All language subtitles for Unhinged 2020 iTunes-Arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,150 --> 00:03:14,400
يا إلهي
2
00:03:14,480 --> 00:03:16,020
ماذا تفعل؟
3
00:03:17,320 --> 00:03:18,990
تباً لك
4
00:05:01,420 --> 00:05:03,720
- صباح الخير للجميع في صباح الأحد هذا
- صباح الخير
5
00:05:03,800 --> 00:05:05,550
- صباح الخير للجميع
- صباح الخير
6
00:05:05,630 --> 00:05:07,840
في صباح الإثنين هذا،
أجل، إنه يوم الإثنين
7
00:05:07,930 --> 00:05:08,890
حالة أيام الإثنين
8
00:05:14,060 --> 00:05:16,020
أحتسي كوب القهوة الثالث
9
00:05:16,100 --> 00:05:17,650
هل من أحد غيري يواجه
صعوبة هذا الصباح؟
10
00:05:17,730 --> 00:05:18,560
أجل
11
00:05:22,230 --> 00:05:25,820
يتوقع من السائقين مواجهة
ازدحام سير خانق اليوم
12
00:05:25,900 --> 00:05:28,910
نحو مئة عامل يفقدون وظائفهم
13
00:05:29,580 --> 00:05:32,910
أتشعرون بالتوتر هذه الأيام؟
احزروا أمراً، الجميع كذلك
14
00:05:33,080 --> 00:05:37,710
قد تحصل اشتباكات عنيفة،
بسبب هفوات صغيرة من السائقين
15
00:05:39,790 --> 00:05:42,750
أنشر التعليقات كل يوم، ١٠
مرات في اليوم، منذ ثلاثة أعوام
16
00:05:43,800 --> 00:05:47,760
يخال الكثير من الناس أن بوسعهم
تولي مهمات متعددة أثناء قيادة سيارة
17
00:05:50,850 --> 00:05:53,260
قلة الأدب مشكلة
كبيرة في "أميركا"
18
00:05:53,350 --> 00:05:55,100
من شأن الفظاظة أن
تولد المزيد من الفظاظة
19
00:05:55,180 --> 00:05:56,230
نولد ساخطين
20
00:05:56,310 --> 00:05:59,270
والغضب يكون مرفقاً بالعجز
عن السيطرة على الذات
21
00:05:59,360 --> 00:06:01,650
حين تكون غاضباً جداً، تفقد
الكثير من السيطرة على الذات
22
00:06:03,900 --> 00:06:06,280
يا إلهي، يا إلهي
23
00:06:08,700 --> 00:06:11,820
- يا إلهي
- يا إلهي
24
00:06:14,290 --> 00:06:16,540
القيادة العدائية متزايدة
منذ أعوام عديدة
25
00:06:16,620 --> 00:06:18,410
وسبب ذلك هو سرعة
الحركة في المجتمعات
26
00:06:18,500 --> 00:06:21,540
عدد الوفيات الناجمة عن القيادة
بسخط، قد ارتفعت بنسبة ٥٠٠٪
27
00:06:24,510 --> 00:06:27,880
جولة في سيارة "ليفت"
مشتركة أمس انتهت بشكل مروع
28
00:06:27,970 --> 00:06:31,640
مراكز الشرطة ينقصها العناصر، لكن
ما من متقدمين جدد بطلب الانتساب إليها
29
00:06:31,720 --> 00:06:33,220
يزداد الوضع سوءاً بشدة في الخارج
30
00:06:33,300 --> 00:06:35,060
يأخذ الناس الأمور على عاتقهم
31
00:06:35,140 --> 00:06:39,060
نشاهد هذا مباشرة الآن، حاصرته
الشرطة، نحن وسط المواجهة هنا
32
00:06:39,190 --> 00:06:40,600
عرفت أن الأمر لن ينتهي بشكل جيد
33
00:06:41,480 --> 00:06:44,820
أجل، عليك حماية نفسك هذه
الأيام، لن يساعدك أحد آخر
34
00:06:45,320 --> 00:06:48,030
أنا متزوجة منذ ١٥
عاماً، لدينا ثلاثة أولاد
35
00:06:48,110 --> 00:06:50,280
وكان زوجي يخونني منذ أعوام
36
00:06:50,360 --> 00:06:52,530
هناك رجل يخال أنه
المشتبه به الرئيسي
37
00:06:52,620 --> 00:06:55,410
تزداد المشاكل المتعلقة
بالسلامة العقلية كل يوم
38
00:06:55,490 --> 00:06:58,330
اللامساواة تفرق بيننا أكثر فأكثر
39
00:06:58,410 --> 00:07:00,000
نعود إلى الوراء
40
00:07:00,710 --> 00:07:02,830
جرى تسريح آلاف رجال الشرطة...
41
00:07:02,920 --> 00:07:04,550
إنه وباء منتشر في
أرجاء البلاد حالياً
42
00:07:04,630 --> 00:07:08,170
قد تمر أعوام قبل أن يتمكنوا،
من استخدام المزيد من الضباط
43
00:07:08,260 --> 00:07:09,220
يخال أن البحث عن المشتبه به...
44
00:07:09,300 --> 00:07:11,430
ارتفعت أسعار النفط ٨٢ سنتاً
45
00:07:11,510 --> 00:07:13,890
معدل تجاوب سيارات
الإسعاف في تباطؤ
46
00:07:13,970 --> 00:07:14,970
إنها مشكلة خطيرة
47
00:07:15,060 --> 00:07:16,640
معدلات التوتر بلغت أعلى
نسبة لها في الوقت الحالي
48
00:07:16,760 --> 00:07:18,850
جميعها إشارات بأن الانهيار وشيك
49
00:07:19,100 --> 00:07:20,190
المكان مزدحم
50
00:07:20,270 --> 00:07:22,810
حين نصل إلى نقطة
الغليان وننفجر...
51
00:07:22,940 --> 00:07:24,440
الصناعات مع محتجين معارضين...
52
00:07:24,520 --> 00:07:26,020
في وسائل الإعلام،
"تويتر"، "فيسبوك"
53
00:07:26,110 --> 00:07:28,690
- حين تشعر بكل ذلك الضغط يرتد عليك
- إنها حتماً مشكلة نواجهها
54
00:07:28,860 --> 00:07:31,320
تبدأ في التأثير في
علاقتك، صحتك وسلامتك
55
00:07:31,400 --> 00:07:33,570
العصبية شديدة
56
00:07:34,580 --> 00:07:38,200
يواجه الناس مقداراً كبيراً من المشاكل
بحيث أن أدمغتهم عاجزة عن تحمل ذلك
57
00:07:50,590 --> 00:07:53,680
كيف تساعد طفلك على
التعامل مع الطلاق؟
58
00:08:01,980 --> 00:08:03,480
"أندي"
59
00:08:08,150 --> 00:08:09,190
"أندي"؟
60
00:08:09,280 --> 00:08:10,690
مرحباً، هل أنت مستيقظة؟
61
00:08:13,280 --> 00:08:14,530
أصبحت كذلك الآن
62
00:08:14,620 --> 00:08:17,780
هذا جيد، لأن من سيصبح زوجك
السابق قريباً، تقدم بدعوى أخرى
63
00:08:20,120 --> 00:08:21,410
ماذا يريد الآن؟
64
00:08:24,120 --> 00:08:25,630
قلها وحسب
65
00:08:26,170 --> 00:08:28,340
يريد المنزل
66
00:08:30,050 --> 00:08:31,300
بالطبع يريد ذلك
67
00:08:32,550 --> 00:08:34,640
اسمعي، بدأت أصوغ اعتراضنا
68
00:08:37,260 --> 00:08:39,770
تباً، لم أشغل الساعة المنبهة
69
00:08:40,470 --> 00:08:42,060
أريدك أن تطلبي مني
التقدم بالدعوى وحسب
70
00:08:42,850 --> 00:08:45,520
حسناً، "رايتش"؟
71
00:08:45,650 --> 00:08:47,020
علي التفكير في الأمر
72
00:08:47,110 --> 00:08:50,230
ماذا؟ هيا
73
00:08:51,150 --> 00:08:52,900
أريد انتهاء هذه المسألة وحسب
74
00:08:53,320 --> 00:08:55,570
"رايتشل"، عليك
التصدي لهذا وتعلمين ذلك
75
00:08:55,660 --> 00:08:57,700
هيا، ليس "ريتشارد" من
عمل لأجل شراء البيت بل أنت
76
00:09:00,240 --> 00:09:01,490
اسمع، علي أن أقفل
77
00:09:01,580 --> 00:09:03,620
حسناً، لكننا سنتابع
هذا الحديث على الغداء
78
00:09:04,620 --> 00:09:05,870
أجل، أنت الأفضل
79
00:09:05,960 --> 00:09:07,460
- أعلم ذلك
- وداعاً
80
00:09:07,540 --> 00:09:08,920
ألا يجدر بك أن ترتدي ملابسك؟
81
00:09:10,250 --> 00:09:13,760
ماذا؟ ليس لباساً ملائماً
لأكون سائقتك الشخصية؟
82
00:09:13,970 --> 00:09:15,340
لديك زبونة
83
00:09:15,430 --> 00:09:16,590
لا، ليس لدي أحد
84
00:09:20,060 --> 00:09:23,680
بلى لدي واحدة لكن ما زال وقتنا
جيداً يعني ذلك فقط أنه علينا أن...
85
00:09:23,770 --> 00:09:25,140
سنتأخر مرة أخرى
86
00:09:25,230 --> 00:09:28,650
لا، وقتنا جيد، حسناً؟
87
00:09:29,940 --> 00:09:32,480
أجل، لا، أعلم، أنا...
88
00:09:32,570 --> 00:09:35,400
فهمت، أعلم أنك لا
تحبين العيش هناك
89
00:09:35,530 --> 00:09:37,910
لكنها جمعية لإعانة
الكبار في السن أمي
90
00:09:38,030 --> 00:09:39,370
ليس مأوى للعجزة
91
00:09:40,410 --> 00:09:42,990
أتسمعينني؟ أيمكنك...
92
00:09:44,620 --> 00:09:48,670
حسناً أمي، لا أسمعك، عليك أن تضغطي
على زر المذياع الصغير إنه... إنه...
93
00:09:48,750 --> 00:09:52,710
تصدى رجال الإطفاء لحريق منزلي
ضخم في "أربور هيلز" وقد تسبب بانفجار
94
00:09:53,130 --> 00:09:55,970
أمي، عليك... عليك أن
تضغطي على زر المذياع
95
00:09:56,510 --> 00:09:59,720
لا أعلم إن كنت تسمعينني،
سآتي لرؤيتك لاحقاً، حسناً؟
96
00:10:00,640 --> 00:10:01,600
وداعاً
97
00:10:01,680 --> 00:10:04,430
تبحث الشرطة بشكل ناشط،
عن الزوج السابق لمالكة المنزل
98
00:10:04,730 --> 00:10:07,520
الذي شوهد آخر مرة يهرب من
مسرح الجريمة، في شاحنة رمادية
99
00:10:07,600 --> 00:10:08,690
في وقت باكر من صباح اليوم
100
00:10:08,770 --> 00:10:10,560
تكلمت مراسلتنا "بات
دافروز" مع جارة
101
00:10:10,650 --> 00:10:14,820
عن تاريخ المشتبه به في تعاطي الممنوعات
وممارسة العنف بعد إصابته في مكان العمل
102
00:10:14,900 --> 00:10:18,360
كانت تملك أمراً يحظره من
الاقتراب منها والآن رحلت
103
00:10:18,450 --> 00:10:19,950
لم يستطع تحمل الواقع وحسب
104
00:10:20,740 --> 00:10:21,780
كنت أشاهد ذلك
105
00:10:21,870 --> 00:10:23,160
ما زال الوقت باكراً جداً
لشؤون الحياة الواقعية
106
00:10:23,240 --> 00:10:25,500
هل رأى أحد مقص
عصي السكاكر خاصتي؟
107
00:10:25,620 --> 00:10:28,710
لماذا قد ترغبين في
قطع عصي السكاكر؟
108
00:10:29,120 --> 00:10:30,920
إنه مقصي الذي عليه...
