Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:10,960
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:18,060 --> 00:00:22,240
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,240 --> 00:00:27,110
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,110 --> 00:00:29,850
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,850 --> 00:00:33,030
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:33,030 --> 00:00:38,140
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,140 --> 00:00:42,340
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,340 --> 00:00:50,620
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,620 --> 00:00:54,700
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,700 --> 00:00:59,150
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:59,150 --> 00:01:03,120
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:03,120 --> 00:01:06,080
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,080 --> 00:01:08,850
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,310 --> 00:01:12,580
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,630 --> 00:01:20,900
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,450 --> 00:01:30,120
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,120 --> 00:01:33,080
[Episode 17]
18
00:01:33,080 --> 00:01:34,750
What do you mean by 'putting it aside'?
19
00:01:34,750 --> 00:01:37,940
We just want to suspend the orchestra for the next two months.
20
00:01:37,940 --> 00:01:41,090
Are you joking? You want to suspend it for two months?
21
00:01:41,090 --> 00:01:45,320
Qing Shang, don't you have a contest coming up? Can you manage your time well?
22
00:01:45,320 --> 00:01:47,860
I'll try my best to manage my time.
23
00:01:47,860 --> 00:01:50,940
W-Well, if I had to choose,
24
00:01:50,940 --> 00:01:53,010
I choose the contest.
25
00:01:56,340 --> 00:01:58,850
- Qing Shang! - Zi Mang, Zi Xuan!
26
00:01:58,850 --> 00:02:01,450
- You're here too? - Thank you. - Are you tired?
27
00:02:01,450 --> 00:02:03,540
It is tiring.
28
00:02:03,540 --> 00:02:04,610
- Long time no see. - Long time no see.
29
00:02:04,610 --> 00:02:06,130
- Qin Fen... - The twins are here, too.
30
00:02:06,130 --> 00:02:08,890
- Uncle, you're here too? - Come, come.
31
00:02:08,890 --> 00:02:10,950
Qing Shang, we're going to leave now.
32
00:02:10,950 --> 00:02:14,200
- About what we talked about, could you help us talk to him? - Yeah.
33
00:02:14,200 --> 00:02:16,240
- You haven't eaten the noodles yet. - Next time!
34
00:02:16,240 --> 00:02:17,740
- Thanks! - Bye-bye!
35
00:02:17,740 --> 00:02:19,240
Thank you.
36
00:02:22,440 --> 00:02:25,180
- What are they doing? - It's nothing.
37
00:02:25,180 --> 00:02:26,940
Why did they just leave?
38
00:02:26,940 --> 00:02:30,410
- I miss you guys so much! - Sit down!
39
00:02:30,410 --> 00:02:31,770
- Talk to you guys later. - Okay.
40
00:02:31,770 --> 00:02:33,630
- Hurry up with the noodles, I'm starving! - Alright!
41
00:02:33,630 --> 00:02:37,620
- How are you guys? - Just working for the crew, it's super busy!
42
00:02:37,620 --> 00:02:39,740
Look at this huge pile of materials.
43
00:02:39,740 --> 00:02:42,440
And you know what? The toughest guys to deal with are those actors.
44
00:02:42,440 --> 00:02:46,020
- I got yelled at every day. - I bet mine are tougher.
45
00:02:46,020 --> 00:02:48,670
I'm telling you, those kids never listen to me.
46
00:02:48,670 --> 00:02:53,190
You teach them do-re-mi but they'll say do-do-do. Just think!
47
00:02:54,090 --> 00:02:57,550
[Let's Rock]
48
00:02:57,550 --> 00:02:58,950
[#Goose is Here]
49
00:03:01,130 --> 00:03:03,210
Just this part?
50
00:03:03,800 --> 00:03:05,400
This?
51
00:03:05,910 --> 00:03:08,800
- What's wrong? - What is this?
52
00:03:11,040 --> 00:03:12,840
Okay.
53
00:03:12,840 --> 00:03:14,820
If something is wrong, just tell me.
54
00:03:14,820 --> 00:03:16,530
Why let it weigh on your mind?
55
00:03:16,530 --> 00:03:18,550
Even though I might not be able to help,
56
00:03:18,550 --> 00:03:21,530
I can still be your listener, okay?
57
00:03:23,880 --> 00:03:27,090
Does it have something to do with the new Team S?
58
00:03:29,860 --> 00:03:33,430
Right now, my head feels like it's going to explode.
59
00:03:33,430 --> 00:03:36,390
The orchestra members are all preparing for the instrument competitions.
60
00:03:36,390 --> 00:03:40,980
No one is willing to get distracted with rehearsals.
61
00:03:40,980 --> 00:03:45,810
I'm also preparing for the competitions so I understand how they feel.
62
00:03:45,810 --> 00:03:49,490
They want me to ask Li Zhenyan to stop rehearsals for 2 months.
63
00:03:49,490 --> 00:03:51,270
How can I do that?
64
00:03:55,800 --> 00:04:00,190
That's true! This really is really bothersome.
65
00:04:01,810 --> 00:04:05,660
However, if you think about it carefully, it actually isn't a big deal.
66
00:04:05,660 --> 00:04:09,390
Think about it! Since these guys are focusing
67
00:04:09,390 --> 00:04:11,470
on the instrument competitions,
68
00:04:11,470 --> 00:04:14,880
that means they aren't paying much attention to our orchestra.
69
00:04:14,880 --> 00:04:18,930
Even if they come to rehearse, they'll just be a burden and hold back our rehearsals.
70
00:04:18,930 --> 00:04:22,230
Therefore, I think it's best that they don't come.
71
00:04:23,000 --> 00:04:27,380
Do you also think there are talented musicians everywhere?
72
00:04:27,380 --> 00:04:30,990
You're the only person in our orchestra that's good enough.
73
00:04:33,560 --> 00:04:36,280
It's no use talking to you about it. Forget it!
74
00:04:38,420 --> 00:04:41,830
Has Senior said what piece we'll be playing when he has decided?
75
00:04:42,760 --> 00:04:45,540
Then, has he talked about how much he has narrowed it down?
76
00:04:46,770 --> 00:04:50,400
I'd guess he's having trouble getting his head around it, too.
77
00:04:52,480 --> 00:04:55,800
I hope this time, he'll choose something I'd be good at.
78
00:04:55,800 --> 00:04:57,850
That way, I could demonstrate
79
00:04:57,850 --> 00:05:00,970
my own mighty abilities so he won't bear to kick me out.
80
00:05:00,970 --> 00:05:03,890
Then, you could look at me with new eyes, too.
81
00:05:08,900 --> 00:05:11,740
About the team name...
82
00:05:11,740 --> 00:05:13,660
did he tell you about it?
83
00:05:15,240 --> 00:05:19,280
Then, do you have any ideas? Let me hear them.
84
00:05:20,880 --> 00:05:25,150
I have an idea, we should be called the Rainbow Orchestra.
85
00:05:25,150 --> 00:05:28,800
We are like a seven-colored rainbow.
86
00:05:28,800 --> 00:05:30,830
Or we could be called the Grand Orchestra,
87
00:05:30,830 --> 00:05:35,200
which means we're flying in the grand galaxy.
88
00:05:52,110 --> 00:05:55,530
- I'm sorry, we're late. - Sorry, sorry!
89
00:05:55,530 --> 00:05:57,460
We're late.
90
00:05:57,460 --> 00:06:00,620
It already started? Sorry, sorry!
91
00:06:00,620 --> 00:06:05,200
- I'm really sorry. - Can the two of you please take this more seriously?
92
00:06:05,200 --> 00:06:07,560
- What do you mean? - Because of your own competition,
93
00:06:07,560 --> 00:06:09,980
you held up most of the orchestra's practice time.
