Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,180 --> 00:00:32,540
OUTONO DE 2002
2
00:00:47,540 --> 00:00:53,080
Obrigado por tirar um tempo.
Estava ansioso para encontr�-lo.
3
00:00:53,180 --> 00:00:58,260
Li seus relat�rios,
mas voc� tem algo novo?
4
00:00:58,290 --> 00:01:01,235
Uma m�dium apontou uma fazenda
5
00:01:01,236 --> 00:01:05,180
que pode ser o lugar
onde Helen foi morta.
6
00:01:06,440 --> 00:01:10,060
Pode ver por si mesmo.
7
00:01:13,300 --> 00:01:16,360
Acredito que Jannica e Helen
8
00:01:16,361 --> 00:01:19,420
foram assassinadas
pelo mesmo homem.
9
00:01:19,550 --> 00:01:23,490
O assassino de Jannica
supostamente foi um cliente,
10
00:01:23,491 --> 00:01:27,430
mas se ele tamb�m matou Helen,
isso fica mais complicado.
11
00:01:27,780 --> 00:01:31,380
Algu�m com uma vida retra�da.
12
00:01:31,381 --> 00:01:36,380
Conhece a pol�cia,
mas n�o � um criminoso.
13
00:01:36,480 --> 00:01:41,340
Algu�m que parece normal
para todos em Skine.
14
00:01:45,420 --> 00:01:48,770
Precisa chegar ao fundo disso.
15
00:01:49,680 --> 00:01:52,490
Algu�m deve se
aprofundar neste caso!
16
00:01:52,491 --> 00:01:55,300
N�o sei...
17
00:01:55,400 --> 00:01:58,460
� um pouco complicado.
18
00:02:00,240 --> 00:02:06,100
- Sente alguma energia?
- Assim que entramos no quintal.
19
00:02:06,200 --> 00:02:09,170
Eles podem n�o
convid�-lo da pr�xima vez.
20
00:02:09,171 --> 00:02:14,140
Voc� perdeu os �ltimos 10.
21
00:02:14,740 --> 00:02:18,140
� um adulto ou uma crian�a?
22
00:02:18,141 --> 00:02:23,340
Definitivamente uma crian�a,
uma energia feminina.
23
00:02:23,440 --> 00:02:28,620
- � de pelo menos 10 anos atr�s.
- Pode ser Helen?
24
00:02:28,880 --> 00:02:36,620
J� vi fotos dela...
definitivamente poderia ser ela.
25
00:02:36,720 --> 00:02:39,270
Acha que Helen foi
assassinada aqui?
26
00:02:39,271 --> 00:02:46,020
Ela com certeza esteve aqui,
sinto uma energia muito forte.
27
00:02:46,120 --> 00:02:50,890
Se a pol�cia a interrogasse,
o que diria a eles?
28
00:02:50,891 --> 00:02:52,860
Eu diria...
29
00:02:52,960 --> 00:02:55,380
Malditos amadores!
30
00:02:55,480 --> 00:03:01,860
Como voc� est�, Per-�ke?
Faz muito tempo que n�o te vejo.
31
00:03:02,300 --> 00:03:07,900
- Ent�o eu devia estar melhor.
- Entendo.
32
00:03:09,180 --> 00:03:12,780
Voc� tem algumas op��es.
33
00:03:12,880 --> 00:03:18,500
Sei que "New Start" tem
muitos cursos reeducativos.
34
00:03:18,990 --> 00:03:22,290
Mas se voc� aceitar esta oferta,
35
00:03:22,291 --> 00:03:25,590
receber� o sal�rio
de um ano inteiro...
36
00:03:25,690 --> 00:03:32,020
e ter� tempo para relaxar
e encontrar um novo emprego.
37
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
Aconselho voc� a
aceitar a oferta.
38
00:03:35,461 --> 00:03:38,420
N�o vai conseguir nada melhor.
39
00:03:38,520 --> 00:03:42,510
Caso contr�rio, ter�
seu antigo emprego...
40
00:03:42,511 --> 00:03:46,500
mas com que atribui��o?
41
00:04:22,540 --> 00:04:25,060
� voc� quem trabalha
com o or�amento?
42
00:04:25,061 --> 00:04:27,580
Mais do descuido de sempre?
43
00:04:27,680 --> 00:04:32,800
Coisas excitantes...
37 roubos n�o resolvidos.
44
00:04:32,900 --> 00:04:37,900
Voc� far� muitas liga��es,
ent�o
45
00:04:37,901 --> 00:04:42,900
lembre-se de gravar cada liga��o
como um interrogat�rio separado.
46
00:04:51,760 --> 00:04:55,110
A investiga��o interna
foi encerrada.
47
00:04:55,210 --> 00:04:57,915
Eles n�o encontraram nada al�m
48
00:04:57,916 --> 00:05:00,620
de alguns formul�rios
n�o preenchidos.