109
00:10:34,000 --> 00:10:35,210
لا عليك
110
00:10:36,880 --> 00:10:38,220
هل هي بخير؟
111
00:10:38,300 --> 00:10:39,470
أظن ذلك
112
00:10:42,640 --> 00:10:46,020
وجدته، تحت إحدى
كومات النفايات خاصتك
113
00:10:46,310 --> 00:10:52,360
أثبت العلم أن الكومات، هي
نظام توضيب الملفات الأكثر فعالية
114
00:10:52,440 --> 00:10:53,770
قرأت ذلك في مكان ما
115
00:10:53,860 --> 00:10:55,530
في الواقع، هذه قسائمي الشرائية
116
00:10:56,280 --> 00:10:57,650
أكنت تقطعين القسائم الشرائية؟
117
00:10:58,110 --> 00:10:59,240
أحبك
118
00:11:01,200 --> 00:11:04,410
تعلمين "رايشتل"، ربما بوسعك تعلم بعض
الأمور من "ماري" عن المسؤولية الضريبية
119
00:11:08,000 --> 00:11:09,460
"رايتشل"، آسفة
120
00:11:09,540 --> 00:11:10,620
لا بأس
121
00:11:10,960 --> 00:11:12,790
أحب فعلاً وجودك مع أخي هنا
122
00:11:15,210 --> 00:11:17,460
لكن إن كنت تتحلين بهذا
القدر من المسؤولية الضريبية
123
00:11:17,960 --> 00:11:19,760
ربما حان الوقت
للمشاركة في الإيجار هنا
124
00:11:19,840 --> 00:11:22,680
"رايتشل"، قلت بنفسك إنه
بوسعنا البقاء في منزل أمي
125
00:11:22,760 --> 00:11:25,180
علينا بيعه وتعرف ذلك، حسناً؟
126
00:11:26,140 --> 00:11:29,350
لا يمكنني تسديد تكاليف
رعايتها، ولا يمكنك ذلك أيضاً
127
00:11:29,560 --> 00:11:34,270
لا، قلت لك، أعمل على
مشروع وسيبدأ قريباً
128
00:11:34,520 --> 00:11:36,770
- بوسعي فعل ذلك
- هيا "فريدي"، عليك أن تكون واقعياً
129
00:11:36,900 --> 00:11:40,780
واقعياً بأي شأن؟ ماذا؟
ما معنى ذلك حتى؟
130
00:11:41,320 --> 00:11:43,280
كانت تضيع في حيها
131
00:11:43,700 --> 00:11:46,200
لكن بصراحة، ما زلت
أضيع في حينا القديم
132
00:11:46,830 --> 00:11:47,740
حتى مع هاتف؟
133
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
أجل، أجل، شوارع "لندوود
سبرنغز" أشبه بمتاهة متعددة الخيوط
134
00:11:52,120 --> 00:11:54,420
"كايل"، اجلب لوح
"غرانولا"، علينا الذهاب
135
00:11:55,340 --> 00:11:56,540
سبق أن أكلت
136
00:11:56,710 --> 00:11:58,750
وداعاً، أراكما بعد المدرسة
137
00:11:59,170 --> 00:12:01,300
أراك لاحقاً، أذهلهم هناك
138
00:12:02,930 --> 00:12:04,050
وداعاً يا فتى
139
00:12:05,930 --> 00:12:07,890
صباح الخير
"رايتشل"، مرحباً "كايل"
140
00:12:07,970 --> 00:12:10,310
صباح الخير "روزي"، سيارة جديدة؟
141
00:12:10,520 --> 00:12:11,560
أجل، ابتعنا شاحنة صغيرة
142
00:12:12,230 --> 00:12:13,190
تلائمك
143
00:12:17,150 --> 00:12:18,110
وداعاً
144
00:12:28,530 --> 00:12:30,250
هل سنجلب يوماً سيارة جديدة؟
145
00:12:30,370 --> 00:12:34,120
بالطبع، أتريد أن تشتري لي واحدة؟
146
00:12:40,510 --> 00:12:41,670
محتمل
147
00:12:42,170 --> 00:12:43,510
أمي، أنا جاهز
148
00:12:44,550 --> 00:12:46,720
تذكر، ليست كلمة منظور
149
00:12:47,390 --> 00:12:48,430
محتمل
150
00:12:48,760 --> 00:12:54,900
م ح ت م ل، محتمل
151
00:12:54,980 --> 00:12:56,060
أحسنت صنيعاً
152
00:13:02,900 --> 00:13:05,660
إذاً ما رأيك؟ هل نخاطر
بسلوك الطريق العام اليوم؟
153
00:13:06,030 --> 00:13:07,530
لا، لا طريق عام
154
00:13:09,330 --> 00:13:11,950
حسناً، تفقد وضع السير من فضلك
155
00:13:16,170 --> 00:13:17,630
أما عاد لديك كلمة سر؟
156
00:13:17,710 --> 00:13:19,840
أزلتها منذ أن كدت أتعرض
لحادث محاولة إدخالها
157
00:13:20,050 --> 00:13:21,550
هذا غير آمن
158
00:13:24,630 --> 00:13:25,800
متقلقل
159
00:13:25,880 --> 00:13:26,760
ماذا؟
160
00:13:27,130 --> 00:13:28,840
الكلمة التالية، متقلقل
161
00:13:30,850 --> 00:13:35,560
متقلقل، م ت ق ل ق ل
162
00:13:35,850 --> 00:13:37,270
استعملها في كلمة
163
00:13:38,440 --> 00:13:43,070
طريقة وضع الزجاج
على طرف الطاولة متقلقلة
164
00:13:43,570 --> 00:13:45,360
هذا جميل، أحسنت صنيعاً
165
00:13:47,030 --> 00:13:48,320
مذكور هنا أن الطريق سالكة
166
00:13:48,780 --> 00:13:50,530
ولم يسبب الأمر مشكلة؟
167
00:13:50,910 --> 00:13:52,490
لأننا ما زلنا لا
نستطيع الوثوق به
168
00:13:56,040 --> 00:13:57,710
آسفة يا فتى، اليوم علينا ذلك
169
00:13:57,790 --> 00:13:59,080
أمي، لا
170
00:13:59,170 --> 00:14:01,000
- ليس لدي خيار
- لا، أرجوك
171
00:14:01,460 --> 00:14:03,210
- سنتأخر
- ثق بي "كايل"
172
00:14:03,300 --> 00:14:04,760
ستكون هذه الطريق أسرع، حسناً؟
173
00:14:04,840 --> 00:14:06,630
هذا ما قلته في المرتين الأخيرتين
174
00:14:12,390 --> 00:14:14,350
أترى؟ الطريق سالكة
175
00:14:19,060 --> 00:14:21,440
إنه أبي، أيمكنني مكالمته رجاء؟
176
00:14:24,690 --> 00:14:25,690
مرحباً أبي
177
00:14:25,780 --> 00:14:26,820
مرحباً بني
178
00:14:26,900 --> 00:14:30,200
خالي "فريدي" وأنا اخترعنا استراتيجية
جديدة، في "فورتنايت" أتريد سماعها؟
179
00:14:30,280 --> 00:14:32,490
ليس وقتاً مناسباً،
ربما لاحقاً، حسناً؟
180
00:14:32,580 --> 00:14:34,950
حسناً، هل جلبت
التذاكر للمباراة غداً؟
181
00:14:35,580 --> 00:14:39,040
أجل، اسمع، بشأن المباراة،
اختلط برنامجي بعض الشيء
182
00:14:39,120 --> 00:14:41,170
ويريدني رب عملي
أن أغادر المدينة غداً
183
00:14:41,250 --> 00:14:42,380
في المرة المقبلة، حسناً؟
184
00:14:42,460 --> 00:14:43,710
أجل حسناً
185
00:14:47,630 --> 00:14:49,300
أنت متفهم جداً "كايل"
186
00:14:49,630 --> 00:14:51,470
في الوظائف الجديدة كوظيفة والدك
187
00:14:51,550 --> 00:14:55,270
قد يصعب عليه توقع
أحداثها في البداية
188
00:14:55,350 --> 00:14:56,520
أترى؟ هذا صحيح، حسناً؟
189
00:14:56,640 --> 00:14:59,810
لكنني أعدك بإعداد مشروع
لحضور مباراة قريباً، ما إن...
190
00:14:59,900 --> 00:15:02,190
أجل، ربما لا يجدر
بها أن تكون مخططة
191
00:15:02,610 --> 00:15:04,440
من الأفضل أن تحصل
بشكل مفاجىء، صحيح؟
192
00:15:05,150 --> 00:15:09,990
لأنه قد يصعب على
المرء الالتزام بالمشاريع
193
00:15:10,160 --> 00:15:13,070
أجل، أجل... علي إبقاء
رب عملي الجديد سعيداً
194
00:15:13,160 --> 00:15:14,580
لكي أحصل على مكتبي الخاص و...
195
00:15:14,700 --> 00:15:17,660
أجل وربما تكف عن الاعتماد
على مصادر دخل أخرى
196
00:15:18,330 --> 00:15:20,790
اسمعي، أريد تسوية كل
شيء بشكل عادل، حسناً؟
197
00:15:20,870 --> 00:15:23,830
لذا اتصلت، في الواقع
أردت مكالمتك عن الانتقال...
198
00:15:23,920 --> 00:15:26,050
"ريتشارد"، علينا أن نقفل، حسناً؟
199
00:15:26,920 --> 00:15:28,840
نحن ذاهبان إلى المدرسة
200
00:15:29,470 --> 00:15:32,050
حسناً، لا بأس لكن
لن تحل المسألة تلقائياً
201
00:15:32,130 --> 00:15:34,550
اسمع، آسف مجدداً لكنني
سأكلمك قريباً، حسناً؟
202
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
حسناً
203
00:15:35,720 --> 00:15:37,600
حسناً، حسناً، وداعاً
204
00:15:37,850 --> 00:15:40,440
وداعاً، وداعاً
205
00:15:46,020 --> 00:15:48,530
آسفة "كايل"
206
00:15:58,910 --> 00:16:01,040
إن تأخرت ثلاث مرات،
سأحظى بحجز تلقائي بعد الصفوف
207
00:16:03,250 --> 00:16:05,210
أبذل قصارى جهدي هنا، حسناً؟
208
00:16:09,970 --> 00:16:11,470
حقاً؟
209
00:16:19,390 --> 00:16:20,810
لا أصدق هذا
210
00:16:27,150 --> 00:16:28,440
تتصل "ديبرا" بك
211
00:16:37,780 --> 00:16:40,870
"ديبرا"، مرحباً،
أردت الاتصال بك للتو
212
00:16:40,950 --> 00:16:43,000
أردت التأكد بأنني
سأراك في التاسعة
213
00:16:44,160 --> 00:16:45,170
حتماً
214
00:16:45,250 --> 00:16:46,920
رائع، لدي يوم شديد الانشغال
215
00:16:47,000 --> 00:16:49,840
لكنني علقت للتو في ازدحام خانق
216
00:16:49,920 --> 00:16:53,880
لذا سأتأخر ١٥ أو ربما
٢٠ دقيقة كحد أقصى
217
00:16:53,970 --> 00:16:55,390
هل أنت جدية؟
218
00:16:56,930 --> 00:17:03,390
في الواقع، أتعلمين؟ يبدو أنه
يتحرك قليلاً، لذا كل شيء جيد
219
00:17:04,310 --> 00:17:05,850
لا يمكنني تحمل هذا
الأمر مجدداً "رايتشل"
220
00:17:05,940 --> 00:17:09,860
أتعلمين؟ سأتصل بصديق
"لندا" للحضور، أحبك "رايتشل"
221
00:17:09,940 --> 00:17:11,110
انتظري، "ديبرا"
222
00:17:11,190 --> 00:17:12,650
لكن منذ أن فقدت صالون تجميلك
223
00:17:12,740 --> 00:17:15,610
لا أصدق أنني سأقول هذا، لكنك
مطرودة، أعيدي تنظيم أمورك
224
00:17:15,700 --> 00:17:18,450
"ديبرا"، لا، انتظري،
انتظري، آسفة، حسناً؟ أنا...