94
00:06:09,980 --> 00:06:11,530
Do you need to be late, even for such a short rehearsal?
95
00:06:11,530 --> 00:06:13,190
We can't do anything about it.
96
00:06:13,190 --> 00:06:15,460
We bet our future on this competition.
97
00:06:15,460 --> 00:06:19,590
Who isn't? Isn't everyone betting their future
98
00:06:19,590 --> 00:06:21,690
on our orchestra?
99
00:06:21,690 --> 00:06:26,040
We aren't even a professional orchestra so what future are we betting?
100
00:06:26,040 --> 00:06:28,930
- Why are you saying it like that? We're— - Qin Fen.
101
00:06:28,930 --> 00:06:30,840
Okay then, An Zhen.
102
00:06:30,840 --> 00:06:34,200
Since you said that, I want to ask you.
103
00:06:34,200 --> 00:06:37,330
What is your purpose in joining this orchestra?
104
00:06:39,900 --> 00:06:42,510
- What do you guys think? - Because I think
105
00:06:42,510 --> 00:06:46,250
joining an orchestra of the same age-group is a good experience.
106
00:06:46,250 --> 00:06:49,740
Also, having Li Zhenyan, a student Master Fei taught conducting,
107
00:06:49,740 --> 00:06:52,000
I think this way, we will get farther.
108
00:06:52,000 --> 00:06:55,880
That's right! As long as we stay together, we will definitely get somewhere.
109
00:06:55,880 --> 00:06:59,110
Moreover, our professional level is not worse than a professional orchestra.
110
00:06:59,110 --> 00:07:00,630
- Am I right? - That's right.
111
00:07:00,630 --> 00:07:03,170
How can we not be worse than a professional orchestra?
112
00:07:03,170 --> 00:07:07,900
We just think it'll look good on our resumes. Am I right?
113
00:07:07,900 --> 00:07:12,020
We aren't a professional orchestra but after we get famous, we will have performances.
114
00:07:12,020 --> 00:07:15,310
After performing, we will have chances to receive commercial performances
115
00:07:15,310 --> 00:07:16,990
and we could earn money. Wouldn't that be a professional orchestra?
116
00:07:16,990 --> 00:07:21,680
Also, I think the atmosphere of this orchestra is great, and everyone is happy when rehearsing. What do all of you think?
117
00:07:21,680 --> 00:07:24,930
But in spring I'll have to transfer to another school.
118
00:07:24,930 --> 00:07:27,910
Me, too. I need to go to another school to learn.
119
00:07:27,910 --> 00:07:31,110
Isn't our orchestra temporary, anyways?
120
00:07:31,110 --> 00:07:33,290
We can come together once in a while
121
00:07:33,290 --> 00:07:36,660
but to become a professional orchestra, I think...
122
00:07:36,660 --> 00:07:39,020
Well, I want to be a soloist in the future, anyway.
123
00:07:39,020 --> 00:07:42,550
I really treasure this experience
124
00:07:42,550 --> 00:07:46,750
but my dream is to perform on an international stage.
125
00:07:46,750 --> 00:07:50,490
Li Zhenyan, isn't that your dream, too?
126
00:08:09,790 --> 00:08:12,080
We don't have time to discuss this.
127
00:08:14,480 --> 00:08:16,300
Let's rehearse first.
128
00:08:21,140 --> 00:08:25,520
One, two, one, two.
129
00:09:07,300 --> 00:09:09,350
Our problem right now is very tricky.
130
00:09:09,350 --> 00:09:12,750
If the people in our orchestra are really going to leave soon,
131
00:09:12,750 --> 00:09:15,000
we can't find anyone else to take their place
132
00:09:15,000 --> 00:09:17,750
because there's only 2 months before we perform.
133
00:09:28,180 --> 00:09:29,900
This is in the 4/3 time signature.
134
00:09:29,900 --> 00:09:32,800
So, we need to pay attention to the rhythm.
135
00:09:32,800 --> 00:09:35,940
Let's try the first two measures.
136
00:09:40,240 --> 00:09:43,130
Xiaowo, why did you come here to find me?
137
00:09:43,130 --> 00:09:45,840
I came to invite you and Zixuan to join Team S again.
138
00:09:45,840 --> 00:09:47,640
Team S really needs you.
139
00:09:47,640 --> 00:09:49,600
I'm sorry, Xiaowo.
140
00:09:49,600 --> 00:09:53,740
I finally found the job I have now.
141
00:09:53,740 --> 00:09:56,100
Also, this place pays very well
142
00:09:56,100 --> 00:09:58,840
for college students.
143
00:10:00,000 --> 00:10:02,530
Therefore, I also don't have any other choices.
144
00:10:02,530 --> 00:10:04,380
I don't know, either.
145
00:10:04,380 --> 00:10:06,510
Her two back-to-back scenes have similar emotions, right?
146
00:10:06,510 --> 00:10:08,870
- That means she'll have to wear the same outfit. - But I don't think she needs to.
147
00:10:08,870 --> 00:10:12,070
- But she has a day in between her two performances. - How is there a day in between? Her scenes are one after another.
148
00:10:12,070 --> 00:10:14,980
- Classmate, can you call Xu Zixuan for me? - Xu Zixuan.
149
00:10:14,980 --> 00:10:17,560
Xu Zixuan, there's someone looking for you.
150
00:10:17,560 --> 00:10:20,280
- Xu— - Wait for me! - Then I'll call the director.
151
00:10:20,280 --> 00:10:22,640
- Xiaowo, why are you here? - Zixuan, let me tell you—
152
00:10:22,640 --> 00:10:25,780
- Hey, Xu Zixuan. - Wait for me. - Xu Zixuan, the director is looking for you.
153
00:10:25,780 --> 00:10:28,550
- Come quickly, explain it to the director. - Director?
154
00:10:28,550 --> 00:10:30,990
Hello, Director.
155
00:10:30,990 --> 00:10:35,050
I'm going to change it. I'll buy it tomorrow.
156
00:10:35,050 --> 00:10:37,400
I-I'll buy it today.
157
00:10:37,400 --> 00:10:38,960
I...
158
00:10:44,560 --> 00:10:46,400
[Let's Rock]
159
00:10:46,400 --> 00:10:48,500
Welcome back, everyone.
160
00:10:48,500 --> 00:10:50,100
Welcome back!
161
00:10:50,100 --> 00:10:53,800
I'm so happy! We can rehearse with Senior every day, again.
162
00:10:53,800 --> 00:10:56,700
So, how did you guys come back?
163
00:10:56,700 --> 00:10:59,500
Xiaowo told us to come back.
164
00:11:01,000 --> 00:11:05,800
Actually, I really want to perform with you guys on stage.
165
00:11:05,800 --> 00:11:09,700
But I play piano, so there's no way for me to do it.
166
00:11:09,700 --> 00:11:11,400
Thus, I'm really jealous of you guys,
167
00:11:11,400 --> 00:11:15,200
because when I play the piano by myself, the music is always missing.
168
00:11:15,200 --> 00:11:18,800
Only when I'm with you guys, do I feel that music truly exists,
169
00:11:18,800 --> 00:11:21,900
It's because it's created by all of us.
170
00:11:21,900 --> 00:11:27,000
Therefore, it is in our hearts and the audience's as well.
171
00:11:27,000 --> 00:11:29,700
If I had the chance to perform with you all,
172
00:11:29,700 --> 00:11:32,400
I would be so happy I wouldn't be able to fall asleep.
173
00:11:32,400 --> 00:11:34,400
And I heard someone say,
174
00:11:34,400 --> 00:11:37,600
everyone performs differently at different stages in their lives.