49
00:05:00,680 --> 00:05:05,980
Nada! Tudo isso porque
Berg queria me provocar!
50
00:05:06,080 --> 00:05:11,200
Quanto mais voc� for burro,
mais alto chegar� no posto.
51
00:05:11,300 --> 00:05:15,280
Trabalho 3 horas por dia.
52
00:05:15,281 --> 00:05:19,260
Que bom, trabalho
10 horas por dia.
53
00:05:19,780 --> 00:05:23,050
Eles usaram as lamenta��es
de Jesper e Gunilla
54
00:05:23,051 --> 00:05:26,320
para fechar todo o departamento.
55
00:05:26,420 --> 00:05:28,860
Inconceb�vel.
56
00:05:56,500 --> 00:05:59,220
Arquivo de Malm�.
Pois n�o?
57
00:05:59,221 --> 00:06:01,680
Per-�ke �kesson,
pol�cia de Kristianstad.
58
00:06:01,681 --> 00:06:04,040
Preciso de algumas coisas.
59
00:06:04,540 --> 00:06:08,780
- Sobre o qu�? O que precisa?
- Helen Nilsson.
60
00:06:08,980 --> 00:06:12,980
Sim, � um pouco grande.
61
00:06:17,180 --> 00:06:24,420
- RB 101-300.
- RB 101-300.
62
00:06:37,860 --> 00:06:45,300
- AHS 26-100.
- AHS 26-100.
63
00:06:55,380 --> 00:07:03,220
- ARK 3-45-60.
- ARK 3-45-60.
64
00:07:35,580 --> 00:07:40,920
� incr�vel quantas
coisas eles perderam!
65
00:07:41,020 --> 00:07:46,300
Pessoas de interesse absoluto
que nunca sequer consideraram!
66
00:07:46,400 --> 00:07:51,340
- Queria ter tempo.
- Deixa eu ver o perfil:
67
00:07:51,440 --> 00:07:54,530
"Mora perto de Helen.
Tem um transtorno
68
00:07:54,531 --> 00:07:57,620
de personalidade ou
alguma doen�a mental."
69
00:07:57,720 --> 00:08:04,340
"Compulsivo, emocionalmente frio,
mas encantador ao mesmo tempo."
70
00:08:04,540 --> 00:08:08,880
"Suas tend�ncias
violentas podem ter causado
71
00:08:08,881 --> 00:08:13,220
problemas na escola,
em casa e no trabalho."
72
00:08:13,330 --> 00:08:17,755
"Tais problemas s�o
especialmente expressos em
73
00:08:17,756 --> 00:08:22,180
rela��es curtas e
insatisfat�rias com as mulheres."
74
00:08:22,280 --> 00:08:26,040
"Ele est� sozinho
e sexualmente insatisfeito."
75
00:08:26,140 --> 00:08:29,880
"Este assassinato n�o
foi seu primeiro crime.
76
00:08:29,881 --> 00:08:33,620
Sente-se mal com isso,
mas far� de novo."
77
00:08:35,500 --> 00:08:38,900
A �ltima parte n�o parece boa.
78
00:09:56,601 --> 00:10:00,101
THE HUNT FOR A KILLER
legendas @drcaio
79
00:10:27,202 --> 00:10:28,602
PARTE 4
80
00:10:38,860 --> 00:10:45,440
- Voc� est� de volta!
- Sim, mas sem autoridade alguma.
81
00:10:46,180 --> 00:10:50,060
- Como voc� est�?
- Estou bem.
82
00:10:50,460 --> 00:10:56,540
- E o Erik?
- � um homem de fam�lia agora.
83
00:10:57,770 --> 00:10:59,965
Ent�o ele n�o est�
no hotel como sempre?
84
00:11:00,066 --> 00:11:05,160
N�o, ele s� reclama que as
crian�as n�o o deixam dormir.
85
00:11:10,460 --> 00:11:13,450
Voc�s dois t�m um momento?
86
00:11:23,420 --> 00:11:26,420
Venham ao meu "escrit�rio".
87
00:11:27,420 --> 00:11:33,700
O inqu�rito sobre a minha pessoa n�o
deu em nada! Voc� entendeu? Nada!
88
00:11:34,020 --> 00:11:38,340
- Agora preciso que voc� escute.
- Voc� est� de volta nisso?
89
00:11:38,780 --> 00:11:45,940
Mas com muito mais material.
Passei por 50.000 p�ginas.
90
00:11:49,360 --> 00:11:55,500
Que pessoas se encontraram
em H�rby em 20 de mar�o de 1989?
91
00:12:01,180 --> 00:12:07,960
Primeiro dia de f�rias da P�scoa.
Helen sai de casa �s 19h.
92
00:12:09,380 --> 00:12:12,930
Apenas alguns
minutos a p� da loja.
93
00:12:12,931 --> 00:12:16,480
Ela ent�o encontra a
testemunha Gina Persson.
94
00:12:17,700 --> 00:12:20,480
Helen diz que est�
procurando seus amigos.
