All language subtitles for The.Hunt.for.a.Killer.2020.S01E04.HDRip-DoKtor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,180 --> 00:00:32,540 OUTONO DE 2002 2 00:00:47,540 --> 00:00:53,080 Obrigado por tirar um tempo. Estava ansioso para encontr�-lo. 3 00:00:53,180 --> 00:00:58,260 Li seus relat�rios, mas voc� tem algo novo? 4 00:00:58,290 --> 00:01:01,235 Uma m�dium apontou uma fazenda 5 00:01:01,236 --> 00:01:05,180 que pode ser o lugar onde Helen foi morta. 6 00:01:06,440 --> 00:01:10,060 Pode ver por si mesmo. 7 00:01:13,300 --> 00:01:16,360 Acredito que Jannica e Helen 8 00:01:16,361 --> 00:01:19,420 foram assassinadas pelo mesmo homem. 9 00:01:19,550 --> 00:01:23,490 O assassino de Jannica supostamente foi um cliente, 10 00:01:23,491 --> 00:01:27,430 mas se ele tamb�m matou Helen, isso fica mais complicado. 11 00:01:27,780 --> 00:01:31,380 Algu�m com uma vida retra�da. 12 00:01:31,381 --> 00:01:36,380 Conhece a pol�cia, mas n�o � um criminoso. 13 00:01:36,480 --> 00:01:41,340 Algu�m que parece normal para todos em Skine. 14 00:01:45,420 --> 00:01:48,770 Precisa chegar ao fundo disso. 15 00:01:49,680 --> 00:01:52,490 Algu�m deve se aprofundar neste caso! 16 00:01:52,491 --> 00:01:55,300 N�o sei... 17 00:01:55,400 --> 00:01:58,460 � um pouco complicado. 18 00:02:00,240 --> 00:02:06,100 - Sente alguma energia? - Assim que entramos no quintal. 19 00:02:06,200 --> 00:02:09,170 Eles podem n�o convid�-lo da pr�xima vez. 20 00:02:09,171 --> 00:02:14,140 Voc� perdeu os �ltimos 10. 21 00:02:14,740 --> 00:02:18,140 � um adulto ou uma crian�a? 22 00:02:18,141 --> 00:02:23,340 Definitivamente uma crian�a, uma energia feminina. 23 00:02:23,440 --> 00:02:28,620 - � de pelo menos 10 anos atr�s. - Pode ser Helen? 24 00:02:28,880 --> 00:02:36,620 J� vi fotos dela... definitivamente poderia ser ela. 25 00:02:36,720 --> 00:02:39,270 Acha que Helen foi assassinada aqui? 26 00:02:39,271 --> 00:02:46,020 Ela com certeza esteve aqui, sinto uma energia muito forte. 27 00:02:46,120 --> 00:02:50,890 Se a pol�cia a interrogasse, o que diria a eles? 28 00:02:50,891 --> 00:02:52,860 Eu diria... 29 00:02:52,960 --> 00:02:55,380 Malditos amadores! 30 00:02:55,480 --> 00:03:01,860 Como voc� est�, Per-�ke? Faz muito tempo que n�o te vejo. 31 00:03:02,300 --> 00:03:07,900 - Ent�o eu devia estar melhor. - Entendo. 32 00:03:09,180 --> 00:03:12,780 Voc� tem algumas op��es. 33 00:03:12,880 --> 00:03:18,500 Sei que "New Start" tem muitos cursos reeducativos. 34 00:03:18,990 --> 00:03:22,290 Mas se voc� aceitar esta oferta, 35 00:03:22,291 --> 00:03:25,590 receber� o sal�rio de um ano inteiro... 36 00:03:25,690 --> 00:03:32,020 e ter� tempo para relaxar e encontrar um novo emprego. 37 00:03:32,500 --> 00:03:35,460 Aconselho voc� a aceitar a oferta. 38 00:03:35,461 --> 00:03:38,420 N�o vai conseguir nada melhor. 39 00:03:38,520 --> 00:03:42,510 Caso contr�rio, ter� seu antigo emprego... 40 00:03:42,511 --> 00:03:46,500 mas com que atribui��o? 41 00:04:22,540 --> 00:04:25,060 � voc� quem trabalha com o or�amento? 42 00:04:25,061 --> 00:04:27,580 Mais do descuido de sempre? 43 00:04:27,680 --> 00:04:32,800 Coisas excitantes... 37 roubos n�o resolvidos. 44 00:04:32,900 --> 00:04:37,900 Voc� far� muitas liga��es, ent�o 45 00:04:37,901 --> 00:04:42,900 lembre-se de gravar cada liga��o como um interrogat�rio separado. 46 00:04:51,760 --> 00:04:55,110 A investiga��o interna foi encerrada. 47 00:04:55,210 --> 00:04:57,915 Eles n�o encontraram nada al�m 48 00:04:57,916 --> 00:05:00,620 de alguns formul�rios n�o preenchidos. 