175
00:11:37,600 --> 00:11:41,200
If we miss this stage in our lives, truth be told,
176
00:11:41,200 --> 00:11:43,800
we'll really regret it.
177
00:11:43,800 --> 00:11:49,100
I'm not you so I can't understand how troubled you must be.
178
00:11:49,100 --> 00:11:53,100
But I hope you won't regret it.
179
00:11:59,600 --> 00:12:01,800
In truth, I don't really know how to say inspiring things.
180
00:12:01,800 --> 00:12:04,700
I just said what I thought at the time.
181
00:12:04,700 --> 00:12:06,400
But thank you for coming back.
182
00:12:06,400 --> 00:12:09,400
How is that possible? Your words have touched my heart.
183
00:12:09,400 --> 00:12:13,800
Yeah. After you talked to me, I wanted to come back and perform with you all, immediately.
184
00:12:13,800 --> 00:12:15,000
That's right.
185
00:12:15,000 --> 00:12:18,700
Even though your skills aren't as good as the people who left,
186
00:12:18,700 --> 00:12:21,600
I think that you have already improved a lot recently.
187
00:12:21,600 --> 00:12:25,400
And I'm also very grateful to you for forgiving and forgetting, and coming back to us.
188
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
Of course! In order to help you all win,
189
00:12:27,800 --> 00:12:31,000
- I've been working very hard. - Me, too.
190
00:12:31,000 --> 00:12:35,200
Even though you've been teaching kids, I believe you also had some foundational training.
191
00:12:35,200 --> 00:12:38,300
We already discussed it, we'll persist in our dreams of music.
192
00:12:38,300 --> 00:12:40,200
I'm going to be a professional musician.
193
00:12:40,200 --> 00:12:42,400
- That's right. - Really?
194
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
Do you guys really
195
00:12:44,400 --> 00:12:47,800
believe that our orchestra will turn into a professional orchestra?
196
00:12:47,800 --> 00:12:50,400
Of course! We will definitely become a professional orchestra.
197
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
- That's right. - Why?
198
00:12:52,400 --> 00:12:56,900
Because we have you who's the perverted Demon Master, Li Zhenyan.
199
00:12:58,400 --> 00:13:02,000
He's not perverted but he sure is a demon master.
200
00:13:03,600 --> 00:13:05,700
What?
201
00:13:05,700 --> 00:13:11,400
However, I can say that I rejected you all before because of your limitations in skill
202
00:13:11,400 --> 00:13:15,400
but as the conductor, I'm very glad you guys could come back.
203
00:13:15,400 --> 00:13:19,500
At the same time, I'm glad we didn't give up practicing
204
00:13:19,500 --> 00:13:23,200
and you didn't forget your dream. This is to toast you all.
205
00:13:23,200 --> 00:13:26,000
- Why did you say so much? It's not like we don't know each other. - Yes.
206
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Everyone, let me announce
207
00:13:28,000 --> 00:13:30,600
that our new Team S is formed now!
208
00:13:30,600 --> 00:13:32,800
- New Team S? - Yes.
209
00:13:32,800 --> 00:13:36,200
Did you have to choose such a casual name?
210
00:13:36,200 --> 00:13:38,200
That's right. Let's think of a new name.
211
00:13:38,200 --> 00:13:40,800
I think our new name for the group
212
00:13:40,800 --> 00:13:44,200
should represent our orchestra's vision and dreams.
213
00:13:44,200 --> 00:13:46,300
I think we should discuss what pieces we should choose first.
214
00:13:46,300 --> 00:13:48,000
I think what Qing Shang said is great.
215
00:13:48,000 --> 00:13:51,200
Our group's name should show our style.
216
00:13:51,200 --> 00:13:53,600
We're an orchestra that will keep on going,
217
00:13:53,600 --> 00:13:56,000
so I think we should have...
218
00:13:57,400 --> 00:13:58,600
What do you think we should be called?
219
00:13:58,600 --> 00:14:00,500
- Team Demon Master. - Demon Master?
220
00:14:00,500 --> 00:14:04,400
I think that's good. We have a Demon Master here, after all so I think we should be called Team Perverted Demon Master.
221
00:14:04,400 --> 00:14:07,300
- That's so scary. - Right? It's too scary.
222
00:14:07,300 --> 00:14:10,400
- I think you guys are too immature. - Why don't you think of something then?
223
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
Let's be called...
224
00:14:12,400 --> 00:14:15,300
- Hurry up. - "Sparkling Red Star."
225
00:14:35,200 --> 00:14:36,600
Everyone is back.
226
00:14:36,600 --> 00:14:40,800
This is great. Li Zhenyan, my dream came true.
227
00:14:41,500 --> 00:14:44,200
The stars definitely heard my wish.
228
00:14:44,200 --> 00:14:46,100
Stars?
229
00:14:46,800 --> 00:14:50,800
In the books, it says, wishes are like a fixed star.
230
00:14:50,800 --> 00:14:55,200
No matter how many dark clouds cover it up, they still keep shining.
231
00:14:55,200 --> 00:14:57,800
So the stars definitely heard my wish!
232
00:14:57,800 --> 00:15:01,000
Are you a fool? That's not what books say.
233
00:15:01,000 --> 00:15:05,600
The original message is that wishes of humanity are like eternal stars;
234
00:15:05,600 --> 00:15:09,600
dark clouds can't cover their brilliance, especially today.
235
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
It's not a dream
236
00:15:11,600 --> 00:15:15,100
but a wish among humans.
237
00:15:19,000 --> 00:15:23,100
- What's wrong? - Fang Xiaowo, you're a genius.
238
00:15:23,100 --> 00:15:25,700
I thought of a new name for the orchestra.
239
00:15:28,000 --> 00:15:29,600
What is it?
240
00:15:36,920 --> 00:15:38,640
[Music Hall]
241
00:15:38,640 --> 00:15:42,380
I'm announcing that our new orchestra's name is
242
00:15:42,400 --> 00:15:45,200
RS Youth Symphony Orchestra.
243
00:15:45,200 --> 00:15:47,000
RS?
244
00:15:47,000 --> 00:15:49,800
Senior Brother, what does RS mean?
245
00:15:49,800 --> 00:15:54,000
- Since we've combined teams, shouldn't it be AS? No, it's SA. - AS!
246
00:15:54,000 --> 00:15:58,200
RS means rising star.
247
00:15:58,200 --> 00:16:00,000
Stars?
248
00:16:00,000 --> 00:16:03,600
In the dark, stars suddenly appear.
249
00:16:03,600 --> 00:16:07,600
The sky is filled with hopeful stars.
250
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
Come on!
251
00:16:10,400 --> 00:16:12,600
Let our music
252
00:16:12,600 --> 00:16:15,200
take the dusk of the Gods and turn that into hope.
253
00:16:15,200 --> 00:16:20,700
Let them spread their wings and fly freely in the center of the vast universe.
254
00:16:21,450 --> 00:16:23,800
Enough! Let's not mess around anymore.
255
00:16:23,800 --> 00:16:28,000
The reason why I chose RS is because we're not just ordinary stars.
256
00:16:28,000 --> 00:16:29,700
We're a fixed star.
257
00:16:29,700 --> 00:16:32,400
This means that as long as we work hard,
258
00:16:32,400 --> 00:16:34,460
with the artistic talent and brilliance of each one of us,
259
00:16:34,460 --> 00:16:37,000
nothing can stop us.
260
00:16:37,000 --> 00:16:39,800
At the same time, you guys joined again,
261
00:16:39,800 --> 00:16:43,200
so Team RS is no longer simply a student orchestra.