95
00:12:20,481 --> 00:12:23,260
Gina diz que
os viu perto do rio.
96
00:12:25,380 --> 00:12:28,960
Helen corre naquela dire��o.
97
00:12:28,961 --> 00:12:32,540
Gina nota um homem
de cabelos escuros.
98
00:12:33,560 --> 00:12:39,700
Gina viu Helen pela �ltima
vez por volta das 7h15.
99
00:12:43,480 --> 00:12:49,260
Dentro da loja est� um
perturbado mental de 32 anos,
100
00:12:49,360 --> 00:12:54,380
conhecido por ficar fora
das escolas e ver as crian�as.
101
00:12:59,110 --> 00:13:03,820
No hotel vive
um criminoso de 39 anos.
102
00:13:03,920 --> 00:13:07,165
Uma mulher que morava com
ele alegou ter encontrado
103
00:13:07,166 --> 00:13:10,410
pornografia infantil e manchas
nas roupas de seus filhos.
104
00:13:11,340 --> 00:13:15,240
No bar do hotel estava
sentado um jovem de 27
105
00:13:15,241 --> 00:13:19,140
anos condenado por crimes
sexuais contra crian�as.
106
00:13:20,460 --> 00:13:24,740
Um funcion�rio de 44 anos
de um restaurante
107
00:13:24,741 --> 00:13:29,020
estava no parquinho
tirando fotos de crian�as.
108
00:13:32,260 --> 00:13:35,580
Ele tentou atrair meninas em seu
109
00:13:35,581 --> 00:13:38,900
carro usando seu
cachorro como isca.
110
00:13:39,420 --> 00:13:42,260
Na rua anda um homem de 30 anos,
111
00:13:42,261 --> 00:13:46,700
condenado por
estuprar uma menina.
112
00:13:50,220 --> 00:13:54,055
Dentista, integrante
do chamado "Circuito SM",
113
00:13:54,056 --> 00:13:57,890
conhecido por suas
tend�ncias s�dicas.
114
00:13:58,700 --> 00:14:03,280
Estamos falando de pelo
menos 20 poss�veis assassinos
115
00:14:03,281 --> 00:14:07,860
naquele dia em H�rby...
e isso � apenas em H�rby.
116
00:14:09,340 --> 00:14:16,880
Na cidade vizinha de H�rby,
s�o feitos filmes porn�s baratos.
117
00:14:16,980 --> 00:14:19,630
Eles pegam garotas nas ruas
118
00:14:19,631 --> 00:14:22,280
de Malm� e as fazem
filmar cenas porn�s.
119
00:14:22,380 --> 00:14:27,900
Conhe�o sobre eles, com
seus cultos e coisas doentias.
120
00:14:30,460 --> 00:14:34,460
Estou de volta nisso,
mas muito discreto.
121
00:14:34,560 --> 00:14:38,660
Consegui material
do arquivo de Malm�.
122
00:14:38,760 --> 00:14:42,060
Berg est� me deixando
ficar por enquanto,
123
00:14:42,061 --> 00:14:45,359
mas tenho acesso a
poucas informa��es.
124
00:14:45,360 --> 00:14:48,190
Existem centenas de
poss�veis assassinos.
125
00:14:48,191 --> 00:14:51,020
A grande investiga��o
depois de Palme.
126
00:14:51,120 --> 00:14:55,120
Eles verificaram aquele tal de
Burliv que estuprou uma garota,
127
00:14:55,121 --> 00:14:59,120
mas ele estava fora
quando Helen foi levada.
128
00:14:59,220 --> 00:15:03,120
Informa��es sobre Helen
continuam chegando.
129
00:15:03,121 --> 00:15:07,120
E aquele grupo de
ped�filos, "Somos livres"?
130
00:15:07,220 --> 00:15:09,780
Aquele cara em Junk�ping?
Ele tinha um recibo de
131
00:15:09,781 --> 00:15:12,340
um posto de gasolina em
H�rby e era esquisito.
132
00:15:12,440 --> 00:15:16,310
Ele cortava rostos
de crian�as de jornais
133
00:15:16,311 --> 00:15:20,180
e fazia bonecos
com roupas infantis.
134
00:15:20,280 --> 00:15:23,770
Ele fez um buraco nas bonecas
135
00:15:23,771 --> 00:15:27,260
com uma faca e
depois as penetrou.
136
00:15:27,360 --> 00:15:29,100
Pelo amor de Deus!
137
00:15:29,101 --> 00:15:32,940
Esse grupo de
ped�filos era nacional?
138
00:15:33,040 --> 00:15:37,240
H� muitos deles,
mas h� uma pessoa,
139
00:15:37,241 --> 00:15:41,540
talvez duas, em quem
quero me concentrar.
140
00:15:44,340 --> 00:15:48,700
Leif Storm. 35.
Um faz-tudo.
