30,080 --> 00:09:32,240
Avez-vous une réunion ici, monsieur?
104
00:09:32,250 --> 00:09:33,450
Pourquoi aurais-je une réunion?
105
00:09:34,010 --> 00:09:36,750
On dirait que vous attendez quelqu'un.
106
00:09:37,050 --> 00:09:39,750
Je n'attends personne.
107
00:09:40,350 --> 00:09:42,350
J'essaye juste d'étudier les clients.
108
00:09:42,360 --> 00:09:43,790
Ne fais pas attention à moi et retourne travailler.
109
00:09:43,790 --> 00:09:46,390
Oh, étudier les clients?
110
00:09:46,390 --> 00:09:49,530
À cette heure matinale
quand nous n'avons pas de clients?
111
00:09:57,670 --> 00:09:59,710
Très bien alors.
112
00:09:59,710 --> 00:10:01,110
Hey!
113
00:10:01,110 --> 00:10:01,960
Oui?
114
00:10:01,980 --> 00:10:04,660
Célibataire? Marié?
115
00:10:05,140 --> 00:10:08,250
Ce sont aussi des informations personnelles, donc
116
00:10:10,150 --> 00:10:12,020
vous ne pouvez pas divulguer cela.
117
00:10:12,020 --> 00:10:15,560
À quelle fréquence nos habitués
venez à notre stand?
118
00:10:15,560 --> 00:10:17,560
C'est différent pour tout le monde.
119
00:10:17,560 --> 00:10:19,890
Certains viennent une fois par semaine.
120
00:10:19,890 --> 00:10:22,630
Certains viennent chaque fois qu'il y a un nouveau produit.
121
00:10:22,630 --> 00:10:23,660
Cela dépend du client.
122
00:10:23,660 --> 00:10:26,270
Mais si vous regardez les données client,
123
00:10:26,270 --> 00:10:28,000
vous pouvez savoir à quelle fréquence ils viennent
124
00:10:28,000 --> 00:10:29,200
ou quel jour de la semaine ils préfèrent.
125
00:10:29,200 --> 00:10:32,610
Oui mais...
126
00:10:35,010 --> 00:10:36,280
En aucune façon.
127
00:10:36,710 --> 00:10:37,740
Est-ce à cause de ...
128
00:10:37,740 --> 00:10:38,750
Hey!
129
00:10:39,510 --> 00:10:43,020
Non ce n'est pas. Retourne travailler.
130
00:10:44,050 --> 00:10:45,630
Que penses-tu de moi?
131
00:10:45,630 --> 00:10:46,700
Quoi?
132
00:10:46,700 --> 00:10:50,660
Je suis plutôt attirante
à première vue, non?
133
00:10:51,490 --> 00:10:54,530
Eh bien, tu n'es pas mon genre.
134
00:10:56,060 --> 00:10:58,020
Je peux être classé dans un type?
135
00:10:58,620 --> 00:11:00,470
C'est la première fois que j'en entends parler.
136
00:11:04,970 --> 00:11:07,100
Ceci est le rapport d'étape
de la robe de mariée.
137
00:11:14,350 --> 00:11:16,080
LEE HYO-JOO
138
00:11:18,480 --> 00:11:19,800
{\ an8} PROGRESSION: EN ATTENTE
139
00:11:19,150 --> 00:11:21,820
Comment devons-nous gérer
Le projet de Mme Lee Hyo-joo?
140
00:11:22,760 --> 00:11:24,500
Droite,
141
00:11:24,500 --> 00:11:26,460
il est temps de prendre une décision.
142
00:11:27,030 --> 00:11:28,630
Je veux vous demander une faveur.
143
00:11:30,240 --> 00:11:32,500
Une faveur? Qu'Est-ce que c'est?
144
00:11:32,500 --> 00:11:33,700
Ces gens...
145
00:11:35,800 --> 00:11:38,100
Je ne veux pas d'elle
porter votre robe de mariée.
146
00:11:39,210 --> 00:11:42,300
C'est une demande difficile.
147
00:11:42,300 --> 00:11:43,610
Je sais.
148
00:11:43,910 --> 00:11:46,250
C'est difficile pour la boutique,
pour toi et pour maman aussi.
149
00:11:46,850 --> 00:11:48,750
Je sais que cela causera de grandes pertes.
150
00:11:48,750 --> 00:11:52,790
Même ainsi, tu veux toujours que je le fasse?
151
00:11:54,050 --> 00:11:57,560
Est-ce qu'elle compte autant pour vous?
152
00:12:00,090 --> 00:12:01,590
Madame?
153
00:12:03,760 --> 00:12:05,500
Je vais m'en occuper.
154
00:12:05,500 --> 00:12:07,230
Comment?
155
00:12:12,310 --> 00:12:13,660
Je vais essayer ça.
156
00:12:13,660 --> 00:12:15,940
D'accord, madame. Viens par là.
157
00:12:16,580 --> 00:12:18,580
Hyo-joo, votre téléphone sonne.
158
00:12:18,580 --> 00:12:20,180
Dites-leur que j'appellerai plus tard.
159
00:12:25,140 --> 00:12:27,310
Bonjour, c'est le téléphone de Lee Hyo-joo.
160
00:12:27,310 --> 00:12:29,180
Mme Lee Hyo-joo n'est-elle pas là?
161
00:12:29,180 --> 00:12:32,020
Elle ne peut pas venir au téléphone pour le moment.
162
00:12:32,030 --> 00:12:34,930
Laissez votre message et je lui ferai savoir.
163
00:12:34,930 --> 00:12:39,100
Veuillez lui demander d'appeler Hara
164
00:12:39,100 --> 00:12:41,970
Dès que possible.
165
00:12:49,810 --> 00:12:51,820
Je n'ai pas vu l'océan depuis si longtemps.
166
00:12:51,820 --> 00:12:53,310
Merci, Hyun-seung.
167
00:12:53,310 --> 00:12:57,670
Tu es si gentil
pour être notre chauffeur aujourd'hui.
168
00:12:58,950 --> 00:13:00,420
Vous devez être épuisé de conduire.
169
00:13:00,690 --> 00:13:03,040
C'est bon, j'aime conduire.
170
00:13:03,430 --> 00:13:05,660
Je devrais vraiment conduire aussi.
171
00:13:06,030 --> 00:13:07,750
Avez-vous une licence, Song-ah?
172
00:13:07,750 --> 00:13:08,750
Je fais.
173
00:13:10,330 --> 00:13:11,600
Je conduirai sur le chemin du retour.
174
00:13:11,600 --> 00:13:13,630
Ça va, c'est mieux si je conduis.
175
00:13:14,030 --> 00:13:16,620
Vous avez fait le bon choix,
tu ne penses pas?
176
00:13:16,970 --> 00:13:19,200
Et si vous preniez le bus seul?
177
00:13:19,520 --> 00:13:21,580
Vous devrez transférer dans un autre bus.
178
00:13:21,580 --> 00:13:23,710
Cela aurait été si épuisant.
179
00:13:23,710 --> 00:13:26,670
Vous pouvez simplement remettre votre travail
à quelqu'un d'autre.
180
00:13:26,670 --> 00:13:28,580
Tu es trop responsable.
181
00:13:28,850 --> 00:13:31,670
On ne peut pas beaucoup voyager ces jours-ci.
182
00:13:31,670 --> 00:13:34,520
Je suis juste content de voir la vue.
183
00:13:34,520 --> 00:13:38,050
C'est comme si nous étions en voyage. Profitons-en.
184
00:13:38,420 --> 00:13:39,710
D'accord.
185
00:13:41,330 --> 00:13:44,960
Mais il semble que
Senior Yoon a beaucoup voyagé.
186
00:13:45,730 --> 00:13:47,930
Vraiment? Vraiment, Song-ah?
187
00:13:49,370 --> 00:13:50,840
Oh, eh bien, je suppose ...
188
00:13:50,840 --> 00:13:54,040
J'ai entendu parler de votre voyage d'anniversaire.
189
00:13:54,040 --> 00:13:56,540
Vous partez toujours pour le voyage?
190
00:13:56,800 --> 00:13:59,440
Voyage d'anniversaire? Quel anniversaire?
191
00:14:00,570 --> 00:14:04,780
Tu pars avec ton copain?
Vous fréquentez secrètement?
192
00:14:05,480 --> 00:14:07,520
Non, je ne sors pas.
193
00:14:07,520 --> 00:14:10,260
Je vais avec ma copine.
194
00:14:10,760 --> 00:14:12,820
Oh, avec votre petite amie?
195
00:14:15,020 --> 00:14:16,500
Dommage.
196
00:14:29,710 --> 00:14:31,280
Voici votre sac, Manager Yoo.
