All language subtitles for The Villainess.2017.DVDRip.XViD.AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,864 --> 00:00:34,141 NEXT ENTERTAINMENT VVORLD presents 2 00:00:34,968 --> 00:00:37,847 m HT m 3 00:00:41,241 --> 00:00:43,221 TME ©DUC WM 4 00:00:48,882 --> 00:00:51,158 KIJM m] 5 00:00:51,885 --> 00:00:54,058 Swam [H] 6 00:00:54,888 --> 00:00:57,129 BANG 7 00:00:57,891 --> 00:01:00,167 mm sevhvms: 8 00:01:00,894 --> 00:01:03,067 CHO Eurfli 9 00:01:16,443 --> 00:01:17,547 WHEN? 10 00:01:18,445 --> 00:01:19,583 Who he fuck? 11 00:01:22,949 --> 00:01:24,087 Wmfifihwfl 12 00:01:46,573 --> 00:01:47,551 Whoisit'? 13 00:04:39,445 --> 00:04:40,446 Eh]? 14 00:04:41,514 --> 00:04:42,720 You came alone? 15 00:04:43,816 --> 00:04:45,454 Crazy bitch! 16 00:05:12,545 --> 00:05:13,615 You bitch! 17 00:07:19,071 --> 00:07:21,415 Hands up! We'll shoot! 18 00:07:44,831 --> 00:07:46,902 Freeze! Stay right there! 19 00:08:27,807 --> 00:08:32,517 THE MUN 20 00:08:38,818 --> 00:08:42,630 Park and his organization, whom we've been tracking, 21 00:08:42,722 --> 00:08:44,668 were all eliminated by this woman. 22 00:08:45,725 --> 00:08:46,703 Look! 23 00:08:46,893 --> 00:08:48,668 M'? 24 00:08:48,761 --> 00:08:50,798 Mm §mul um] [mm 25 00:08:51,531 --> 00:08:54,978 but fortunately, he was only after ihe meih. 26 00:08:55,535 --> 00:08:56,513 Mkéih'? 27 00:08:57,570 --> 00:09:00,574 'S/'xmich means he took them mrithourt knowing anything. 28 00:09:01,040 --> 00:09:04,749 So what's ihe relation between the girl and him? 29 00:09:05,511 --> 00:09:07,548 We're currently I nvesfi gating. 30 00:09:10,116 --> 00:09:12,528 Secure ihe hard drive no matter what! 31 00:09:12,585 --> 00:09:15,566 [fin m] Q Bloodbath 32 00:09:17,523 --> 00:09:19,730 And that girl... 33 00:09:20,526 --> 00:09:22,506 Sham 34 00:09:24,430 --> 00:09:25,636 No? 35 00:11:46,572 --> 00:11:48,574 Sookhee, wake up! 36 00:11:48,708 --> 00:11:51,655 Sodlmee! Come back! 37 00:12:28,647 --> 00:12:29,717 W” u 38 00:12:57,676 --> 00:12:59,587 Hey, rookie! Stop ihere! 39 00:13:14,794 --> 00:13:16,740 Is that the new recruit'? 40 00:13:17,630 --> 00:13:18,734 She's got some spirit. 41 00:13:19,431 --> 00:13:20,774 You were just like her. 42 00:13:23,769 --> 00:13:26,671 - Untamable. - Hey! Go easy, okay? 43 00:13:26,672 --> 00:13:28,673 You'll get out in time! 44 00:13:28,674 --> 00:13:30,745 It's getting interesting, don't try to stop her. 45 00:13:33,646 --> 00:13:34,679 THEE 46 00:13:34,680 --> 00:13:36,660 You can't get out anyway! 47 00:13:36,715 --> 00:13:38,388 Do something! 48 00:13:44,690 --> 00:13:45,760 Open the door! 49 00:13:51,664 --> 00:13:52,768 To be! 50 00:13:53,732 --> 00:13:54,710 Or not to be! 51 00:13:57,670 --> 00:14:00,708 That bitch is also questionable. 52 00:14:15,721 --> 00:14:17,792 'UN-'here's the exit?! 53 00:14:24,830 --> 00:14:27,674 I know! Let me come with you! 54 00:14:34,440 --> 00:14:36,386 This way, go through here! 55 00:14:51,857 --> 00:14:54,497 What Is this mace'? Answer me! 56 00:14:56,462 --> 00:14:58,840 There's no time for that, you have to jump! 57 00:15:01,734 --> 00:15:02,439 What'? 58 00:15:02,735 --> 00:15:04,715 Or you can die here. 59 00:15:18,784 --> 00:15:20,786 There she is! Stop! 60 00:15:35,467 --> 00:15:36,445 Sir. 61 00:15:36,802 --> 00:15:40,443 Chief's charisma is something else today. 62 00:15:40,906 --> 00:15:42,442 Was she fished out of the prison? 63 00:15:42,541 --> 00:15:44,543 She took out an entire gang by herself. 64 00:15:44,810 --> 00:15:47,518 The one who'll get one of us assigned to her? 65 00:15:47,913 --> 00:15:51,827 Even if she's good in ihe sack and comes with a promotion, 66 00:15:52,418 --> 00:15:53,396 I can't live wiih her. 67 00:15:53,485 --> 00:15:54,759 Warm 68 00:15:54,820 --> 00:15:56,857 sit 69 00:15:57,556 --> 00:15:59,832 Gonna get a promofi on and be our boss? 70 00:15:59,925 --> 00:16:01,461 Think you're up to it? 71 00:16:01,560 --> 00:16:04,439 Well, I'm good enough to take on the two of you. 72 00:16:04,530 --> 00:16:06,407 Listen to this prick. 73 00:16:06,932 --> 00:16:09,845 A relationship that comes mwith a promotion? It's vain-Mn. 74 00:16:10,536 --> 00:16:12,777 They don't hand out those assignments freely. 75 00:16:12,838 --> 00:16:15,910 ThereK/e been many who've died trying. 76 00:16:16,575 --> 00:16:17,815 She's coming to. 77 00:16:19,878 --> 00:16:21,448 She's cute. 78 00:16:21,947 --> 00:16:23,517 Sm Ha 79 00:16:24,383 --> 00:16:25,885 The plastic surgery went well. 80 00:16:26,418 --> 00:16:28,489 Maybe it was nice to begin with. 81 00:16:37,496 --> 00:16:41,444 Uni Sin 82 00:16:51,076 --> 00:16:53,454 As of now, you do not exist. 83 00:16:53,846 --> 00:16:56,452 But we can resurrect you, 84 00:16:56,582 --> 00:16:58,562 if you choose to join our family. 85 00:16:59,618 --> 00:17:03,566 I don't want to live, you should have killed me. 86 00:17:07,860 --> 00:17:09,464 NH] Fmléfl 87 00:17:11,563 --> 00:17:12,633 Ml] 88 00:17:13,532 --> 00:17:15,409 You can't die. 89 00:17:18,170 --> 00:17:19,843 What about your iamfly'? 90 00:17:21,240 --> 00:17:24,517 Do you ihink your baby also wants to die? 91 00:17:27,546 --> 00:17:28,616 Live. 92 00:17:28,914 --> 00:17:30,587 Even if only for your baby. 93 00:17:46,231 --> 00:17:47,676 Mmat do you want from me? 94 00:17:49,068 --> 00:17:50,604 To live a normal life. 95 00:17:52,638 --> 00:17:53,616 A normal life? 96 00:17:54,907 --> 00:17:56,511 Give us 10 years, 97 00:17:56,909 --> 00:17:59,617 then you'll earn a pension and your freedom 98 00:18:00,412 --> 00:18:01,891 for he rest of your hie. 99 00:18:03,649 --> 00:18:08,598 First, take a personality test and figure out a vocation. 100 00:18:09,455 --> 00:18:12,436 You'll become a sleeper cell and carry out missions. 101 00:18:14,560 --> 00:18:15,664 Once more... 102 00:18:27,439 --> 00:18:29,544 Wow, it looks nice! 103 00:18:29,641 --> 00:18:30,619 Can I try? 104 00:18:40,586 --> 00:18:42,395 Is it weird? 105 00:18:47,626 --> 00:18:49,469 Is there anything you're good at'? 