141
00:15:48,800 --> 00:15:51,540
A fam�lia possui uma
pista de dan�a onde
142
00:15:51,541 --> 00:15:54,380
ele e seu primo,
Goran Storm, trabalham.
143
00:16:12,380 --> 00:16:17,340
Leif Storm morava
na mesma regi�o que Helen.
144
00:16:17,380 --> 00:16:22,540
Ele foi condenado por estuprar
suas primas de 7 e 9 anos.
145
00:16:22,690 --> 00:16:28,940
Ele tamb�m agrediu sexualmente
uma garota com problemas mentais.
146
00:16:30,020 --> 00:16:34,020
Leif disse que ele e
seu primo estavam dentro
147
00:16:34,021 --> 00:16:38,020
da loja uma hora
antes de Helen chegar.
148
00:16:38,120 --> 00:16:42,140
Eles dirigiram at� l�
no Volvo 245 de Leif.
149
00:16:42,540 --> 00:16:50,240
- A pol�cia sabia de tudo isso.
- Ent�o por que n�o investigaram?
150
00:16:51,140 --> 00:16:53,340
Helen!
151
00:16:57,300 --> 00:17:02,220
Os primos foram
interrogados e s� isso.
152
00:17:10,320 --> 00:17:15,770
Eu li as declara��es deles
e algo n�o est� certo.
153
00:17:15,870 --> 00:17:18,305
Eles discordaram sobre o que
154
00:17:18,306 --> 00:17:20,740
fizeram no dia em
que Helen foi levada.
155
00:17:20,840 --> 00:17:24,030
Leif diz que eles se
encontraram na segunda-feira,
156
00:17:24,031 --> 00:17:27,220
o primo disse no s�bado.
157
00:17:27,320 --> 00:17:29,710
Leif diz que eles
encontraram alguns
158
00:17:29,711 --> 00:17:32,100
amigos perto de um
caixa eletr�nico.
159
00:17:32,200 --> 00:17:36,100
Goran disse que eles se
encontraram em sua casa.
160
00:17:37,440 --> 00:17:39,670
Est� comigo agora?
161
00:17:39,671 --> 00:17:46,700
Esta pode ser a �ltima
chance de pegar o assassino.
162
00:17:47,460 --> 00:17:53,940
- Tudo feito "pelo livro".
- "Pelo livro"? Claro...
163
00:17:54,700 --> 00:18:00,180
- Queremos trabalhar com Pelle.
- E suas outras fun��es?
164
00:18:00,390 --> 00:18:04,700
Preferimos trabalhar
com Pelle no caso.
165
00:18:05,080 --> 00:18:10,680
Certo. Voc� tem um m�s
e me mantenha informado.
166
00:18:11,420 --> 00:18:14,540
N�o quero nenhuma bagun�a.
167
00:18:25,260 --> 00:18:26,780
Entre.
168
00:18:29,580 --> 00:18:34,520
- Voc� se acomodou bem, n�o?
- � uma sala como outra qualquer.
169
00:18:34,620 --> 00:18:37,680
O plano de servi�o deve
ser conclu�do em uma semana.
170
00:18:37,681 --> 00:18:40,740
1.650 p�ginas devem
ser preenchidas.
171
00:18:40,840 --> 00:18:43,740
Apenas para lembr�-lo.
172
00:18:44,660 --> 00:18:48,330
Sabe que n�o pode
fumar aqui, n�o �?
173
00:19:15,100 --> 00:19:17,840
S� por Pelle posso
sair por a� mostrando
174
00:19:17,841 --> 00:19:20,580
�s pessoas a foto de um
carro antigo de 13 anos.
175
00:19:20,680 --> 00:19:25,740
Voc� se lembra de ver este
carro na P�scoa de 1989?
176
00:19:26,460 --> 00:19:31,300
� poss�vel,
mas j� faz muito tempo.
177
00:19:31,400 --> 00:19:34,500
Eu realmente
n�o posso ter certeza.
178
00:19:34,600 --> 00:19:39,340
- Conhece este homem?
- Eu nunca o vi.
179
00:19:39,700 --> 00:19:42,860
- Obrigado.
- Vou voltar ao trabalho.
180
00:19:43,220 --> 00:19:47,539
Eu me pergunto como
� o resto da Su�cia.
181
00:19:47,540 --> 00:19:52,499
Esta � uma �rea marginalizada.
Desemprego e abuso de drogas.
182
00:19:52,500 --> 00:19:59,140
Eu sei, mas... pervertidos e
ped�filos em cada esquina...
183
00:20:01,200 --> 00:20:07,420
Diga... o que h� de t�o especial
no seu m�todo de interrogat�rio?
184
00:20:08,160 --> 00:20:13,259
Se sentirem que estou ouvindo,
� mais prov�vel que se abram.
185
00:20:13,260 --> 00:20:18,020
- � t�o simples assim?
- Eu n�o chamaria de "simples".
186
00:20:19,620 --> 00:20:25,140
In�cio do interrogat�rio. 13:10h.