49 00:05:00,680 --> 00:05:05,980 Nada! Tudo isso porque Berg queria me provocar! 50 00:05:06,080 --> 00:05:11,200 Quanto mais voc� for burro, mais alto chegar� no posto. 51 00:05:11,300 --> 00:05:15,280 Trabalho 3 horas por dia. 52 00:05:15,281 --> 00:05:19,260 Que bom, trabalho 10 horas por dia. 53 00:05:19,780 --> 00:05:23,050 Eles usaram as lamenta��es de Jesper e Gunilla 54 00:05:23,051 --> 00:05:26,320 para fechar todo o departamento. 55 00:05:26,420 --> 00:05:28,860 Inconceb�vel. 56 00:05:56,500 --> 00:05:59,220 Arquivo de Malm�. Pois n�o? 57 00:05:59,221 --> 00:06:01,680 Per-�ke �kesson, pol�cia de Kristianstad. 58 00:06:01,681 --> 00:06:04,040 Preciso de algumas coisas. 59 00:06:04,540 --> 00:06:08,780 - Sobre o qu�? O que precisa? - Helen Nilsson. 60 00:06:08,980 --> 00:06:12,980 Sim, � um pouco grande. 61 00:06:17,180 --> 00:06:24,420 - RB 101-300. - RB 101-300. 62 00:06:37,860 --> 00:06:45,300 - AHS 26-100. - AHS 26-100. 63 00:06:55,380 --> 00:07:03,220 - ARK 3-45-60. - ARK 3-45-60. 64 00:07:35,580 --> 00:07:40,920 � incr�vel quantas coisas eles perderam! 65 00:07:41,020 --> 00:07:46,300 Pessoas de interesse absoluto que nunca sequer consideraram! 66 00:07:46,400 --> 00:07:51,340 - Queria ter tempo. - Deixa eu ver o perfil: 67 00:07:51,440 --> 00:07:54,530 "Mora perto de Helen. Tem um transtorno 68 00:07:54,531 --> 00:07:57,620 de personalidade ou alguma doen�a mental." 69 00:07:57,720 --> 00:08:04,340 "Compulsivo, emocionalmente frio, mas encantador ao mesmo tempo." 70 00:08:04,540 --> 00:08:08,880 "Suas tend�ncias violentas podem ter causado 71 00:08:08,881 --> 00:08:13,220 problemas na escola, em casa e no trabalho." 72 00:08:13,330 --> 00:08:17,755 "Tais problemas s�o especialmente expressos em 73 00:08:17,756 --> 00:08:22,180 rela��es curtas e insatisfat�rias com as mulheres." 74 00:08:22,280 --> 00:08:26,040 "Ele est� sozinho e sexualmente insatisfeito." 75 00:08:26,140 --> 00:08:29,880 "Este assassinato n�o foi seu primeiro crime. 76 00:08:29,881 --> 00:08:33,620 Sente-se mal com isso, mas far� de novo." 77 00:08:35,500 --> 00:08:38,900 A �ltima parte n�o parece boa. 78 00:09:56,601 --> 00:10:00,101 THE HUNT FOR A KILLER legendas @drcaio 79 00:10:27,202 --> 00:10:28,602 PARTE 4 80 00:10:38,860 --> 00:10:45,440 - Voc� est� de volta! - Sim, mas sem autoridade alguma. 81 00:10:46,180 --> 00:10:50,060 - Como voc� est�? - Estou bem. 82 00:10:50,460 --> 00:10:56,540 - E o Erik? - � um homem de fam�lia agora. 83 00:10:57,770 --> 00:10:59,965 Ent�o ele n�o est� no hotel como sempre? 84 00:11:00,066 --> 00:11:05,160 N�o, ele s� reclama que as crian�as n�o o deixam dormir. 85 00:11:10,460 --> 00:11:13,450 Voc�s dois t�m um momento? 86 00:11:23,420 --> 00:11:26,420 Venham ao meu "escrit�rio". 87 00:11:27,420 --> 00:11:33,700 O inqu�rito sobre a minha pessoa n�o deu em nada! Voc� entendeu? Nada! 88 00:11:34,020 --> 00:11:38,340 - Agora preciso que voc� escute. - Voc� est� de volta nisso? 89 00:11:38,780 --> 00:11:45,940 Mas com muito mais material. Passei por 50.000 p�ginas. 90 00:11:49,360 --> 00:11:55,500 Que pessoas se encontraram em H�rby em 20 de mar�o de 1989? 91 00:12:01,180 --> 00:12:07,960 Primeiro dia de f�rias da P�scoa. Helen sai de casa �s 19h. 92 00:12:09,380 --> 00:12:12,930 Apenas alguns minutos a p� da loja. 93 00:12:12,931 --> 00:12:16,480 Ela ent�o encontra a testemunha Gina Persson. 94 00:12:17,700 --> 00:12:20,480 Helen diz que est� procurando seus amigos. 