106 00:18:49,561 --> 00:18:51,632 Do you plan on rotting here for good? 107 00:18:53,465 --> 00:18:54,603 Shit! 108 00:18:55,767 --> 00:18:57,508 'UN-'here's the exit?! 109 00:18:57,669 --> 00:19:00,650 Tell me, before I kill Every last one of you! 110 00:19:00,772 --> 00:19:02,410 Go! 111 00:19:03,542 --> 00:19:06,421 Miss! Take me with you! 112 00:19:06,612 --> 00:19:08,353 I know where the exit is! 113 00:19:08,480 --> 00:19:09,550 Show me! 114 00:19:09,615 --> 00:19:10,685 Follow me! 115 00:19:14,553 --> 00:19:17,591 Why is she using that lame accent? 116 00:19:18,457 --> 00:19:19,629 She's useless. 117 00:19:23,529 --> 00:19:24,530 And you too. 118 00:19:25,230 --> 00:19:29,701 Wm [mm 119 00:19:30,636 --> 00:19:32,638 You killed an innocent man, 120 00:19:33,205 --> 00:19:35,651 (warn mu 121 00:19:36,508 --> 00:19:38,385 The scariest thing in the world is 122 00:19:38,510 --> 00:19:41,514 seeing a body drained of life by your hands. 123 00:19:41,780 --> 00:19:42,690 These hands! 124 00:19:44,483 --> 00:19:46,656 These stains that won't wash off! 125 00:19:47,719 --> 00:19:51,360 Even should I remove the flesh, 1hey'd remain! 126 00:19:52,724 --> 00:19:54,465 Go away! 127 00:19:55,561 --> 00:19:56,699 Scent of blood... 128 00:19:57,396 --> 00:19:58,466 Yes, 129 00:19:59,565 --> 00:20:03,513 dip this hand. Wash it. 130 00:20:04,803 --> 00:20:09,548 Flowi ng water can filter anything in the world. 131 00:20:11,810 --> 00:20:15,485 River, won't you wash my hands, 132 00:20:16,548 --> 00:20:18,687 and cleanse my vile corpse? 133 00:20:37,769 --> 00:20:39,510 Eun-hye. 134 00:20:40,606 --> 00:20:42,517 I'll protect you. 135 00:21:01,426 --> 00:21:02,632 ME. 136 00:21:03,562 --> 00:21:04,666 Peekaboo! 137 00:21:09,601 --> 00:21:10,579 Here. 138 00:21:10,736 --> 00:21:11,771 Peekaboo! 139 00:21:26,718 --> 00:21:28,425 Nice! 140 00:21:28,620 --> 00:21:29,758 Good job. 141 00:21:37,562 --> 00:21:38,404 Stop! 142 00:21:38,463 --> 00:21:39,669 Stop it, you'll kill her! 143 00:21:39,765 --> 00:21:40,743 IQm-sun! 144 00:21:40,799 --> 00:21:43,439 - Fine! Alright! - Come on! 145 00:21:43,669 --> 00:21:45,740 Yawn 146 00:21:46,204 --> 00:21:47,683 You'll kill her. 147 00:21:48,507 --> 00:21:49,577 Yo, Yanbi an. 148 00:21:49,641 --> 00:21:50,745 I heard you're good with a sword. 149 00:21:51,510 --> 00:21:54,514 VVith ihe baby born, let's spar. 150 00:21:58,784 --> 00:22:00,457 Why you little! 151 00:22:12,497 --> 00:22:13,601 What he m“? 152 00:22:19,404 --> 00:22:20,508 I'm so scared. 153 00:22:20,772 --> 00:22:23,776 Maybe she really wants a go. 154 00:22:24,776 --> 00:22:27,723 IQm-sun! Fuck her up too! 155 00:22:59,578 --> 00:23:01,683 Sook-hee's no joke. 156 00:23:01,813 --> 00:23:03,690 Wang? 157 00:23:04,416 --> 00:23:06,726 Hyun-sods ihe only viable option for her. 158 00:23:07,652 --> 00:23:09,529 - Shut it. - Sorry. 159 00:23:10,422 --> 00:23:13,733 Happy birthday! 160 00:23:14,559 --> 00:23:17,699 Happy birthday! 161 00:23:18,430 --> 00:23:21,570 Happy birthday, dear Eunme! 162 00:23:21,733 --> 00:23:24,509 Happy birthday! 163 00:23:33,712 --> 00:23:34,747 Thank you. 164 00:23:36,415 --> 00:23:39,521 You can't let your baby live a life like yours. 165 00:23:47,526 --> 00:23:48,698 This tattoo... 166 00:23:49,761 --> 00:23:52,765 you won't believe how much I wanted it. 167 00:23:57,536 --> 00:23:59,641 Now We become someone like you. 168 00:24:00,405 --> 00:24:02,442 Can't you tell me, 169 00:24:03,408 --> 00:24:05,445 Wm Killed 170 00:24:06,578 --> 00:24:09,559 I'm gonna kill him myself, I swear. 171 00:24:10,482 --> 00:24:13,395 That's the only reason I've stayed alive. 172 00:24:21,660 --> 00:24:23,401 So ok-h ee ! 173 00:24:23,628 --> 00:24:25,574 Stay away! Please! 174 00:24:26,565 --> 00:24:27,475 So ok-h ee ! 175 00:24:27,599 --> 00:24:28,771 It's all my fault! 176 00:24:29,501 --> 00:24:31,777 U U U U 177 00:24:44,683 --> 00:24:46,629 I told you to stay back! 178 00:25:07,739 --> 00:25:11,744 My darling, I feel terrible. 179 00:25:12,711 --> 00:25:15,783 I wasn't the one who killed your dad. 180 00:25:19,484 --> 00:25:21,760 What do you man'? 181 00:25:24,723 --> 00:25:28,398 We were like brothers, 182 00:25:28,660 --> 00:25:31,573 I couldn't do it with my 0min hands. 183 00:25:37,502 --> 00:25:38,503 Check it out. 184 00:28:07,886 --> 00:28:09,126 Begin! 185 00:28:16,995 --> 00:28:19,236 Do you still want to live? 186 00:28:19,531 --> 00:28:21,738 Then kill the girl before she kills you. 187 00:28:22,534 --> 00:28:24,535 That's the only way for you to live. 188 00:28:24,536 --> 00:28:26,641 You expect me to believe ihat'? 189 00:28:31,676 --> 00:28:32,654 Begin! 190 00:29:21,626 --> 00:29:23,628 You died for the first time. 191 00:29:24,596 --> 00:29:28,567 Consider yourself dead, now live for me. 192 00:29:47,752 --> 00:29:49,595 Pay up, that's $50 each. 193 00:29:49,721 --> 00:29:53,635 That stupid bitch, all her trainings wasted. 194 00:29:55,760 --> 00:29:56,738 'UN-'here's my wallet? 195 00:29:57,428 --> 00:29:58,634 PM]? 196 00:29:58,763 --> 00:29:59,663 Whats his'? 197 00:29:59,664 --> 00:30:02,736 Sook-hee's favorite color, food, sleeping habits! 198 00:30:03,434 --> 00:30:04,412 Come on! Give it back! 199 00:30:04,636 --> 00:30:05,706 Number of toilet visits. 200 00:30:05,770 --> 00:30:06,680 Look at this guy. 201 00:30:06,805 --> 00:30:08,614 Gunning for ihat promotion, eh? 202 00:30:08,673 --> 00:30:12,644 I hope you don't get killed on your first mission. 203 00:30:13,678 --> 00:30:15,712 Why did you say ihat'? That's bad luck. 204 00:30:15,713 --> 00:30:19,627 We're kidding around, don't get your panties in a knot. 205 00:30:19,751 --> 00:30:21,424 Don't get Piss?! 206 00:30:21,719 --> 00:30:22,629 You got a ihing for her'? 207 00:30:22,720 --> 00:30:25,633 No, it's all about the promofi on. 208 00:30:41,739 --> 00:30:43,446 We're here. 209 00:30:58,823 --> 00:31:00,700 It's your first mission. 210 00:31:01,492 --> 00:31:02,698 If you succeed, you get out. 211 00:31:03,795 --> 00:31:04,705 UWIWO'S the target? 