197
00:14:31,280 --> 00:14:32,550
Je vous remercie.
198
00:14:33,280 --> 00:14:34,010
Je vais chercher le mien ...
199
00:14:34,010 --> 00:14:35,380
Prenez-le vous-même.
200
00:14:41,320 --> 00:14:45,330
Et ça. Prends ça aussi.
201
00:14:48,530 --> 00:14:51,060
Partons après avoir posé les sacs.
Nous serons là à l'heure.
202
00:14:51,060 --> 00:14:52,350
Je vais nous enregistrer.
203
00:14:52,350 --> 00:14:53,470
Garez la voiture, Hyun-seung.
204
00:14:53,470 --> 00:14:54,430
D'accord.
205
00:15:04,210 --> 00:15:05,680
À quoi tu joues?
206
00:15:07,910 --> 00:15:09,920
Comment osez-vous en parler dans la voiture?
207
00:15:10,370 --> 00:15:12,720
Est-ce parce que je n'ai pas fait ce que vous avez dit?
208
00:15:12,720 --> 00:15:14,870
Avez-vous trouvé une excuse pour venir?
209
00:15:15,020 --> 00:15:16,270
Non,
210
00:15:16,270 --> 00:15:17,620
c'est pour mon quota promotionnel ...
211
00:15:17,620 --> 00:15:19,280
Vous savez que c'est trop évident, non?
212
00:15:19,280 --> 00:15:21,890
Bien, j'ai utilisé une excuse pour venir.
213
00:15:21,890 --> 00:15:23,660
Rien ne changera si vous l'évitez.
214
00:15:23,660 --> 00:15:25,800
De même pour toi. Rien ne changera.
215
00:15:25,800 --> 00:15:27,090
Alors arrêtez.
216
00:15:27,090 --> 00:15:29,620
Je ne ferai pas ce que tu as dit.
217
00:15:30,470 --> 00:15:32,110
Nous devrons attendre et voir.
218
00:15:37,440 --> 00:15:39,940
C'est un nouveau produit.
Souhaitez-vous le vérifier?
219
00:15:39,950 --> 00:15:41,380
Je suis sûr qu'il n'y a pas de problème.
220
00:15:41,380 --> 00:15:44,350
Je vais conclure pour vous alors.
S'il te plaît attend un moment.
221
00:15:44,350 --> 00:15:45,910
Je payerai.
222
00:15:46,350 --> 00:15:47,750
C'est votre cadeau de mariage.
223
00:15:48,490 --> 00:15:49,490
Elle paiera alors.
224
00:15:49,490 --> 00:15:50,690
Oui m'dame.
225
00:15:50,690 --> 00:15:51,790
Merci.
226
00:15:51,790 --> 00:15:53,590
Je te donnerai quelque chose de mieux
quand tu te maries.
227
00:15:53,590 --> 00:15:56,190
Que dois-je vous offrir?
Qu'est-ce que tu veux?
228
00:15:56,200 --> 00:15:57,700
Tout ce que tu aimes.
229
00:15:57,700 --> 00:15:59,930
Que pouvait-elle vouloir de plus?
230
00:15:59,930 --> 00:16:02,370
Elle se marie,
c'est ce qu'elle voulait le plus.
231
00:16:02,370 --> 00:16:03,700
Droite.
232
00:16:04,390 --> 00:16:07,740
C'est vraiment dommage.
233
00:16:07,740 --> 00:16:10,220
Beaucoup de gars comme toi.
234
00:16:10,220 --> 00:16:11,940
Vous auriez dû faire des comparaisons.
235
00:16:11,940 --> 00:16:15,260
Tout comme toi, mon cousin
se sont mariés par amour aussi et ...
236
00:16:15,270 --> 00:16:16,750
Hey.
237
00:16:17,850 --> 00:16:20,390
C'est bon, elle n'a pas tort après tout.
238
00:16:20,390 --> 00:16:22,090
Alors qu'est-ce qui lui est arrivé?
239
00:16:22,090 --> 00:16:24,560
Ça n'a même pas duré un an
avant de divorcer.
240
00:16:24,560 --> 00:16:27,030
Le compromis a ses limites.
241
00:16:27,030 --> 00:16:28,690
Leurs modes de vie étaient trop différents.
242
00:16:28,700 --> 00:16:29,760
Est-ce vrai?
243
00:16:34,370 --> 00:16:35,970
Lee Hyo-joo?
244
00:16:37,940 --> 00:16:38,830
Allez choisir quelque chose.
245
00:16:38,830 --> 00:16:39,840
D'accord.
246
00:16:42,010 --> 00:16:43,810
Longtemps sans voir, Hyo-joo.
247
00:16:44,530 --> 00:16:45,780
Vous êtes devenu plus joli.
248
00:16:46,400 --> 00:16:47,950
Accédez à votre entreprise.
249
00:16:47,950 --> 00:16:49,300
Ne sois pas si impertinent.
250
00:16:49,310 --> 00:16:50,680
Laissez-moi prendre place.
251
00:16:51,780 --> 00:16:53,690
J'ai entendu une étrange rumeur à ton sujet.
252
00:16:53,690 --> 00:16:55,380
Tu te maries
253
00:16:55,380 --> 00:16:57,390
avec un employé de votre entreprise.
254
00:16:57,390 --> 00:16:58,380
Est-ce vrai?
255
00:16:58,860 --> 00:17:01,690
Ne t'inquiète pas, je ne t'enverrai pas
la carte d'invitation.
256
00:17:01,690 --> 00:17:05,790
Est-ce vrai? Es-tu sérieux?
257
00:17:06,500 --> 00:17:09,170
Vous aviez vraiment un goût étrange chez les hommes!
258
00:17:09,170 --> 00:17:11,900
Je suis surpris que vous collectiez
ces types d'hommes.
259
00:17:11,910 --> 00:17:13,020
Oh pardon.
260
00:17:13,020 --> 00:17:15,940
Je devrais respecter votre goût bon marché chez les hommes.
261
00:17:16,310 --> 00:17:19,510
Pourquoi? As tu honte?
262
00:17:19,510 --> 00:17:22,680
Pourquoi collectionner quelque chose que vous ne pouvez pas montrer alors?
263
00:17:24,119 --> 00:17:28,690
Vous devriez être reconnaissant envers vos parents.
264
00:17:29,720 --> 00:17:32,750
Non seulement ils ont élevé un idiot comme toi,
265
00:17:32,750 --> 00:17:35,390
mais ils ne t'ont pas non plus cassé les os
266
00:17:35,390 --> 00:17:37,589
même si vous leur faites honte.
267
00:17:37,589 --> 00:17:39,430
Ou,
268
00:17:39,440 --> 00:17:41,870
peut-être qu'ils n'ont rien à dire
269
00:17:41,870 --> 00:17:43,820
parce que c'est tout ce qu'ils vous ont appris.
270
00:17:44,240 --> 00:17:46,610
Hyo-joo, ne dépasse pas la ligne.
271
00:17:46,770 --> 00:17:48,910
Juste parce que je t'adore ...
272
00:17:53,080 --> 00:17:55,550
Qui es-tu pour m'adorer?
273
00:17:56,050 --> 00:17:57,550
Vous voyez, Min-jung?
274
00:17:57,550 --> 00:17:59,120
Les modes de vie sont en effet importants.
275
00:17:59,120 --> 00:18:01,850
Mais d'abord, il doit être
un être humain décent.
276
00:18:02,420 --> 00:18:06,930
Mon Jae-shin me rend fier
chaque fois que je suis avec lui.
277
00:18:06,950 --> 00:18:09,750
Pensez-vous que c'est facile
trouver quelqu'un comme lui?
278
00:18:11,480 --> 00:18:12,500
Avez-vous tout emballé?
279
00:18:12,500 --> 00:18:13,700
Oui m'dame.
280
00:18:16,300 --> 00:18:17,500
Vous partez déjà?
281
00:18:24,080 --> 00:18:25,470
Quel bon match.
282
00:18:25,470 --> 00:18:26,880
Oiseaux d'une plume.
283
00:18:28,850 --> 00:18:32,780
Nous allons commencer la formation des consultants maintenant.
284
00:18:33,750 --> 00:18:36,940
Parlons d'abord de
Le concept de couleur de KLAR.
285
00:18:37,260 --> 00:18:40,220
Tout comme les soins de la peau de KLAR,
286
00:18:40,230 --> 00:18:43,230
nous nous concentrons sur la création de notre propre style.
287
00:18:43,230 --> 00:18:46,100
Le confort de votre peau, teinte naturelle
288
00:18:46,100 --> 00:18:47,540
et effet durable
289
00:18:47,540 --> 00:18:49,570
sont les trois éléments de base
290
00:18:49,570 --> 00:18:53,550
nous nous concentrons sur tout en travaillant sur
Fond de teint et produits cosmétiques de KLAR.