95 00:12:20,481 --> 00:12:23,260 Gina diz que os viu perto do rio. 96 00:12:25,380 --> 00:12:28,960 Helen corre naquela dire��o. 97 00:12:28,961 --> 00:12:32,540 Gina nota um homem de cabelos escuros. 98 00:12:33,560 --> 00:12:39,700 Gina viu Helen pela �ltima vez por volta das 7h15. 99 00:12:43,480 --> 00:12:49,260 Dentro da loja est� um perturbado mental de 32 anos, 100 00:12:49,360 --> 00:12:54,380 conhecido por ficar fora das escolas e ver as crian�as. 101 00:12:59,110 --> 00:13:03,820 No hotel vive um criminoso de 39 anos. 102 00:13:03,920 --> 00:13:07,165 Uma mulher que morava com ele alegou ter encontrado 103 00:13:07,166 --> 00:13:10,410 pornografia infantil e manchas nas roupas de seus filhos. 104 00:13:11,340 --> 00:13:15,240 No bar do hotel estava sentado um jovem de 27 105 00:13:15,241 --> 00:13:19,140 anos condenado por crimes sexuais contra crian�as. 106 00:13:20,460 --> 00:13:24,740 Um funcion�rio de 44 anos de um restaurante 107 00:13:24,741 --> 00:13:29,020 estava no parquinho tirando fotos de crian�as. 108 00:13:32,260 --> 00:13:35,580 Ele tentou atrair meninas em seu 109 00:13:35,581 --> 00:13:38,900 carro usando seu cachorro como isca. 110 00:13:39,420 --> 00:13:42,260 Na rua anda um homem de 30 anos, 111 00:13:42,261 --> 00:13:46,700 condenado por estuprar uma menina. 112 00:13:50,220 --> 00:13:54,055 Dentista, integrante do chamado "Circuito SM", 113 00:13:54,056 --> 00:13:57,890 conhecido por suas tend�ncias s�dicas. 114 00:13:58,700 --> 00:14:03,280 Estamos falando de pelo menos 20 poss�veis assassinos 115 00:14:03,281 --> 00:14:07,860 naquele dia em H�rby... e isso � apenas em H�rby. 116 00:14:09,340 --> 00:14:16,880 Na cidade vizinha de H�rby, s�o feitos filmes porn�s baratos. 117 00:14:16,980 --> 00:14:19,630 Eles pegam garotas nas ruas 118 00:14:19,631 --> 00:14:22,280 de Malm� e as fazem filmar cenas porn�s. 119 00:14:22,380 --> 00:14:27,900 Conhe�o sobre eles, com seus cultos e coisas doentias. 120 00:14:30,460 --> 00:14:34,460 Estou de volta nisso, mas muito discreto. 121 00:14:34,560 --> 00:14:38,660 Consegui material do arquivo de Malm�. 122 00:14:38,760 --> 00:14:42,060 Berg est� me deixando ficar por enquanto, 123 00:14:42,061 --> 00:14:45,359 mas tenho acesso a poucas informa��es. 124 00:14:45,360 --> 00:14:48,190 Existem centenas de poss�veis assassinos. 125 00:14:48,191 --> 00:14:51,020 A grande investiga��o depois de Palme. 126 00:14:51,120 --> 00:14:55,120 Eles verificaram aquele tal de Burliv que estuprou uma garota, 127 00:14:55,121 --> 00:14:59,120 mas ele estava fora quando Helen foi levada. 128 00:14:59,220 --> 00:15:03,120 Informa��es sobre Helen continuam chegando. 129 00:15:03,121 --> 00:15:07,120 E aquele grupo de ped�filos, "Somos livres"? 130 00:15:07,220 --> 00:15:09,780 Aquele cara em Junk�ping? Ele tinha um recibo de 131 00:15:09,781 --> 00:15:12,340 um posto de gasolina em H�rby e era esquisito. 132 00:15:12,440 --> 00:15:16,310 Ele cortava rostos de crian�as de jornais 133 00:15:16,311 --> 00:15:20,180 e fazia bonecos com roupas infantis. 134 00:15:20,280 --> 00:15:23,770 Ele fez um buraco nas bonecas 135 00:15:23,771 --> 00:15:27,260 com uma faca e depois as penetrou. 136 00:15:27,360 --> 00:15:29,100 Pelo amor de Deus! 137 00:15:29,101 --> 00:15:32,940 Esse grupo de ped�filos era nacional? 138 00:15:33,040 --> 00:15:37,240 H� muitos deles, mas h� uma pessoa, 139 00:15:37,241 --> 00:15:41,540 talvez duas, em quem quero me concentrar. 140 00:15:44,340 --> 00:15:48,700 Leif Storm. 