212 00:31:05,730 --> 00:31:08,472 'Uflfhen I receive orders, I assign them. 213 00:31:08,800 --> 00:31:10,802 And you kill. 214 00:31:11,402 --> 00:31:15,475 Tell me if you're not ready, others are itching to go. 215 00:33:08,820 --> 00:33:11,596 , ma? 216 00:33:21,499 --> 00:33:23,445 Is this what you want'? 217 00:33:24,469 --> 00:33:25,470 TEL 218 00:34:21,159 --> 00:34:22,900 Boss! 219 00:37:57,475 --> 00:37:59,546 You know the'shmite Oval that has been stolen? 220 00:37:59,644 --> 00:38:00,714 White Oval'? 221 00:38:01,479 --> 00:38:02,617 This i8 it. 222 00:38:05,449 --> 00:38:06,553 It's a secret. 223 00:38:13,591 --> 00:38:15,400 MY baby/S up? 224 00:38:17,762 --> 00:38:20,436 Sweefie, isn't it pretty? 225 00:38:20,765 --> 00:38:21,743 What is Ms'? 226 00:38:22,433 --> 00:38:25,642 'uflfhen you get married, this'll be my present to you. 227 00:38:25,770 --> 00:38:28,410 I'm so jealous! 228 00:38:32,643 --> 00:38:33,747 Fuck! 229 00:38:34,512 --> 00:38:35,684 'Uflfhere did he hide it'? 230 00:38:37,415 --> 00:38:41,386 I] s-houldve [Him m hi [film 231 00:38:48,659 --> 00:38:51,401 Where could it be'? 232 00:38:52,530 --> 00:38:55,409 Mama... 233 00:38:57,501 --> 00:38:59,742 Let me him... 234 00:39:04,442 --> 00:39:07,651 I heard you recently scored a big one. 235 00:39:07,778 --> 00:39:11,419 Fucking bitch! Shut your fucking trap! 236 00:39:11,716 --> 00:39:14,754 If that was true, I wouldnt be in this hell! 237 00:39:15,586 --> 00:39:19,159 Why do you always ask for more money? 238 00:39:23,227 --> 00:39:24,535 'Uflfhere are you off to? 239 00:39:24,662 --> 00:39:25,606 So ok-h ee ! 240 00:39:25,730 --> 00:39:27,676 U U 241 00:39:28,466 --> 00:39:30,377 ml u u 242 00:39:30,534 --> 00:39:31,638 Come here! 243 00:39:36,574 --> 00:39:38,451 Goddamn bitch! 244 00:40:26,424 --> 00:40:27,425 Who semyou? 245 00:40:27,625 --> 00:40:30,572 How much did he pay you'? I'll pay 5 times! 246 00:40:30,628 --> 00:40:32,608 M), 11@iflm'n@§fl 247 00:41:13,904 --> 00:41:14,609 one! 248 00:41:15,573 --> 00:41:16,449 Two! 249 00:41:16,674 --> 00:41:18,620 First 5 to reach HQ win! 250 00:41:19,543 --> 00:41:20,578 Run faster! 251 00:41:21,645 --> 00:41:22,680 So ok-h ee ! 252 00:41:26,317 --> 00:41:28,593 You were gonna leave mrithourt a goodbye? 253 00:41:29,353 --> 00:41:30,730 I'll be discharged soon, 254 00:41:31,622 --> 00:41:33,397 so get setfled. 255 00:41:33,591 --> 00:41:38,563 You'll see her if she doesn't die before you leave. 256 00:41:44,568 --> 00:41:47,378 When you get out, ca“ me. 257 00:41:47,771 --> 00:41:49,773 So melodramafic. 258 00:42:08,592 --> 00:42:11,368 It's a dossier on your new identity. 259 00:42:11,662 --> 00:42:13,699 (Ohae Yeon-soo) Memorize it as if your life is depended on it. 260 00:42:21,372 --> 00:42:22,442 Whats his'? 261 00:42:22,673 --> 00:42:26,450 It's still a home, a framed photo is a must. 262 00:42:50,634 --> 00:42:51,635 I'm so sorry. 263 00:42:52,736 --> 00:42:53,714 Ban-me, are W“ Okay? 264 00:42:54,672 --> 00:42:55,673 Were you scared? 265 00:43:00,611 --> 00:43:02,557 Are you moving in today'? 266 00:43:03,614 --> 00:43:04,558 Yes. 267 00:43:05,416 --> 00:43:08,556 VVith ihe surge in rent, I looked everywhere, 268 00:43:09,453 --> 00:43:10,454 and ended up here... 269 00:43:10,588 --> 00:43:13,569 But I'm not saying it's a bad neighborhood. 270 00:43:13,657 --> 00:43:16,661 It's close to a mountain, fresh air, 271 00:43:17,661 --> 00:43:20,403 and some great people too. 272 00:43:26,103 --> 00:43:27,582 That's pretty. 273 00:43:27,638 --> 00:43:29,549 'Shfho gave it for you'? 274 00:43:30,574 --> 00:43:33,646 Sweefie, would you like a candy? 275 00:43:41,485 --> 00:43:44,557 Eun-hye, I told you not to accept things from strangers. 276 00:43:44,888 --> 00:43:46,458 It's an expensive candy. 277 00:43:46,657 --> 00:43:48,466 Doesn't contain much sugar. 278 00:43:49,860 --> 00:43:51,840 You can have it. 279 00:43:51,996 --> 00:43:52,974 Let's go. 280 00:44:00,871 --> 00:44:02,441 Smqaifla m was I. 281 00:44:02,773 --> 00:44:04,013 Over here. 282 00:44:08,045 --> 00:44:09,149 WHEN? 283 00:44:14,785 --> 00:44:16,093 My“ 284 00:44:18,622 --> 00:44:19,623 I live here. 285 00:44:28,632 --> 00:44:30,612 Are you in #407? 286 00:44:32,603 --> 00:44:34,480 We're neighbors? 287 00:44:34,672 --> 00:44:36,618 Moving in on the same day too? 288 00:44:37,775 --> 00:44:41,552 Are you moving in mrithourt your husband? 289 00:44:41,779 --> 00:44:43,588 Are you divorced? 290 00:44:44,615 --> 00:44:45,650 Overseas business trip. 291 00:44:46,650 --> 00:44:48,755 Business 1ri p? On moving day? 292 00:44:49,653 --> 00:44:50,757 That's not right! 293 00:44:51,655 --> 00:44:52,690 Then why are you more'? 294 00:44:53,590 --> 00:44:56,503 My wife passed away a few years ago. 295 00:44:58,629 --> 00:45:00,631 It's okay, you didn't do it on purpose. 296 00:45:01,632 --> 00:45:02,702 Mm . 297 00:45:03,667 --> 00:45:05,544 Let's go inside. 298 00:45:18,716 --> 00:45:19,694 One moment! 299 00:45:20,050 --> 00:45:20,858 ME'? 300 00:45:21,685 --> 00:45:22,561 Pizza? 301 00:45:23,687 --> 00:45:24,631 Yes. 302 00:45:28,759 --> 00:45:30,568 Yes? 303 00:45:36,667 --> 00:45:37,577 What are you doing'? 304 00:45:37,634 --> 00:45:39,569 I paid for that. 305 00:45:39,570 --> 00:45:40,640 Mmat for? 306 00:45:40,704 --> 00:45:42,547 Pizza tastes great, 307 00:45:42,639 --> 00:45:44,744 but it's not nutritious for ihe kids. 308 00:45:45,676 --> 00:45:50,557 So I was thinking of making boiled chicken, 309 00:45:50,647 --> 00:45:51,717 if you like chicken... 310 00:45:52,583 --> 00:45:53,584 Do you like chicken? 311 00:45:55,586 --> 00:45:56,690 V . 312 00:45:57,588 --> 00:45:58,566 We're almost friends. 313 00:46:03,594 --> 00:46:04,698 WHEN? 314 00:46:05,629 --> 00:46:07,697 Chief, I need a background check. 315 00:46:07,698 --> 00:46:09,575 Background check? 316 00:46:09,633 --> 00:46:12,580 There's a man next door, somethings off. 317 00:46:13,737 --> 00:46:15,648 Okay, I'll look into it. 318 00:46:19,743 --> 00:46:21,586 Jung Hyun-soo 319 00:46:22,412 --> 00:46:23,613 Chief, how was I? 320 00:46:23,614 --> 00:46:25,594 Doesn't it look like she's into me? 321 00:46:25,749 --> 00:46:28,730 She asked for your background check. 