291
00:18:58,710 --> 00:19:02,050
Laissez-moi vous montrer la ligne de base.
292
00:19:02,050 --> 00:19:04,180
La crème d'actrice
et All-Day Pearl Compact
293
00:19:04,180 --> 00:19:06,090
de la ligne de base White Pearl.
294
00:19:09,860 --> 00:19:10,990
Bon appétit.
295
00:19:10,990 --> 00:19:11,990
Je vous remercie.
296
00:19:11,990 --> 00:19:14,080
Dévorer.
297
00:19:14,080 --> 00:19:16,160
Vous devez être épuisé, à venir si loin.
298
00:19:16,160 --> 00:19:17,620
Pas du tout, je me suis amusé.
299
00:19:17,620 --> 00:19:19,400
Je me sentais bien d'avoir un peu d'air frais.
300
00:19:19,800 --> 00:19:21,800
Hyun-seung doit être épuisé
depuis qu'il a conduit tout le chemin.
301
00:19:21,800 --> 00:19:23,470
Il a également dirigé la formation.
302
00:19:23,470 --> 00:19:25,670
Vous avez fait du bon travail, Hyun-seung.
303
00:19:25,670 --> 00:19:27,370
Vous aussi, Song-ah.
304
00:19:28,440 --> 00:19:29,880
Je vous remercie.
305
00:19:30,880 --> 00:19:31,470
Merci.
306
00:19:31,470 --> 00:19:34,000
Vous avez si bien fait la première fois.
307
00:19:34,000 --> 00:19:35,580
Il s'est bien préparé.
308
00:19:35,580 --> 00:19:38,980
Son matériel était rempli de notes.
309
00:19:38,980 --> 00:19:40,890
Comme senior, comme junior.
310
00:19:40,890 --> 00:19:42,420
Song-ah travaille également dur.
311
00:19:42,420 --> 00:19:43,460
Bien sûr.
312
00:19:43,460 --> 00:19:45,800
Mais pourquoi le regardiez-vous?
313
00:19:45,800 --> 00:19:47,590
Étiez-vous inquiet?
314
00:19:48,900 --> 00:19:51,360
Ai-je? Je ne savais pas.
315
00:19:51,360 --> 00:19:53,070
Vous n'avez même pas cligné des yeux.
316
00:19:53,070 --> 00:19:54,670
En étiez-vous au courant, Hyun-seung?
317
00:19:55,470 --> 00:19:59,570
Elle m'a regardé avec une telle concentration.
318
00:19:59,570 --> 00:20:02,440
Grâce à elle, j'étais plus alerte.
319
00:20:02,440 --> 00:20:06,080
Elle m'a presque frappé avec son regard noir.
320
00:20:06,080 --> 00:20:07,980
Les seniors doivent être durs avec les juniors.
321
00:20:07,980 --> 00:20:10,820
Je pense que j'étais trop doux avec lui avant.
322
00:20:10,820 --> 00:20:14,290
Il devrait apprendre
avoir peur de ses aînés.
323
00:20:15,920 --> 00:20:18,390
J'ai peur, mais je ne l'évite pas.
324
00:20:18,390 --> 00:20:21,890
Parce que tu es mon aîné,
personne d'autre.
325
00:20:27,230 --> 00:20:29,600
Je suis reconnaissant qu'il pense beaucoup à moi,
326
00:20:29,600 --> 00:20:33,010
mais il ne devrait pas
se mêler à tout.
327
00:20:33,010 --> 00:20:34,970
J'ai mes propres raisons
328
00:20:34,970 --> 00:20:37,480
et je peux prendre soin de moi.
329
00:20:40,580 --> 00:20:43,180
Vous ne vous battez pas tous les deux, n'est-ce pas?
330
00:20:43,180 --> 00:20:45,550
-Non bien sûr que non.
-Nous ne nous battons pas.
331
00:20:45,550 --> 00:20:46,770
Non,
332
00:20:47,310 --> 00:20:48,590
ils ne se battent pas.
333
00:20:48,850 --> 00:20:50,890
Il n'y a aucun moyen qu'ils se battent.
334
00:20:50,890 --> 00:20:52,960
Oui, il n'y a aucun moyen.
335
00:20:58,350 --> 00:21:00,630
Bonne nuit à demain.
336
00:21:00,630 --> 00:21:02,940
-Bonne nuit.
-Bonne nuit.
337
00:21:04,740 --> 00:21:05,870
Qu'est-ce que vous allez faire tous les deux?
338
00:21:05,870 --> 00:21:07,810
Je vais me promener.
339
00:21:07,810 --> 00:21:09,010
Je vais monter dans ma chambre.
340
00:21:09,010 --> 00:21:10,310
Moi aussi.
341
00:21:10,600 --> 00:21:12,780
Ok, ne fais pas attention à moi et repose-toi.
342
00:21:12,780 --> 00:21:14,180
OK bonne nuit.
343
00:21:14,180 --> 00:21:15,180
Bonne nuit.
344
00:21:19,150 --> 00:21:21,860
Allez-y, je vais faire un tour ...
345
00:22:19,891 --> 00:22:22,312
IL Y A DEUX ANS
346
00:22:43,870 --> 00:22:46,420
Je te le donne parce que tu l'as demandé,
347
00:22:46,880 --> 00:22:48,940
mais en avez-vous vraiment besoin?
348
00:22:48,940 --> 00:22:50,390
C'est la dernière fois.
349
00:22:51,350 --> 00:22:53,580
Je suis désolé de vous avoir demandé cette faveur.
350
00:22:53,580 --> 00:22:55,750
Cela finira-t-il vraiment ici?
351
00:22:55,750 --> 00:22:57,490
Votre père ne peut pas être aidé.
352
00:22:57,720 --> 00:22:59,340
Il est venu directement vers toi
353
00:22:59,340 --> 00:23:01,790
une fois qu'il a entendu que vous êtes de retour en Corée.
354
00:23:01,790 --> 00:23:03,520
Voulez-vous que je le règle pour vous?
355
00:23:03,520 --> 00:23:07,960
J'ai entendu dire qu'il menait à peine une vie décente.
356
00:23:09,800 --> 00:23:14,130
Non, ce n'est pas ce que je voulais dire.
357
00:23:14,130 --> 00:23:17,360
C'est beaucoup d 00:23:22,740
Je te rembourserai, mais
359
00:23:24,110 --> 00:23:25,540
Je vais m'occuper de lui moi-même.
360
00:23:25,540 --> 00:23:28,180
Attends, tu penses que je suis allé trop loin?
361
00:23:28,180 --> 00:23:30,850
Le considérez-vous toujours comme votre père?
362
00:23:30,850 --> 00:23:33,450
Je dis ça parce que je suis frustré!
363
00:23:33,450 --> 00:23:36,280
As-tu oublié pourquoi tu
m'a fait ça à l'époque?
364
00:23:36,280 --> 00:23:38,480
Réveillez-vous déjà!
365
00:23:38,970 --> 00:23:43,100
Oubliez ça, faites ce que vous voulez.
366
00:24:09,820 --> 00:24:11,860
Attends une seconde!
367
00:24:20,600 --> 00:24:22,670
J'ai oublié d'acheter du café.
368
00:24:23,370 --> 00:24:25,050
Allez-y, monsieur.
369
00:24:33,940 --> 00:24:35,850
-Manger, Song-ah.
-D'accord.
370
00:24:47,190 --> 00:24:48,230
Arrêtez de chanter au bureau.
371
00:24:48,230 --> 00:24:49,780
Que voulez-vous dire?
372
00:24:49,800 --> 00:24:51,020
-Song-ah est d'accord avec ça.
-Tu as fait ça hier aussi.
373
00:24:51,020 --> 00:24:52,500
Arrête-le!
374
00:24:53,520 --> 00:24:55,300
Tu n'aimes pas mon chant?
375
00:24:55,300 --> 00:24:57,100
Vous avez presque pleuré en chantant.
376
00:24:57,100 --> 00:24:59,500
Pleurer? Je n'ai pas de larmes.
377
00:24:59,510 --> 00:25:00,980
C'est normal de pleurer, mais ...
378
00:25:56,500 --> 00:25:58,600
N'êtes-vous pas curieux?
379
00:26:01,600 --> 00:26:03,290
De quoi, monsieur?
380
00:26:08,040 --> 00:26:09,720
Le bureau du directeur.
381
00:26:12,080 --> 00:26:14,210
Je le savais. C'était toi.
382
00:26:15,550 --> 00:26:18,980
Je suis désolé. Ça vient d'arriver.