15 de outubro de 2002.
187
00:20:25,240 --> 00:20:27,750
Interrogadora: Monica Olhed.
188
00:20:27,751 --> 00:20:31,460
Pessoa ouvida: Christine
Nilsson em sua casa.
189
00:20:32,220 --> 00:20:36,210
Voc� j� disse que conheceu
Leif Storm durante a
190
00:20:36,211 --> 00:20:40,200
semana da P�scoa, quando
sua irm� Helen desapareceu.
191
00:20:40,300 --> 00:20:44,480
Sim... ele ajudou
a procurar por Helen.
192
00:20:45,660 --> 00:20:51,820
Quando n�o conseguimos
encontr�-la, ele me confortou.
193
00:20:51,920 --> 00:20:59,420
Ele realmente ajudou... seu primo
Goran tamb�m estava presente.
194
00:21:00,450 --> 00:21:05,100
- O primo estava com
voc� o tempo todo? - Estava.
195
00:21:06,100 --> 00:21:14,420
Quer dizer... fomos � cabana
de Leif um dia e eu dormi l�.
196
00:21:15,100 --> 00:21:24,180
- Quer dizer que dormiu com
eles ou sozinha? - Sozinha.
197
00:21:24,780 --> 00:21:31,900
- A cabana fica perto da cidade?
- Sim, perto de H�rby.
198
00:21:32,480 --> 00:21:37,360
Quando voc� estava na
cabana, notou algo incomum?
199
00:21:37,460 --> 00:21:40,220
Tipo o qu�?
200
00:21:40,430 --> 00:21:46,540
Aconteceu alguma
coisa em particular?
201
00:21:48,540 --> 00:21:53,580
Uma coisa era um pouco estranha.
202
00:21:55,110 --> 00:21:58,225
Barulhos vieram de
uma cabana pr�xima.
203
00:21:58,226 --> 00:22:00,340
Que tipo de barulhos?
204
00:22:00,860 --> 00:22:05,939
- Leif disse que eram gatinhos.
- Voc� viu eles?
205
00:22:05,940 --> 00:22:08,140
N�o...
206
00:22:08,240 --> 00:22:12,250
Queria v�-los, mas
Leif disse que n�o
207
00:22:12,251 --> 00:22:16,260
devia, porque o
ch�o n�o era seguro.
208
00:22:16,780 --> 00:22:20,440
Ent�o voc� realmente
n�o viu os gatinhos.
209
00:22:20,441 --> 00:22:25,300
N�o, Leif ficou na
frente e n�o me deixou.
210
00:22:25,400 --> 00:22:30,300
- Mas parecia que eram gatos.
- Sim, parecia.
211
00:22:33,460 --> 00:22:37,180
Muito obrigado.
� o suficiente por enquanto.
212
00:22:37,280 --> 00:22:40,860
Fim do interrogat�rio: 12h22.
213
00:22:48,440 --> 00:22:54,100
Reuni todas as evid�ncias
que levam aos dois primos.
214
00:22:54,200 --> 00:22:57,720
Tudo de seus arquivos pessoais.
215
00:22:57,820 --> 00:23:03,820
- Por onde come�amos?
- Est� tudo a�.
216
00:23:03,920 --> 00:23:10,020
- A batida ser� em 28 de outubro.
- Em duas semanas?
217
00:23:10,220 --> 00:23:13,140
S� temos que
esperar o sinal verde
218
00:23:13,141 --> 00:23:16,060
de Berg, ent�o ele
ficar� satisfeito.
219
00:23:21,220 --> 00:23:24,580
Oi! A comida est� na mesa!
220
00:23:24,890 --> 00:23:29,140
Estou assistindo "The
Sopranos", ent�o sirva-se!
221
00:23:41,300 --> 00:23:47,000
"Ap�s consulta ao
Minist�rio P�blico, resolvi
222
00:23:47,001 --> 00:23:52,700
adiar o aumento de recursos
para o caso Helen...
223
00:23:52,800 --> 00:23:56,090
como foi pedido
por Per-�ke �kesson
224
00:23:56,091 --> 00:23:59,380
para iniciar uma
investiga��o geral".
225
00:23:59,480 --> 00:24:05,900
"At� novo aviso, todos voltar�o
�s suas fun��es habituais."
226
00:24:06,000 --> 00:24:10,540
- "Krister Berg".
- Quer cuidar do caso sozinho.
227
00:24:10,640 --> 00:24:15,540
Talvez possamos encontrar
uma maneira de contornar isso.
228
00:24:15,640 --> 00:24:21,900
- O que eu deveria fazer?
- Voc� n�o deve fazer nada.
229
00:24:29,420 --> 00:24:32,660
- Berg.
- � Tor Lund.
230
00:24:32,760 --> 00:24:37,290
Liguei para avisar
que podemos cuidar
231
00:24:37,291 --> 00:24:41,820
do caso dos dois primos
sem a ajuda de Malm�.