322 00:46:29,753 --> 00:46:31,391 She did what'? 323 00:46:32,422 --> 00:46:34,698 It's because you came onto her too hard. 324 00:46:35,626 --> 00:46:37,606 This is fieldwork. 325 00:46:37,694 --> 00:46:38,638 But she's at my doorstep. 326 00:46:38,762 --> 00:46:42,403 Don'tjol 00:46:47,705 Here. 328 00:46:50,641 --> 00:46:51,745 Why do you have this? 329 00:46:52,676 --> 00:46:55,623 Are you from Yanbian? 330 00:46:56,380 --> 00:46:59,759 She was Korean-Chinese. How did you know'? 331 00:47:00,751 --> 00:47:01,695 Nothing. 332 00:47:03,654 --> 00:47:05,759 Since we're neighbors, 333 00:47:06,657 --> 00:47:08,432 I] your name? 334 00:47:10,661 --> 00:47:12,766 Eon-see Ghae eon-see. 335 00:47:13,730 --> 00:47:14,640 I'm a 'soo' too. 336 00:47:14,798 --> 00:47:15,674 Pardon? 337 00:47:16,667 --> 00:47:18,408 , J . 338 00:47:18,669 --> 00:47:20,649 Chae '(eon-soo, Jung Hyunsoo. 339 00:47:21,672 --> 00:47:24,676 Y Y, Mm U 340 00:47:24,741 --> 00:47:26,687 2 neigmorsoo! 341 00:47:31,815 --> 00:47:34,659 How's chicken soo-p for dinner'? 342 00:47:39,489 --> 00:47:43,369 Jung Hyun-soo, 33-year old, 343 00:47:43,727 --> 00:47:46,799 v-rorks at Daesung Corp, Development team, 344 00:47:47,798 --> 00:47:49,675 a widower of 3 years. 345 00:47:49,833 --> 00:47:51,437 Cause of death? 346 00:47:52,803 --> 00:47:54,373 Robbery . 347 00:47:54,805 --> 00:47:55,476 What'? 348 00:47:55,839 --> 00:47:58,445 She was pregnant at the time. 349 00:47:58,709 --> 00:48:01,485 He took 3 years off and started working recenfly, 350 00:48:01,845 --> 00:48:04,758 he sold iheir home and moved there. 351 00:48:12,723 --> 00:48:15,397 Does this go to Hyehwa station? 352 00:48:15,726 --> 00:48:16,727 Ma“ 353 00:48:17,527 --> 00:48:18,733 DE. 354 00:48:20,030 --> 00:48:21,703 I left my wallet at home... 355 00:48:22,399 --> 00:48:24,401 Just hop on, I won't charge you! 356 00:48:24,468 --> 00:48:25,469 For free? 357 00:48:25,736 --> 00:48:28,738 I need to buy lunch later too... 358 00:48:28,739 --> 00:48:30,844 And take a bus back home. 359 00:48:31,742 --> 00:48:32,447 I should run home. 360 00:48:32,542 --> 00:48:34,522 You can't even borrow money at work? 361 00:48:34,778 --> 00:48:36,416 No, I'm a loner. 362 00:48:43,754 --> 00:48:45,495 Bye. 363 00:48:53,430 --> 00:48:54,738 - Say bye to mom. - Bye-bye, mom. 364 00:49:14,918 --> 00:49:16,454 Rock, paper, scissors! 365 00:49:53,857 --> 00:49:55,359 Wmsoo. 366 00:49:57,527 --> 00:49:59,473 Did you wait for me? 367 00:50:00,964 --> 00:50:01,908 I like it. 368 00:50:02,532 --> 00:50:03,476 What'? 369 00:50:04,468 --> 00:50:07,415 I like to wait. 370 00:50:14,044 --> 00:50:15,523 W.“ 371 00:50:16,913 --> 00:50:18,893 [BBQ 372 00:50:20,851 --> 00:50:22,489 Wait, are you... 373 00:50:22,986 --> 00:50:25,899 asking me out on a date? 374 00:50:26,556 --> 00:50:29,901 WM shouldn't. 375 00:50:30,494 --> 00:50:31,632 Actually 376 00:50:31,928 --> 00:50:33,464 I'm in a play. 377 00:50:35,966 --> 00:50:37,843 You're an actress? 378 00:50:38,468 --> 00:50:40,846 M), . 379 00:50:40,904 --> 00:50:42,474 I'm ihe lead. 380 00:50:44,207 --> 00:50:45,550 Mommy! 381 00:50:45,675 --> 00:50:47,382 [WU 382 00:50:47,544 --> 00:50:49,524 How did you know I was coming? 383 00:50:49,679 --> 00:50:52,626 She said it was time for you to come home, 384 00:50:52,916 --> 00:50:54,486 she was right on. 385 00:50:54,551 --> 00:50:57,498 Mommy, is he your boyfriend? 386 00:51:21,478 --> 00:51:22,582 Oobart. 387 00:51:36,426 --> 00:51:40,533 After finding out that you're alive, I couldnt do anything. 388 00:51:41,731 --> 00:51:45,702 You still haven't changed a bit. 389 00:51:47,604 --> 00:51:52,383 I can't get it out of my head, your acfing. 390 00:51:53,210 --> 00:51:54,450 Was it bad'? 391 00:51:54,578 --> 00:51:58,526 Not at all! It was good. Really good! 392 00:52:00,417 --> 00:52:02,590 It feels like I get to become a different person, 393 00:52:02,752 --> 00:52:04,663 when I'm up on stage. 394 00:52:13,029 --> 00:52:14,906 That tie suits you. 395 00:52:14,965 --> 00:52:16,740 Oh... Yeah? 396 00:52:17,067 --> 00:52:19,877 It was a gift from my vwife. 397 00:52:20,937 --> 00:52:25,716 My husband has a similar cobalt necktie. 398 00:52:26,343 --> 00:52:27,549 I gave it to him. 399 00:52:43,360 --> 00:52:44,600 I love this color. 400 00:52:46,096 --> 00:52:50,340 I wanted to tie it myserf on our wedding day. 401 00:52:51,701 --> 00:52:53,510 Alright, boss. 402 00:52:54,871 --> 00:52:57,283 I got v-rork in Seoul, so I'll head over first. 403 00:52:57,407 --> 00:52:59,284 Good, take care. 404 00:52:59,976 --> 00:53:01,887 You won't stay for ihe wedding? 405 00:53:02,045 --> 00:53:03,922 You'll be in Seoul for your honeymoon. 406 00:53:04,414 --> 00:53:07,361 I'll head over first and set things up. 407 00:53:44,454 --> 00:53:46,331 Mister, look at ihat! 408 00:53:58,034 --> 00:53:59,342 [NM 409 00:54:00,337 --> 00:54:03,443 Let's live a normal life. 410 00:54:10,380 --> 00:54:11,358 Yes? 411 00:54:13,483 --> 00:54:14,461 What'? 412 00:54:16,486 --> 00:54:17,464 I understand. 413 00:54:20,457 --> 00:54:21,595 Something 414 00:54:22,525 --> 00:54:25,631 Ohun-mds been kidnapped, go back to the hotel. 415 00:54:26,329 --> 00:54:27,399 I'll come with you. 416 00:54:27,497 --> 00:54:29,306 Maw. 417 00:54:30,166 --> 00:54:32,305 Listen to me and head back. 418 00:55:01,331 --> 00:55:02,309 Yes? 419 00:55:03,500 --> 00:55:07,448 Joong-sang told me not to tell you. 420 00:55:08,338 --> 00:55:12,548 Wig mar, 421 00:55:12,676 --> 00:55:14,656 and he asked me to take care of it. 422 00:55:15,545 --> 00:55:18,355 But when I was taken hostage, 423 00:55:19,382 --> 00:55:20,690 he Medic rescue... 424 00:55:20,850 --> 00:55:22,386 Where are they'? 425 00:55:24,187 --> 00:55:25,894 Tell me! 426 00:55:31,428 --> 00:55:33,374 I had so much fun today. 427 00:55:37,467 --> 00:55:39,469 I know it's wrong, 428 00:55:41,304 --> 00:55:47,311 but for a second, I wished you weren't married. 