383
00:26:18,980 --> 00:26:21,490
-Je ne le dirai pas aux autres ...
-Ce n'est pas grave.
384
00:26:21,490 --> 00:26:24,740
Rumeurs ou pas, ça ne change rien au fait
385
00:26:24,820 --> 00:26:27,200
que je suis le chien de Lee Jae-woon.
386
00:26:30,830 --> 00:26:33,730
Donc, vous n'avez pas à vous sentir désolé.
387
00:26:33,730 --> 00:26:36,130
Vous pouvez passer le mot
388
00:26:36,130 --> 00:26:38,200
ou moquez-vous de moi si vous voulez.
389
00:26:47,980 --> 00:26:50,520
C'est tout ce que tu m'as pris?
390
00:26:57,890 --> 00:27:00,860
La raison pour laquelle je t'ai évité était
391
00:27:00,860 --> 00:27:02,750
parce que j'étais désolé d'avoir écouté,
392
00:27:02,760 --> 00:27:04,130
quelle que soit mon intention.
393
00:27:04,330 --> 00:27:07,330
Je ne pensais même pas
de répandre une rumeur.
394
00:27:08,370 --> 00:27:10,030
De plus, je m'en fous
395
00:27:10,040 --> 00:27:13,210
à propos de votre relation avec le directeur Lee.
396
00:27:13,810 --> 00:27:18,280
La raison pour laquelle je te respecte en tant que personne âgée
397
00:27:18,880 --> 00:27:21,140
n'est pas à cause de vos antécédents.
398
00:27:22,250 --> 00:27:24,050
Je vais y aller maintenant.
399
00:27:27,190 --> 00:27:28,690
Alors,
400
00:27:31,390 --> 00:27:32,890
et maintenant?
401
00:27:34,930 --> 00:27:36,900
C'est toujours la même chose maintenant.
402
00:27:37,500 --> 00:27:39,000
Je ne sais pas ce que je ressentirai plus tard.
403
00:27:49,110 --> 00:27:50,880
Puis-je y aller maintenant?
404
00:27:53,350 --> 00:27:54,790
Avez-vous faim?
405
00:27:55,850 --> 00:27:56,980
Je suis.
406
00:27:58,250 --> 00:27:59,450
Si ça te va,
407
00:28:01,050 --> 00:28:02,720
tu veux aller dîner avec moi?
408
00:28:16,740 --> 00:28:18,970
Pourquoi tu ne peux pas le laisser partir?
409
00:28:27,680 --> 00:28:29,740
Pensez-vous même à rompre?
410
00:28:30,150 --> 00:28:31,380
Ou
411
00:28:32,410 --> 00:28:34,450
avez-vous encore de l'anticipation?
412
00:28:35,450 --> 00:28:38,170
En espérant qu'il ne rompt pas
413
00:28:38,170 --> 00:28:39,530
parce qu'il ne peut pas te laisser partir?
414
00:28:40,230 --> 00:28:42,030
Pensez-vous qu'il reviendra vers vous
415
00:28:42,030 --> 00:28:43,530
si vous vous accrochez à lui?
416
00:28:44,300 --> 00:28:45,900
C'est ce que tu penses?
417
00:28:56,380 --> 00:28:58,480
La vie est-elle si facile pour vous?
418
00:28:58,980 --> 00:29:01,870
C'est pourquoi vous pouvez le dire si facilement.
419
00:29:01,870 --> 00:29:05,150
Tu t'en fiche si je me bats dans une fosse
420
00:29:05,150 --> 00:29:07,770
si je suis déchiré en morceaux
ou couvert de sang!
421
00:29:08,420 --> 00:29:12,540
Vous avez raison.
Comme un idiot, je ne peux pas lâcher prise
422
00:29:13,360 --> 00:29:16,720
même si je sais
il n'a jamais été sincère avec moi.
423
00:29:16,720 --> 00:29:19,490
Je sais qu'il m'a trompé et rabaissé,
424
00:29:21,030 --> 00:29:23,430
mais j'espère toujours qu'il me choisira.
425
00:29:24,240 --> 00:29:27,170
J'espère qu'il me choisira à la place de la fille.
426
00:29:27,170 --> 00:29:29,880
Alors? Et alors?
427
00:29:30,030 --> 00:29:33,770
Même si je me ridiculise,
Qu'est-ce que tu en as à faire?
428
00:29:34,510 --> 00:29:37,050
Je deviens fou comme ça.
429
00:29:38,120 --> 00:29:40,350
Vous ne savez rien.
430
00:29:41,020 --> 00:29:43,100
Qui pensez vous être
parler sauvage et tout?
431
00:29:43,790 --> 00:29:45,520
Ceci est mon dernier avertissement.
432
00:29:46,860 --> 00:29:49,530
Tu n'as pas le droit
pour m'immiscer dans mes affaires.
433
00:29:50,130 --> 00:29:51,860
Je ne le tolérerai plus.
434
00:29:52,630 --> 00:29:54,530
Si vous ignorez mon avertissement une fois de plus,
435
00:29:54,530 --> 00:29:56,870
Je ne te pardonnerai pas.
436
00:29:59,810 --> 00:30:00,940
Je ne fais pas ça.
437
00:30:04,380 --> 00:30:06,180
Je ne fais ça à personne sauf à toi.
438
00:30:07,050 --> 00:30:08,240
Avez-vous oublié?
439
00:30:08,760 --> 00:30:09,970
Je t'ai refusé ...
440
00:30:09,970 --> 00:30:11,240
J'ai vécu ça.
441
00:30:11,780 --> 00:30:13,600
La même chose que vous.
442
00:30:21,890 --> 00:30:24,430
Sont-ils déjà endormis?
443
00:30:46,590 --> 00:30:48,450
J'ai fait semblant de ne pas savoir.
444
00:30:48,450 --> 00:30:50,520
J'ai tenu bon, plaidant et suppliant.
445
00:30:51,220 --> 00:30:53,030
C'est ce que j'ai fait.
446
00:30:55,260 --> 00:30:57,330
Mais savez-vous comment cela s'est terminé?
447
00:30:58,630 --> 00:31:00,660
Elle m'a jeté à la fin.
448
00:31:02,500 --> 00:31:05,760
Vous avez raison.
Cela pourrait être différent pour vous.
449
00:31:07,940 --> 00:31:09,610
Mais même si ce crétin te choisit,
450
00:31:09,610 --> 00:31:11,440
serez-vous heureux?
451
00:31:12,280 --> 00:31:14,950
Est-ce ainsi que vous vous considérez?
452
00:31:21,020 --> 00:31:22,190
Bien,
453
00:31:23,660 --> 00:31:26,460
Je ferai semblant de ne rien savoir
comme vous le souhaitez.
454
00:31:26,460 --> 00:31:28,750
Mais écoute,
455
00:31:28,750 --> 00:31:31,720
la vie n'est pas facile pour moi non plus.
456
00:31:31,720 --> 00:31:33,300
Blesser?
457
00:31:34,170 --> 00:31:35,570
Je me blesse aussi.
458
00:31:36,530 --> 00:31:38,330
Je sais ce que ça fait.
459
00:32:25,640 --> 00:32:27,340
Jolie cravate.
460
00:32:27,340 --> 00:32:29,050
Je me demande qui l'a choisi pour vous?
461
00:32:29,860 --> 00:32:31,060
Je rentre d'abord à la maison.
462
00:32:31,060 --> 00:32:32,560
Accrochez-vous!
463
00:32:33,560 --> 00:32:35,960
Vous avez sauté le déjeuner
à cause de la réunion, non?
464
00:32:35,960 --> 00:32:37,190
Mangez ceci.
465
00:32:37,700 --> 00:32:39,300
Comment vous sentez-vous?
466
00:32:39,500 --> 00:32:42,130
Je me sens mal pour vous. Guérissez bientôt!
467
00:32:45,000 --> 00:32:47,840
Choisissez notre lieu de rendez-vous secret.
468
00:32:55,350 --> 00:32:59,180
Monsieur, veuillez jeter un œil
à ma demande d'approbation.
469
00:33:09,180 --> 00:33:11,320
Q. CHOISISSEZ NOTRE SPOT SECRET RENDEZVOUS
470
00:33:21,180 --> 00:33:25,630
ESCALIER D'URGENCE
471
00:33:37,590 --> 00:33:39,820
Je suis désolé, j'ai mal au ventre.
472
00:33:39,830 --> 00:33:42,060
C'est bon, je suis libre.
473
00:33:42,760 --> 00:33:44,530
Ce n'est pas mal, n'est-ce pas?
474
00:33:44,530 --> 00:33:46,000
Avez-vous dit à votre mari?