225
00:17:21,990 --> 00:17:23,120
يا إلهي
226
00:17:24,830 --> 00:17:26,170
هل أنت بخير أمي؟
227
00:17:27,580 --> 00:17:28,880
أجل
228
00:17:31,800 --> 00:17:36,470
يا إلهي، إنها أفضل زبونة
لدي، هذا كل ما في الأمر
229
00:17:37,930 --> 00:17:39,010
آسف
230
00:17:45,560 --> 00:17:47,310
ثمانية أميال وحسب
231
00:17:48,850 --> 00:17:52,940
ما يستغرق ١٠ دقائق في يوم
أحد، يستغرق ساعة كل يوم آخر
232
00:17:54,030 --> 00:17:57,240
يدمر حياتك المهنية، أتعلم السبب؟
233
00:18:02,080 --> 00:18:03,240
بسبب وجود الكثير من السيارات
234
00:18:03,330 --> 00:18:06,500
الكثير من السيارات
والكثير من الأشخاص
235
00:18:07,250 --> 00:18:09,250
ألم تغطي في النوم أيضاً؟
236
00:18:13,750 --> 00:18:16,090
أجل، أجل
237
00:18:17,050 --> 00:18:19,680
وغططت في النوم، أنت محق تماماً
238
00:18:23,100 --> 00:18:24,350
لا بأس
239
00:18:28,520 --> 00:18:32,690
إذاً ألديك أية اقتراحات؟
240
00:18:33,270 --> 00:18:35,400
بوسعك أن تستقلي المخرج
التالي، وتعبري الشوارع الفرعية
241
00:18:39,780 --> 00:18:40,990
لك ذلك
242
00:18:41,070 --> 00:18:42,990
اصمد، سأخرجنا من هذا الوضع
243
00:18:47,200 --> 00:18:49,620
من الآن فصاعداً، لن
نسلك الطريق العام، حسناً؟
244
00:18:49,960 --> 00:18:54,090
لا أثق بأحد سواك، حسناً؟ اتفقنا؟
245
00:18:54,630 --> 00:18:55,460
اتفقنا
246
00:19:48,020 --> 00:19:52,060
الإشارة خضراء بكل
وضوح، هيا يا رجل
247
00:19:52,730 --> 00:19:53,940
هيا
248
00:19:57,110 --> 00:19:58,150
انطلق
249
00:20:19,300 --> 00:20:20,720
لا، لا، انطلقوا
250
00:20:22,260 --> 00:20:23,720
هيا
251
00:20:25,260 --> 00:20:26,600
بالطبع، أجل
252
00:20:48,830 --> 00:20:50,120
- "كايل"، لا تفعل ذلك
- صباح الخير
253
00:20:51,080 --> 00:20:53,120
ألا أحظى بضربة خفيفة
من باب اللياقة حتى أولاً؟
254
00:20:54,750 --> 00:20:56,000
أقفل نافذتك
255
00:21:01,010 --> 00:21:02,010
لا تعمل
256
00:21:02,710 --> 00:21:04,420
أتعلم ما هي الضربة الخفيفة،
من باب اللياقة أيها الشاب؟
257
00:21:05,470 --> 00:21:06,510
تجاهله وحسب
258
00:21:09,180 --> 00:21:10,430
تبدو هكذا
259
00:21:11,430 --> 00:21:15,850
خفيفة، إنها ودية، كأنك
تحاول لفت انتباه شخص ما
260
00:21:16,650 --> 00:21:18,150
أنا واثق أنه ما قصدته أمك
261
00:21:18,940 --> 00:21:21,900
أليس كذلك سيدتي؟ قصدت
الضربة الخفيفة بداعي اللياقة؟
262
00:21:21,980 --> 00:21:23,240
لا، لم أقصد ذلك
263
00:21:25,820 --> 00:21:26,820
لم لا؟
264
00:21:27,490 --> 00:21:29,700
كانت الإشارة خضراء وما كنت تتحرك
265
00:21:29,780 --> 00:21:32,540
أمي، توقفي من فضلك
266
00:21:33,290 --> 00:21:34,620
لبعضنا أماكن علينا الذهاب إليها
267
00:21:37,210 --> 00:21:39,670
أقر أنني كنت شارداً
بعض الشيء في الخلف
268
00:21:42,500 --> 00:21:44,550
كنت أواجه وقتاً عصيباً مؤخراً
269
00:21:45,090 --> 00:21:46,590
أجل، جميعنا كذلك
270
00:21:47,260 --> 00:21:48,470
توقفي
271
00:21:48,840 --> 00:21:49,970
آسف
272
00:21:52,220 --> 00:21:56,390
آسف لأنك كذلك وآسف
لأنني ربما زدت الوضع سوءاً
273
00:21:58,770 --> 00:22:00,190
أتقبلين اعتذاري؟
274
00:22:01,730 --> 00:22:03,190
بالطبع، لا يهم
275
00:22:03,820 --> 00:22:04,940
رائع
276
00:22:06,150 --> 00:22:08,200
إن أمكنك فعل الأمر عينه،
بوسعنا تجاوز الأمر والبدء من جديد
277
00:22:09,780 --> 00:22:11,950
سيدتي، كنت أسألك
إن أمكنك الاعتذار...
278
00:22:12,030 --> 00:22:13,200
أجل سمعتك
279
00:22:14,660 --> 00:22:15,540
و؟
280
00:22:15,620 --> 00:22:18,460
ليس لدي ما أعتذر بشأنه سيدي
281
00:22:18,540 --> 00:22:19,790
- أمي
- لا بأس
282
00:22:19,920 --> 00:22:21,090
اعتذري وحسب
283
00:22:22,790 --> 00:22:25,090
لا أظن أن ذلك صحيحاً
من أي شخص، أليس كذلك؟
284
00:22:27,220 --> 00:22:29,010
هذا هو وضعنا في هذا العالم اليوم
285
00:22:30,470 --> 00:22:35,180
يبدو أننا طورنا عجزاً أساسياً
عن الاعتذار من أي كان
286
00:22:35,270 --> 00:22:36,480
على أي شيء
287
00:22:42,610 --> 00:22:44,940
لا أظنك تعرفين حتى
ما هو اليوم العصيب
288
00:22:49,610 --> 00:22:51,070
لكنك ستكتشفين ذلك
289
00:22:52,780 --> 00:22:56,450
أتسمعينني آنستي؟ ستتعلمين
290
00:23:03,000 --> 00:23:06,090
أيمكنك الذهاب من فضلك؟ اذهبي
291
00:23:30,820 --> 00:23:32,070
تباً
292
00:23:36,580 --> 00:23:37,660
أمي
293
00:23:41,750 --> 00:23:43,250
يا إلهي، توقفي
294
00:23:50,010 --> 00:23:50,970
هل أنت بخير؟
295
00:23:52,090 --> 00:23:53,300
أجل
296
00:23:53,430 --> 00:23:54,550
ما مشكلة هذا الرجل؟
297
00:24:17,700 --> 00:24:18,790
ماذا يفعل؟
298
00:24:18,910 --> 00:24:21,830
سأدع هذا الرجل يذهب في طريقه،
وسأستقل الطريق الخلفية، حسناً؟
299
00:24:21,910 --> 00:24:22,910
حسناً
300
00:24:26,630 --> 00:24:29,880
- هيا، هيا، هيا
- سنتوقف؟
301
00:24:38,310 --> 00:24:39,510
هيا
302
00:24:49,690 --> 00:24:51,070
إذاً كان ذلك مرعباً
303
00:24:53,570 --> 00:24:57,950
بعض الأشخاص خرقى
وحسب وهذا كل ما في الأمر
304
00:24:59,990 --> 00:25:01,370
سيكون كل شيء على ما يرام
305
00:25:03,210 --> 00:25:04,410
أقفلت النافذة
306
00:25:13,630 --> 00:25:17,930
إذاً ما كانت استراتيجية
"فورتنايت" تلك
307
00:25:18,010 --> 00:25:19,470
التي ابتكرتها مع خالك "فريدي"؟
308
00:25:21,220 --> 00:25:22,390
لا تكترثين لذلك
309
00:25:22,770 --> 00:25:25,440
بالطبع أكترث لها، أريد أن أتعلم
310
00:25:26,020 --> 00:25:27,350
أريد أن أتعلم
311
00:25:29,610 --> 00:25:32,650
تلعبين بشكل ثنائي وتنزلقين،
إلى مكان يكون مألوفاً لديك
312
00:25:32,730 --> 00:25:34,030
مثل "ريتايل رو"
313
00:25:34,190 --> 00:25:35,860
ثم يقوم أحدكما بصرف انتباه عدو
314
00:25:35,950 --> 00:25:40,370
بينما يسرع آخر بإخراج عربة
غولف من مخبأ ويصطدم بهم
315
00:25:44,040 --> 00:25:45,710
تجهلين عما أتكلم حتى
316
00:25:46,790 --> 00:25:50,340
أنت محق، لا أعلم
لكن تبدو فكرة رائعة
317
00:25:51,800 --> 00:25:52,880
حقاً
318
00:26:19,910 --> 00:26:23,660
إذاً لكم من الوقت يكون الحجز؟
319
00:26:24,370 --> 00:26:25,500
٣٠ دقيقة
320
00:26:26,160 --> 00:26:29,620
حسناً، إذاً سأخرجك منه
في الثالثة والنصف تماماً
321
00:26:29,710 --> 00:26:35,210
وسأجلب لك "باترفنغر
بليزرد" للتعويض عليك
322
00:26:35,300 --> 00:26:38,590
وسيكون جاهزاً بانتظارك، أعدك
323
00:26:40,140 --> 00:26:41,350
لا داعي لأن تعديني
324
00:26:41,510 --> 00:26:42,640
"كايل"
325
00:26:44,430 --> 00:26:46,640
أيمكنك رجاء أن تحاولي
الوصول في الوقت المناسب؟
326
00:26:46,730 --> 00:26:48,100
أجل بالطبع
327
00:27:10,330 --> 00:27:11,380
"أندي"
328
00:27:17,050 --> 00:27:18,170
"رايتشل"
329
00:27:18,260 --> 00:27:19,470
زبونتي في التاسعة...