232
00:24:42,580 --> 00:24:47,420
Voc� sabe o que eu penso.
� com voc�.
233
00:25:22,420 --> 00:25:25,460
Ainda bem que
poder�amos contornar
234
00:25:25,461 --> 00:25:28,500
Berg e interrogar
n�s mesmos os primos.
235
00:25:38,460 --> 00:25:42,260
Oi, podemos entrar?
236
00:25:49,010 --> 00:25:53,220
- Saia!
- Quero que todos fiquem aqui.
237
00:25:57,120 --> 00:25:58,900
Saia.
238
00:26:02,220 --> 00:26:06,600
Quero que voc� venha conosco
e responda algumas perguntas.
239
00:26:07,660 --> 00:26:12,100
- Voc� quer?
- N�o crie dificuldades agora.
240
00:26:13,450 --> 00:26:19,550
- Estou tomando caf� agora.
- Vamos trazer sua m�e tamb�m.
241
00:26:29,220 --> 00:26:33,020
Tenho algumas tarefas primeiro.
242
00:26:36,440 --> 00:26:38,660
Voc� fica aqui.
243
00:27:19,700 --> 00:27:22,380
Onde diabos ele foi?
244
00:27:23,440 --> 00:27:28,380
- Goran? Onde est� Leif?
- O que voc� quer?
245
00:27:38,140 --> 00:27:43,860
- Tente n�o ser queimado.
- Estou ficando cansado disso!
246
00:27:43,960 --> 00:27:47,350
Tenho que verificar a energia
para que o local n�o queime.
247
00:27:47,351 --> 00:27:50,740
Chega, vou levar voc�s dois!
248
00:28:09,230 --> 00:28:14,105
Voc� � suspeito de estupro
e assassinato em H�rby,
249
00:28:14,106 --> 00:28:18,980
entre 20 e 26 de mar�o de 1989.
Estou falando de Helen Nilsson.
250
00:28:19,080 --> 00:28:23,180
- Voc� quer um advogado?
- N�o.
251
00:28:23,280 --> 00:28:27,100
Certo, vamos continuar ent�o.
252
00:28:29,780 --> 00:28:33,700
Sabe de que Helen Nilsson
estou falando.
253
00:28:34,330 --> 00:28:37,580
Eu nunca fiz nada para Helen.
254
00:28:38,100 --> 00:28:42,980
Voc� tem um hist�rico de
crimes sexuais contra menores.
255
00:28:43,500 --> 00:28:46,400
Sim, minhas duas parentes.
256
00:28:46,401 --> 00:28:49,300
Estou falando de
outras meninas tamb�m...
257
00:28:49,400 --> 00:28:54,220
Sim, mas nunca Helen.
� verdade.
258
00:30:28,460 --> 00:30:30,580
N�o fui eu.
259
00:30:30,680 --> 00:30:34,160
- Sabe o que � isso?
- Claro.
260
00:30:34,260 --> 00:30:36,460
Pode nos contar o que aconteceu?
261
00:30:38,861 --> 00:30:41,260
Como eu disse,
nunca toquei nela.
262
00:30:58,240 --> 00:31:04,460
Tenho que ir, � o "dia da palavra
valiosa" para n�s, t�cnicos.
263
00:31:05,540 --> 00:31:07,010
Do que ele est� falando?
264
00:31:07,011 --> 00:31:10,880
Ele deve escrever palavras
valiosas em um peda�o de papel.
265
00:31:10,980 --> 00:31:14,220
Palavras n�o vinculativas,
como "qualidade".
266
00:31:14,330 --> 00:31:17,535
Escrever a palavra "qualidade"
267
00:31:17,536 --> 00:31:20,740
vai melhorar a qualidade
do seu trabalho...
268
00:31:21,100 --> 00:31:24,240
� isso que voc� faz
no hor�rio de trabalho?
269
00:31:24,241 --> 00:31:27,380
Em breve ser� a sua vez.
270
00:31:27,820 --> 00:31:31,660
N�o � melhor voc� jogar conosco?
271
00:31:32,180 --> 00:31:35,580
Voc� gosta de ganhar f�cil?
272
00:31:35,680 --> 00:31:39,100
- Vai trabalhar no turno
da noite? - Talvez.
273
00:31:59,210 --> 00:32:03,540
- Est� interrogando
algu�m no momento? - Sim.
274
00:32:04,180 --> 00:32:07,320
Ent�o � interrogat�rio
o dia todo.
275
00:32:07,321 --> 00:32:10,460
Sua pele fica seca.
276
00:32:11,300 --> 00:32:16,620
Qual � a coisa mais
importante do nosso trabalho?
277
00:32:16,720 --> 00:32:19,820
Voc� tem que ganhar
a confian�a deles.
278
00:32:20,330 --> 00:32:23,420
Voc� fez cursos especiais?