475
00:33:46,000 --> 00:33:47,200
Bien sûr.
476
00:33:47,200 --> 00:33:49,470
Il m'a donné de l'acupuncture
et des médicaments.
477
00:33:49,470 --> 00:33:50,430
Ne vous inquiétez pas.
478
00:33:50,440 --> 00:33:52,640
D'accord, guéris bientôt.
479
00:33:53,040 --> 00:33:54,810
Je conduirai Ha-eun à la maison plus tard,
480
00:33:54,810 --> 00:33:56,440
alors ne t'inquiète pas.
481
00:33:56,440 --> 00:33:58,680
D'accord, je t'appellerai plus tard.
482
00:34:01,110 --> 00:34:03,010
Est-ce que maman est toujours très malade?
483
00:34:03,010 --> 00:34:04,270
Elle va mieux.
484
00:34:04,270 --> 00:34:07,150
Amusez-vous avec moi aujourd'hui.
485
00:34:38,220 --> 00:34:41,430
C'est elle! Mon destin!
486
00:35:01,349 --> 00:35:02,010
Fille?
487
00:35:02,010 --> 00:35:03,639
-Instructeur!
-Bonjour.
488
00:35:03,639 --> 00:35:05,180
-Salut, Ha-eun.
-Bonjour.
489
00:35:05,180 --> 00:35:06,740
Ha-eun va-t-il bien ces jours-ci?
490
00:35:06,750 --> 00:35:08,130
Elle est très athlétique,
491
00:35:08,130 --> 00:35:09,630
elle suit très bien mes instructions.
492
00:35:09,980 --> 00:35:11,380
Veuillez bien lui apprendre.
493
00:35:11,380 --> 00:35:12,180
D'accord.
494
00:35:12,180 --> 00:35:13,780
Voilà, Ha-eun.
495
00:35:21,160 --> 00:35:22,530
J'ai besoin d'utiliser la salle de bains.
496
00:35:22,530 --> 00:35:23,690
Reste ici, d'accord?
497
00:35:23,700 --> 00:35:25,000
D'accord.
498
00:35:37,510 --> 00:35:38,810
Bonjour, petite mademoiselle!
499
00:35:38,810 --> 00:35:39,840
Non!
500
00:35:39,840 --> 00:35:40,440
Quoi?
501
00:35:40,450 --> 00:35:41,510
Non!
502
00:35:41,510 --> 00:35:42,480
Non?
503
00:35:42,480 --> 00:35:44,830
Non c'est pas ça.
504
00:35:44,830 --> 00:35:46,850
Je ne suis pas une mauvaise personne.
505
00:35:46,850 --> 00:35:49,820
Une mauvaise personne ne dira pas
qu'il est une mauvaise personne.
506
00:35:49,820 --> 00:35:52,290
Vous êtes intelligent, petite mademoiselle.
507
00:35:52,290 --> 00:35:54,790
Mais vous devez ajuster vos normes.
508
00:35:54,790 --> 00:35:58,260
Comment un si beau mec peut-il
être une mauvaise personne?
509
00:35:58,260 --> 00:35:59,400
Hey!
510
00:35:59,400 --> 00:36:00,650
D'accord d'accord!
511
00:36:01,200 --> 00:36:03,370
Je veux te demander une chose.
512
00:36:05,770 --> 00:36:10,430
Vous savez, la personne avec qui vous êtes ...
513
00:36:10,430 --> 00:36:14,610
Je veux dire, est-elle votre mo ...
514
00:36:14,610 --> 00:36:15,800
Maman!
515
00:36:27,090 --> 00:36:30,490
Ha-eun, pourquoi m'as-tu appelé maman?
516
00:36:30,500 --> 00:36:32,930
Je pense qu'il s'intéresse à toi.
517
00:36:32,930 --> 00:36:34,230
Qui?
518
00:36:36,270 --> 00:36:37,950
L'homme juste maintenant?
519
00:36:38,440 --> 00:36:40,540
Mais ce n'est pas ton genre.
520
00:36:40,540 --> 00:36:41,810
Quel est mon type?
521
00:36:41,810 --> 00:36:44,910
Un homme grand et beau
comme l'oncle Hyun-seung.
522
00:36:44,910 --> 00:36:46,280
Et il doit être jeune.
523
00:36:46,280 --> 00:36:47,240
Jeune?
524
00:36:47,250 --> 00:36:48,880
Maman a dit que depuis que tu es vieux,
525
00:36:48,880 --> 00:36:50,410
les jeunes hommes vous conviendront mieux.
526
00:36:50,420 --> 00:36:52,380
Mais cet homme
527
00:36:52,380 --> 00:36:54,950
avait l'air encore plus vieux que mon père.
528
00:36:56,120 --> 00:36:59,390
Pensez-vous que je pourrai jamais me marier?
529
00:36:59,390 --> 00:37:03,490
Ne vous inquiétez pas, chaque Jack a sa Jill.
530
00:37:03,490 --> 00:37:08,400
Gosh, vous avez tellement grandi!
531
00:37:08,400 --> 00:37:09,670
Allons-y.
532
00:37:09,870 --> 00:37:11,160
Dans la ligne Urban Mood,
533
00:37:11,160 --> 00:37:13,360
il y a des rouges à lèvres Serum Point
534
00:37:13,360 --> 00:37:16,510
et encre à lèvres hydratante longue durée.
535
00:37:16,510 --> 00:37:21,030
La ligne Urban Mood
se concentre sur un aspect naturel
536
00:37:21,030 --> 00:37:23,380
ce n'est pas trop artificiel.
537
00:37:23,380 --> 00:37:28,620
Voyons les arguments de vente
de rouge à lèvres sérum.
538
00:37:28,620 --> 00:37:32,120
Le point de vente de ce rouge à lèvres est ...
539
00:37:55,610 --> 00:37:56,580
Bon travail.
540
00:37:56,580 --> 00:37:57,780
Vous avez travaillé si dur.
541
00:37:57,780 --> 00:37:59,590
Je suis tellement fatigué.
542
00:38:04,390 --> 00:38:06,890
Merci de nous conduire,
543
00:38:06,890 --> 00:38:08,360
Je te traiterai la prochaine fois.
544
00:38:08,360 --> 00:38:10,130
Merci pour tout votre travail acharné.
545
00:38:10,660 --> 00:38:14,430
Vous habitez près les uns des autres, non?
546
00:38:14,430 --> 00:38:16,080
Tu devrais monter avec lui.
547
00:38:16,400 --> 00:38:19,840
Je ferai rapport à BM Lee,
alors ne vous inquiétez pas pour ça.
548
00:38:19,840 --> 00:38:20,640
D'accord.
549
00:38:20,640 --> 00:38:22,540
Rentre bien. Rendez-vous demain.
550
00:38:22,540 --> 00:38:23,610
Au revoir.
551
00:38:23,610 --> 00:38:25,100
Au revoir, madame.
552
00:38:30,580 --> 00:38:31,920
Je pars maintenant ...
553
00:38:31,920 --> 00:38:34,720
Entrez, je vais quand même passer chez vous.
554
00:38:52,600 --> 00:38:54,310
Hey,
555
00:38:55,010 --> 00:38:56,450
à propos d'hier...
556
00:39:03,031 --> 00:39:05,333
ASSISTANT MANAGER AHN
557
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
Oui m'dame?
558
00:39:08,120 --> 00:39:09,620
C'est moi, peux-tu parler maintenant?
559
00:39:09,620 --> 00:39:10,620
Oui.
560
00:39:10,620 --> 00:39:12,690
Le dissolvant gratuit
pour l'événement de ce mois.
561
00:39:12,690 --> 00:39:14,060
Avez-vous un supplément?
562
00:39:14,060 --> 00:39:16,130
Nous avons environ trois
ou quatre mille d'entre eux.
563
00:39:16,130 --> 00:39:18,230
Puis-je prendre 500 alors?
564
00:39:18,960 --> 00:39:20,330
500?
565
00:39:23,420 --> 00:39:25,330
Attendez, s'il vous plaît.
566
00:39:25,994 --> 00:39:28,110
AUNT A ENVOYÉ UN MESSAGE.
567
00:39:32,480 --> 00:39:33,480
Song-ah?
568
00:39:34,450 --> 00:39:36,110
Oui m'dame. Je suis désolé.
569
00:39:36,110 --> 00:39:37,680
Vous avez dit 500, n'est-ce pas?
570
00:39:37,680 --> 00:39:38,920
Pouvez-vous m'épargner ou pas?
571
00:39:38,920 --> 00:39:41,150
Si vous pouvez payer pour cela, ce n'est pas grave.
572
00:39:41,150 --> 00:39:43,650
Envoyez-le demain à Busan Logistics.