330
00:27:23,930 --> 00:27:28,600
طردتني، أما زلت تسمعني؟
331
00:27:28,730 --> 00:27:30,100
أجل، ماذا حصل؟
332
00:27:32,690 --> 00:27:34,770
حسناً، كان ازدحام السير
خانقاً على الطريق العام
333
00:27:34,860 --> 00:27:38,940
ولم تستطع أكبر زبونة لدي الانتظار
لذا قالت لي أن أذهب إلى الجحيم
334
00:27:39,030 --> 00:27:40,200
هذا فظيع
335
00:27:40,280 --> 00:27:42,320
أجل، ثم شهدنا على نوبة
جنون من مضطرب عقلياً،
336
00:27:42,410 --> 00:27:43,820
أنا و"كايل" ونحن في
طريقنا إلى المدرسة
337
00:27:45,200 --> 00:27:46,410
وكل هذا قبل الظهيرة؟ تباً
338
00:27:46,490 --> 00:27:47,540
أجل
339
00:27:47,620 --> 00:27:49,290
أقله لا يمكن ليومك أن
يسوء أكثر، صحيح؟
340
00:27:49,450 --> 00:27:52,920
أجل، أحتاج بالفعل إلى بعض
العلاج، إضافة إلى النصح القانوني
341
00:27:53,880 --> 00:27:55,420
أيمكنك لقائي على
الفطور بدلاً من الغداء؟
342
00:27:57,090 --> 00:27:58,130
في "داروز"؟
343
00:27:58,340 --> 00:28:02,180
أجل، علاج الفطائر المحلاة،
هذا أفضل حتى، بعد ٢٠ دقيقة؟
344
00:28:02,930 --> 00:28:04,760
٢٠ دقيقة بمقياس البشر
العاديين أو بمقياس "رايتشل"؟
345
00:28:04,840 --> 00:28:07,390
مضحك، أراك بعد ٢٠ دقيقة
346
00:28:09,140 --> 00:28:11,350
"أندي"، طلب لقاء،
جلسة علاج في "داروز"
347
00:28:58,940 --> 00:29:00,740
- ِشكراً
- شكراً
348
00:29:20,670 --> 00:29:21,880
شكراً
349
00:29:23,420 --> 00:29:24,630
نقداً أو بطاقة اعتماد؟
350
00:29:25,430 --> 00:29:27,180
ثمنها ٥٬٣٣
351
00:29:27,930 --> 00:29:28,930
شكراً
352
00:29:29,260 --> 00:29:32,720
مرحباً، هل لي بخمسة تذاكر
"باوربول كويك بيكس"؟ شكراً
353
00:29:35,560 --> 00:29:38,400
ثمنها ١٣٬٣١
354
00:29:42,150 --> 00:29:45,070
٢٠، هذه التذاكر
355
00:29:45,990 --> 00:29:47,610
- إليك الفكة
- شكراً
356
00:29:51,620 --> 00:29:52,700
شكراً
357
00:29:55,670 --> 00:29:56,710
ماذا أحضر لك سيدي؟
358
00:29:57,420 --> 00:29:59,250
علبة "فنتي غولد" فقط
359
00:29:59,330 --> 00:30:00,170
هذا كل شيء؟
360
00:30:01,380 --> 00:30:02,460
هذا كل شيء
361
00:30:02,550 --> 00:30:05,680
حسناً، نقداً أو
بطاقة اعتماد؟ حسناً
362
00:30:13,890 --> 00:30:14,970
مرحباً
363
00:30:17,560 --> 00:30:19,150
سيدتي، هل أنت بخير؟
364
00:30:19,520 --> 00:30:20,560
أجل
365
00:30:24,280 --> 00:30:25,530
في الواقع لا
366
00:30:26,360 --> 00:30:28,490
أنا واثقة أن الرجل في
تلك الشاحنة يطاردني
367
00:30:29,070 --> 00:30:30,450
هل هو شخص تعرفينه؟
368
00:30:30,910 --> 00:30:32,160
لا، نحن...
369
00:30:32,240 --> 00:30:34,370
تبادلنا الكلام بعض
الشيء في التقاطع
370
00:30:34,990 --> 00:30:36,710
ثم أطلقت بوق سيارتي
لينطلق والآن هو...
371
00:30:36,790 --> 00:30:38,290
يفجر سخطه بالقيادة على الطريق
372
00:30:39,290 --> 00:30:40,670
أجل، بوسعك قول ذلك
373
00:30:40,750 --> 00:30:42,840
- أتريدين أن أتصل بالشرطة؟
- لا، سيستغرق ذلك طوال اليوم
374
00:30:42,920 --> 00:30:44,460
كما أن ذلك سيثير سخطه أكثر
375
00:30:44,630 --> 00:30:46,260
ربما وربما لا
376
00:30:46,340 --> 00:30:48,300
اسمعي، بوسعي الاتصال بهم
377
00:30:48,430 --> 00:30:50,140
لا أعلم، ربما أنا مصابة
بجنون الارتياب وحسب
378
00:30:50,220 --> 00:30:51,300
ما رأيك بأن أخرج برفقتك؟
379
00:30:52,260 --> 00:30:53,510
لست مجبراً على ذلك
380
00:30:53,600 --> 00:30:54,560
أنا خارج بأية حال
381
00:30:56,180 --> 00:30:57,100
إذاً تخاله...
382
00:30:57,270 --> 00:30:58,980
أظنه يحاول إخافتك وحسب
383
00:30:59,060 --> 00:31:02,480
إن رآنا معاً ولم ينطلق،
بوسعك الركوب في سيارتك
384
00:31:03,150 --> 00:31:06,780
سأحرص على أخذ رقم لوحته،
لذا إن تبعك، سنتصل بالشرطة
385
00:31:07,990 --> 00:31:09,700
حسناً، شكراً
386
00:31:10,280 --> 00:31:11,410
أقدر لك ذلك
387
00:31:32,970 --> 00:31:35,050
لماذا لا تصعدين في
السيارة؟ سآخذ رقم لوحته
388
00:31:49,240 --> 00:31:50,860
"٧١١ تي بي إكس"
389
00:31:52,200 --> 00:31:53,820
"٧١١ تي بي إكس"
390
00:31:54,410 --> 00:31:55,660
شكراً
391
00:32:01,620 --> 00:32:03,580
لماذا لا تهدأ يا رجل
وتذهب في طريقك؟
392
00:32:19,770 --> 00:32:21,600
إنها حركة ذكية أن
تلازم مكانك يا رجل
393
00:32:23,770 --> 00:32:25,360
حفظت رقم لوحتك
394
00:32:34,990 --> 00:32:36,580
مهلاً، مهلاً، مهلاً
395
00:32:50,130 --> 00:32:51,380
يا إلهي
396
00:32:55,930 --> 00:32:57,220
أين هاتفي؟
397
00:33:51,190 --> 00:33:52,230
تباً
398
00:33:57,280 --> 00:33:59,870
مهلاً
399
00:34:12,050 --> 00:34:13,050
هيا
400
00:34:19,430 --> 00:34:20,760
اللعنة
401
00:34:36,950 --> 00:34:38,200
يا إلهي
402
00:34:50,880 --> 00:34:51,920
تباً
403
00:35:07,020 --> 00:35:08,600
تباً، تباً
404
00:35:20,660 --> 00:35:22,620
هذا هاتفي اللعين
405
00:35:25,410 --> 00:35:26,910
يا إلهي، ما خطبك؟
406
00:35:40,880 --> 00:35:42,390
ماذا تفعلين أيتها السافلة؟
407
00:35:42,470 --> 00:35:43,470
آسفة
408
00:35:43,550 --> 00:35:44,970
ما خطبك؟ آسفة، آسفة
409
00:35:45,050 --> 00:35:46,600
- آسفة، آسفة
- كان شارعاً أحادي الاتجاه
410
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
تنحي جانباً
411
00:35:47,720 --> 00:35:49,390
- تباً لك يا حقيرة
- تنحي جانباً
412
00:35:50,140 --> 00:35:52,060
- آسفة، تأتين إلى هنا...
- آسفة، حسناً؟
413
00:35:52,150 --> 00:35:55,270
تعلمي القيادة، لا
تجوز القيادة هكذا
414
00:35:55,360 --> 00:35:56,690
- آسفة
- تباً لك
415
00:35:57,690 --> 00:35:58,980
سافلة غبية
416
00:36:03,450 --> 00:36:04,490
يا إلهي
417
00:36:36,570 --> 00:36:37,610
حسناً
418
00:36:44,660 --> 00:36:46,280
مرحباً، هنا "رايتشل"،
اتركوا رسالة وحسب
419
00:36:48,240 --> 00:36:49,620
مرحباً "رايتش"،
أتصل لأرى ما يجري
420
00:36:49,700 --> 00:36:52,540
أرجوك اتصلي بي أو ابعثي برسالة،
حول الوقت المترقب لوصولك، شكراً
421
00:37:12,930 --> 00:37:14,140
هل أنت "أندي"؟
422
00:37:14,850 --> 00:37:16,020
أجل
423
00:37:16,770 --> 00:37:20,480
أنا "توم كوبر"، أنا
صديق قديم لـ"رايتشل"
424
00:37:20,940 --> 00:37:23,690
مرحباً، أصبحنا اثنين
425
00:37:24,070 --> 00:37:25,070
هل سبق لنا أن تقابلنا؟
426
00:37:25,660 --> 00:37:29,700
لا، انتقلت إلى المدينة منذ عامين
427
00:37:29,780 --> 00:37:31,410
أخبرتني "رايتشل"
أنها ستوافيك إلى هنا
428
00:37:31,500 --> 00:37:34,620
أجل، أتعلم؟ تأخرت كثيراً
429
00:37:34,960 --> 00:37:37,290
طلبت مني الاعتذار منك
430
00:37:38,580 --> 00:37:41,340
لكن من الصعب تبيان نسبة
الصدق في ذلك، أليس كذلك؟
431
00:37:43,050 --> 00:37:44,050
متى كلمتها؟
432
00:37:44,130 --> 00:37:45,470
منذ ١٠ دقائق
433
00:37:45,550 --> 00:37:46,840
إذاً هي بخير؟ كل شيء بخير؟
434
00:37:47,550 --> 00:37:53,060
حسناً "أندي"، بصراحة،
بدت متوترة بعض الشيء
435
00:37:53,470 --> 00:37:55,060
لديها أسباب كثيرة لتكون كذلك
436
00:37:55,140 --> 00:38:00,230
أجل، أجل، الطلاق،
صالون التجميل، أمها
437
00:38:00,570 --> 00:38:04,070
كما أنها قالت إن هناك رجلاً ما صب
جام سخطه عليها على الطريق هذا الصباح
438
00:38:04,990 --> 00:38:06,280
- حقاً؟
- أجل
439
00:38:10,450 --> 00:38:16,330
منذ نحو عام، تبعني رجل لنحو ١٠ أميال
ملتصقاً بمخفف الصدمات لدي، هذا مخيف
440
00:38:18,370 --> 00:38:19,750
يتبعونني على الدوام
441
00:38:23,500 --> 00:38:26,720
حقاً؟ يجدر بك الحذر
442
00:38:27,720 --> 00:38:29,510
لا تعلم بجانب من قد تقود، صحيح؟
443
00:38:30,510 --> 00:38:32,310
أو من قد ينتهي بك
المطاف بالزواج به
444
00:38:34,060 --> 00:38:35,350
ماذا تقصد؟
445
00:38:37,850 --> 00:38:40,190
قلت إنها كانت متوترة بسبب طلاقها
446
00:38:41,770 --> 00:38:43,110
لا، في الواقع قلت ذلك بنفسك
447
00:38:44,860 --> 00:38:45,900
أجل
448
00:38:47,950 --> 00:38:49,700
أسمعتني رسائله الصوتية
449
00:38:51,990 --> 00:38:57,460
أقصد، يبدو أن ذلك
الرجل يبذل قصارى جهده
450
00:38:58,370 --> 00:39:00,210
ترك الرجل كل عمل حظي به يوماً
451
00:39:01,340 --> 00:39:02,960
هل هذه أكبر جريمة ارتكبها؟
452
00:39:03,040 --> 00:39:05,050
هل خانها أو شيء من هذا القبيل؟
453
00:39:06,130 --> 00:39:07,880
إنه مجرد رجل بائس
454
00:39:10,380 --> 00:39:13,100
وكما سيكون موعدي في
الـ١١، إن وصلت متأخراً
455
00:39:13,720 --> 00:39:15,680
اسمع، بما أن الحظ يحالفك
بشكل أفضل مني مع "رايتشل"
456
00:39:15,770 --> 00:39:17,730
أيمكنك أن تطلب منها
الاتصال بي من فضلك؟
457
00:39:19,350 --> 00:39:24,150
أيها المحامي، إن أمكنني
مكالمة "رايتشل" هاتفياً
458
00:39:25,940 --> 00:39:27,530
هل تبتاع لي كوب قهوة؟
459
00:39:30,320 --> 00:39:31,490
وإن لم تجب؟
460
00:39:32,070 --> 00:39:34,450
إذاً أظنني أكون
مديناً لك بكوب قهوة
461
00:39:38,450 --> 00:39:39,710
حسناً
462
00:39:47,880 --> 00:39:50,170
يا إلهي، يا إلهي
463
00:40:03,230 --> 00:40:04,270
ماذا؟
464
00:40:06,230 --> 00:40:08,530
أين هو؟ يا إلهي
465
00:40:30,050 --> 00:40:31,010
"أندي"؟
466
00:40:32,340 --> 00:40:33,340
هل أنت جدي؟
467
00:40:35,510 --> 00:40:36,560
"رايتش"
468
00:40:37,100 --> 00:40:38,060
"أندي"
469
00:40:39,180 --> 00:40:41,690
أنا جالس هنا بانتظارك، ماذا...
470
00:40:41,770 --> 00:40:46,270
لست... لمن هذا
الهاتف؟ لا أفهم، كيف...