35. Um faz-tudo. 141 00:15:48,800 --> 00:15:51,540 A fam�lia possui uma pista de dan�a onde 142 00:15:51,541 --> 00:15:54,380 ele e seu primo, Goran Storm, trabalham. 143 00:16:12,380 --> 00:16:17,340 Leif Storm morava na mesma regi�o que Helen. 144 00:16:17,380 --> 00:16:22,540 Ele foi condenado por estuprar suas primas de 7 e 9 anos. 145 00:16:22,690 --> 00:16:28,940 Ele tamb�m agrediu sexualmente uma garota com problemas mentais. 146 00:16:30,020 --> 00:16:34,020 Leif disse que ele e seu primo estavam dentro 147 00:16:34,021 --> 00:16:38,020 da loja uma hora antes de Helen chegar. 148 00:16:38,120 --> 00:16:42,140 Eles dirigiram at� l� no Volvo 245 de Leif. 149 00:16:42,540 --> 00:16:50,240 - A pol�cia sabia de tudo isso. - Ent�o por que n�o investigaram? 150 00:16:51,140 --> 00:16:53,340 Helen! 151 00:16:57,300 --> 00:17:02,220 Os primos foram interrogados e s� isso. 152 00:17:10,320 --> 00:17:15,770 Eu li as declara��es deles e algo n�o est� certo. 153 00:17:15,870 --> 00:17:18,305 Eles discordaram sobre o que 154 00:17:18,306 --> 00:17:20,740 fizeram no dia em que Helen foi levada. 155 00:17:20,840 --> 00:17:24,030 Leif diz que eles se encontraram na segunda-feira, 156 00:17:24,031 --> 00:17:27,220 o primo disse no s�bado. 157 00:17:27,320 --> 00:17:29,710 Leif diz que eles encontraram alguns 158 00:17:29,711 --> 00:17:32,100 amigos perto de um caixa eletr�nico. 159 00:17:32,200 --> 00:17:36,100 Goran disse que eles se encontraram em sua casa. 160 00:17:37,440 --> 00:17:39,670 Est� comigo agora? 161 00:17:39,671 --> 00:17:46,700 Esta pode ser a �ltima chance de pegar o assassino. 162 00:17:47,460 --> 00:17:53,940 - Tudo feito "pelo livro". - "Pelo livro"? Claro... 163 00:17:54,700 --> 00:18:00,180 - Queremos trabalhar com Pelle. - E suas outras fun��es? 164 00:18:00,390 --> 00:18:04,700 Preferimos trabalhar com Pelle no caso. 165 00:18:05,080 --> 00:18:10,680 Certo. Voc� tem um m�s e me mantenha informado. 166 00:18:11,420 --> 00:18:14,540 N�o quero nenhuma bagun�a. 167 00:18:25,260 --> 00:18:26,780 Entre. 168 00:18:29,580 --> 00:18:34,520 - Voc� se acomodou bem, n�o? - � uma sala como outra qualquer. 169 00:18:34,620 --> 00:18:37,680 O plano de servi�o deve ser conclu�do em uma semana. 170 00:18:37,681 --> 00:18:40,740 1.650 p�ginas devem ser preenchidas. 171 00:18:40,840 --> 00:18:43,740 Apenas para lembr�-lo. 172 00:18:44,660 --> 00:18:48,330 Sabe que n�o pode fumar aqui, n�o �? 173 00:19:15,100 --> 00:19:17,840 S� por Pelle posso sair por a� mostrando 174 00:19:17,841 --> 00:19:20,580 �s pessoas a foto de um carro antigo de 13 anos. 175 00:19:20,680 --> 00:19:25,740 Voc� se lembra de ver este carro na P�scoa de 1989? 176 00:19:26,460 --> 00:19:31,300 � poss�vel, mas j� faz muito tempo. 177 00:19:31,400 --> 00:19:34,500 Eu realmente n�o posso ter certeza. 178 00:19:34,600 --> 00:19:39,340 - Conhece este homem? - Eu nunca o vi. 179 00:19:39,700 --> 00:19:42,860 - Obrigado. - Vou voltar ao trabalho. 180 00:19:43,220 --> 00:19:47,539 Eu me pergunto como � o resto da Su�cia. 181 00:19:47,540 --> 00:19:52,499 Esta � uma �rea marginalizada. Desemprego e abuso de drogas. 182 00:19:52,500 --> 00:19:59,140 Eu sei, mas... pervertidos e ped�filos em cada esquina... 183 00:20:01,200 --> 00:20:07,420 Diga... o que h� de t�o especial no seu m�todo de interrogat�rio? 184 00:20:08,160 --> 00:20:13,259 Se sentirem que estou ouvindo, � mais prov�vel que se abram. 185 00:20:13,260 --> 00:20:18,020 - � t�o simples assim? - Eu n�o chamaria de "simples". 