573
00:39:43,660 --> 00:39:44,870
L'événement commence vendredi,
574
00:39:44,870 --> 00:39:46,320
ils doivent donc l'expédier demain.
575
00:39:46,320 --> 00:39:48,790
Le directeur général Im a un mauvais caractère,
alors n'oubliez pas.
576
00:39:48,790 --> 00:39:50,360
Non, je ne veux pas.
577
00:39:53,189 --> 00:39:54,520
TANTE
578
00:39:55,530 --> 00:39:57,930
Êtes-vous libre demain soir?
579
00:40:06,000 --> 00:40:08,280
Je vais juste descendre ici ...
580
00:40:08,280 --> 00:40:12,120
C'est l'heure de pointe.
Vous feriez mieux d'utiliser le métro.
581
00:40:12,120 --> 00:40:13,140
Oui.
582
00:40:17,620 --> 00:40:19,960
En aucune façon! Ça ne peut pas être vrai!
583
00:40:22,590 --> 00:40:23,890
Elle est mariée?
584
00:40:24,100 --> 00:40:26,430
Sa beauté dit le contraire.
585
00:40:27,170 --> 00:40:29,370
J'ai mis tellement de temps à la retrouver.
586
00:40:30,740 --> 00:40:33,570
Pourquoi me détestes-tu, mon Dieu?
587
00:40:37,145 --> 00:40:37,955
MANAGER YOON, ÉQUIPE DE SOUTIEN
588
00:40:41,140 --> 00:40:42,660
Qui est ce con?
589
00:40:44,480 --> 00:40:47,220
Qui aurait pu arracher cette beauté?
590
00:40:47,220 --> 00:40:50,290
Il est probablement plus laid
et a moins d'argent que moi.
591
00:40:50,290 --> 00:40:53,060
Il est difficile de trouver un bon gars comme moi.
592
00:40:53,720 --> 00:40:55,400
Pourquoi ne m'a-t-elle pas attendu?
593
00:40:55,400 --> 00:40:57,050
Pourquoi a-t-elle dû se précipiter?
594
00:40:59,460 --> 00:41:02,970
Dois-je juste devenir le méchant?
595
00:41:03,270 --> 00:41:05,670
Je suis sûr que je réussirai.
596
00:41:12,380 --> 00:41:14,610
Je dis ça comme ça.
597
00:41:42,050 --> 00:41:43,780
Je monte pour une réunion.
598
00:41:43,840 --> 00:41:44,840
Oui monsieur.
599
00:42:25,480 --> 00:42:26,480
Song-ah.
600
00:42:27,020 --> 00:42:28,090
Oui m'dame.
601
00:42:28,090 --> 00:42:30,320
Le dissolvant gratuit dont j'ai parlé hier.
602
00:42:30,320 --> 00:42:32,060
Oh, c'est vrai!
603
00:42:32,060 --> 00:42:33,420
Je suis vraiment désolé!
604
00:42:33,420 --> 00:42:34,730
Quoi? Pourquoi Désolé?
605
00:42:34,730 --> 00:42:35,390
Ces déménageurs ...
606
00:42:35,390 --> 00:42:38,430
Oui, puis-je en utiliser davantage?
607
00:42:38,430 --> 00:42:40,500
Ils attendent une bonne réaction,
alors ils en veulent plus.
608
00:42:40,500 --> 00:42:42,460
Ils auraient dû le demander plus tôt.
609
00:42:42,460 --> 00:42:44,700
500 de plus. C'est possible?
610
00:42:46,570 --> 00:42:48,140
Non?
611
00:42:50,110 --> 00:42:52,130
Il est. C'est possible.
612
00:42:52,130 --> 00:42:53,810
Je vais faire une demande à l'équipe SCM.
613
00:42:53,810 --> 00:42:55,050
D'accord merci.
614
00:42:55,050 --> 00:42:56,250
Sûr.
615
00:42:58,050 --> 00:43:00,350
Oui monsieur. Elle a dit que c'était possible.
616
00:43:01,120 --> 00:43:04,390
ABM Chae Hyun-seung l'a demandé.
617
00:43:04,390 --> 00:43:05,860
ABM Chae?
618
00:43:05,860 --> 00:43:06,860
Oui.
619
00:43:12,760 --> 00:43:14,150
Excusez-moi monsieur.
620
00:43:14,170 --> 00:43:16,790
ABM Yoon a-t-il demandé un envoi gratuit?
621
00:43:16,790 --> 00:43:18,270
Non, elle ne l'a pas fait.
622
00:43:19,360 --> 00:43:22,210
Pourriez-vous faire cela aujourd'hui, s'il vous plaît?
623
00:43:19,990 --> 00:43:21,070
{\ an8} (31001078 KLAR)
DÉMAQUILLANT DOUX LÈVRES ET YEUX FREEBIE
624
00:43:21,070 --> 00:43:21,800
{\ an8} QUANTITÉ: 500
625
00:43:21,800 --> 00:43:22,520
{\ an8} DEMANDE D'EXPÉDITION
DE LA LOGISTIQUE CENTRALE À BUSAN
626
00:43:23,440 --> 00:43:25,410
Nous sommes presque en train de terminer.
627
00:43:25,410 --> 00:43:27,810
Je suis désolé. C'est important.
628
00:43:28,850 --> 00:43:31,450
Tenez, ayez ceci.
629
00:43:34,090 --> 00:43:36,350
Je le ferai parce que
tu es toujours gentille avec moi.
630
00:43:36,350 --> 00:43:38,450
La prochaine fois, tu devrais
faire des demandes dès le début.
631
00:43:38,460 --> 00:43:40,020
D'accord.
632
00:43:40,020 --> 00:43:41,090
Je vous remercie!
633
00:43:41,090 --> 00:43:43,900
Il l'a demandé
juste avant l'heure de fermeture.
634
00:43:44,400 --> 00:43:46,630
Pourquoi? Y a-t-il un problème?
635
00:43:46,630 --> 00:43:49,930
Non, il n'y en a pas.
Il y a eu une demande pour plus.
636
00:43:49,930 --> 00:43:51,270
Envoyez-le ensuite par e-mail.
637
00:43:51,270 --> 00:43:52,270
D'accord.
638
00:44:18,400 --> 00:44:19,760
Tu voulais me voir?
639
00:44:21,230 --> 00:44:22,230
Oui.
640
00:44:24,400 --> 00:44:26,100
J'ai entendu dire que tu l'avais fait.
641
00:44:26,440 --> 00:44:28,340
Vous avez demandé le mouvement du produit.
642
00:44:28,340 --> 00:44:29,610
Oh oui.
643
00:44:30,210 --> 00:44:32,080
On dirait que tu as oublié.
644
00:44:33,280 --> 00:44:34,880
Je suis désolé d'interférer dans votre travail.
645
00:44:34,880 --> 00:44:37,320
Non, ce n'est pas pour ça ...
646
00:44:39,780 --> 00:44:41,150
Je veux te dire merci.
647
00:44:41,690 --> 00:44:45,020
Grâce à vous, tout s'est bien passé.
648
00:44:48,190 --> 00:44:50,360
J'ai juste fait ce que tu m'as appris.
649
00:44:50,360 --> 00:44:52,780
Au début, quand j'ai fait des erreurs,
650
00:44:52,780 --> 00:44:54,260
c'est ce que tu as fait.
651
00:44:55,010 --> 00:44:58,770
Tu as fait des choses pour moi
pour ne pas avoir d'ennuis.
652
00:44:58,770 --> 00:44:59,600
J'étais ton entraîneur ...
653
00:44:59,600 --> 00:45:01,280
J'ai tellement grandi maintenant.
654
00:45:02,300 --> 00:45:03,990
Je peux protéger mon entraîneur.
655
00:45:08,310 --> 00:45:10,120
Mais si tu n'aimes pas ça,
656
00:45:10,760 --> 00:45:13,120
Je n'interférerai plus.
657
00:45:16,990 --> 00:45:18,370
Est-ce que c'est ce que tu veux?
658
00:45:32,510 --> 00:45:36,010
Je ne fais ça à personne sauf à toi.
659
00:45:38,540 --> 00:45:40,340
Je vais le supporter pour le moment
660
00:45:40,340 --> 00:45:42,210
puisque vous ne voulez pas être découvert.
661
00:45:43,450 --> 00:45:46,340
Mais si je pense que c'est allé trop loin,
662
00:45:47,450 --> 00:45:48,980
Je ne me contenterai pas de rester là.
663
00:45:49,720 --> 00:45:51,400
Parce que je suis protecteur.
664
00:45:55,090 --> 00:45:57,090
J'ai tellement grandi maintenant.