262
00:16:43,200 --> 00:16:45,430
So we must have a more professional plan and program.
263
00:16:45,430 --> 00:16:47,600
I've already attained our commercial performance permit.
264
00:16:47,600 --> 00:16:51,700
Tickets for our first public performance will go on sale.
265
00:16:51,700 --> 00:16:54,000
- Ticket sales? - First public performance...
266
00:16:54,000 --> 00:16:56,500
- Ticket sales to the public? - That's right.
267
00:16:56,500 --> 00:17:00,400
- Can we really do it? - Sure can.
268
00:17:00,400 --> 00:17:03,400
Let's be confident. Let's hurry and choose a piece.
269
00:17:03,400 --> 00:17:05,800
Then, we'll start rehearsing and we'll be able to sell tickets.
270
00:17:05,800 --> 00:17:09,100
- Let's choose one. - Not only the piece, there are other things we have to do, too.
271
00:17:09,100 --> 00:17:12,600
- Let's choose one first. - Any suggestions? Let's choose the piece first.
272
00:17:12,600 --> 00:17:15,400
I think we can practice the piece we played before.
273
00:17:15,400 --> 00:17:20,900
- This one. - Move!
274
00:17:30,600 --> 00:17:34,600
The center... Come over here for a bit. That's right!
275
00:17:34,600 --> 00:17:36,200
Is the lighting ready?
276
00:17:36,200 --> 00:17:37,600
- Let's test the lighting first. - Come on.
277
00:17:37,600 --> 00:17:39,300
Three, two...
278
00:17:39,300 --> 00:17:41,900
This isn't right. Where do I stand?
279
00:17:41,900 --> 00:17:44,200
Then, no one would be able to take the picture.
280
00:17:44,200 --> 00:17:45,600
We'll photoshop you in.
281
00:17:45,600 --> 00:17:47,500
Okay, let's photoshop you in.
282
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
Fang Xiaowo.
283
00:17:50,400 --> 00:17:52,400
I also want to be in it.
284
00:17:52,400 --> 00:17:56,000
Fang Xiaowo, you don't have an instrument. Help me take it once.
285
00:17:56,000 --> 00:17:58,200
Come on!
286
00:17:58,200 --> 00:18:00,200
- Okay. - Next time.
287
00:18:00,200 --> 00:18:01,600
I'll take it and make you look prettier next time.
288
00:18:01,600 --> 00:18:04,200
I'll take a solo one for you later.
289
00:18:05,200 --> 00:18:08,300
- This way. - Okay.
290
00:18:09,200 --> 00:18:11,700
Come over a bit.
291
00:18:11,700 --> 00:18:13,800
- Are you guys ready? - Get closer.
292
00:18:13,800 --> 00:18:16,300
- Get closer. Come on. - Okay. Be happier! I'm counting.
293
00:18:16,300 --> 00:18:19,000
Three, two, one. Cheese!
294
00:18:19,000 --> 00:18:22,600
Let's do another one. Three, two, one. Cheese!
295
00:18:28,800 --> 00:18:31,400
[Advertisement Printing]
296
00:18:31,400 --> 00:18:35,200
Boss, our orchestra is going to perform so we want to make a poster.
297
00:18:35,200 --> 00:18:39,400
I know! It has conductors, violinists, and percussionists.
298
00:18:39,400 --> 00:18:42,400
- Can you do the design and printing? - Yes, no problem.
299
00:18:42,400 --> 00:18:46,500
How much is it for twenty posters?
300
00:18:46,500 --> 00:18:50,700
I did some posters for a kindergarten orchestra a few days ago.
301
00:18:50,700 --> 00:18:52,600
They said they were really satisfied.
302
00:18:52,600 --> 00:18:56,600
¥200 for designing and printing.
303
00:18:56,600 --> 00:18:58,600
¥200?
304
00:18:58,600 --> 00:19:01,800
- It seems very cost-effective. - Is that because they aren't reliable?
305
00:19:01,800 --> 00:19:04,020
I didn't ask for more.
306
00:19:04,020 --> 00:19:05,700
My designs are professional.
307
00:19:05,700 --> 00:19:08,600
I only use Photoshop, never PS.
308
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
What?
309
00:19:11,200 --> 00:19:15,400
How about this? Tell me your ideas and I'll design it for you.
310
00:19:15,400 --> 00:19:17,970
We wanted to say
311
00:19:17,970 --> 00:19:19,900
we have a group photo here.
312
00:19:19,900 --> 00:19:21,600
- Can we use it? - Yes, no problem.
313
00:19:21,600 --> 00:19:23,690
We also have a photo of our conductor.
314
00:19:23,690 --> 00:19:26,000
Photoshop them in the center.
315
00:19:26,000 --> 00:19:29,400
Oh, right. Our orchestra's name is RS Youth Symphony Orchestra.
316
00:19:29,400 --> 00:19:32,600
Those letters should be prominent and have some flair.
317
00:19:32,600 --> 00:19:35,200
- Not too low-class. - Then touch up the faces a little.
318
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
Okay, no problem.
319
00:19:37,200 --> 00:19:40,320
- When will you be done? - Okay, no...
320
00:19:41,100 --> 00:19:44,800
Don't worry! It'll be done in no time.
321
00:19:48,200 --> 00:19:50,000
Boss, stop eating noddles. Hurry up!
322
00:19:50,000 --> 00:19:53,500
I'm fast. I'm very professional.
323
00:19:54,200 --> 00:19:57,800
Why did he put Chen Zheng in the middle and even photoshopped him so big?
324
00:19:57,800 --> 00:20:01,200
I told that Boss to photoshop our conductor onto the center.
325
00:20:01,200 --> 00:20:04,900
Maybe because I look like a conductor.
326
00:20:04,900 --> 00:20:08,500
He thought anyone holding a stick-like object is the conductor.
327
00:20:08,500 --> 00:20:11,500
Is that shade a little too rustic?
328
00:20:11,500 --> 00:20:14,000
That's right! It doesn't seem like a concert at all.
329
00:20:14,000 --> 00:20:17,700
It looks more like... a get-together.
330
00:20:17,700 --> 00:20:19,800
Why did he photoshop my face like that?
331
00:20:19,800 --> 00:20:22,300
It's been touched up to look like an owl.
332
00:20:22,300 --> 00:20:24,600
You're still handsome.
333
00:20:24,600 --> 00:20:28,400
Don't you think it needs to be redone?
334
00:20:28,400 --> 00:20:31,800
We can't let Li Zhenyan see this.
335
00:20:31,800 --> 00:20:36,000
[RS Symphony]
336
00:20:42,620 --> 00:20:44,140
I have a few words to say.
337
00:20:44,140 --> 00:20:45,990
Can you leave after I finish?
338
00:20:47,140 --> 00:20:49,510
Caiwei, I'm begging you.
339
00:20:58,800 --> 00:21:02,600
This ring has our names engraved.
340
00:21:02,600 --> 00:21:06,100
I wanted to give it to you on the best stage in Europe
341
00:21:07,610 --> 00:21:09,990
but so many things have happened.
342
00:21:10,000 --> 00:21:13,200
I'm afraid I won't have a chance anymore if I don't take it out.
343
00:21:13,200 --> 00:21:16,300
- You're— - I'm proposing to you.
344
00:21:18,900 --> 00:21:21,400
I prepared it a long time ago.
345
00:21:21,400 --> 00:21:23,600
Ever since I met you,
346
00:21:23,600 --> 00:21:27,400
all my plans had you in it.
347
00:21:28,400 --> 00:21:31,500
It's my fault that I lied to you, but I swear
348
00:21:31,500 --> 00:21:36,300
even if we go on our separate ways, no one else could ever cause my feeling for you to waver.