186 00:20:19,620 --> 00:20:25,140 In�cio do interrogat�rio. 13:10h. 15 de outubro de 2002. 187 00:20:25,240 --> 00:20:27,750 Interrogadora: Monica Olhed. 188 00:20:27,751 --> 00:20:31,460 Pessoa ouvida: Christine Nilsson em sua casa. 189 00:20:32,220 --> 00:20:36,210 Voc� j� disse que conheceu Leif Storm durante a 190 00:20:36,211 --> 00:20:40,200 semana da P�scoa, quando sua irm� Helen desapareceu. 191 00:20:40,300 --> 00:20:44,480 Sim... ele ajudou a procurar por Helen. 192 00:20:45,660 --> 00:20:51,820 Quando n�o conseguimos encontr�-la, ele me confortou. 193 00:20:51,920 --> 00:20:59,420 Ele realmente ajudou... seu primo Goran tamb�m estava presente. 194 00:21:00,450 --> 00:21:05,100 - O primo estava com voc� o tempo todo? - Estava. 195 00:21:06,100 --> 00:21:14,420 Quer dizer... fomos � cabana de Leif um dia e eu dormi l�. 196 00:21:15,100 --> 00:21:24,180 - Quer dizer que dormiu com eles ou sozinha? - Sozinha. 197 00:21:24,780 --> 00:21:31,900 - A cabana fica perto da cidade? - Sim, perto de H�rby. 198 00:21:32,480 --> 00:21:37,360 Quando voc� estava na cabana, notou algo incomum? 199 00:21:37,460 --> 00:21:40,220 Tipo o qu�? 200 00:21:40,430 --> 00:21:46,540 Aconteceu alguma coisa em particular? 201 00:21:48,540 --> 00:21:53,580 Uma coisa era um pouco estranha. 202 00:21:55,110 --> 00:21:58,225 Barulhos vieram de uma cabana pr�xima. 203 00:21:58,226 --> 00:22:00,340 Que tipo de barulhos? 204 00:22:00,860 --> 00:22:05,939 - Leif disse que eram gatinhos. - Voc� viu eles? 205 00:22:05,940 --> 00:22:08,140 N�o... 206 00:22:08,240 --> 00:22:12,250 Queria v�-los, mas Leif disse que n�o 207 00:22:12,251 --> 00:22:16,260 devia, porque o ch�o n�o era seguro. 208 00:22:16,780 --> 00:22:20,440 Ent�o voc� realmente n�o viu os gatinhos. 209 00:22:20,441 --> 00:22:25,300 N�o, Leif ficou na frente e n�o me deixou. 210 00:22:25,400 --> 00:22:30,300 - Mas parecia que eram gatos. - Sim, parecia. 211 00:22:33,460 --> 00:22:37,180 Muito obrigado. � o suficiente por enquanto. 212 00:22:37,280 --> 00:22:40,860 Fim do interrogat�rio: 12h22. 213 00:22:48,440 --> 00:22:54,100 Reuni todas as evid�ncias que levam aos dois primos. 214 00:22:54,200 --> 00:22:57,720 Tudo de seus arquivos pessoais. 215 00:22:57,820 --> 00:23:03,820 - Por onde come�amos? - Est� tudo a�. 216 00:23:03,920 --> 00:23:10,020 - A batida ser� em 28 de outubro. - Em duas semanas? 217 00:23:10,220 --> 00:23:13,140 S� temos que esperar o sinal verde 218 00:23:13,141 --> 00:23:16,060 de Berg, ent�o ele ficar� satisfeito. 219 00:23:21,220 --> 00:23:24,580 Oi! A comida est� na mesa! 220 00:23:24,890 --> 00:23:29,140 Estou assistindo "The Sopranos", ent�o sirva-se! 221 00:23:41,300 --> 00:23:47,000 "Ap�s consulta ao Minist�rio P�blico, resolvi 222 00:23:47,001 --> 00:23:52,700 adiar o aumento de recursos para o caso Helen... 223 00:23:52,800 --> 00:23:56,090 como foi pedido por Per-�ke �kesson 224 00:23:56,091 --> 00:23:59,380 para iniciar uma investiga��o geral". 225 00:23:59,480 --> 00:24:05,900 "At� novo aviso, todos voltar�o �s suas fun��es habituais." 226 00:24:06,000 --> 00:24:10,540 - "Krister Berg". - Quer cuidar do caso sozinho. 227 00:24:10,640 --> 00:24:15,540 Talvez possamos encontrar uma maneira de contornar isso. 228 00:24:15,640 --> 00:24:21,900 - O que eu deveria fazer? - Voc� n�o deve fazer nada. 229 00:24:29,420 --> 00:24:32,660 - Berg. - � Tor Lund. 230 00:24:32,760 --> 00:24:37,290 Liguei para avisar que podemos cuidar 231 00:24:37,291 --> 00:24:41,820 do caso dos dois primos sem a ajuda de Malm�. 