665
00:45:57,730 --> 00:45:59,560
Je peux protéger mon entraîneur.
666
00:46:10,983 --> 00:46:13,580
{\ an8} AUNT
667
00:46:12,040 --> 00:46:14,180
Vous êtes libre ce soir, non?
668
00:46:48,280 --> 00:46:50,150
Avez-vous des projets ce soir?
669
00:46:52,750 --> 00:46:53,980
Non.
670
00:46:53,980 --> 00:46:55,790
Voulez-vous dîner ensemble?
671
00:46:57,610 --> 00:46:59,660
On peut aller boire un verre.
672
00:47:02,330 --> 00:47:03,690
Vous préférez non?
673
00:47:07,370 --> 00:47:09,050
Tant que vous payez.
674
00:47:12,940 --> 00:47:14,620
Bien sûr, je paie.
675
00:47:15,510 --> 00:47:18,110
je vais manger
quelque chose de vraiment cher.
676
00:47:27,450 --> 00:47:29,190
Je pars maintenant.
677
00:47:34,900 --> 00:47:35,840
Oui.
678
00:47:36,960 --> 00:47:38,360
Non.
679
00:47:38,960 --> 00:47:42,130
Vérifiez simplement si c'est 82%.
680
00:47:42,665 --> 00:47:43,530
MANAGER YOON, ÉQUIPE DE SOUTIEN
681
00:47:43,530 --> 00:47:45,470
J'ai un rendez-vous.
682
00:47:51,530 --> 00:47:53,110
BM Lee!
683
00:47:55,270 --> 00:47:56,880
Se dépêcher!
684
00:48:00,440 --> 00:48:02,250
Vous appelez ça cher?
685
00:48:03,350 --> 00:48:05,690
Tu me regardais si fort.
686
00:48:05,690 --> 00:48:08,530
Je pensais que tu me tuerais avec.
687
00:48:16,330 --> 00:48:19,570
Je suis désolé pour ce que j'ai dit à Samcheok.
688
00:48:21,130 --> 00:48:22,670
J'étais trop dur.
689
00:48:23,210 --> 00:48:24,780
J'étais encore plus dur.
690
00:48:25,780 --> 00:48:29,300
J'ai parlé hors de propos comme tu l'as dit.
691
00:48:31,720 --> 00:48:33,380
Je suis désolé aussi.
692
00:48:42,830 --> 00:48:44,730
Commandons quelque chose!
693
00:48:45,630 --> 00:48:47,600
Vous avez peur quand vous avez faim.
694
00:48:47,600 --> 00:48:50,260
Nous venons de nous réconcilier, alors restons ainsi.
695
00:48:51,670 --> 00:48:54,960
Madame! Trois portions de poitrine de porc
696
00:48:54,960 --> 00:48:56,170
et une bouteille de soju, s'il vous plaît.
697
00:48:56,170 --> 00:48:57,730
-D'accord.
-Bien.
698
00:48:58,980 --> 00:49:02,490
Une personne effrayante le mangera,
699
00:49:02,490 --> 00:49:04,650
alors donnez-nous de la bonne viande!
700
00:49:04,650 --> 00:49:05,670
-D'accord.
-Bien.
701
00:49:34,150 --> 00:49:36,280
Voyant que mon grand-père nous a appelés ici,
702
00:49:36,280 --> 00:49:39,520
le projet Europe
doit avoir vraiment fait appel à son goût.
703
00:49:40,280 --> 00:49:41,720
Ne sois pas nerveux.
704
00:49:48,630 --> 00:49:49,690
Entrons.
705
00:49:49,690 --> 00:49:51,730
Seulement vous, directeur Lee.
706
00:49:56,000 --> 00:49:57,680
Attendez ici une minute.
707
00:50:42,400 --> 00:50:44,710
Est-ce si difficile de le laisser partir?
708
00:50:44,710 --> 00:50:46,880
C'est une poubelle.
709
00:50:48,920 --> 00:50:50,260
Je vais.
710
00:50:50,690 --> 00:50:52,490
Que puis-je faire d'autre?
711
00:51:02,230 --> 00:51:04,030
Honnêtement, je ne sais pas.
712
00:51:06,000 --> 00:51:08,200
Je ne sais pas ce que j'espère.
713
00:51:09,710 --> 00:51:12,210
Je ne sais pas ce que je veux.
714
00:51:12,980 --> 00:51:14,720
Ma tête est sur le point d'exploser.
715
00:51:15,450 --> 00:51:17,780
Du matin au soir.
716
00:51:18,650 --> 00:51:23,880
Mais je n'arrive pas à arriver à une conclusion.
717
00:51:24,490 --> 00:51:26,660
Ce n'est pas ma première rupture.
718
00:51:27,410 --> 00:51:30,160
Il n'y a aucune raison pour que je ne puisse pas le faire.
719
00:51:31,090 --> 00:51:33,460
Ça ne me tuera pas.
720
00:51:35,470 --> 00:51:37,280
Je suis si pathétique, non?
721
00:51:37,640 --> 00:51:39,010
Ridicule.
722
00:51:44,940 --> 00:51:46,280
Non.
723
00:51:47,260 --> 00:51:48,560
Pas du tout.
724
00:52:00,060 --> 00:52:01,430
Au fait,
725
00:52:02,830 --> 00:52:04,920
pourquoi t'a-t-elle fait ça?
726
00:52:04,920 --> 00:52:07,900
Tu es un gars si gentil.
727
00:52:09,400 --> 00:52:11,640
Donc tu sais que je suis un gars sympa.
728
00:52:15,410 --> 00:52:17,540
Elle a dit la même chose que toi,
729
00:52:18,170 --> 00:52:20,970
cette vie était si facile pour moi.
730
00:52:22,280 --> 00:52:24,510
Elle a dit que je ne pouvais pas la comprendre
731
00:52:24,510 --> 00:52:26,520
parce qu'elle a eu du mal.
732
00:52:28,090 --> 00:52:30,010
C'est pourquoi elle m'a quitté.
733
00:52:32,160 --> 00:52:34,850
Je lui ai tout dit
allait être bien,
734
00:52:35,560 --> 00:52:38,500
mais elle a choisi l'homme
qui a partagé sa douleur.
735
00:52:41,200 --> 00:52:42,880
C'est pourquoi il l'aime mieux.
736
00:52:44,300 --> 00:52:46,270
Je vis dans la même réalité que lui
737
00:52:47,500 --> 00:52:50,440
mais elle peut lui faire oublier cette réalité.
738
00:52:52,780 --> 00:52:56,170
Mais je l'aime pour être réel.
739
00:53:25,710 --> 00:53:27,600
Ce n'était pas réel.
740
00:53:28,520 --> 00:53:30,050
Ce que tu savais de lui.
741
00:53:30,050 --> 00:53:31,680
Droite.
742
00:53:34,590 --> 00:53:37,210
Je pensais que j'étais vraiment amoureux.
743
00:53:38,340 --> 00:53:40,600
Je suppose que je me suis fait arnaquer.
744
00:53:53,100 --> 00:53:54,470
C'est vide.
745
00:53:55,540 --> 00:53:56,650
Que diriez-vous d'un deuxième tour?
746
00:53:58,410 --> 00:53:59,520
Êtes-vous prêt pour cela?
747
00:54:16,060 --> 00:54:17,610
Ton père...
748
00:54:17,610 --> 00:54:19,270
Vous a-t-il encore trouvé?
749
00:54:21,670 --> 00:54:23,930
Je vais m'assurer qu'il ne cause pas de problèmes.
750
00:54:27,630 --> 00:54:32,780
Liens de sang et attachement
vous rendre incompétent.
751
00:54:33,570 --> 00:54:35,750
Votre position est hors de votre ligue.
752
00:54:36,150 --> 00:54:37,610
Obtenez votre acte clair.
753
00:54:37,610 --> 00:54:39,480
Je vais garder cela à l'esprit, monsieur.
754
00:54:40,180 --> 00:54:41,520
Vas-y alors.
755
00:54:43,090 --> 00:54:46,160
Je vais m'assurer d'avoir
bons résultats, grand-père!
756
00:55:16,120 --> 00:55:19,420
MANAGER YOON, ÉQUIPE DE SOUTIEN
757
00:55:59,290 --> 00:56:00,560
Est-ce le deuxième tour?
758
00:56:01,050 --> 00:56:03,270
Je ne peux pas prendre soin de toi
si vous êtes ivre.
759
00:56:03,270 --> 00:56:06,800
Je suis le seul ici.
Es-tu d'accord avec ça?
760
00:56:22,390 --> 00:56:24,220
Dois-je le poursuivre?
761
00:56:26,120 --> 00:56:28,550
Je connais un bon avocat.
Voulez-vous son numéro?