471
00:40:46,820 --> 00:40:48,690
"رايتش"، أتسمعينني؟
472
00:40:49,980 --> 00:40:51,740
هل أنت في مقهى "داروز" الآن؟
473
00:40:51,860 --> 00:40:54,910
أجل، أجل، أنا جالس
هنا مقابل صديقك "توم"
474
00:40:55,780 --> 00:40:57,580
- "كوبر"
- "توم كوبر"
475
00:40:57,660 --> 00:41:01,960
الذي يسهل عليه أكثر على ما يبدو الاتصال
بك من أعز صديق لك ومحاميك المجاني
476
00:41:02,910 --> 00:41:05,880
أجل، لا أعرف أحداً
اسمه "توم كوبر"
477
00:41:06,210 --> 00:41:07,840
"توم كوبر" الذي
انتقل مؤخراً إلى المدينة
478
00:41:08,000 --> 00:41:10,050
وطلبت منه الاعتذار
مني على التأخير
479
00:41:10,130 --> 00:41:11,970
إنه رجل لطيف، لديه لحية
480
00:41:13,420 --> 00:41:19,140
اسمعني، ليس صديقاً، حسناً؟
481
00:41:19,890 --> 00:41:22,390
إنه مضطرب عقلياً طاردني اليوم
482
00:41:22,480 --> 00:41:28,690
اسمع، شاهدته للتو يدهس
شخصاً في محطة وقود
483
00:41:29,820 --> 00:41:32,780
"أندي"، أتسمعني؟ أما زلت معي؟
484
00:41:33,400 --> 00:41:36,410
لا، عليك تكرار ذلك مجدداً
"رايتشل"، صوتك متقطع
485
00:41:39,530 --> 00:41:40,910
ماذا تفعل؟
486
00:41:42,160 --> 00:41:43,120
أنا هنا برفقة "أندي"
487
00:41:43,620 --> 00:41:45,460
إن أوشكت على
الوصول، بوسعي الانتظار
488
00:41:46,080 --> 00:41:48,330
ويقول إنه يستطيع الانتظار
إن أوشكت على الوصول
489
00:41:50,170 --> 00:41:51,300
ماذا تريد؟
490
00:41:51,920 --> 00:41:54,300
لا يتعلق الأمر بما
أريده بل بما أحتاج إليه
491
00:41:55,550 --> 00:41:57,930
وأريدك أن تتعلمي
معنى اليوم العصيب
492
00:41:58,010 --> 00:42:00,350
وأريدك أن تتعلمي كيفية الاعتذار
493
00:42:00,470 --> 00:42:01,560
حسناً، لا بأس
494
00:42:02,430 --> 00:42:04,180
آسفة، حسناً؟ هاك قلتها
495
00:42:04,270 --> 00:42:06,850
لا، عليك أن تتعلمي الاعتذار
وعليك أن تقصدي ذلك فعلاً
496
00:42:06,940 --> 00:42:08,980
- مهلاً "توم"
- وهذه البداية فقط لذلك الدرس الأول
497
00:42:09,690 --> 00:42:11,150
- هل لي باستعادة هاتفي؟
- لا
498
00:42:11,230 --> 00:42:12,280
- دعه وشأنه
- أعطني هاتفي وحسب
499
00:42:13,690 --> 00:42:16,360
"أندي"؟ ماذا يحصل؟
500
00:42:18,160 --> 00:42:19,370
ماذا يحصل؟
501
00:42:23,240 --> 00:42:24,620
وضعتك على مكبر
الصوت الآن "رايتشل"
502
00:42:24,700 --> 00:42:25,700
اتصلوا بلشرطة
503
00:42:25,790 --> 00:42:27,620
- "أندي"
- ليوقفه أحد
504
00:42:28,210 --> 00:42:29,330
"أندي"
505
00:42:31,550 --> 00:42:32,630
هل أنت بخير؟
506
00:42:32,710 --> 00:42:35,840
ليس بخير، أتسمعينني؟ أتسمعينني؟
507
00:42:35,920 --> 00:42:38,260
أجل أسمعك
508
00:42:39,010 --> 00:42:40,300
من هو "أندي"؟
509
00:42:41,180 --> 00:42:44,220
هل هو فعلاً أعز صديق لك
ومحامي الطلاق الحقير خاصتك؟
510
00:42:44,810 --> 00:42:46,180
- ماذا؟
- أجل
511
00:42:47,560 --> 00:42:50,060
من النوع الذي يكسب عيشه من
تدمير الرجال أمثالي و"ريتشارد"؟
512
00:42:50,150 --> 00:42:51,520
هيا، أرجوك
513
00:42:52,070 --> 00:42:54,980
لا يفعل ذلك، حسناً؟
إنه رجل شريف، إنه...
514
00:42:55,070 --> 00:43:00,950
حقاً؟ هناك محامي طلاق لا
يدمر الرجال الشرفاء لكسب عيشه
515
00:43:01,030 --> 00:43:04,990
أجد صعوبة كبيرة في تصديق
ذلك "رايتشل"، صعوبة كبيرة
516
00:43:06,080 --> 00:43:09,080
ما هذا؟ هل هذه مزحة مرضية؟
517
00:43:09,420 --> 00:43:10,960
- ما أنت...
- أكنت تقيمين علاقة معه؟
518
00:43:11,040 --> 00:43:12,460
عم تتكلم؟
519
00:43:12,880 --> 00:43:14,750
أولئك الرجال، تعلمين أنني
أواجه المتاعب بسبب ذلك
520
00:43:15,670 --> 00:43:20,680
يقضون عليك بمختلف
الأصعدة، جسدياً، عاطفياً ومالياً
521
00:43:21,300 --> 00:43:23,100
ولا يواجهون أية متاعب بسبب ذلك
522
00:43:23,180 --> 00:43:24,140
أكان يقيم علاقة معك "رايتشل"؟
523
00:43:24,220 --> 00:43:25,140
يا إلهي
524
00:43:25,220 --> 00:43:27,140
- أكان يقيم علاقة معك؟
- إنه متزوج، حسناً؟
525
00:43:27,230 --> 00:43:29,270
لا يعني ذلك شيئاً هذه
الأيام، أليس كذلك؟
526
00:43:29,350 --> 00:43:30,310
دعه وشأنه وحسب
527
00:43:31,060 --> 00:43:37,490
"رايتشل"، إن عرفت أنها آخر مرة تتكلمين
فيها مع صديق العمر "أندي"، ماذا تقولين له؟
528
00:43:38,240 --> 00:43:39,990
انتظر، لا، انتظر، ماذا؟
529
00:43:40,070 --> 00:43:41,360
ماذا تقولين له "رايتشل"؟
530
00:43:42,740 --> 00:43:47,540
"أندي"؟ ماذا يحصل؟ ماذا يحصل؟
531
00:43:48,080 --> 00:43:49,250
- كانت فرصة مهدورة
- مهلاً
532
00:43:51,920 --> 00:43:53,130
أين هاتفك؟
533
00:43:56,300 --> 00:43:58,710
"أندي"، أندي"
534
00:43:59,920 --> 00:44:01,090
"أندي"، أتسمعني؟
535
00:44:01,550 --> 00:44:03,090
ما عاد بوسعه سماعك
536
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
ماذا تقصد؟
537
00:44:09,770 --> 00:44:11,060
أظنك تعلمين
538
00:44:12,100 --> 00:44:15,190
لا، لا، لا أعلم، لا
أعلم، ماذا فعلت؟
539
00:44:15,770 --> 00:44:16,780
ماذا فعلت؟
540
00:44:17,570 --> 00:44:19,530
لماذا لا تشغلين تلفازاً؟
541
00:44:20,650 --> 00:44:22,240
سينشرون الكثير من
الأشرطة المصورة قريباً
542
00:44:23,160 --> 00:44:24,530
دعني أكلمه
543
00:44:25,700 --> 00:44:29,120
أعد إليه هاتفه ليكلمني،
أعد إليه هاتفه ليكلمني
544
00:44:29,620 --> 00:44:30,960
لا، لا أستطيع فعل ذلك
545
00:44:34,120 --> 00:44:35,250
لم لا؟
546
00:44:35,540 --> 00:44:36,840
أولاً...
547
00:44:41,340 --> 00:44:42,590
إنه ميت أصلاً
548
00:44:44,840 --> 00:44:46,050
لا، ليس كذلك
549
00:44:47,220 --> 00:44:48,350
لا، هو...
550
00:44:48,930 --> 00:44:55,810
اسمع، اسمع، آسفة
حقاً، حسناً؟ آسفة حقاً
551
00:44:55,900 --> 00:45:00,070
أتعلمين؟ ما زلت أسمع
طنين كلمة تباً لك في صوتك
552
00:45:00,860 --> 00:45:03,780
لا تعرفين ذلك أبداً لكنك لا تعتبرين
نفسك المخطئة في أي شيء أبداً، صحيح؟
553
00:45:07,080 --> 00:45:08,200
آلو؟
554
00:45:14,000 --> 00:45:17,460
اللعنة
555
00:45:17,540 --> 00:45:18,790
يا إلهي
556
00:45:39,520 --> 00:45:41,650
أمي، "شايدي فولز"،
مركز تمريض، الغرفة ١٠٢
557
00:45:44,700 --> 00:45:46,910
ما أحلى العودة إلى المنزل،
١٢٠٤ شارع "إن جاكسون"
558
00:45:46,990 --> 00:45:48,950
أتخالين أنه يجدر بك الإجابة؟
559
00:45:55,410 --> 00:45:58,040
ستنتهي حياتك حين يعثرون عليك
560
00:45:58,330 --> 00:46:00,540
يناسبني الانتحار على يد الشرطة
561
00:46:00,840 --> 00:46:02,340
ماذا تريد؟
562
00:46:03,130 --> 00:46:05,550
لديك بعض الرسائل،
تلك الرسالة لد. "ميلر"
563
00:46:06,130 --> 00:46:08,430
تريد تغيير موعد علاجك
النفسي يوم الجمعة
564
00:46:09,300 --> 00:46:12,350
حري بها تقديم أفضل أداء
لها لأنك ستحتاجين إلى ذلك
565
00:46:18,100 --> 00:46:22,030
لدي رسالة هنا من المديرة في
مدرسة "ويزلي أوكس" الابتدائية
566
00:46:22,110 --> 00:46:25,240
"رايتشل"، شكراً لك على تولي تصفيف
الشعر والتبرج لأفراد مسرحية "ميوزيك مان"