232 00:24:42,580 --> 00:24:47,420 Voc� sabe o que eu penso. � com voc�. 233 00:25:22,420 --> 00:25:25,460 Ainda bem que poder�amos contornar 234 00:25:25,461 --> 00:25:28,500 Berg e interrogar n�s mesmos os primos. 235 00:25:38,460 --> 00:25:42,260 Oi, podemos entrar? 236 00:25:49,010 --> 00:25:53,220 - Saia! - Quero que todos fiquem aqui. 237 00:25:57,120 --> 00:25:58,900 Saia. 238 00:26:02,220 --> 00:26:06,600 Quero que voc� venha conosco e responda algumas perguntas. 239 00:26:07,660 --> 00:26:12,100 - Voc� quer? - N�o crie dificuldades agora. 240 00:26:13,450 --> 00:26:19,550 - Estou tomando caf� agora. - Vamos trazer sua m�e tamb�m. 241 00:26:29,220 --> 00:26:33,020 Tenho algumas tarefas primeiro. 242 00:26:36,440 --> 00:26:38,660 Voc� fica aqui. 243 00:27:19,700 --> 00:27:22,380 Onde diabos ele foi? 244 00:27:23,440 --> 00:27:28,380 - Goran? Onde est� Leif? - O que voc� quer? 245 00:27:38,140 --> 00:27:43,860 - Tente n�o ser queimado. - Estou ficando cansado disso! 246 00:27:43,960 --> 00:27:47,350 Tenho que verificar a energia para que o local n�o queime. 247 00:27:47,351 --> 00:27:50,740 Chega, vou levar voc�s dois! 248 00:28:09,230 --> 00:28:14,105 Voc� � suspeito de estupro e assassinato em H�rby, 249 00:28:14,106 --> 00:28:18,980 entre 20 e 26 de mar�o de 1989. Estou falando de Helen Nilsson. 250 00:28:19,080 --> 00:28:23,180 - Voc� quer um advogado? - N�o. 251 00:28:23,280 --> 00:28:27,100 Certo, vamos continuar ent�o. 252 00:28:29,780 --> 00:28:33,700 Sabe de que Helen Nilsson estou falando. 253 00:28:34,330 --> 00:28:37,580 Eu nunca fiz nada para Helen. 254 00:28:38,100 --> 00:28:42,980 Voc� tem um hist�rico de crimes sexuais contra menores. 255 00:28:43,500 --> 00:28:46,400 Sim, minhas duas parentes. 256 00:28:46,401 --> 00:28:49,300 Estou falando de outras meninas tamb�m... 257 00:28:49,400 --> 00:28:54,220 Sim, mas nunca Helen. � verdade. 258 00:30:28,460 --> 00:30:30,580 N�o fui eu. 259 00:30:30,680 --> 00:30:34,160 - Sabe o que � isso? - Claro. 260 00:30:34,260 --> 00:30:36,460 Pode nos contar o que aconteceu? 261 00:30:38,861 --> 00:30:41,260 Como eu disse, nunca toquei nela. 262 00:30:58,240 --> 00:31:04,460 Tenho que ir, � o "dia da palavra valiosa" para n�s, t�cnicos. 263 00:31:05,540 --> 00:31:07,010 Do que ele est� falando? 264 00:31:07,011 --> 00:31:10,880 Ele deve escrever palavras valiosas em um peda�o de papel. 265 00:31:10,980 --> 00:31:14,220 Palavras n�o vinculativas, como "qualidade". 266 00:31:14,330 --> 00:31:17,535 Escrever a palavra "qualidade" 267 00:31:17,536 --> 00:31:20,740 vai melhorar a qualidade do seu trabalho... 268 00:31:21,100 --> 00:31:24,240 � isso que voc� faz no hor�rio de trabalho? 269 00:31:24,241 --> 00:31:27,380 Em breve ser� a sua vez. 270 00:31:27,820 --> 00:31:31,660 N�o � melhor voc� jogar conosco? 271 00:31:32,180 --> 00:31:35,580 Voc� gosta de ganhar f�cil? 272 00:31:35,680 --> 00:31:39,100 - Vai trabalhar no turno da noite? - Talvez. 273 00:31:59,210 --> 00:32:03,540 - Est� interrogando algu�m no momento? - Sim. 274 00:32:04,180 --> 00:32:07,320 Ent�o � interrogat�rio o dia todo. 275 00:32:07,321 --> 00:32:10,460 Sua pele fica seca. 276 00:32:11,300 --> 00:32:16,620 Qual � a coisa mais importante do nosso trabalho? 277 00:32:16,720 --> 00:32:19,820 Voc� tem que ganhar a confian�a deles. 278 00:32:20,330 --> 00:32:23,420 Voc� fez cursos especiais? 