349
00:21:37,000 --> 00:21:41,200
Caiwei, I really need you.
350
00:21:47,000 --> 00:21:50,500
The distance from Lyon to Paris is 466 kilometers.
351
00:21:50,500 --> 00:21:53,800
If you take the plane, it will take 1 hour or 2 hours by train.
352
00:21:53,800 --> 00:21:58,000
It's not considered close or far, but as long as you're willing,
353
00:21:58,000 --> 00:22:01,200
I can go over there every weekend to keep you company.
354
00:22:02,820 --> 00:22:06,630
Jiang Caiwei, my only dream
355
00:22:06,630 --> 00:22:10,670
is to stand on the best stage in Europe as a conductor,
356
00:22:11,970 --> 00:22:14,700
and then marry you.
357
00:22:18,950 --> 00:22:20,740
Tian Yisong,
358
00:22:21,960 --> 00:22:24,290
thank you for letting me understand
359
00:22:24,290 --> 00:22:27,450
how it feels
360
00:22:27,450 --> 00:22:29,660
to be betrayed by someone that you trusted the most.
361
00:22:30,560 --> 00:22:32,620
This ring
362
00:22:33,660 --> 00:22:35,890
has really experienced so much.
363
00:22:36,640 --> 00:22:40,020
It has already lost its most valuable meaning.
364
00:22:52,550 --> 00:22:53,870
[Little Curtain Noodle Restaurant]
365
00:22:53,870 --> 00:22:57,450
[Currently discussing something important. We're not open today.]
366
00:23:18,520 --> 00:23:20,740
So the violin really needs to be used to play Tchaikovsky.
367
00:23:20,740 --> 00:23:24,650
Of course! My sister used to study abroad.
368
00:23:24,650 --> 00:23:27,990
- It would be great if I could play with her. - You can just forget it.
369
00:23:27,990 --> 00:23:30,850
Can you keep up with my sister's skills?
370
00:23:30,850 --> 00:23:34,400
Do you know who my sister's teacher is? Dai Lun.
371
00:23:34,400 --> 00:23:36,830
Dai Lun? The international performer, Dai Lun, is your teacher?
372
00:23:36,830 --> 00:23:39,980
I think the Tchaikovsky piece is very good.
373
00:23:39,980 --> 00:23:44,130
We can play it during our performance this time.
374
00:23:44,130 --> 00:23:46,980
Qing Shang, can you be my teacher?
375
00:23:46,980 --> 00:23:50,430
What are you doing? Let go of her hand!
376
00:23:51,600 --> 00:23:53,290
Let go.
377
00:23:56,790 --> 00:23:59,820
I said I want you to be my teacher.
378
00:23:59,820 --> 00:24:02,790
I will definitely respect and value you, and you can teach me every posture and movement.
379
00:24:02,790 --> 00:24:05,100
You can hit me or scold me even if it's wronged, I'll still follow you.
380
00:24:05,100 --> 00:24:08,890
Are you sure you want to be my disciple?
381
00:24:08,890 --> 00:24:11,030
I just really like you...
382
00:24:16,650 --> 00:24:18,950
your sound on the violin.
383
00:24:20,580 --> 00:24:22,960
Keep practicing for another 800 years and I still wouldn't accept you as my disciple.
384
00:24:22,960 --> 00:24:26,560
- Bye, Uncle Qin. - Sister, you didn't take your bag.
385
00:24:28,270 --> 00:24:31,080
Do you like her or not?
386
00:24:31,080 --> 00:24:33,440
- I do. - Then why did you say you wanted her to be your teacher?
387
00:24:33,440 --> 00:24:37,010
You even said you'd respect her as a teacher. You really make me so angry.
388
00:24:37,010 --> 00:24:40,880
Qin Fen, we're about to start our first performance.
389
00:24:40,880 --> 00:24:44,230
Other than Brahm's E Minor and Symphony No. 4 which we're working on now,
390
00:24:44,230 --> 00:24:46,950
do you have any other suggestions?
391
00:24:46,950 --> 00:24:49,430
I think Tchaikovsky would be good.
392
00:24:49,430 --> 00:24:51,250
I heard Qing Shang play it. - Tchaikovsky?
393
00:24:51,250 --> 00:24:55,270
And if we can play the violin together, then the results will be great.
394
00:24:55,270 --> 00:24:57,150
We surely can play Tchaikovsky.
395
00:24:57,150 --> 00:24:59,210
By the way, where's Qing Shang?
396
00:24:59,210 --> 00:25:00,940
It's almost the competition.
397
00:25:00,940 --> 00:25:03,420
She said that she's practicing today.
398
00:25:03,420 --> 00:25:05,860
She's asking for a leave next week as well.
399
00:25:05,860 --> 00:25:07,860
Did Lan Bo ask for leave, too?
400
00:25:07,860 --> 00:25:11,450
That's right! Lan Bo is competing, too.
401
00:25:12,820 --> 00:25:14,970
Li Zhenyan!
402
00:25:35,700 --> 00:25:38,990
Fang Xiaowo, what are you doing? Why are you always so clumsy?
403
00:25:39,900 --> 00:25:43,560
Zhenyan, Zhenyan. Zhen...
404
00:25:43,560 --> 00:25:45,580
Zhenyan.
405
00:25:45,580 --> 00:25:47,100
Senior Brother?
406
00:25:49,020 --> 00:25:50,620
I'm fine.
407
00:25:51,700 --> 00:25:53,850
Let me have some peace and quiet.
408
00:26:26,790 --> 00:26:28,550
You're here?
409
00:26:28,550 --> 00:26:31,250
You haven't rehearsed with us for three days.
410
00:26:31,250 --> 00:26:35,830
Can you come back soon? I really can't be the first violin anymore.
411
00:26:36,550 --> 00:26:37,990
You're more talented.
412
00:26:37,990 --> 00:26:41,650
I really have no time for I have to prepare for the competition.
413
00:26:41,650 --> 00:26:45,540
No, is your competition more important than our team?
414
00:26:45,540 --> 00:26:50,140
- Do you remember what you told them when they were about to go compete? - I remember.
415
00:26:50,140 --> 00:26:52,900
- Then why are you also like this now? - What about me?
416
00:26:52,900 --> 00:26:56,010
Do you think Team RS is less important than your competition?
417
00:26:56,010 --> 00:26:58,970
Qin Fen, that's not the same.
418
00:27:00,600 --> 00:27:02,640
Are you mad at me?
419
00:27:02,640 --> 00:27:04,400
If you're mad at me, then I'll apologize.
420
00:27:04,400 --> 00:27:07,770
I wanted you to be my teacher last time but I really didn't mean...
421
00:27:07,770 --> 00:27:10,280
Sorry! Okay, I'm sorry.
422
00:27:10,280 --> 00:27:12,690
No, it has nothing to do with that!
423
00:27:12,690 --> 00:27:15,230
This competition is really important to me.
424
00:27:15,230 --> 00:27:18,770
If I win, I'll go up a big step.
425
00:27:18,770 --> 00:27:21,060
I can even get closer to the world's stage.
426
00:27:21,060 --> 00:27:24,350
Also, my teacher's also coming. Do you understand?
427
00:27:24,350 --> 00:27:26,200
Dai Lun from Germany is coming to watch you compete?
428
00:27:26,200 --> 00:27:29,540
Yes. The concertmaster of the Berlin Philharmonic Orchestra.
429
00:27:29,540 --> 00:27:31,750
So, tell me! Shouldn't I focus on this?
430
00:27:31,750 --> 00:27:35,140
I have to get first place and I have to win.