567
00:46:26,150 --> 00:46:27,700
كان "كايل" رائعاً في الربعية
568
00:46:28,610 --> 00:46:32,120
هل هذا اسم ابنك؟ هل تلك مدرسته؟
569
00:46:33,580 --> 00:46:35,000
لا، انتظر
570
00:46:38,500 --> 00:46:40,580
"كايل" هو ابن صديقتي
571
00:46:40,670 --> 00:46:42,630
ابني لا يرتاد مدرسة "ويزلي أوكس"
572
00:46:42,710 --> 00:46:47,970
"رايتشل"، أشاهد الصور
على هاتفك، لا تكوني بلهاء
573
00:46:48,090 --> 00:46:49,760
إياك أن تلمس ابني
574
00:46:49,970 --> 00:46:53,930
إذاً أخبريني، من سيموت
تالياً "رايتشل"؟ من سيموت؟
575
00:46:54,560 --> 00:46:56,100
أعطيني اسماً
576
00:46:56,180 --> 00:46:59,020
وإلا سألعب لعبة الروليت الروسية
بلائحة الأسماء المسجلة لديك
577
00:47:00,310 --> 00:47:01,690
لا، لا أستطيع
578
00:47:03,980 --> 00:47:04,860
ماذا عن "ريتشارد"؟
579
00:47:05,030 --> 00:47:06,190
لا
580
00:47:06,820 --> 00:47:08,780
أتقولين لي إنك ما
زلت تكنين له المشاعر؟
581
00:47:08,860 --> 00:47:11,410
إنه والد ابني، حسناً؟
582
00:47:11,950 --> 00:47:13,580
لا يمكنك أن تطلب مني فعل ذلك
583
00:47:13,660 --> 00:47:14,990
أتعلمين ما بوسعي فعله؟
584
00:47:15,620 --> 00:47:20,500
بوسعي إرسال مبلغ ٢٣٠٠ الموجود
في حسابك الجاري مباشرة إلى "ريتشارد"
585
00:47:22,090 --> 00:47:26,300
وكل فلس لديك في حسابك الادخاري
586
00:47:26,880 --> 00:47:27,800
هل اخترت اسماً؟
587
00:47:32,050 --> 00:47:37,520
اسمعي، إليك فكرة ماذا إن مررت بمركز
التمريض "شايدي فولز" حيث توجد أمك
588
00:47:37,930 --> 00:47:40,100
مباشرة بعد أن
أحرق منزلك بالكامل؟
589
00:47:40,890 --> 00:47:43,480
أنا، أنا، حسناً؟ أختار نفسي
590
00:47:44,690 --> 00:47:45,860
أختار نفسي
591
00:47:47,320 --> 00:47:51,110
هذا نبيل جداً من قبلك لكنك
لا تستطيعين اختيار نفسك
592
00:47:51,820 --> 00:47:53,120
لم لا؟
593
00:47:53,240 --> 00:47:56,870
لأن ذلك يعارض الهدف
المنشود "رايتشل"، أعطيني اسماً
594
00:47:56,950 --> 00:48:00,580
اختاري واحداً،
من ستقتلين تالياً؟
595
00:48:01,460 --> 00:48:04,630
أمك؟ "ريتشارد"؟ "كايل"؟
596
00:48:05,130 --> 00:48:07,380
"ديبرا"، "ديبرا"
597
00:48:08,170 --> 00:48:09,340
ما اسم العائلة؟
598
00:48:09,840 --> 00:48:10,920
"هاسكيل"
599
00:48:13,300 --> 00:48:18,020
٨٢٧٧، جادة "وولنات"
وما كانت خطيئتها "رايتشل"؟
600
00:48:19,430 --> 00:48:20,810
طردتني
601
00:48:21,850 --> 00:48:23,770
مع أنها لم تكن غلطتك، أنا متأكد
602
00:48:24,480 --> 00:48:25,770
أعطيتك اسماً
603
00:48:26,690 --> 00:48:27,820
أجل بالفعل
604
00:48:28,280 --> 00:48:33,490
إذاً لن تؤذي ابني أو
أمي أو تذهب إلى منزلي
605
00:48:33,570 --> 00:48:34,620
ليس حالياً
606
00:48:35,120 --> 00:48:37,200
أشعر بالغثيان، أشعر بالغثيان
607
00:48:38,830 --> 00:48:40,040
لا تفقدي ذلك الهاتف "رايتشل"
608
00:48:41,620 --> 00:48:42,670
أجل
609
00:49:01,730 --> 00:49:03,350
اللعنة، اللعنة
610
00:49:11,490 --> 00:49:12,740
حسناً
611
00:49:20,200 --> 00:49:22,160
هنا الطوارىء، ما حالتك الطارئة؟
612
00:49:22,540 --> 00:49:25,330
أدعى "رايتشل فلين"، لدي
العديد من الحالات الطارئة
613
00:49:25,420 --> 00:49:27,670
أريدك أن تصغي إلي بحذر شديد
614
00:49:30,500 --> 00:49:33,420
تقول الشرطة إن المشتبه
به لم يرمش له جفن حتى
615
00:49:33,510 --> 00:49:36,050
بينما كاميرات المراقبة
والأشرطة المصورة
616
00:49:36,130 --> 00:49:42,770
من هواتف الزبائن المرعوبين صورته
يعتدي بوحشية ويقتل الضحية على طاولة
617
00:49:42,850 --> 00:49:46,060
ثم شوهد يخرج
بهدوء من مقهى "دارو"
618
00:49:46,140 --> 00:49:47,940
وهو يتكلم على هاتفه الخلوي
619
00:49:48,190 --> 00:49:50,770
يقول الشهود إنه رحل
مسرعاً في شاحنة رمادية
620
00:49:51,230 --> 00:49:54,860
عزيزتي، أليس ذلك المقهى
الذي يعد شريحة الصدر الشهية؟
621
00:49:55,030 --> 00:49:58,030
ليس فقط لحريق منزلي مميت
وقع صباحاً في "أربور هيلز"
622
00:49:58,120 --> 00:49:59,580
بل لعملية دهس وقتل منذ وقت قصير
623
00:49:59,660 --> 00:50:00,910
عزيزتي، عليك رؤية هذا
624
00:50:00,990 --> 00:50:03,500
تعرض لإصابة خطيرة
في مصنع السيارات
625
00:50:03,580 --> 00:50:07,580
حيث كان يعمل في الإدارة الوسطى
وقد طرد بدون تلقي معاش تقاعده
626
00:50:07,670 --> 00:50:08,670
هل أنت بخير؟
627
00:50:08,790 --> 00:50:10,750
عجز عن إيجاد عمل ثابت
في العام الفائت والآن...
628
00:50:10,880 --> 00:50:12,800
أرجوك قولي لي إننا
تغلبنا على ذلك أياً كان
629
00:50:12,880 --> 00:50:16,720
جرى تسريحه أمس من شركة صيانة
بعد توظيفه هناك منذ أقل من شهر
630
00:50:16,800 --> 00:50:18,050
عزيزتي؟
631
00:50:18,550 --> 00:50:23,220
مجدداً يقود المشتبه به شاحنة صغيرة
رمادية داكنة ذات دفع رباعي من أحدث طراز
632
00:50:23,390 --> 00:50:26,310
إن كانت لديكم أية معلومات،
اتصلوا رجاء بخط تبليغ الشرطة
633
00:50:26,390 --> 00:50:28,980
ذلك الرقم هو ١٨٠٠٥٥٥
634
00:50:38,110 --> 00:50:39,160
"ديبرا هاسكيل"؟
635
00:50:40,820 --> 00:50:42,370
أجل، هل من مشكلة؟
636
00:50:43,160 --> 00:50:46,830
مجدداً، تشدد السلطات بأنه
يجدر اعتبار المشتبه به خطيراً
637
00:50:47,290 --> 00:50:49,830
إن كنتم تملكون أية
معلومات عن مكان وجوده
638
00:50:50,000 --> 00:50:51,540
اتصلوا رجاء بخط تبليغ الشرطة
639
00:50:52,130 --> 00:50:57,220
يشعر كثيرون اليوم أن إنصاف المؤسسات
عبر العدالة القضائية تداعى بالكامل
640
00:50:57,300 --> 00:51:00,010
والمعاملة المنصفة
للجميع ما عادت ممكنة
641
00:51:00,090 --> 00:51:03,180
عزيزتي؟ هل أنت بخير؟
642
00:51:21,450 --> 00:51:22,910
لا بد أنك أخ "رايتشل"
643
00:51:26,790 --> 00:51:27,830
من هذه؟
644
00:51:31,000 --> 00:51:33,420
"ماري"، "ماري"
645
00:51:34,210 --> 00:51:35,300
زوجتك؟
646
00:51:35,380 --> 00:51:37,630
بل حبيبة، خطيبة، خطيبة
647
00:51:39,420 --> 00:51:40,760
تحب العراك
648
00:51:42,260 --> 00:51:44,010
أرجوك لا تؤذيها
أكثر يا رجل، أرجوك
649
00:51:44,100 --> 00:51:45,430
سيكون ذلك منوطاً بك "فريد"
650
00:51:46,390 --> 00:51:49,350
سيكون منوطاً بك وبأختك
651
00:51:50,890 --> 00:51:52,400
لا أفهمك
652
00:51:52,480 --> 00:51:56,650
نبذتني "رايتشل" كأنني
أحقر سافل على وجه الأرض
653
00:51:56,730 --> 00:51:57,900
وهل تعلم أمراً "فريد"؟
654
00:52:00,280 --> 00:52:01,530
لا أخالفها الرأي
655
00:52:04,320 --> 00:52:07,330
كل جهد، كل تضحية قمت
بها يوماً في حياتي غير المرئية
656
00:52:07,410 --> 00:52:12,210
قد صرف النظر عنها،
حكم عليها، وجرى تجاهلها
657
00:52:13,210 --> 00:52:16,590
تعرضت للنقد، للاستغلال والإهانة
658
00:52:19,130 --> 00:52:22,720
لذا أقول في نفسي: تباً "فريد"،
سأساهم بدوري بهذه الطريقة
659
00:52:23,430 --> 00:52:26,510
في العنف والانتقام
لأنه كل ما بقي لدي
660
00:52:26,680 --> 00:52:29,980
حسناً اسمع، لدي ممنوعات رائعة
في المطبخ و١٠ دولارات إن...