429 00:56:03,326 --> 00:56:04,236 ME. 430 00:56:04,394 --> 00:56:05,338 Yes, ma'am? 431 00:56:05,428 --> 00:56:06,600 Eun-hye is asleep, 432 00:56:07,297 --> 00:56:09,607 I got a feast to prepare, I have to go home. 433 00:56:10,333 --> 00:56:13,542 I'm almost there, could you wait a bit? 434 00:56:15,338 --> 00:56:16,339 0K8?'- 435 00:56:16,506 --> 00:56:19,282 Sir, could you stop ihe cab'? 436 00:56:19,576 --> 00:56:21,556 There's still a way to go. 437 00:56:23,546 --> 00:56:28,393 It'd be awvmuard if your babysitter saw us together again. 438 00:56:31,988 --> 00:56:33,160 Whwsggg! 439 00:56:33,490 --> 00:56:34,560 Go ahead. 440 00:57:15,064 --> 00:57:16,543 I have something to tell you. 441 00:57:18,134 --> 00:57:19,511 To be honest, 442 00:57:20,336 --> 00:57:22,282 my husband passed away. 443 00:57:24,040 --> 00:57:25,451 I already lmew. 444 00:57:26,376 --> 00:57:27,650 But how? 445 00:57:28,545 --> 00:57:33,619 You're an amazing actress, 446 00:57:35,385 --> 00:57:37,456 but a terrible liar. 447 00:58:05,315 --> 00:58:06,225 Mm . 448 00:58:06,282 --> 00:58:08,353 No, I'm okay. 449 00:58:44,053 --> 00:58:45,396 Don't answer 450 00:58:46,923 --> 00:58:49,460 I'm sorry, it's an urgent call. 451 00:58:56,599 --> 00:58:57,600 Yes? 452 00:59:12,115 --> 00:59:14,095 AH m 453 00:59:15,084 --> 00:59:17,758 and is en route to the hospital. 454 00:59:19,122 --> 00:59:20,795 Wmsoo. 455 00:59:21,090 --> 00:59:24,902 Could you sleep here just for tonight? 456 00:59:25,061 --> 00:59:27,063 Eun-hye will be alone. 457 00:59:28,965 --> 00:59:31,070 Don't worry, be safe. 458 00:59:42,712 --> 00:59:43,713 So ok-h ee ! 459 00:59:45,281 --> 00:59:46,225 WNW.! 460 00:59:47,617 --> 00:59:48,687 WW are you here? 461 00:59:48,818 --> 00:59:49,853 Isn't it obvious? 462 00:59:51,621 --> 00:59:52,861 I got my first mission. 463 00:59:53,590 --> 00:59:54,728 Your Southern accent is gone. 464 00:59:54,791 --> 00:59:55,667 Of course. 465 00:59:55,758 --> 00:59:57,863 'Uflfhen I discharge, I'll be living in Seoul. 466 00:59:58,628 --> 01:00:00,733 Seoul must be treating you v-rell. 467 01:00:03,600 --> 01:00:04,806 You got a man? 468 01:00:04,867 --> 01:00:06,869 You do, don't you'? Tell me! 469 01:00:07,637 --> 01:00:08,615 Of course not. 470 01:00:08,738 --> 01:00:10,718 You can't fool me. 471 01:00:22,719 --> 01:00:23,663 Hay. 472 01:00:23,786 --> 01:00:25,697 Why/s the mood so weird? 473 01:00:26,656 --> 01:00:27,862 This is all wrong. 474 01:00:28,458 --> 01:00:29,596 I'll undress you. 475 01:00:30,460 --> 01:00:31,593 Very good. 476 01:00:31,594 --> 01:00:34,575 Drinking isn't the only ihing I came here for. 477 01:00:37,000 --> 01:00:38,138 Mm. 478 01:00:38,601 --> 01:00:39,671 Let me feel you. 479 01:00:40,536 --> 01:00:42,504 I think I'm drunk. 480 01:00:42,505 --> 01:00:43,745 What are you doing'? 481 01:00:45,608 --> 01:00:46,586 One second. 482 01:00:46,643 --> 01:00:47,519 Why? 483 01:00:47,677 --> 01:00:49,486 Washroom... 484 01:00:51,014 --> 01:00:52,687 my WWW 485 01:00:54,517 --> 01:00:55,655 Comma. 486 01:00:56,619 --> 01:00:58,621 T m, mm m. 487 01:01:12,602 --> 01:01:14,479 Did you take my phone? 488 01:01:17,140 --> 01:01:19,552 I'll return it, let her go. 489 01:01:21,644 --> 01:01:24,557 You musfve made a copy. 490 01:01:25,314 --> 01:01:26,486 Give it. 491 01:02:08,691 --> 01:02:09,567 Fucking bitch! 492 01:02:20,570 --> 01:02:22,675 Min-ju, are you alright? 493 01:03:00,409 --> 01:03:01,752 Get her to the ER! 494 01:03:03,613 --> 01:03:05,647 She lost too much blood! 495 01:03:05,648 --> 01:03:07,628 Flash drive. 496 01:03:09,752 --> 01:03:11,629 - Start hacking. - Yes, ma'am. 497 01:03:17,760 --> 01:03:18,602 We can't do it here. 498 01:03:19,195 --> 01:03:20,640 Go to the ER! 499 01:03:20,696 --> 01:03:21,766 Let's head back. 500 01:03:23,666 --> 01:03:25,634 Min-ju'll die! She'll die like this! 501 01:03:25,635 --> 01:03:26,636 And whys that?! 502 01:03:29,672 --> 01:03:33,415 You shouldve done your job properly. 503 01:04:31,067 --> 01:04:32,478 Yeon-soo, you okay? 504 01:04:50,486 --> 01:04:52,397 Let it all out. 505 01:05:07,470 --> 01:05:09,450 Mm 'ME 506 01:05:10,072 --> 01:05:12,848 is known as a mi d-level boss 507 01:05:13,476 --> 01:05:16,719 for a contract killer organization, 508 01:05:16,812 --> 01:05:19,725 and controls over 5 mid-size subsidiaries. 509 01:05:20,216 --> 01:05:22,719 Using data from our hard drive, 510 01:05:23,052 --> 01:05:25,396 Ohoi became a major player, 511 01:05:25,488 --> 01:05:29,459 and his pawn Sook-hee was recruited to ihe agency? 512 01:05:30,760 --> 01:05:32,535 Isn't that fishy? 513 01:05:33,763 --> 01:05:34,901 Wait a minute, 514 01:05:35,097 --> 01:05:37,737 then she's been a double agent? 515 01:05:38,501 --> 01:05:42,381 We've put an agent to watch her, and there haven't been any issues. 516 01:05:42,905 --> 01:05:48,548 Ohoi is someone who eliminated her husband to reach his level. 517 01:05:48,811 --> 01:05:50,552 HE g 518 01:05:50,813 --> 01:05:53,794 we need to catch his puppet master. 519 01:05:53,916 --> 01:05:57,796 We've received intel that theyll contact HIN. 520 01:05:58,254 --> 01:05:59,460 We'll move in then. 521 01:05:59,588 --> 01:06:02,398 Why don't we assign her'? 522 01:06:09,465 --> 01:06:11,809 Did you make mom cry? 523 01:06:12,601 --> 01:06:14,410 I... didn't... 524 01:06:14,804 --> 01:06:16,806 Ulnar. 525 01:06:17,440 --> 01:06:19,784 What does that mean'? 526 01:06:19,942 --> 01:06:21,478 m] fl§, 527 01:06:21,610 --> 01:06:26,355 when you cry, I say "don't cry." 528 01:06:26,582 --> 01:06:29,586 Can you console mommy? 529 01:06:30,419 --> 01:06:31,363 What do you man'? 530 01:06:31,620 --> 01:06:34,396 'uflfhen mommy cries, 531 01:06:35,858 --> 01:06:40,466 W w w; w? 532 01:06:44,834 --> 01:06:46,370 You're up? 533 01:06:46,502 --> 01:06:47,879 Slit m. 534 01:06:48,404 --> 01:06:51,613 I'm full, and sleepy. 535 01:07:04,420 --> 01:07:06,093 Mam 536 01:07:06,622 --> 01:07:07,896 She said, 537 01:07:08,891 --> 01:07:11,565 I should console you whenever you cry. 538 01:07:12,561 --> 01:07:14,404 Can I do that'? 