431
00:27:35,140 --> 00:27:39,040
If I don't, everything I've been waiting for, one after another, will all fail.
432
00:27:39,040 --> 00:27:41,370
Do you understand?
433
00:27:46,220 --> 00:27:48,700
But I also need you.
434
00:27:52,200 --> 00:27:54,470
[Little Curtain]
435
00:27:54,470 --> 00:27:57,770
Look! We have two pieces for this performance,
436
00:27:57,770 --> 00:28:00,080
and we need to do promotions, also—
437
00:28:00,080 --> 00:28:02,170
- Thank you, Uncle. - No problem.
438
00:28:02,170 --> 00:28:04,210
And make posters.
439
00:28:04,210 --> 00:28:06,560
- We have to reserve a location and also— - There's something more important.
440
00:28:06,560 --> 00:28:08,470
- What? - Selling tickets!
441
00:28:08,470 --> 00:28:09,700
- Sell tickets!
442
00:28:09,700 --> 00:28:11,720
A professional orchestra depends on earning profit to survive.
443
00:28:11,720 --> 00:28:14,700
That's right! Let's calculate it. 30 seats...
444
00:28:14,700 --> 00:28:17,700
Our tickets will sell well.
445
00:28:17,700 --> 00:28:20,170
When we performed with Fei She'er last time, it was so popular.
446
00:28:20,170 --> 00:28:23,430
What are you thinking, child? There were two masters last time.
447
00:28:23,430 --> 00:28:24,950
- That's right. - You're still a kid. What do you know?
448
00:28:24,950 --> 00:28:27,330
How should we set the price for the performance?
449
00:28:27,330 --> 00:28:29,850
It's such a big place.
450
00:28:29,850 --> 00:28:33,040
- There's 970 seats. - How about setting the price to ¥200?
451
00:28:33,040 --> 00:28:34,600
What do you think?
452
00:28:34,600 --> 00:28:37,450
- If we are able to sell it all, there are 970 seats. - ¥200 is too cheap. Too cheap!
453
00:28:37,450 --> 00:28:40,740
It's in 2019. I think we should go ¥600.
454
00:28:40,740 --> 00:28:44,100
- That's too expensive. - Everyone who is buying, is also a student. Who can—
455
00:28:44,100 --> 00:28:46,240
I don't think the tickets should all be the same price.
456
00:28:46,240 --> 00:28:48,630
We can raise the prices for the seats closer to the front and middle.
457
00:28:48,630 --> 00:28:50,780
¥300. What do you think?
458
00:28:50,780 --> 00:28:53,960
- Are you saying this section? - Yes. This area will be ¥300.
459
00:28:53,960 --> 00:28:56,620
Yes, and those on the side will be ¥200.
460
00:28:56,620 --> 00:28:58,350
- ¥200. - Yes, ¥200.
461
00:28:58,350 --> 00:29:01,320
- And what about these in the back? - Those will all be ¥100.
462
00:29:01,320 --> 00:29:03,990
- I think that's a good idea. - I'll prepare some VIP tickets.
463
00:29:03,990 --> 00:29:06,790
- We should invite some teachers. - Yes, yes, yes.
464
00:29:06,790 --> 00:29:10,790
And we can create a family ticket for students and their families.
465
00:29:10,790 --> 00:29:12,310
- That's a good idea! - Sure.
466
00:29:12,310 --> 00:29:14,830
Then we can promote at our workplace.
467
00:29:14,830 --> 00:29:17,770
It'll only be possible if you really do sell them out.
468
00:29:17,770 --> 00:29:20,050
I'm taking 50 tickets!
469
00:29:20,050 --> 00:29:22,440
I'm the number one fan of Team RS.
470
00:29:22,440 --> 00:29:24,100
I'll give them to customers who come to eat noddles. How's that?
471
00:29:24,100 --> 00:29:25,560
- What do you think? - That's amazing!
472
00:29:25,560 --> 00:29:27,390
It's my responsibility to do this.
473
00:29:27,390 --> 00:29:29,900
- I haven't even done enough. - Yes!
474
00:29:29,900 --> 00:29:31,660
That's great!
475
00:29:31,660 --> 00:29:35,160
- Where did Qin Fen go? - That's right.
476
00:29:35,160 --> 00:29:36,940
[Music Jubilee]
477
00:29:38,600 --> 00:29:40,070
[Practice Record Sheet]
478
00:29:46,360 --> 00:29:47,940
What's the matter?
479
00:29:49,870 --> 00:29:53,980
I'm sorry. I shouldn't have said that.
480
00:29:53,980 --> 00:29:57,990
Actually, we hope that you compete well and get first place.
481
00:29:57,990 --> 00:30:00,470
Then you can come back with your head held high.
482
00:30:03,470 --> 00:30:06,150
How about this? I'll teach you two
483
00:30:06,150 --> 00:30:09,000
essential practical skills, which are a problem for you.
484
00:30:09,000 --> 00:30:12,560
First, when playing solo or with an ensemble,
485
00:30:12,560 --> 00:30:15,850
that difference isn't clear for you, but for a solo,
486
00:30:15,850 --> 00:30:20,840
you have to bring out your personality and wave it before your listeners. On the other hand, when you're with an ensemble,
487
00:30:20,840 --> 00:30:23,760
you have to learn how to collaborate and blend in with everyone.
488
00:30:23,760 --> 00:30:26,320
There's one other problem when you use the bowstring.
489
00:30:26,320 --> 00:30:28,430
Hold the violin!
490
00:30:32,100 --> 00:30:35,320
I think holding it like this will make your fingers more flexible.
491
00:30:35,320 --> 00:30:38,520
Each finger will hold one string.
492
00:31:06,870 --> 00:31:09,960
No matter how pretty I am, you still have to listen well to the lesson.
493
00:31:11,910 --> 00:31:13,640
You're narcissistic.
494
00:31:13,640 --> 00:31:15,660
I wasn't looking at you.
495
00:31:15,660 --> 00:31:18,010
I have been diligently listening.
496
00:31:20,650 --> 00:31:22,620
Qing Shang, I think you are really great.
497
00:31:22,620 --> 00:31:24,770
You'll definitely be able to get first place.
498
00:31:24,770 --> 00:31:28,980
Then we can play the violin together next year, around this time.
499
00:31:31,550 --> 00:31:35,760
Qin Fen, I can't stay in this small orchestra forever.
500
00:31:35,760 --> 00:31:38,360
Even though we just founded RS Team,
501
00:31:38,360 --> 00:31:41,020
we will improve.
502
00:31:43,760 --> 00:31:45,980
You can be with me...
503
00:31:48,000 --> 00:31:50,190
together forever.
504
00:31:53,250 --> 00:31:56,090
Just practice the use of your bowstring again.
505
00:31:59,530 --> 00:32:01,830
Each finger will hold one string.
506
00:32:07,040 --> 00:32:09,050
[A Different Symphony Experience] [RS Youth Symphony Orchestra]
507
00:32:16,160 --> 00:32:18,230
It's already very cheap.
508
00:32:18,230 --> 00:32:20,540
We only sold five tickets this afternoon.
509
00:32:20,540 --> 00:32:23,340
My throat is getting sore from yelling.
510
00:32:25,040 --> 00:32:28,230
I have some mint candy so we each can have one.
511
00:32:28,230 --> 00:32:30,000
- Thank you. - It'll soothe your throats.
512
00:32:30,000 --> 00:32:32,690
- Thank you. - Here.
513
00:32:34,820 --> 00:32:36,890
After you've eaten the candy, let's continue working hard.
514
00:32:36,890 --> 00:32:38,950
Bring out the perseverance you have when you play your instruments.