279
00:32:23,520 --> 00:32:26,610
Fiz cursos de
interrogat�rio infantil
280
00:32:26,611 --> 00:32:29,700
para trabalhar
com crimes sexuais.
281
00:32:29,800 --> 00:32:35,040
- Deve ser dif�cil.
- N�o d� para acostumar.
282
00:32:35,140 --> 00:32:38,250
�s vezes, quando voc�
se senta na frente
283
00:32:38,251 --> 00:32:41,360
deles, � como olhar
direto para um abismo.
284
00:32:41,660 --> 00:32:46,440
A solid�o que transmitem
tem um cheiro real.
285
00:32:46,640 --> 00:32:51,970
- N�o sei como voc� faz isso.
- Algu�m tem que fazer.
286
00:32:58,200 --> 00:33:02,460
"Aqueles presos
n�o mataram Helen."
287
00:33:03,300 --> 00:33:06,940
"O assassino matou e
enterrou seu cachorro
288
00:33:06,941 --> 00:33:10,580
depois de 1989.
As mulheres podem."
289
00:33:10,680 --> 00:33:14,020
� semelhante �s cartas
mais antigas.
290
00:33:14,120 --> 00:33:18,780
Ele est� nos observando?
Impress�es digitais?
291
00:33:18,880 --> 00:33:22,420
Talvez estejamos errados
com rela��o a Leif.
292
00:33:22,520 --> 00:33:26,515
Ele pode mentir, mas n�o
� necessariamente culpado.
293
00:33:26,516 --> 00:33:30,510
Os primos foram vistos no local.
294
00:33:30,610 --> 00:33:35,580
Leif Storm ainda �
nosso principal suspeito.
295
00:33:39,240 --> 00:33:40,950
M�s not�cias.
296
00:33:40,951 --> 00:33:46,460
O carro e a cabana
estavam limpos.
297
00:33:47,700 --> 00:33:52,980
Deve ser ele...
tudo aponta para ele!
298
00:33:53,080 --> 00:33:56,270
Leif morava perto de
Helen e tem um hist�rico
299
00:33:56,271 --> 00:33:59,460
de viol�ncia contra
crian�as vizinhas.
300
00:33:59,560 --> 00:34:04,660
Ele tem um cachorro, um Volvo e
uma cabana onde poderia mant�-la.
301
00:34:04,760 --> 00:34:08,020
Ele foi visto na loja
naquele mesmo dia.
302
00:34:08,120 --> 00:34:11,110
Ap�s o assassinato,
ele n�o teve contato
303
00:34:11,111 --> 00:34:14,100
com ningu�m, exceto
seu pr�prio primo.
304
00:34:14,200 --> 00:34:18,860
Todas essas coisas n�o podem
ser apenas coincid�ncias.
305
00:34:21,100 --> 00:34:24,430
Eu quero que voc�
tente mais uma vez.
306
00:34:25,500 --> 00:34:29,780
Bem... n�o acho que seja ele.
307
00:34:31,110 --> 00:34:34,480
Voc� pode muito
bem dizer como foi.
308
00:34:34,580 --> 00:34:36,810
Voc� disse que se encontrou
na segunda-feira.
309
00:34:36,811 --> 00:34:39,840
Seu primo disse
que foi no s�bado.
310
00:34:42,540 --> 00:34:47,260
Manter a boca fechada
n�o far� nenhum bem.
311
00:34:47,360 --> 00:34:52,380
Ou voc� est� mentindo
ou seu primo est� mentindo.
312
00:34:52,580 --> 00:34:58,820
- Seu primo pode estar certo?
- N�o, eu disse como foi.
313
00:36:15,500 --> 00:36:18,180
INVERNO 2002
314
00:36:38,580 --> 00:36:42,380
- Tony.
- Bjursell, da SKL.
315
00:36:42,480 --> 00:36:45,230
Eu estava catalogando
os freezers e
316
00:36:45,231 --> 00:36:47,980
encontrei amostras do
corpo de Helen Nilsson.
317
00:36:48,080 --> 00:36:51,820
Elas est�o intocadas h� 13 anos.
318
00:36:52,140 --> 00:36:56,580
Estava uma bagun�a aqui
e eles devem ter perdido.
319
00:36:57,740 --> 00:37:01,820
- Condi��o das amostras?
- Bastante intactas.
320
00:37:01,920 --> 00:37:07,140
Agora � poss�vel obter DNA
mesmo dessas pequenas amostras.
321
00:37:07,420 --> 00:37:11,180
- Voc� pode fazer isso agora?
- N�o daqui.
322
00:37:11,280 --> 00:37:13,845
Um pequeno erro e perdemos tudo.
323
00:37:13,846 --> 00:37:16,610
Talvez o laborat�rio em
Birmingham possa fazer isso.
324
00:37:17,100 --> 00:37:22,090
Eles podem realmente
analisar o s�men de 1989?
325
00:37:22,190 --> 00:37:26,620
N�o � imposs�vel,
mas custa uma fortuna.