279 00:32:23,520 --> 00:32:26,610 Fiz cursos de interrogat�rio infantil 280 00:32:26,611 --> 00:32:29,700 para trabalhar com crimes sexuais. 281 00:32:29,800 --> 00:32:35,040 - Deve ser dif�cil. - N�o d� para acostumar. 282 00:32:35,140 --> 00:32:38,250 �s vezes, quando voc� se senta na frente 283 00:32:38,251 --> 00:32:41,360 deles, � como olhar direto para um abismo. 284 00:32:41,660 --> 00:32:46,440 A solid�o que transmitem tem um cheiro real. 285 00:32:46,640 --> 00:32:51,970 - N�o sei como voc� faz isso. - Algu�m tem que fazer. 286 00:32:58,200 --> 00:33:02,460 "Aqueles presos n�o mataram Helen." 287 00:33:03,300 --> 00:33:06,940 "O assassino matou e enterrou seu cachorro 288 00:33:06,941 --> 00:33:10,580 depois de 1989. As mulheres podem." 289 00:33:10,680 --> 00:33:14,020 � semelhante �s cartas mais antigas. 290 00:33:14,120 --> 00:33:18,780 Ele est� nos observando? Impress�es digitais? 291 00:33:18,880 --> 00:33:22,420 Talvez estejamos errados com rela��o a Leif. 292 00:33:22,520 --> 00:33:26,515 Ele pode mentir, mas n�o � necessariamente culpado. 293 00:33:26,516 --> 00:33:30,510 Os primos foram vistos no local. 294 00:33:30,610 --> 00:33:35,580 Leif Storm ainda � nosso principal suspeito. 295 00:33:39,240 --> 00:33:40,950 M�s not�cias. 296 00:33:40,951 --> 00:33:46,460 O carro e a cabana estavam limpos. 297 00:33:47,700 --> 00:33:52,980 Deve ser ele... tudo aponta para ele! 298 00:33:53,080 --> 00:33:56,270 Leif morava perto de Helen e tem um hist�rico 299 00:33:56,271 --> 00:33:59,460 de viol�ncia contra crian�as vizinhas. 300 00:33:59,560 --> 00:34:04,660 Ele tem um cachorro, um Volvo e uma cabana onde poderia mant�-la. 301 00:34:04,760 --> 00:34:08,020 Ele foi visto na loja naquele mesmo dia. 302 00:34:08,120 --> 00:34:11,110 Ap�s o assassinato, ele n�o teve contato 303 00:34:11,111 --> 00:34:14,100 com ningu�m, exceto seu pr�prio primo. 304 00:34:14,200 --> 00:34:18,860 Todas essas coisas n�o podem ser apenas coincid�ncias. 305 00:34:21,100 --> 00:34:24,430 Eu quero que voc� tente mais uma vez. 306 00:34:25,500 --> 00:34:29,780 Bem... n�o acho que seja ele. 307 00:34:31,110 --> 00:34:34,480 Voc� pode muito bem dizer como foi. 308 00:34:34,580 --> 00:34:36,810 Voc� disse que se encontrou na segunda-feira. 309 00:34:36,811 --> 00:34:39,840 Seu primo disse que foi no s�bado. 310 00:34:42,540 --> 00:34:47,260 Manter a boca fechada n�o far� nenhum bem. 311 00:34:47,360 --> 00:34:52,380 Ou voc� est� mentindo ou seu primo est� mentindo. 312 00:34:52,580 --> 00:34:58,820 - Seu primo pode estar certo? - N�o, eu disse como foi. 313 00:36:15,500 --> 00:36:18,180 INVERNO 2002 314 00:36:38,580 --> 00:36:42,380 - Tony. - Bjursell, da SKL. 315 00:36:42,480 --> 00:36:45,230 Eu estava catalogando os freezers e 316 00:36:45,231 --> 00:36:47,980 encontrei amostras do corpo de Helen Nilsson. 317 00:36:48,080 --> 00:36:51,820 Elas est�o intocadas h� 13 anos. 318 00:36:52,140 --> 00:36:56,580 Estava uma bagun�a aqui e eles devem ter perdido. 319 00:36:57,740 --> 00:37:01,820 - Condi��o das amostras? - Bastante intactas. 320 00:37:01,920 --> 00:37:07,140 Agora � poss�vel obter DNA mesmo dessas pequenas amostras. 321 00:37:07,420 --> 00:37:11,180 - Voc� pode fazer isso agora? - N�o daqui. 322 00:37:11,280 --> 00:37:13,845 Um pequeno erro e perdemos tudo. 323 00:37:13,846 --> 00:37:16,610 Talvez o laborat�rio em Birmingham possa fazer isso. 324 00:37:17,100 --> 00:37:22,090 Eles podem realmente analisar o s�men de 1989? 325 00:37:22,190 --> 00:37:26,620 N�o � imposs�vel, mas custa uma fortuna. 