515
00:32:38,950 --> 00:32:41,500
We must succeed.
516
00:32:41,500 --> 00:32:44,360
But I play the drums. (TN: Literally means "I hit the drums.")
517
00:32:44,360 --> 00:32:46,490
And I'm hitting you.
518
00:32:48,580 --> 00:32:50,220
Hello, everyone!
519
00:32:50,220 --> 00:32:52,250
- Lan Bo? - Why are you here?
520
00:32:52,250 --> 00:32:54,130
Don't you have to prepare for your competition?
521
00:32:54,130 --> 00:32:59,160
That's right! Practicing the cello is so much work. I'm happier when I'm with you.
522
00:32:59,160 --> 00:33:01,500
I brought some milk tea.
523
00:33:02,030 --> 00:33:04,670
It's Xiang Piao Piao. Lan Bo, you're so thoughtful! (TN: It's a drink brand)
524
00:33:04,670 --> 00:33:07,080
There's also candy.
525
00:33:07,080 --> 00:33:09,070
- One for you, - Thanks.
526
00:33:09,070 --> 00:33:10,770
and one for you.
527
00:33:10,770 --> 00:33:13,230
Even the candy is the same.
528
00:33:13,230 --> 00:33:15,070
Cool!
529
00:33:22,780 --> 00:33:25,870
What happened here? You all look so lifeless.
530
00:33:25,870 --> 00:33:30,030
Everyone has been busy the whole morning but we only sold five tickets.
531
00:33:30,030 --> 00:33:33,140
- There are still a few hundred seats. - Also, look!
532
00:33:33,140 --> 00:33:36,990
We already used the tactic of giving free meals at my family's restaurant.
533
00:33:36,990 --> 00:33:40,590
We still haven't sold them so we don't know what to do now.
534
00:33:40,590 --> 00:33:43,310
It's easy. Leave it to me!
535
00:33:43,930 --> 00:33:47,380
[A Different Symphony Experience] [RS Youth Symphony Orchestra]
536
00:34:25,210 --> 00:34:27,070
[Little Curtain]
537
00:34:27,070 --> 00:34:31,000
That's great! We've sold all the tickets!
538
00:34:33,490 --> 00:34:34,860
I'm so happy!
539
00:34:34,860 --> 00:34:36,710
- Not even a single ticket was left. - Yeah.
540
00:34:36,710 --> 00:34:40,190
Thankfully, Senior asked Bei Shaofen for help,
541
00:34:40,190 --> 00:34:42,710
- or else why would that be so popular? - That's right.
542
00:34:42,710 --> 00:34:47,260
- Senior Li is amazing. He's cool! - But when we made the discount last time, it was a bit harsh.
543
00:34:47,260 --> 00:34:48,870
- Really? - Yeah.
544
00:34:48,870 --> 00:34:51,060
Look! I'll calculate it.
545
00:34:51,060 --> 00:34:52,500
How much money have we earned?
546
00:34:52,500 --> 00:34:54,370
- I've calculated it. - How much is it?
547
00:34:54,370 --> 00:34:57,100
These few days, we have made some money
548
00:34:57,100 --> 00:35:00,430
but... we only have this much.
549
00:35:00,430 --> 00:35:02,630
¥250?
550
00:35:02,630 --> 00:35:06,280
I've calculated the income from these past few days,
551
00:35:06,280 --> 00:35:09,040
and subtracted all the expenses we've had.
552
00:35:09,040 --> 00:35:11,270
This is really all that we have left.
553
00:35:11,270 --> 00:35:15,500
That can't be! Then, we're missing a lot.
554
00:35:15,500 --> 00:35:17,480
We're over! We've done all this for nothing.
555
00:35:17,480 --> 00:35:20,230
We were busy for the whole day but we don't even have enough to rent a place.
556
00:35:20,230 --> 00:35:24,100
If only the people with big brains like Lan Bo and Qing Shang were here right now.
557
00:35:24,100 --> 00:35:26,360
Then we wouldn't be so poor right now.
558
00:35:26,360 --> 00:35:28,550
I told you your IQ was low.
559
00:35:28,550 --> 00:35:30,370
What are you talking about?
560
00:35:30,370 --> 00:35:32,430
You were the one who set the price of the tickets.
561
00:35:32,430 --> 00:35:36,120
- You were the one who had the idea of giving out free tickets! - When did I come up with that?
562
00:35:36,120 --> 00:35:38,940
Okay, okay! Stop fighting!
563
00:35:38,940 --> 00:35:40,630
Let's keep our spirits up.
564
00:35:40,630 --> 00:35:44,380
Even though we always think we aren't prepared,
565
00:35:44,380 --> 00:35:47,290
we always succeed in the end, right?
566
00:35:47,290 --> 00:35:50,250
That's right! We won a lot of applause.
567
00:35:50,250 --> 00:35:52,400
Is it right?
568
00:35:52,400 --> 00:35:54,900
What do you think, Qin Fen?
569
00:36:00,420 --> 00:36:03,570
- Where did he go? - Why did he leave?
570
00:36:05,720 --> 00:36:08,180
So weird!
571
00:36:12,580 --> 00:36:14,850
Okay. Let me see.
572
00:36:15,960 --> 00:36:18,330
Press that button!
573
00:36:21,400 --> 00:36:23,000
It's over here.
574
00:36:26,830 --> 00:36:29,250
- Can you hear it? - Let's go.
575
00:36:29,250 --> 00:36:32,260
Look! Isn't that Lan Bo?
576
00:36:32,260 --> 00:36:34,500
Who is that girl? That isn't Zhuo Yin.
577
00:36:34,500 --> 00:36:37,180
He's even touching her face.
578
00:36:38,010 --> 00:36:39,680
Enough, that's none of our business.
579
00:36:39,680 --> 00:36:42,460
- Adjust it a bit. - But... but...
580
00:36:42,460 --> 00:36:45,100
But what about Zhuo Yin?
581
00:36:46,530 --> 00:36:48,690
This seems to work.
582
00:36:57,010 --> 00:36:59,120
Why are you always late these days?
583
00:36:59,120 --> 00:37:01,380
You're like this with rehearsals and dates.
584
00:37:01,380 --> 00:37:04,620
I... I've been pretty busy with practicing these days.
585
00:37:05,970 --> 00:37:08,850
What is it? Do you miss me?
586
00:37:08,850 --> 00:37:10,920
What do you think?
587
00:37:10,920 --> 00:37:13,980
Let's wait until you are done with your competition and then we'll talk.
588
00:37:13,980 --> 00:37:17,030
- We can talk now. - Let's wait until it's over.
589
00:37:17,030 --> 00:37:20,820
Aren't you trying to join the professional orchestra? The competition is more important.
590
00:37:20,820 --> 00:37:22,820
You are so considerate.
591
00:37:22,820 --> 00:37:27,360
I admit that I haven't... taken care of you much recently.
592
00:37:27,360 --> 00:37:31,150
How about this? After I'm done,
593
00:37:31,150 --> 00:37:34,440
let's go out and have some fun. - Okay.
594
00:37:34,440 --> 00:37:36,760
Then, let's go eat something delicious.
595
00:37:36,760 --> 00:37:38,780
I'm currently trying to lose weight.
596
00:37:38,780 --> 00:37:40,710
Why do all girls say that?
597
00:37:40,710 --> 00:37:44,240
All girls? What do you mean?
598
00:37:45,830 --> 00:37:49,820
What I mean is... I don't like you just because of your body.
599
00:37:49,820 --> 00:37:51,480
It's you.
600
00:37:54,140 --> 00:37:56,890
- This is for you. - Thank you.
601
00:37:56,890 --> 00:37:58,600
No problem!