539 01:07:15,898 --> 01:07:18,640 The me that you mow 540 01:07:20,269 --> 01:07:21,839 isn't the real me. 541 01:07:23,406 --> 01:07:25,511 That's what I wanted to tell you. 542 01:07:26,075 --> 01:07:27,383 What'? 543 01:07:27,910 --> 01:07:31,653 I'm not the person you think you know. 544 01:07:32,581 --> 01:07:34,424 I'm a terrible person. 545 01:07:34,884 --> 01:07:42,564 But if you're okay with that, I want to be by your side. 546 01:07:46,595 --> 01:07:47,596 No. 547 01:07:48,597 --> 01:07:54,513 If you knew the real me, you'd run away. 548 01:07:55,671 --> 01:07:59,676 No matter who you are, what you're into, 549 01:08:03,412 --> 01:08:05,414 I will never leave your side. 550 01:08:09,452 --> 01:08:11,625 Are you saying you want to get married? 551 01:08:12,588 --> 01:08:13,692 [My 552 01:08:14,924 --> 01:08:17,461 Eun-hye will be all alone. 553 01:08:25,668 --> 01:08:28,581 I'll reserve the wedding hall and hire some guests. 554 01:08:29,538 --> 01:08:30,608 Pardon? 555 01:08:33,142 --> 01:08:34,712 Will you do it yourself? 556 01:08:35,644 --> 01:08:36,714 Endure it. 557 01:08:37,746 --> 01:08:43,389 'S/'sfhen she reaches junior high, you'll live a normal life. 558 01:08:55,631 --> 01:08:59,408 Hyun-soo, we can get married. 559 01:09:00,769 --> 01:09:05,411 You see'? I told you your parents would approve it. 560 01:09:07,643 --> 01:09:13,457 'Shfhatever happens, let's trust each other. 561 01:09:16,285 --> 01:09:17,662 Yes, I'll do that. 562 01:09:19,922 --> 01:09:21,993 I'll trust you from here on. 563 01:09:23,926 --> 01:09:28,807 , mum 564 01:09:29,798 --> 01:09:31,641 You promise? 565 01:10:08,237 --> 01:10:11,241 You look like you've seen a ghost. 566 01:10:12,241 --> 01:10:14,380 I heard you were working in Japan. 567 01:10:16,078 --> 01:10:17,785 WW are you here? 568 01:10:18,080 --> 01:10:20,890 I heard you got Min-ju killed. 569 01:10:24,153 --> 01:10:26,064 You shouldve done a betterjob. 570 01:10:26,855 --> 01:10:28,926 It'd have been nice to have her here. 571 01:10:43,005 --> 01:10:46,885 A bride shouldn't frown, put on a smile. 572 01:10:47,076 --> 01:10:49,955 Chief wants me to send her a selfie. 573 01:10:50,946 --> 01:10:52,050 Chief? 574 01:10:52,748 --> 01:10:57,822 Speak of the devil, it's ihe chief. 575 01:11:00,723 --> 01:11:01,827 37% mm 576 01:11:02,391 --> 01:11:03,768 Mm. 577 01:11:06,328 --> 01:11:07,568 For you. 578 01:11:14,870 --> 01:11:15,746 Yes? 579 01:11:15,904 --> 01:11:18,510 Get to the washroom right away. 580 01:11:22,611 --> 01:11:24,750 There are par-ts of PSG-1 in ihe toilet. 581 01:11:40,863 --> 01:11:44,709 Through the fan, adjacent building 4th floor. 582 01:11:59,581 --> 01:12:01,618 Snipe the man in sunglasses. 583 01:12:42,858 --> 01:12:44,633 Shoot him! 584 01:12:49,898 --> 01:12:51,571 That man, 585 01:12:52,334 --> 01:12:53,142 mama? 586 01:12:53,235 --> 01:12:56,512 You do not question the target. 587 01:12:56,672 --> 01:12:58,743 Miss, the ceremony is about to begin. 588 01:13:42,818 --> 01:13:43,853 So ok-h ee ! 589 01:13:44,720 --> 01:13:45,698 So ok-h ee ! 590 01:13:46,355 --> 01:13:47,561 Wait! 591 01:13:47,823 --> 01:13:49,769 You'll die if you go in. 592 01:13:49,925 --> 01:13:51,836 [HQ his 593 01:13:54,696 --> 01:13:55,902 Wmheut Wm 594 01:13:56,832 --> 01:13:58,709 I can't go on. 595 01:14:37,739 --> 01:14:38,809 (any. 596 01:14:40,642 --> 01:14:41,882 It's a good day. 597 01:14:51,753 --> 01:14:55,496 How could our dearest Sook-hee make a mistake like this? 598 01:14:55,624 --> 01:14:56,398 Shut it. 599 01:14:56,558 --> 01:14:57,764 Wrap it up and get out. 600 01:14:58,660 --> 01:15:00,765 Did you bring me in for ihis? 601 01:15:00,829 --> 01:15:03,867 Take out the target that she missed. 602 01:15:44,640 --> 01:15:48,747 Doesn't she look familiar'? 603 01:15:51,647 --> 01:15:52,785 Mm m: 604 01:15:53,715 --> 01:15:54,853 Anything mi? 605 01:15:55,717 --> 01:15:57,628 Her guests were paid off. 606 01:15:57,719 --> 01:15:58,857 Hi red guests? 607 01:16:00,322 --> 01:16:02,859 Boss, maybe it's her second marriage. 608 01:16:04,726 --> 01:16:07,673 Whim 609 01:16:08,530 --> 01:16:10,703 Both sides used hired guests. 610 01:16:15,704 --> 01:16:20,653 You still haven't changed a bit. 611 01:16:24,613 --> 01:16:25,648 No. 612 01:16:27,716 --> 01:16:29,525 I've changed. 613 01:16:29,618 --> 01:16:31,529 Please irust me once more. 614 01:16:32,688 --> 01:16:34,634 I know one thing for certain. 615 01:16:35,891 --> 01:16:39,703 We cannot exist in the same space. 616 01:16:46,702 --> 01:16:48,739 So long as you're alive, 617 01:16:51,773 --> 01:16:53,684 Emma 618 01:17:24,806 --> 01:17:25,876 Ye on-s oo. 619 01:17:33,849 --> 01:17:35,726 Dims 620 01:18:25,867 --> 01:18:28,780 Do you recognize me? 621 01:18:29,738 --> 01:18:31,684 Who are yam'? 622 01:18:33,875 --> 01:18:37,721 You may not know me, 623 01:18:39,247 --> 01:18:41,750 but I lmow you very well. 624 01:18:43,819 --> 01:18:48,700 People will soon love you, just as I do. 625 01:18:48,857 --> 01:18:50,859 Could you leave me alone? 626 01:19:03,705 --> 01:19:04,877 Do I offend you'? 627 01:19:05,874 --> 01:19:07,820 My husband will be back soon. 628 01:19:09,277 --> 01:19:13,851 Didn't you love someone more than current husband? 629 01:19:16,852 --> 01:19:22,825 You must lmow a lot about actress Ohae Yeon-soo. 630 01:19:22,891 --> 01:19:23,835 Yes. 631 01:19:25,494 --> 01:19:26,837 And I wish to know more. 632 01:19:33,902 --> 01:19:39,853 After losing the love of her life, 633 01:19:42,778 --> 01:19:46,521 mm whim. 634 01:19:47,482 --> 01:19:52,830 M m. 635 01:19:53,755 --> 01:19:58,534 If she has to kill him in order to live, 636 01:20:00,562 --> 01:20:02,542 what would you do? 637 01:20:05,867 --> 01:20:07,540 W... 638 01:20:08,904 --> 01:20:10,747 that's the case... 639 01:20:16,778 --> 01:20:21,887 Mammy] mm. 640 01:20:32,627 --> 01:20:33,628 Mm . 641 01:20:37,399 --> 01:20:42,371 I've mistaken you for a woman I loved. 642 01:20:43,705 --> 01:20:46,379 I'll leave you now. 643 01:21:08,763 --> 01:21:11,607 She's taking it hard after ihat mission. 644 01:21:11,666 --> 01:21:13,703 Why'd she make a mistake like that'? 