326 00:37:27,780 --> 00:37:30,770 Leia o artigo. 327 00:37:30,771 --> 00:37:34,760 Eles obt�m DNA de amostras microsc�picas. 328 00:37:34,860 --> 00:37:38,660 Antes de poder, na melhor das hip�teses, excluir 329 00:37:38,661 --> 00:37:42,460 pessoas, isso pode nos dizer a identidade do assassino. 330 00:37:43,110 --> 00:37:45,980 Mas como eu disse, � muito caro. 331 00:37:51,800 --> 00:37:54,630 A SKL n�o pode fazer isso sozinha? 332 00:37:55,031 --> 00:37:57,460 N�o, eles n�o t�m recursos. 333 00:37:58,200 --> 00:38:02,660 - � muito dinheiro! - Temos que fazer isso. 334 00:38:04,620 --> 00:38:08,200 Estamos bem no meio dos cortes... 335 00:38:09,440 --> 00:38:14,500 N�o temos nem certeza de que v�o inventar algo na Inglaterra. 336 00:38:14,600 --> 00:38:19,250 Ou�a, Arne, isso � muito importante! 337 00:38:19,251 --> 00:38:23,900 Deixa pra l�, Pelle. Isso n�o pode ser feito. 338 00:38:26,000 --> 00:38:27,900 Esque�a. 339 00:38:44,400 --> 00:38:46,330 Krister, espere! 340 00:38:46,331 --> 00:38:48,260 H� um grande avan�o no caso da Helen! 341 00:38:48,360 --> 00:38:52,860 Preciso de 100.000 para um teste de DNA na Inglaterra. 342 00:38:54,210 --> 00:38:57,620 Pelle, para de me encher o saco! 343 00:39:14,500 --> 00:39:19,220 Ol�, Pelle. Eu estava vendo o notici�rio. 344 00:39:19,320 --> 00:39:23,500 - Posso ter um segundo? - Sim. 345 00:39:26,660 --> 00:39:31,580 Eu preciso desse teste. Voc� deve isso a mim. 346 00:39:31,680 --> 00:39:34,820 Eu entendo como voc� se sente... 347 00:39:35,420 --> 00:39:41,060 - Eu te ajudaria se pudesse. - Eu preciso de algo agora! 348 00:39:42,340 --> 00:39:46,260 Tudo deve passar por Berg. 349 00:39:48,900 --> 00:39:53,890 Se eu n�o esclarecer isso com ele, seria uma contraven��o! 350 00:39:54,380 --> 00:39:57,460 Estou completamente ferrado se n�o 351 00:39:57,461 --> 00:40:00,540 entender isso. Completamente ferrado! 352 00:40:42,120 --> 00:40:47,100 - Ent�o eles aprovaram? - N�o exatamente... 353 00:40:47,300 --> 00:40:51,660 - Eu n�o tive escolha. - N�o quero ouvir mais. 354 00:40:55,460 --> 00:41:00,500 - Voc� ser� despedido. - Arranjarei algo para mim... 355 00:41:00,600 --> 00:41:02,780 Feliz Natal. 356 00:41:10,300 --> 00:41:15,300 - O branco � o melhor. - Ent�o vou pegar. 357 00:41:21,340 --> 00:41:27,140 - Est� trabalhando no assassinato da Helen? - Certamente. 358 00:41:28,110 --> 00:41:33,140 - Algo est� em minha mente h� um tempo. - O qu�? 359 00:41:34,800 --> 00:41:37,170 Eu estava trabalhando na casa 360 00:41:37,171 --> 00:41:40,340 de Bilsom em H�rby quando Helen foi levada. 361 00:41:40,440 --> 00:41:43,430 Havia um homem, um colega, 362 00:41:43,431 --> 00:41:46,420 que sempre era muito desagrad�vel. 363 00:41:49,480 --> 00:41:54,220 Ele era assustador... o chamavam de "Perv". 364 00:41:54,320 --> 00:41:58,780 Ele chamava as mulheres de "putas" e "vadias". 365 00:41:59,500 --> 00:42:02,960 Eu sei que ele saiu com prostitutas. 366 00:42:03,440 --> 00:42:07,430 Ele se gabava de como pagava meninas... 367 00:42:07,431 --> 00:42:11,420 e meninos tamb�m, eu acho. 368 00:42:22,460 --> 00:42:24,380 Ol�! 369 00:42:32,900 --> 00:42:35,960 Eu acho que ele morava em uma cabana 370 00:42:35,961 --> 00:42:39,020 nos arredores de H�rby com seu cachorro. 371 00:42:39,120 --> 00:42:45,460 Contei � pol�cia sobre ele em 1989, mas eles nunca agiram. 372 00:42:47,460 --> 00:42:51,140 O nome dele � Ulf... 373 00:42:51,340 --> 00:42:54,500 Ulf Olsson. 31440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.