762
00:56:29,260 --> 00:56:30,590
Ça va coûter cher, non?
763
00:56:30,590 --> 00:56:32,930
Je peux vous prêter de l'argent.
764
00:56:34,430 --> 00:56:36,900
Vous avez de la chance d'avoir beaucoup d'argent.
765
00:56:44,680 --> 00:56:47,880
Vous n'aimez vraiment pas ce que j'ai suggéré?
766
00:56:48,470 --> 00:56:49,840
Il y a un dicton.
767
00:56:51,350 --> 00:56:54,740
En essayant d'éviter un renard,
vous rencontrez un tigre.
768
00:56:54,740 --> 00:56:56,590
Je peux voir à travers votre noyau pourri.
769
00:56:56,590 --> 00:56:57,970
Si je prends ta main,
770
00:56:57,970 --> 00:56:59,460
Je ne pourrai pas gérer les conséquences.
771
00:56:59,460 --> 00:57:02,420
Qu'allez-vous faire ensuite?
772
00:57:02,430 --> 00:57:04,530
Dites-lui que c'est un crétin,
773
00:57:04,530 --> 00:57:06,700
qu'il est désormais seul,
774
00:57:06,700 --> 00:57:08,670
et le laisser partir?
775
00:57:08,670 --> 00:57:10,280
Agissant tout cool et raffiné?
776
00:57:11,440 --> 00:57:12,920
Pourquoi devrais-je le faire?
777
00:57:12,920 --> 00:57:14,800
Je vais lui revenir.
Tout ce qu'il faut.
778
00:57:14,810 --> 00:57:15,910
Comment?
779
00:57:17,610 --> 00:57:20,510
Je suis sobre maintenant à cause de toi. Allons-y.
780
00:57:23,850 --> 00:57:25,620
Je promets que non.
781
00:57:31,120 --> 00:57:32,200
Vous avez raison.
782
00:57:33,250 --> 00:57:35,010
Si je prends ta main,
783
00:57:35,030 --> 00:57:38,000
Je ne voudrais jamais laisser tomber.
784
00:57:40,200 --> 00:57:42,030
Mais je promets que non.
785
00:57:42,030 --> 00:57:44,570
Parce que tu es vraiment important pour moi.
786
00:57:47,640 --> 00:57:49,530
Raison de plus pour ne pas le faire.
787
00:57:50,840 --> 00:57:53,110
Je ne peux rien te donner.
788
00:57:55,250 --> 00:57:56,690
Vous ne pouvez pas non plus.
789
00:58:01,490 --> 00:58:02,490
S'il vous plaît.
790
00:58:18,770 --> 00:58:20,560
Merci de m'avoir raccompagné à la maison.
791
00:58:21,870 --> 00:58:23,140
Je vais le faire.
792
00:58:23,970 --> 00:58:25,370
Je ferai ce que tu dis.
793
00:58:27,080 --> 00:58:30,850
Si c'est ce que vous voulez vraiment.
Je ferai ça.
794
00:58:32,980 --> 00:58:33,750
Je vous remercie.
795
00:58:33,750 --> 00:58:35,920
Mais je te protégerai toujours.
796
00:58:36,950 --> 00:58:38,490
Vous venez de m'apprendre comment.
797
00:58:42,990 --> 00:58:44,220
Au revoir.
798
00:59:10,506 --> 00:59:11,800
TANTE
799
00:59:16,960 --> 00:59:17,960
Oui?
800
00:59:18,300 --> 00:59:19,830
J'ai quelque chose à dire.
801
00:59:19,830 --> 00:59:21,790
D'accord, continuez.
802
00:59:22,230 --> 00:59:23,430
Arrêtons-nous.
803
00:59:25,100 --> 00:59:26,170
Arrêter quoi?
804
00:59:28,640 --> 00:59:30,610
Je veux arrêter de te voir.
805
00:59:33,480 --> 00:59:34,850
Tu me dégoutes.
806
00:59:35,780 --> 00:59:36,690
Quoi?
807
00:59:38,240 --> 00:59:40,290
Tu m'entends. Je raccroche maintenant.
808
01:00:10,650 --> 01:00:13,940
Répète ça. Qu'est-ce que vous avez dit?
809
01:00:15,050 --> 01:00:16,290
Pourquoi es-tu ici?
810
01:00:16,290 --> 01:00:17,960
Le pensez-vous vraiment?
811
01:00:20,920 --> 01:00:22,290
Pourquoi?
812
01:00:23,160 --> 01:00:24,670
N'est-ce pas évident?
813
01:00:25,560 --> 01:00:27,500
Je ne t'aime plus.
814
01:00:28,470 --> 01:00:30,830
Qu'as-tu fait tout ce temps?
815
01:00:33,370 --> 01:00:35,170
Est-ce Chae Hyun-seung?
816
01:00:36,270 --> 01:00:38,100
Sinon, pourquoi?
817
01:00:39,010 --> 01:00:40,690
Je n'ai rien à dire de plus.
818
01:00:42,210 --> 01:00:44,150
S'il vous plaît laissez-moi partir tranquillement.
819
01:00:44,610 --> 01:00:46,880
Vous ne pouvez pas simplement me vider.
820
01:00:47,340 --> 01:00:49,920
Montez dans ma voiture. Parlons là-bas.
821
01:00:51,250 --> 01:00:52,820
Ne me touche pas.
822
01:00:52,820 --> 01:00:54,050
Est-ce vraiment Chae Hyun-seung?
823
01:00:54,050 --> 01:00:56,160
Pourquoi continuez-vous de l'entraîner là-dedans?
824
01:00:56,530 --> 01:00:58,290
J'ai dit que je ne t'aimais plus.
825
01:00:59,430 --> 01:01:01,830
Sait-il que nous nous voyons?
826
01:01:02,770 --> 01:01:04,770
Quand avez-vous commencé à sortir ensemble?
827
01:01:06,640 --> 01:01:08,410
J'ai demandé quand ça a commencé!
828
01:01:08,940 --> 01:01:11,710
Pourquoi as-tu dit que tu voulais
sortir ouvertement avec moi?
829
01:01:11,710 --> 01:01:13,110
Pourquoi as-tu dis cela?
830
01:01:13,110 --> 01:01:13,940
Allons y!
831
01:01:13,940 --> 01:01:15,070
Parle déjà!
832
01:01:15,070 --> 01:01:16,040
Allons y!
833
01:01:16,050 --> 01:01:17,150
Dîtes-moi!
834
01:01:17,150 --> 01:01:18,510
Allons y!
835
01:01:19,220 --> 01:01:21,070
Elle vous a dit de lâcher prise.
836
01:01:27,020 --> 01:01:28,020
Bouge toi.
837
01:01:28,490 --> 01:01:30,170
Ce n'est pas un endroit pour toi.
838
01:01:30,760 --> 01:01:32,060
Tu veux que je bouge?
839
01:01:36,600 --> 01:01:38,600
Je vous commande comme votre patron.
840
01:01:39,540 --> 01:01:40,840
Bougez, Chae Hyun-seung.
841
01:01:41,970 --> 01:01:43,340
Senior Yoon.
842
01:02:20,143 --> 01:02:22,166
Je pense que tu devrais être celui qui part.
843
01:02:24,317 --> 01:02:26,522
Sors du visage de ma fille, espèce de coquin.
844
01:02:59,341 --> 01:03:01,993
ELLE NE SAURAIT JAMAIS
845
01:03:02,010 --> 01:03:04,390
Notre relation ne se terminera pas aussi facilement.
846
01:03:04,390 --> 01:03:05,960
Vous êtes utilisé.
847
01:03:05,960 --> 01:03:08,930
Vous devriez vous arrêter maintenant avant que ça ne devienne moche.
848
01:03:08,930 --> 01:03:11,010
Je ne comprends pas pourquoi.
849
01:03:11,010 --> 01:03:13,140
Espèce de poubelle.
850
01:03:13,140 --> 01:03:15,230
Dois-je faire quelque chose
pour qu'il ne s'approche pas de vous?
851
01:03:15,230 --> 01:03:16,350
Je peux lui donner une leçon.
852
01:03:16,350 --> 01:03:17,420
Je suis désolé.
853
01:03:17,420 --> 01:03:19,030
Faites-moi simplement confiance et suivez mon exemple.
854
01:03:19,030 --> 01:03:19,780
Faites confiance à votre petit ami.
855
01:03:19,780 --> 01:03:21,030
Votre cœur a battu, non?
856
01:03:21,030 --> 01:03:26,530
Il est jeune, beau
et excellent dans ce qu'il fait.
857
01:03:26,530 --> 01:03:28,770
Hyun-seung, vous avez une petite amie?
61368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.