326
00:37:27,780 --> 00:37:30,770
Leia o artigo.
327
00:37:30,771 --> 00:37:34,760
Eles obt�m DNA de
amostras microsc�picas.
328
00:37:34,860 --> 00:37:38,660
Antes de poder, na melhor
das hip�teses, excluir
329
00:37:38,661 --> 00:37:42,460
pessoas, isso pode nos dizer
a identidade do assassino.
330
00:37:43,110 --> 00:37:45,980
Mas como eu disse, � muito caro.
331
00:37:51,800 --> 00:37:54,630
A SKL n�o pode
fazer isso sozinha?
332
00:37:55,031 --> 00:37:57,460
N�o, eles n�o t�m recursos.
333
00:37:58,200 --> 00:38:02,660
- � muito dinheiro!
- Temos que fazer isso.
334
00:38:04,620 --> 00:38:08,200
Estamos bem no
meio dos cortes...
335
00:38:09,440 --> 00:38:14,500
N�o temos nem certeza de que
v�o inventar algo na Inglaterra.
336
00:38:14,600 --> 00:38:19,250
Ou�a, Arne, isso
� muito importante!
337
00:38:19,251 --> 00:38:23,900
Deixa pra l�, Pelle.
Isso n�o pode ser feito.
338
00:38:26,000 --> 00:38:27,900
Esque�a.
339
00:38:44,400 --> 00:38:46,330
Krister, espere!
340
00:38:46,331 --> 00:38:48,260
H� um grande avan�o
no caso da Helen!
341
00:38:48,360 --> 00:38:52,860
Preciso de 100.000 para
um teste de DNA na Inglaterra.
342
00:38:54,210 --> 00:38:57,620
Pelle, para de me encher o saco!
343
00:39:14,500 --> 00:39:19,220
Ol�, Pelle.
Eu estava vendo o notici�rio.
344
00:39:19,320 --> 00:39:23,500
- Posso ter um segundo?
- Sim.
345
00:39:26,660 --> 00:39:31,580
Eu preciso desse teste.
Voc� deve isso a mim.
346
00:39:31,680 --> 00:39:34,820
Eu entendo como voc� se sente...
347
00:39:35,420 --> 00:39:41,060
- Eu te ajudaria se pudesse.
- Eu preciso de algo agora!
348
00:39:42,340 --> 00:39:46,260
Tudo deve passar por Berg.
349
00:39:48,900 --> 00:39:53,890
Se eu n�o esclarecer isso com
ele, seria uma contraven��o!
350
00:39:54,380 --> 00:39:57,460
Estou completamente
ferrado se n�o
351
00:39:57,461 --> 00:40:00,540
entender isso.
Completamente ferrado!
352
00:40:42,120 --> 00:40:47,100
- Ent�o eles aprovaram?
- N�o exatamente...
353
00:40:47,300 --> 00:40:51,660
- Eu n�o tive escolha.
- N�o quero ouvir mais.
354
00:40:55,460 --> 00:41:00,500
- Voc� ser� despedido.
- Arranjarei algo para mim...
355
00:41:00,600 --> 00:41:02,780
Feliz Natal.
356
00:41:10,300 --> 00:41:15,300
- O branco � o melhor.
- Ent�o vou pegar.
357
00:41:21,340 --> 00:41:27,140
- Est� trabalhando no assassinato
da Helen? - Certamente.
358
00:41:28,110 --> 00:41:33,140
- Algo est� em minha mente
h� um tempo. - O qu�?
359
00:41:34,800 --> 00:41:37,170
Eu estava trabalhando na casa
360
00:41:37,171 --> 00:41:40,340
de Bilsom em H�rby
quando Helen foi levada.
361
00:41:40,440 --> 00:41:43,430
Havia um homem, um colega,
362
00:41:43,431 --> 00:41:46,420
que sempre era
muito desagrad�vel.
363
00:41:49,480 --> 00:41:54,220
Ele era assustador...
o chamavam de "Perv".
364
00:41:54,320 --> 00:41:58,780
Ele chamava as mulheres
de "putas" e "vadias".
365
00:41:59,500 --> 00:42:02,960
Eu sei que ele saiu
com prostitutas.
366
00:42:03,440 --> 00:42:07,430
Ele se gabava de
como pagava meninas...
367
00:42:07,431 --> 00:42:11,420
e meninos tamb�m, eu acho.
368
00:42:22,460 --> 00:42:24,380
Ol�!
369
00:42:32,900 --> 00:42:35,960
Eu acho que ele
morava em uma cabana
370
00:42:35,961 --> 00:42:39,020
nos arredores de
H�rby com seu cachorro.
371
00:42:39,120 --> 00:42:45,460
Contei � pol�cia sobre ele em
1989, mas eles nunca agiram.
372
00:42:47,460 --> 00:42:51,140
O nome dele � Ulf...
373
00:42:51,340 --> 00:42:54,500
Ulf Olsson.
31440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.