661
00:52:30,060 --> 00:52:32,770
لم آت لأجل مالك "فريد"
662
00:52:34,480 --> 00:52:39,990
أتيت لأجعل أختك تدرك
أن كلماتها وأفعالها لها عواقب
663
00:52:40,070 --> 00:52:41,320
أرجوك أطلق سراح حبيبتي، حسناً؟
664
00:52:41,400 --> 00:52:43,240
- سأفعل ذلك
- أرجوك
665
00:52:43,410 --> 00:52:44,280
سأفعل ذلك
666
00:52:46,580 --> 00:52:48,620
يا إلهي، يا إلهي
667
00:52:49,290 --> 00:52:51,160
أترى ما فعلته أختك الآن؟
668
00:52:51,250 --> 00:52:52,670
- انظر إلى ما فعلته الآن "فريد"
- توقف
669
00:52:58,800 --> 00:53:00,510
حسناً يا جماعة، نريد
إقفال هذه البوابات
670
00:53:19,780 --> 00:53:21,990
إنها والدة، لا بأس، سيدة "فلين"؟
671
00:53:22,070 --> 00:53:23,070
أجل
672
00:53:29,620 --> 00:53:31,240
لم يكن هذا ما تكلمنا عنه
673
00:53:32,460 --> 00:53:34,000
أجل، يا لها من مفاجأة
674
00:53:34,790 --> 00:53:36,040
اتصلت بالشرطة
675
00:53:36,830 --> 00:53:38,090
بالطبع فعلت ذلك
676
00:53:38,920 --> 00:53:43,470
أرجوك فقط... أطلق
سراحهما وحسب، حسناً؟
677
00:53:44,340 --> 00:53:45,590
هل أنت في الداخل أو في الخارج؟
678
00:53:46,220 --> 00:53:47,300
أرجوك
679
00:53:47,390 --> 00:53:48,430
- "رايتشل"
- أطلق سراحهما وحسب
680
00:53:48,510 --> 00:53:50,560
كفي عن الكلام، هل أنت
داخل أو خارج تلك المدرسة؟
681
00:53:51,770 --> 00:53:52,930
أنا في الخارج
682
00:53:53,730 --> 00:53:57,980
ادخلي، اجلبي ابنك وعاودي
الاتصال بي حين تصلين إلى السيارة
683
00:53:58,400 --> 00:54:01,730
وحري بك أن تقودي بأقصى
سرعة بينما تغادرين تلك المدرسة
684
00:54:01,820 --> 00:54:05,780
لا تتوقفي لأي سبب، لديك
ثلاث دقائق وإلا قتلت "فريد"
685
00:54:07,490 --> 00:54:11,330
والآن "فريدي"،
"فريدي"، استيقظ، هيا
686
00:54:12,160 --> 00:54:14,160
اكتب رسالة لأختك، حسناً؟
687
00:54:15,040 --> 00:54:16,410
يقول علماء النفس وخبراء آخرون
688
00:54:16,580 --> 00:54:20,130
إن الحوادث الناجمة عن السخط
أثناء القيادة تتزايد أو تغدو مميتة
689
00:54:20,210 --> 00:54:22,510
علينا أن نكون أثرياء، أقوياء وجميلي
690
00:54:22,590 --> 00:54:24,630
المظهر ومحتفى بنا
ليكون لنا وجود في ثقافتنا
691
00:54:24,710 --> 00:54:27,930
ومقدر على المهملين
أن يثوروا كالبركان
692
00:54:28,430 --> 00:54:31,010
- "كايل"
- أرجوك، أيمكنك الانتظار هنا؟ أرجوك
693
00:54:31,100 --> 00:54:32,310
- حسناً
- مهلاً
694
00:54:32,430 --> 00:54:33,470
أيمكنك الحفاظ على هدوئك من فضلك؟
695
00:54:33,560 --> 00:54:35,350
استعملي جهاز الاتصال
بمكبر الصوت وناديه فوراً
696
00:54:35,430 --> 00:54:37,310
سيدة "فلين"، سبق أن استدعينا
عناصر الشرطة، حسناً؟
697
00:54:37,400 --> 00:54:38,560
أعلم
698
00:54:38,980 --> 00:54:42,360
لدينا تدابير، حسناً؟ نحن
في حالة إقفال مخفف حالياً
699
00:54:42,480 --> 00:54:44,150
أجل، أنا سبب ذلك، حسناً؟
700
00:54:44,440 --> 00:54:45,990
انظري، انظري
701
00:54:47,110 --> 00:54:48,780
هذا أخي الصغير، حسناً؟
702
00:54:50,320 --> 00:54:56,080
وذلك المجنون سيؤذيه بشكل أسوأ إن
لم تحضري ابني في الدقيقتين التاليتين
703
00:54:56,160 --> 00:54:57,920
انظري، هذا هو يبعث
لي برسالة نصية الآن
704
00:54:59,920 --> 00:55:04,130
أترين؟ انظري، انظري، الرجل عينه
705
00:55:06,210 --> 00:55:10,090
سيدة "أيرز"، أريدك
أن تحضري لي ابني
706
00:55:12,140 --> 00:55:13,930
اللعنة، أريدك أن تحضري ابني
707
00:55:14,140 --> 00:55:20,940
عزيزتي "رايتشل"، أنت مسؤولة
الآن عن وفاة "ماري"، حسناً؟
708
00:55:21,560 --> 00:55:23,570
هيا، دون الرسالة اللعينة
709
00:55:23,980 --> 00:55:26,480
حذار، هيا، هيا
710
00:55:26,650 --> 00:55:28,490
أتذكرين "باترفنغر بليزارد"؟
711
00:55:28,570 --> 00:55:29,740
اصعد
712
00:55:32,740 --> 00:55:33,870
حزام الأمان
713
00:55:43,420 --> 00:55:44,590
تصيبينني بالهلع
714
00:55:45,000 --> 00:55:47,050
- لا بأس، سيسير كل شيء على ما يرام
- أخبريني بما يحصل وحسب
715
00:55:47,130 --> 00:55:48,760
لن أبعدك عن ناظري مجدداً
716
00:55:48,840 --> 00:55:50,010
ماذا يجري؟
717
00:55:50,510 --> 00:55:51,550
أمي
718
00:55:59,770 --> 00:56:01,350
أمي، لماذا لا تكلمينني؟
719
00:56:06,070 --> 00:56:07,190
هل جلبت "كايل"؟
720
00:56:08,240 --> 00:56:09,280
أجل
721
00:56:11,490 --> 00:56:12,530
اطلبي منه إلقاء التحية
722
00:56:15,030 --> 00:56:16,830
"كايل"، ألق التحية
723
00:56:17,870 --> 00:56:18,910
هل هذا أبي؟
724
00:56:19,000 --> 00:56:21,540
لا، ألق التحية وحسب
725
00:56:23,250 --> 00:56:24,290
مرحباً
726
00:56:25,040 --> 00:56:26,380
والآن دعني أكلم أخي
727
00:56:33,390 --> 00:56:34,340
تكلم
728
00:56:38,770 --> 00:56:39,850
"رايتشل"
729
00:56:40,770 --> 00:56:41,940
هل أنت بخير؟
730
00:56:42,940 --> 00:56:44,060
"فريد"؟
731
00:56:45,310 --> 00:56:50,150
رحلت "ماري"، ماتت
"ماري"، أجبرني...
732
00:56:50,240 --> 00:56:52,740
لا، لا، لا، لم تفعل ذلك،
لم تفعل ذلك، لم تفعل ذلك
733
00:56:52,820 --> 00:56:55,530
لا، أنت محقة، لم أفعل
ذلك بل أنت الفاعلة
734
00:56:56,070 --> 00:56:57,080
ماذا؟
735
00:56:57,160 --> 00:56:59,790
أمي؟ من تكلمين؟
736
00:57:05,750 --> 00:57:07,750
أرجوك أطلق سراحه وحسب
737
00:57:08,960 --> 00:57:10,130
ضعيني على مكبر الصوت
738
00:57:12,930 --> 00:57:15,840
ألديك أولاد؟ عائلة؟
739
00:57:18,350 --> 00:57:22,600
"رايتشل"، أخوك الصغير جالس،
في بركة من سائل الإشعال وبوله
740
00:57:23,690 --> 00:57:25,100
ضعيني على مكبر الصوت
741
00:57:27,690 --> 00:57:28,770
حسناً
742
00:57:30,730 --> 00:57:31,990
"كايل"، أتسمعني؟
743
00:57:33,240 --> 00:57:34,610
أجل
744
00:57:34,700 --> 00:57:38,280
أنا الرجل الذي أطلقت أمك
البوق وراءه، هذا الصباح، أتتذكر؟
745
00:57:39,740 --> 00:57:40,740
أجل
746
00:57:41,200 --> 00:57:45,120
خالك "فريدي" كتب رسالة
لأمك ويريد قراءتها بصوت عال
747
00:57:45,210 --> 00:57:48,750
من المهم جداً أن تحافظ
على هدوئها واحترامها
748
00:57:48,840 --> 00:57:50,550
وأن تستمع إلى كل كلمة، حسناً؟
749
00:57:51,500 --> 00:57:52,590
حسناً
750
00:57:57,760 --> 00:58:00,560
هيا "فريد"، اقرأ
751
00:58:01,640 --> 00:58:03,390
هيا اقرأ
752
00:58:15,530 --> 00:58:18,660
عزيزتي "رايتشل"
753
00:58:19,700 --> 00:58:25,290
أنت الآن مسؤولة عن...
754
00:58:25,500 --> 00:58:27,630
مسؤولة عن وفاة "ماري"
755
00:58:27,710 --> 00:58:29,790
اقرأ الرسالة اللعينة "فريد"
756
00:58:30,340 --> 00:58:36,590
أدرك الآن أن علاقتنا
المحبة كانت كذبة
757
00:58:38,930 --> 00:58:44,560
أنت... أنت الشخص الأكثر
أنانية، وتسلطاً الذي عرفته يوماً
758
00:58:46,480 --> 00:58:47,690
كل شيء...
759
00:58:49,310 --> 00:58:51,860
كان دوماً متعلقاً بك
760
00:58:52,900 --> 00:58:55,150
أخجل بك بشدة
761
00:58:55,820 --> 00:59:00,700
بسببك، يحصل لي هذا الأمر
762
00:59:00,780 --> 00:59:04,540
وبسببك لن أرى مجدداً
شروق شمس آخر في حياتي
763
00:59:04,620 --> 00:59:05,660
أحسنت صنيعاً
764
00:59:05,750 --> 00:59:06,830
توقف، توقف وحسب
765
00:59:07,080 --> 00:59:08,620
أتكلمينني أو تكلمين "فريد"؟
766
00:59:08,710 --> 00:59:09,670
أثبت موقفك
767
00:59:09,750 --> 00:59:12,090
الشرطة، أرني يديك وتراجع
768
00:59:12,170 --> 00:59:15,880
قلت لك أن ترفع
يديك وتتراجع فوراً
769
00:59:16,260 --> 00:59:17,510
ستة "آدم" ثلاثة
770
00:59:17,590 --> 00:59:20,220
ساعدني، معه... معه...
771
00:59:20,970 --> 00:59:22,350
- اجث على ركبتيك
- تباً لك
772
00:59:24,260 --> 00:59:25,430
لا
773
00:59:28,060 --> 00:59:29,690
افعل شيئاً، ساعده
774
00:59:31,730 --> 00:59:32,820
ساعده
775
00:59:38,280 --> 00:59:39,280
يا إلهي
776
00:59:46,330 --> 00:59:47,460
لا
777
00:59:50,420 --> 00:59:51,620
أمي
778
01:00:13,480 --> 01:00:14,690
أمي
779
01:00:23,370 --> 01:00:24,660
آسفة
780
01:00:31,210 --> 01:00:32,830
- لا، لا تجيبي عليه
- لا
781
01:00:32,920 --> 01:00:34,920
- لا تجيبي عليه
- قد تكون الشرطة
782
01:00:40,840 --> 01:00:42,180
آلو، حضرة الضابط
783
01:00:42,930 --> 01:00:44,090
هذا أنا وحسب
784
01:00:45,350 --> 01:00:46,390
أين أخي؟
785
01:00:46,800 --> 01:00:50,810
آسف "رايتشل"، رحل "فريدي"
786
01:00:51,730 --> 01:00:55,310
إن كان في الأمر تعزية، أصابني
الشرطي اللعين برصاصة في كتفي
787
01:00:56,310 --> 01:00:57,730
آمل أن تنزف حتى الموت
788
01:00:58,280 --> 01:00:59,360
كان ذلك صادقاً
789
01:00:59,980 --> 01:01:01,690
لكنه ليس اعتذاراً
790
01:01:01,780 --> 01:01:06,570
هناك أشخاص كثيرون في حياتي
يستحقون الاعتذار، ولست منهم
791
01:01:08,700 --> 01:01:13,210
لنتكلم عن "كايل" وكيف سيموت
792
01:01:14,830 --> 01:01:17,090
إن تنفست باتجاهه حتى
793
01:01:17,170 --> 01:01:19,420
ما من قوة على وجه
الأرض ستمنعني من قتلك
794
01:01:19,880 --> 01:01:20,840
أتسمعني؟
795
01:01:20,920 --> 01:01:22,340
يبدو لي أنك تستيقظين
796
01:01:23,260 --> 01:01:28,010
أنا مستيقظة بالكامل،
مستيقظة بالكامل
797
01:01:28,600 --> 01:01:31,180
هذا جيد لأننا لم ننته بعد
798
01:01:32,180 --> 01:01:36,850
بلى، انتهى الأمر، انتهى الأمر
بالكامل أيها الحقير المريض
799
01:01:42,650 --> 01:01:43,780
أين يجدر بنا الذهاب؟
800
01:01:44,780 --> 01:01:46,490
مركز الشرطة، علينا
الذهاب إلى مركز الشرطة
801
01:01:58,750 --> 01:01:59,920
أمي
802
01:02:00,880 --> 01:02:01,880
أجل؟
803
01:02:02,840 --> 01:02:03,670
أيمكنني الاتصال بأبي؟
804
01:02:05,470 --> 01:02:07,510
عزيزي، لا أملك هاتفي، أتذكر ذلك؟
805
01:02:08,680 --> 01:02:10,100
أخذه ذلك الرجل
806
01:02:11,220 --> 01:02:12,470
ألديك لوحتك؟
807
01:02:15,390 --> 01:02:16,690
أظنه سرقها أيضاً
808
01:02:17,690 --> 01:02:18,980
هذا جيد على الأرجح
809
01:02:20,610 --> 01:02:24,030
حسناً، معه هاتفك لذا
إن كانت لوحتك معنا
810
01:02:24,400 --> 01:02:25,610
قد يعرف مكان وجودنا
811
01:02:26,610 --> 01:02:30,450
ماذا؟ كان يعلم أين كنا
812
01:02:31,370 --> 01:02:35,660
لكنه كان يستعمل ذلك
الهاتف، ألا تظن ذلك؟
813
01:02:35,750 --> 01:02:38,130
أجل، ربما
814
01:02:39,460 --> 01:02:43,800
اسمع، سبق أن بحثت
عن لوحتي لكن...