645 01:21:14,069 --> 01:21:16,640 She was ordered to kill on her wedding day, 646 01:21:17,372 --> 01:21:19,613 who wouldn't make that mistake? 647 01:21:20,675 --> 01:21:24,680 Don't confuse yourserf, your marriage is your mission. 648 01:21:25,447 --> 01:21:26,721 'Vflmo... 649 01:21:28,350 --> 01:21:29,624 was the target? 650 01:22:06,054 --> 01:22:06,896 What'? 651 01:22:07,389 --> 01:22:08,766 You alright'? 652 01:22:12,160 --> 01:22:13,036 Hm 'mm. 653 01:22:25,140 --> 01:22:26,642 Mister. 654 01:22:27,442 --> 01:22:29,012 I can't v-rear... 655 01:22:29,411 --> 01:22:31,152 a bra wiih ihis dress, 656 01:22:32,180 --> 01:22:33,818 did you mow that'? 657 01:22:38,853 --> 01:22:41,026 mmat did you see just now? 658 01:22:46,061 --> 01:22:47,699 Ham. 659 01:23:08,083 --> 01:23:10,689 If you promise to stay with me, 660 01:23:11,086 --> 01:23:13,657 I'll forget about revenge, 661 01:23:14,089 --> 01:23:16,695 and live a normal life. 662 01:23:18,093 --> 01:23:19,731 Revenge? 663 01:23:21,730 --> 01:23:23,641 Isn't that over? 664 01:23:29,170 --> 01:23:33,641 The one who killed my dad was someone else. 665 01:23:36,177 --> 01:23:37,884 Whowasit'? 666 01:23:41,116 --> 01:23:42,789 You met your target. 667 01:23:45,220 --> 01:23:49,794 It was a coincidence. He was a fan of the play. 668 01:23:53,561 --> 01:23:54,801 Dame? 669 01:23:54,863 --> 01:23:57,139 Was failing the mission a coincidence too? 670 01:23:58,166 --> 01:24:00,874 Don't forget what you're living for. 671 01:24:01,736 --> 01:24:03,647 Once you forget hat, 672 01:24:03,838 --> 01:24:07,911 you and your family will be wiped away. 673 01:24:12,947 --> 01:24:15,154 Are you threatening me? 674 01:24:17,185 --> 01:24:19,722 No, I'm advising you. 675 01:25:03,231 --> 01:25:03,971 WHEN? 676 01:25:04,699 --> 01:25:05,905 From a fan. 677 01:25:13,741 --> 01:25:14,879 Your greatest fan... 678 01:25:20,415 --> 01:25:21,826 WHEN? 679 01:25:24,752 --> 01:25:25,730 Wmere are you going? 680 01:25:25,854 --> 01:25:26,992 I'm a guest actress. 681 01:25:27,755 --> 01:25:28,927 And also your understudy. 682 01:26:13,935 --> 01:26:16,643 She was ordered to kill on her wedding day, 683 01:26:16,771 --> 01:26:18,910 who wouldn't make that mistake? 684 01:26:19,774 --> 01:26:23,779 Don't confuse yourserf, your marriage is your mission. 685 01:26:24,879 --> 01:26:27,883 Who was he targef? 686 01:26:31,719 --> 01:26:32,891 Your greatest fan... 687 01:26:35,957 --> 01:26:37,630 A Woman 688 01:26:38,993 --> 01:26:41,633 is coming to kill you. 689 01:26:52,840 --> 01:26:53,750 Don't move 690 01:26:53,808 --> 01:26:54,946 Not a single step, assholes! 691 01:26:55,009 --> 01:26:55,987 You see this? 692 01:26:56,778 --> 01:26:59,952 If I press this, we're all dead! 693 01:27:41,689 --> 01:27:43,862 IQm-sun was taken by the target, stay on Sook-hee. 694 01:27:43,925 --> 01:27:45,871 She could be unpredictable. 695 01:27:46,694 --> 01:27:49,004 Emmy 696 01:27:49,731 --> 01:27:50,937 Don't dig any deeper! 697 01:27:50,999 --> 01:27:53,001 He must die for her to live. 698 01:27:56,904 --> 01:27:58,645 Trust me, Hyun-soo. 699 01:27:59,007 --> 01:28:00,884 I'm off to Yanbian. 700 01:28:06,748 --> 01:28:07,988 What are you doing here'? 701 01:28:09,017 --> 01:28:12,829 My DH]. 702 01:28:12,987 --> 01:28:14,989 H [Fm 703 01:28:23,898 --> 01:28:27,937 Take care of Eun-hye while I'm away. 704 01:28:28,703 --> 01:28:30,979 Call me if anything happens. 705 01:28:34,609 --> 01:28:36,486 I doubt anything will happen. 706 01:28:37,512 --> 01:28:41,551 Mm. 707 01:28:43,751 --> 01:28:45,822 Eon-see I] love 708 01:29:46,481 --> 01:29:47,619 Sodkhee. 709 01:29:48,816 --> 01:29:50,591 Remember her'? 710 01:29:57,792 --> 01:29:58,736 Send this. 711 01:30:02,663 --> 01:30:04,768 I wanted you to kill him. 712 01:30:06,501 --> 01:30:07,479 Then, 713 01:30:07,635 --> 01:30:10,514 you'd have lived happily mwith your husband and child. 714 01:30:11,472 --> 01:30:13,452 Now you're all in danger. 715 01:30:15,643 --> 01:30:17,782 My husband Jung Hyun-soo. 716 01:30:19,480 --> 01:30:21,653 The lawm- 717 01:30:22,650 --> 01:30:24,721 How could you belitfle me like that'? 718 01:30:24,819 --> 01:30:28,562 I asked for your permission to fucking marry him! 719 01:30:31,492 --> 01:30:32,800 Watch your mouth. 720 01:30:38,633 --> 01:30:40,806 Hostage exchange at midnight, Dongjin complex rooftop 721 01:30:41,502 --> 01:30:42,606 Jung Hyun-soo 722 01:30:46,541 --> 01:30:47,679 How did it go? 723 01:30:48,943 --> 01:30:50,889 I'll report to you by tomorrow. 724 01:30:52,046 --> 01:30:53,719 Chief, 725 01:30:54,882 --> 01:30:57,920 H Em] 726 01:31:00,087 --> 01:31:02,033 She's sick, she's at the hospital. 727 01:31:02,723 --> 01:31:03,929 Whats wrong'? 728 01:31:04,926 --> 01:31:06,701 IS it bad'? 729 01:31:08,830 --> 01:31:09,968 Take care of Eurvhye. 730 01:31:10,097 --> 01:31:11,906 Head back home. 731 01:31:20,908 --> 01:31:22,080 Daddy's here! 732 01:31:24,979 --> 01:31:26,720 Daddy! 733 01:31:29,784 --> 01:31:31,024 How's my baby? 734 01:31:32,753 --> 01:31:33,993 Did you miss me? 735 01:31:48,803 --> 01:31:49,873 Are you okay'? Sir'? 736 01:32:21,969 --> 01:32:22,879 Sookhee, are you amp? 737 01:32:22,970 --> 01:32:23,880 Mister! 738 01:32:24,805 --> 01:32:27,684 I have to rescue my child. 739 01:32:28,910 --> 01:32:30,821 Okay, we need to move. 740 01:32:35,983 --> 01:32:38,793 I'll go fetch her. 741 01:32:39,720 --> 01:32:42,860 Just in case, take this with you. 742 01:33:24,899 --> 01:33:26,071 Eun-hye, wake up. 743 01:33:27,902 --> 01:33:28,972 Sweefie, please. 744 01:33:29,870 --> 01:33:31,008 Open your eyes. 745 01:33:34,875 --> 01:33:35,853 Baby... 746 01:33:36,944 --> 01:33:38,014 @lfn=l}gy@fl 747 01:33:39,947 --> 01:33:41,051 Soflhee... 748 01:33:44,485 --> 01:33:45,361 Who did MS'? 749 01:33:46,487 --> 01:33:47,363 Wm'? 750 01:33:50,491 --> 01:33:51,469 Tell me! 751 01:35:19,580 --> 01:35:22,424 So ihis is what you meant 752 01:35:23,584 --> 01:35:25,427 b'! “ping us away'? 