602
00:38:06,910 --> 00:38:09,260
What are you doing over here?
603
00:38:10,510 --> 00:38:14,040
I think Lan Bo is hiding something from Zhuo Yin.
604
00:38:14,040 --> 00:38:16,140
Lan Bo's cheating on her again?
605
00:38:16,140 --> 00:38:18,230
How can you say that?
606
00:38:18,230 --> 00:38:20,660
Is it actually true?
607
00:38:45,420 --> 00:38:50,240
Miss, you haven't used this guitar in a while, right?
608
00:38:51,650 --> 00:38:54,530
The tuning pegs are loose.
609
00:38:54,530 --> 00:38:57,190
It costs ¥300 to fix each one but I think
610
00:38:57,190 --> 00:38:59,760
you should fix all six.
611
00:38:59,760 --> 00:39:02,420
Boss, let me take a look.
612
00:39:04,300 --> 00:39:06,960
Change all of them?
613
00:39:06,960 --> 00:39:09,150
Just let me fix this!
614
00:39:13,780 --> 00:39:17,560
The Boss was trying to scam you. Those are easy to fix.
615
00:39:22,010 --> 00:39:24,900
Have I seen you somewhere before?
616
00:39:24,900 --> 00:39:27,850
That... your passport was left at...
617
00:39:28,510 --> 00:39:30,770
- The bar? - Yes.
618
00:39:30,770 --> 00:39:33,200
- I'm sorry. - It's okay, it's okay.
619
00:39:33,200 --> 00:39:35,470
Are you still fixing your guitar?
620
00:39:45,380 --> 00:39:47,070
Only one of the tuning pegs is loose
621
00:39:47,070 --> 00:39:49,940
and the boss said all of them need to be changed.
622
00:39:49,940 --> 00:39:52,470
Let me help you check it.
623
00:39:53,350 --> 00:39:55,370
It's just that there's something wrong with this string.
624
00:39:55,370 --> 00:39:57,430
- Is that so? - Yes.
625
00:39:57,430 --> 00:39:58,920
If you change one, it'll be fine.
626
00:39:58,920 --> 00:40:02,360
- That easy? - Yes, just loosen the screw and find another one to replace it with.
627
00:40:02,360 --> 00:40:05,620
- Do you have a replacement? - Yes, this one will do.
628
00:40:05,620 --> 00:40:08,430
I can change it really quickly.
629
00:40:08,430 --> 00:40:10,370
Do you understand now?
630
00:40:17,500 --> 00:40:19,960
Why did you think of fixing your guitar?
631
00:40:19,960 --> 00:40:22,450
Actually, I wanted to fix it a long time ago,
632
00:40:22,450 --> 00:40:25,540
but... I never had time.
633
00:40:25,540 --> 00:40:28,770
Now, I have to study abroad,
634
00:40:28,770 --> 00:40:30,860
so I rushed over to fix it.
635
00:40:30,860 --> 00:40:35,280
- Oh, right! I didn't thank you for the passport last time. - That's okay.
636
00:40:35,280 --> 00:40:37,150
Study abroad?
637
00:40:37,150 --> 00:40:41,230
I think you should be really happy but you don't seem like it.
638
00:40:42,780 --> 00:40:44,610
Is it your boyfriend?
639
00:40:45,250 --> 00:40:48,260
- He proposed to me. - Proposed?
640
00:40:48,260 --> 00:40:50,840
You-you didn't agree?
641
00:40:50,840 --> 00:40:54,900
If so many things hadn't happened,
642
00:40:54,900 --> 00:40:57,940
I think I would've said 'I do.'
643
00:40:57,940 --> 00:41:00,780
However, after going through so much,
644
00:41:00,780 --> 00:41:03,830
I can't forgive him.
645
00:41:03,830 --> 00:41:06,160
Then, did you break up with him?
646
00:41:06,940 --> 00:41:09,160
I don't know, either.
647
00:41:09,160 --> 00:41:13,060
I just think that his proposing to me was ridiculous.
648
00:41:13,060 --> 00:41:18,020
But actually... I don't know what I'm thinking in my heart.
649
00:41:18,020 --> 00:41:21,460
Hearing you say all that, I think you still have feelings for him.
650
00:41:21,460 --> 00:41:24,820
Find some time to talk to him so you won't regret it.
651
00:41:24,820 --> 00:41:33,480
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
652
00:41:33,480 --> 00:41:37,610
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
653
00:41:37,610 --> 00:41:41,890
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
654
00:41:41,890 --> 00:41:46,440
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
655
00:41:46,440 --> 00:41:50,410
♫ People who love each other should be together ♫
656
00:41:50,410 --> 00:41:54,610
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
657
00:41:54,610 --> 00:41:58,930
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
658
00:41:58,930 --> 00:42:03,400
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
659
00:42:03,400 --> 00:42:08,940
♫ People who love each other should be together ♫
660
00:42:08,940 --> 00:42:12,440
♫ Gently holding your hand ♫ ♫ My hand ♫
661
00:42:12,440 --> 00:42:14,440
♫ Be at ease ♫ ♫ So at ease ♫
662
00:42:14,440 --> 00:42:17,590
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
663
00:42:17,590 --> 00:42:20,730
♫ We're like little fish in love ♫
664
00:42:20,730 --> 00:42:22,860
♫ Smart and clever ♫
665
00:42:22,860 --> 00:42:26,020
♫ People who love each other should be together ♫
666
00:42:26,020 --> 00:42:29,420
♫ Quietly watching your heart ♫ ♫ My heart ♫
667
00:42:29,420 --> 00:42:31,400
♫ So at ease ♫ ♫ So attentive ♫
668
00:42:31,400 --> 00:42:34,560
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
669
00:42:34,560 --> 00:42:37,650
♫ We're like little fish in love ♫
670
00:42:37,650 --> 00:42:39,990
♫ Happy and cherished ♫
671
00:42:39,990 --> 00:42:43,100
♫ People who love each other should be together ♫
672
00:42:43,100 --> 00:42:47,130
♫ Together ♫
673
00:42:48,860 --> 00:42:53,340
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
674
00:42:53,340 --> 00:42:56,870
♫ Persisting for beautiful memories ♫
675
00:42:56,870 --> 00:43:00,130
♫ Together ♫
676
00:43:00,130 --> 00:43:04,160
♫ to the end ♫
677
00:43:04,160 --> 00:43:07,760
♫ Gently holding your hand ♫ ♫ My hand ♫
678
00:43:07,760 --> 00:43:09,700
♫ Be at ease ♫ ♫ So at ease ♫
679
00:43:09,700 --> 00:43:12,800
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
680
00:43:12,800 --> 00:43:15,830
♫ We're like little fish in love ♫
681
00:43:15,830 --> 00:43:18,250
♫ Smart and clever ♫
682
00:43:18,250 --> 00:43:21,220
♫ People who love each other should be together ♫
683
00:43:21,220 --> 00:43:24,640
♫ Quietly watching your heart ♫ ♫ My heart ♫
684
00:43:24,640 --> 00:43:26,540
♫ So attentive ♫ ♫ So at ease ♫
685
00:43:26,540 --> 00:43:29,790
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
686
00:43:29,790 --> 00:43:32,910
♫ We're like little fish in love ♫
687
00:43:32,910 --> 00:43:35,230
♫ Happy and cherished ♫
688
00:43:35,230 --> 00:43:38,430
♫ People who love each other should be together ♫
689
00:43:38,430 --> 00:43:42,520
♫ To the end ♫
690
00:43:42,520 --> 00:43:55,450
♫ Together...together...together ♫
691
00:43:55,450 --> 00:44:00,410
♫ To the end ♫
57765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.