815
01:02:44,460 --> 01:02:46,090
أتريد البحث مجدداً
احترازاً وحسب؟
816
01:02:46,170 --> 01:02:47,220
أجل
817
01:02:49,180 --> 01:02:50,390
تفقد جيوب المقاعد
818
01:02:50,510 --> 01:02:51,760
حسناً
819
01:02:51,890 --> 01:02:53,060
ابحث بإمعان، حسناً؟
820
01:02:56,930 --> 01:02:57,850
ابحث تحت المقاعد
821
01:03:00,770 --> 01:03:02,480
- أتراها؟
- لا أظنها هنا
822
01:03:06,400 --> 01:03:08,820
مهلاً، أظنني أتحسس شيئاً
823
01:03:10,780 --> 01:03:12,490
- أظنها هنا
- أين؟
824
01:03:12,660 --> 01:03:13,740
تحت مقعدك، إنها...
825
01:03:14,450 --> 01:03:15,910
- ماذا؟
- إنها عالقة، إنها...
826
01:03:16,580 --> 01:03:19,250
- ماذا؟
- كانت ملصقة
827
01:03:20,380 --> 01:03:21,540
يا إلهي
828
01:03:21,630 --> 01:03:23,300
هل أرميها من النافذة؟
829
01:03:23,550 --> 01:03:24,840
أجل، لا
830
01:03:25,510 --> 01:03:28,510
- ماذا؟
- مهلاً، مهلاً، تطبيق إيجاد الهاتف
831
01:03:28,840 --> 01:03:30,550
- أجل؟
- وضعته على اللوحة أيضاً؟
832
01:03:31,050 --> 01:03:32,220
أجل
833
01:03:32,300 --> 01:03:36,890
إذاً إن كان هاتفي ما زال معه،
سنتمكن من تعقبه، صحيح؟
834
01:03:37,390 --> 01:03:38,520
صحيح
835
01:03:39,230 --> 01:03:40,230
أينجح الأمر؟
836
01:03:43,190 --> 01:03:44,150
أراه
837
01:03:44,770 --> 01:03:45,690
أين هو؟
838
01:03:46,940 --> 01:03:48,150
مباشرة قربنا
839
01:03:49,490 --> 01:03:50,700
يا إلهي
840
01:03:52,870 --> 01:03:53,740
أترينه؟
841
01:04:02,250 --> 01:04:03,250
يا إلهي
842
01:04:03,340 --> 01:04:04,960
"روزي"
843
01:04:05,920 --> 01:04:06,840
إنه أمامنا
844
01:04:07,590 --> 01:04:09,590
- حقاً؟
- إنه في شاحنة "روزي"
845
01:04:11,300 --> 01:04:16,180
أمي، انظري، هناك شرطي، أترينه؟
846
01:04:16,260 --> 01:04:18,560
لا بأس، سيكون كل شيء
على ما يرام، بوسعه مساعدتنا
847
01:04:19,430 --> 01:04:20,940
ضع حزام الأمان مجدداً
848
01:04:24,310 --> 01:04:26,230
لا تنظر إليه، حسناً؟
849
01:04:27,190 --> 01:04:28,400
حسناً
850
01:04:51,340 --> 01:04:52,260
مخرج من شارع "ستايت"
851
01:04:52,340 --> 01:04:53,890
أمي، كان ذلك...
852
01:04:53,970 --> 01:04:55,720
المخرج، أعلم، أعلم
853
01:04:55,890 --> 01:04:59,020
"كايل"، ثق بي وحسب والفت انتباهه
854
01:04:59,930 --> 01:05:02,980
أيها الضابط، مهلاً
855
01:05:03,150 --> 01:05:04,480
أيها الضابط، النجدة
856
01:05:05,060 --> 01:05:06,270
- أيها الضابط
- مهلاً
857
01:05:07,060 --> 01:05:08,230
النجدة
858
01:05:09,900 --> 01:05:11,280
افتح نافذتك
859
01:05:11,990 --> 01:05:13,280
ساعدنا أرجوك
860
01:05:13,360 --> 01:05:14,450
نحتاج إلى مساعدة
861
01:05:14,610 --> 01:05:16,620
الرجل الذي تبحثون
عنه موجود وراءك
862
01:05:16,700 --> 01:05:18,120
- أيمكنك أن تساعدنا من فضلك؟
- مباشرة وراءك
863
01:05:20,790 --> 01:05:21,910
أرجوك ساعدنا
864
01:05:22,000 --> 01:05:23,210
توقف جانباً
865
01:05:30,880 --> 01:05:32,090
مركز الاتصال، أطلب...
866
01:05:40,680 --> 01:05:42,270
يا إلهي، يا إلهي
867
01:05:48,940 --> 01:05:49,980
أتراه؟
868
01:05:50,530 --> 01:05:51,440
يلحق بنا
869
01:05:53,860 --> 01:05:55,780
انطلقي، انطلقي
870
01:05:55,860 --> 01:05:57,830
"كايل"، اتصل
بالطوارىء على اللوحة
871
01:06:00,870 --> 01:06:02,330
هنا الطوارىء، ما حالتك الطارئة؟
872
01:06:02,410 --> 01:06:05,750
الرجل على الأخبار، يطاردني
في شاحنة صغيرة فضية
873
01:06:05,830 --> 01:06:06,830
ما موقعك الحالي؟
874
01:06:06,920 --> 01:06:08,920
أقود على الطريق ٩٥ جنوباً،
مباشرة بعد مخرج الولاية
875
01:06:09,090 --> 01:06:13,550
سيدتي جميع الوحدات في تلك المنطقة
يلبون حالياً نداء حادث سيارات متعددة
876
01:06:13,630 --> 01:06:15,260
هو الذي تسبب بذلك الحادث
877
01:06:15,340 --> 01:06:16,800
أنا وابني في خطر
878
01:06:16,880 --> 01:06:18,470
سيدتي، لا يمكننا
الوصول إليك حالياً
879
01:06:18,550 --> 01:06:20,470
ابقي على الخط، اذهبي
إلى مكان آمن وسوف...
880
01:06:20,930 --> 01:06:22,810
أمي، أمي، انطفأت
881
01:06:22,890 --> 01:06:24,730
تباً، تباً، تباً..
882
01:06:25,640 --> 01:06:26,980
قولي لي إن الشاحن معك
883
01:06:28,610 --> 01:06:30,690
ليس معي، يا إلهي
884
01:06:31,360 --> 01:06:32,570
نحن بمفردنا
885
01:06:33,110 --> 01:06:34,110
حسناً، حسناً
886
01:06:34,860 --> 01:06:38,820
علينا الذهاب إلى مركز الشرطة
يستحيل أن نسبقه، علينا أن نفقده
887
01:06:39,620 --> 01:06:40,450
علينا الذهاب إلى مركز جدتك
888
01:06:40,870 --> 01:06:41,870
لماذا؟
889
01:06:41,950 --> 01:06:44,450
- إنها استراتيجية، أتذكر؟ من لعبة الفيديو؟
- ماذا؟
890
01:06:44,540 --> 01:06:46,790
إنه شيء مألوف
بالنسبة إلينا، حسناً؟
891
01:06:46,870 --> 01:06:48,920
إنه المكان الأكثر أماناً لأخبئك
892
01:06:50,250 --> 01:06:52,380
وبوسعنا طلب النجدة
بواسطة جهاز الإنذار الصامت
893
01:06:52,960 --> 01:06:56,130
وسيربك بالكامل شخصاً لم
يسبق له أن ذهب إلى هناك
894
01:06:56,220 --> 01:07:00,390
صحيح، كما كان خالي "فريدي"
يقول، سيضيع فيه كمتاهة متعددة الخيوط
895
01:07:00,550 --> 01:07:01,800
أجل بالتحديد
896
01:07:01,970 --> 01:07:03,100
إذاً أتخالينه سيضيع؟
897
01:07:03,810 --> 01:07:05,140
لوقت طويل بما يكفي
898
01:07:19,740 --> 01:07:22,660
انطلقي، أسرع، أسرعي
899
01:08:22,930 --> 01:08:24,100
إنه مباشرة خلفنا
900
01:08:25,760 --> 01:08:26,970
يكاد يصل إلينا
901
01:08:37,440 --> 01:08:38,530
أيمكنك أن تسرعي أكثر؟
902
01:09:14,810 --> 01:09:15,900
تشبث
903
01:09:25,410 --> 01:09:26,450
تباً
904
01:09:39,130 --> 01:09:40,760
- هل أنت بخير؟
- أجل
905
01:09:56,150 --> 01:09:57,400
أتراه؟
906
01:09:57,560 --> 01:09:59,770
لا، أظنه ما زال في
الخلف ناحية المدخل
907
01:10:56,710 --> 01:10:59,250
"كايل"، اسمع
908
01:10:59,420 --> 01:11:01,130
ابتداء من الآن، نلتزم بخطتنا
909
01:11:01,710 --> 01:11:02,800
خطتنا البديلة
910
01:11:02,880 --> 01:11:05,840
أجل، إن فعلنا هذا، أعدك
911
01:11:06,630 --> 01:11:09,180
سننجو من هذا
معاً، حسناً؟ أنت وأنا
912
01:11:09,840 --> 01:11:11,100
- حسناً؟
- أجل
913
01:11:15,430 --> 01:11:16,810
اذهب، اذهب
914
01:14:17,320 --> 01:14:19,160
انظري إلي، انظري إلي
915
01:14:19,660 --> 01:14:23,330
انظري إلي، أترينني؟ سترينني دوماً
916
01:14:23,960 --> 01:14:26,500
سأستحوذ دوماً على فكرك
917
01:14:27,120 --> 01:14:28,920
كلما فكرت في ابنك الصغير
918
01:14:29,710 --> 01:14:32,880
وما كان بوسعك فعله لإنقاذه
919
01:15:12,460 --> 01:15:13,590
"كايل"؟
920
01:15:15,170 --> 01:15:16,630
"كايل فلين"
921
01:15:18,840 --> 01:15:19,890
هنا الشرطة
922
01:15:21,350 --> 01:15:22,850
أنت بمأمن بني، هيا اخرج
923
01:15:26,310 --> 01:15:27,600
هيا بني
924
01:15:37,820 --> 01:15:41,280
أمك مصابة، هي بخير
925
01:15:43,490 --> 01:15:45,040
طلبت منا القدوم وجلبك
926
01:16:06,100 --> 01:16:07,270
هيا بني
927
01:16:08,390 --> 01:16:09,560
لا بأس
928
01:16:14,400 --> 01:16:15,610
هيا اخرج يا فتى
929
01:16:47,600 --> 01:16:49,430
- أصدرت الكثير من الضجيج
- لا بأس
930
01:16:51,140 --> 01:16:55,650
لا، لا، لا، أمي
931
01:16:55,730 --> 01:16:58,110
أمي، أمي
932
01:17:11,330 --> 01:17:13,710
لا، لا
933
01:17:13,880 --> 01:17:15,130
إليك عني، أفلتني
934
01:17:23,090 --> 01:17:24,140
لا
935
01:17:25,010 --> 01:17:27,390
أمي، لا
936
01:17:29,600 --> 01:17:30,720
أمي
937
01:17:51,450 --> 01:17:52,910
لا، لا
938
01:18:10,810 --> 01:18:11,810
أنت
939
01:18:24,700 --> 01:18:26,570
إليك ضربة اللياقة الخفيفة
940
01:18:36,080 --> 01:18:37,580
أنت بخير، أنت بخير
941
01:18:39,590 --> 01:18:40,790
أمي
942
01:19:23,380 --> 01:19:24,550
سيدة "فلين"
943
01:19:25,380 --> 01:19:26,670
هل لي بمكالمتك؟
944
01:19:28,510 --> 01:19:31,850
لا بأس، سأعود بعد قليل، حسناً؟
945
01:19:52,370 --> 01:19:53,700
خالك "فريد" حي
946
01:19:55,200 --> 01:19:56,040
حقاً؟
947
01:19:57,040 --> 01:19:58,330
سيكون بخير
948
01:19:58,500 --> 01:19:59,830
أيمكننا الذهاب لرؤيته؟
949
01:19:59,920 --> 01:20:01,710
أجل، أجل
950
01:20:02,080 --> 01:20:04,380
أخذنا إفادتك لذا لك ملء الحرية بالذهاب
951
01:20:50,840 --> 01:20:52,050
ما مشكلتك؟
952
01:21:01,560 --> 01:21:02,770
أحسنت الاختيار
87151