753 01:35:26,554 --> 01:35:28,625 You still only believe what you've seen. 754 01:35:29,590 --> 01:35:32,571 [fibula WADE? 755 01:35:33,494 --> 01:35:34,632 No more lies! 756 01:35:37,498 --> 01:35:39,444 Emma, 757 01:35:40,601 --> 01:35:43,445 who else would do this?! 758 01:35:57,251 --> 01:35:59,128 Daddy, hurry! 759 01:35:59,320 --> 01:36:01,163 Is it pee-pee? 760 01:36:01,322 --> 01:36:03,233 Let's go! 761 01:36:12,166 --> 01:36:13,144 Eun-hye. 762 01:36:13,234 --> 01:36:14,212 ME. 763 01:36:14,368 --> 01:36:16,348 Are you scared? 764 01:36:17,304 --> 01:36:20,877 So how's our reputation in Yanbi an? 765 01:36:21,942 --> 01:36:24,944 Did you really have to do ihis to Sook-hee? 766 01:36:24,945 --> 01:36:26,015 Mmat else? 767 01:36:26,947 --> 01:36:30,588 Watch her get her revenge on her father's killer'? 768 01:36:30,751 --> 01:36:32,662 She loved Lee Joong-sang. 769 01:36:33,788 --> 01:36:35,631 So he married her, 770 01:36:36,457 --> 01:36:37,731 and even v-rent on a honeymoon. 771 01:36:38,159 --> 01:36:42,630 She shouldve died ihen, just as we had planned. 772 01:36:43,264 --> 01:36:45,767 Now we have to kill her daughter too. 773 01:36:46,300 --> 01:36:51,443 She's Lee Joong-sangs child. 774 01:37:04,418 --> 01:37:06,420 - Yes, boss. - Lee Joong-sang! 775 01:37:07,188 --> 01:37:08,462 L@@ JD 776 01:37:08,756 --> 01:37:09,722 Yes, I understand. 777 01:37:09,723 --> 01:37:11,464 - Yes, sir. - Lee Joong-sang! 778 01:37:12,827 --> 01:37:15,740 No, sir, it's nothing at all. 779 01:37:16,030 --> 01:37:20,672 Tell him! Eun-hye's his daughter! 780 01:37:21,702 --> 01:37:22,737 0K8?'- 781 01:37:29,710 --> 01:37:34,819 Sook-hee was already pregnant when she arrived at the agency. 782 01:38:08,182 --> 01:38:09,752 I understand. 783 01:38:38,178 --> 01:38:40,556 He said he'll spare you. 784 01:38:42,016 --> 01:38:43,654 Should I] m? 785 01:38:46,887 --> 01:38:48,594 Fine, I'll do it. 786 01:38:49,456 --> 01:38:51,663 Jesus, you're quick. 787 01:38:51,892 --> 01:38:52,996 Hold 811i... 788 01:38:53,894 --> 01:38:54,894 Alright. 789 01:38:54,895 --> 01:38:55,873 Mg. 790 01:39:23,324 --> 01:39:24,632 Daddy! 791 01:39:24,959 --> 01:39:25,937 Daddy! 792 01:39:27,561 --> 01:39:28,596 Daddy 793 01:39:28,729 --> 01:39:29,935 Goddamnit. 794 01:39:30,064 --> 01:39:31,566 Gun, gun. 795 01:39:32,933 --> 01:39:34,003 Gun! 796 01:39:38,739 --> 01:39:40,548 It's all ready. 797 01:39:41,942 --> 01:39:45,048 So you'll spare me? 798 01:39:56,724 --> 01:39:59,671 W WU 799 01:39:59,960 --> 01:40:02,634 Daddy U 800 01:40:03,030 --> 01:40:04,668 Yes, I can see her. 801 01:40:26,186 --> 01:40:28,530 WhyTe you doing this to me? 802 01:40:28,789 --> 01:40:30,496 Tell me! 803 01:40:50,711 --> 01:40:54,523 Lfilling me won't change anything. 804 01:40:59,486 --> 01:41:03,298 But I wish you two had met under different circumstances. 805 01:41:30,551 --> 01:41:31,529 Look. 806 01:41:31,752 --> 01:41:32,696 Chief. 807 01:41:33,587 --> 01:41:36,693 Can we get married for real'? 808 01:41:37,658 --> 01:41:39,695 J together 809 01:41:39,827 --> 01:41:42,706 Sook-hee is a woman who could die at any moment. 810 01:41:44,565 --> 01:41:46,545 HEEL 811 01:41:48,869 --> 01:41:50,075 Soflhee... 812 01:41:52,072 --> 01:41:55,747 She can't live with blood on her hands forever. 813 01:41:59,079 --> 01:42:01,855 I didn't want you to end up like me. 814 01:43:13,820 --> 01:43:14,821 Cease fire! 815 01:43:19,526 --> 01:43:21,665 Go check it out. 816 01:44:48,548 --> 01:44:49,720 Boss, we're out of ammo! 817 01:46:02,656 --> 01:46:03,828 Mister. 818 01:46:05,759 --> 01:46:07,796 Even for a split second, 819 01:46:11,631 --> 01:46:13,770 did you ever love me? 820 01:46:16,236 --> 01:46:19,012 Nothing we can say now, 821 01:46:21,842 --> 01:46:23,788 will change anything. 822 01:46:25,445 --> 01:46:27,618 I need to hear it, 823 01:46:28,615 --> 01:46:30,595 from your mouth 824 01:46:38,325 --> 01:46:39,565 Soflhee... 825 01:46:42,863 --> 01:46:43,898 I]... 826 01:46:46,867 --> 01:46:48,904 loved you. 827 01:46:50,771 --> 01:46:55,584 But for the crime of killing your father, 828 01:46:57,711 --> 01:46:59,918 I couldn't love you any/more. 829 01:47:08,688 --> 01:47:10,929 Is that what you wanted to hear'? 830 01:47:17,664 --> 01:47:19,803 You want to believe that. 831 01:47:21,468 --> 01:47:24,642 You can choose to live on believing that. 832 01:47:32,846 --> 01:47:35,827 How could you do this to me? 833 01:47:39,853 --> 01:47:41,855 I have that privilege. 834 01:47:44,691 --> 01:47:48,935 Because I made you. 835 01:47:53,567 --> 01:47:55,638 Let me show you. 836 01:47:57,971 --> 01:48:00,815 What you made me into. 837 01:49:30,931 --> 01:49:31,807 Boss! 838 01:49:31,932 --> 01:49:34,674 Boss! Oops are on the way! 839 01:49:35,635 --> 01:49:36,739 - Hurry! -Yes, sir! 840 01:49:36,903 --> 01:49:38,712 Come on! 841 01:49:39,639 --> 01:49:40,379 Hurry! 842 01:49:40,640 --> 01:49:41,618 Get off! 843 01:49:42,876 --> 01:49:44,583 WHEN? 844 01:49:44,811 --> 01:49:45,653 Get off now! 845 01:49:45,779 --> 01:49:46,883 Get the hell off! 846 01:49:47,781 --> 01:49:48,816 Boss, hurry! 847 01:49:48,949 --> 01:49:49,927 Hurry UP! 848 01:49:53,987 --> 01:49:55,762 Boss isn't here yet! 849 01:49:55,822 --> 01:49:57,597 Boss, please hop on! 850 01:50:00,994 --> 01:50:03,770 U U 851 01:50:03,964 --> 01:50:06,638 Boss, come quick! 852 01:50:29,889 --> 01:50:31,766 Are you alright? 853 01:51:40,927 --> 01:51:42,736 Mmat the fuck'?! 854 01:51:44,864 --> 01:51:45,706 Get rid of her! 855 01:51:50,837 --> 01:51:51,781 Bitch ! 856 01:56:50,069 --> 01:56:51,673 Soflhee... 857 01:56:54,707 --> 01:56:56,709 Why are you shaking? 858 01:56:59,045 --> 01:57:00,718 Pathetic. 859 01:57:04,851 --> 01:57:06,762 Don't be scared. 860 01:57:10,456 --> 01:57:12,561 Don't be scared. 861 01:57:17,063 --> 01:57:18,736 Hit me! 862 01:57:20,533 --> 01:57:22,035 NH] Fmléfl 863 01:57:24,137 --> 01:57:25,741 That's when... 864 01:57:28,674 --> 01:57:30,745 Bit m. 865 01:57:35,214 --> 01:57:37,091 Than. 866 01:57:40,720 --> 01:57:47,137 Like the day I killed you. 867 01:59:12,678 --> 01:59:16,820 MRE JULNG u 868 02:03:29,735 --> 02:03:33,410 “THE VHLLNNfi 53909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.