All language subtitles for The Villainess.2017.DVDRip.XViD.AC3-ETRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,864 --> 00:00:34,141
NEXT ENTERTAINMENT VVORLD presents
2
00:00:34,968 --> 00:00:37,847
m HT m
3
00:00:41,241 --> 00:00:43,221
TME ©DUC WM
4
00:00:48,882 --> 00:00:51,158
KIJM m]
5
00:00:51,885 --> 00:00:54,058
Swam [H]
6
00:00:54,888 --> 00:00:57,129
BANG
7
00:00:57,891 --> 00:01:00,167
mm sevhvms:
8
00:01:00,894 --> 00:01:03,067
CHO Eurfli
9
00:01:16,443 --> 00:01:17,547
WHEN?
10
00:01:18,445 --> 00:01:19,583
Who he fuck?
11
00:01:22,949 --> 00:01:24,087
Wmfifihwfl
12
00:01:46,573 --> 00:01:47,551
Whoisit'?
13
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
Eh]?
14
00:04:41,514 --> 00:04:42,720
You came alone?
15
00:04:43,816 --> 00:04:45,454
Crazy bitch!
16
00:05:12,545 --> 00:05:13,615
You bitch!
17
00:07:19,071 --> 00:07:21,415
Hands up!
We'll shoot!
18
00:07:44,831 --> 00:07:46,902
Freeze! Stay right there!
19
00:08:27,807 --> 00:08:32,517
THE MUN
20
00:08:38,818 --> 00:08:42,630
Park and his organization,
whom we've been tracking,
21
00:08:42,722 --> 00:08:44,668
were all eliminated by this woman.
22
00:08:45,725 --> 00:08:46,703
Look!
23
00:08:46,893 --> 00:08:48,668
M'?
24
00:08:48,761 --> 00:08:50,798
Mm §mul um] [mm
25
00:08:51,531 --> 00:08:54,978
but fortunately, he was
only after ihe meih.
26
00:08:55,535 --> 00:08:56,513
Mkéih'?
27
00:08:57,570 --> 00:09:00,574
'S/'xmich means he took them
mrithourt knowing anything.
28
00:09:01,040 --> 00:09:04,749
So what's ihe relation
between the girl and him?
29
00:09:05,511 --> 00:09:07,548
We're currently I nvesfi gating.
30
00:09:10,116 --> 00:09:12,528
Secure ihe hard drive
no matter what!
31
00:09:12,585 --> 00:09:15,566
[fin
m]
Q Bloodbath
32
00:09:17,523 --> 00:09:19,730
And that girl...
33
00:09:20,526 --> 00:09:22,506
Sham
34
00:09:24,430 --> 00:09:25,636
No?
35
00:11:46,572 --> 00:11:48,574
Sookhee, wake up!
36
00:11:48,708 --> 00:11:51,655
Sodlmee! Come back!
37
00:12:28,647 --> 00:12:29,717
W” u
38
00:12:57,676 --> 00:12:59,587
Hey, rookie!
Stop ihere!
39
00:13:14,794 --> 00:13:16,740
Is that the new recruit'?
40
00:13:17,630 --> 00:13:18,734
She's got some spirit.
41
00:13:19,431 --> 00:13:20,774
You were just like her.
42
00:13:23,769 --> 00:13:26,671
- Untamable.
- Hey! Go easy, okay?
43
00:13:26,672 --> 00:13:28,673
You'll get out in time!
44
00:13:28,674 --> 00:13:30,745
It's getting interesting,
don't try to stop her.
45
00:13:33,646 --> 00:13:34,679
THEE
46
00:13:34,680 --> 00:13:36,660
You can't get out anyway!
47
00:13:36,715 --> 00:13:38,388
Do something!
48
00:13:44,690 --> 00:13:45,760
Open the door!
49
00:13:51,664 --> 00:13:52,768
To be!
50
00:13:53,732 --> 00:13:54,710
Or not to be!
51
00:13:57,670 --> 00:14:00,708
That bitch is also questionable.
52
00:14:15,721 --> 00:14:17,792
'UN-'here's the exit?!
53
00:14:24,830 --> 00:14:27,674
I know!
Let me come with you!
54
00:14:34,440 --> 00:14:36,386
This way,
go through here!
55
00:14:51,857 --> 00:14:54,497
What Is this mace'?
Answer me!
56
00:14:56,462 --> 00:14:58,840
There's no time for that,
you have to jump!
57
00:15:01,734 --> 00:15:02,439
What'?
58
00:15:02,735 --> 00:15:04,715
Or you can die here.
59
00:15:18,784 --> 00:15:20,786
There she is! Stop!
60
00:15:35,467 --> 00:15:36,445
Sir.
61
00:15:36,802 --> 00:15:40,443
Chief's charisma is
something else today.
62
00:15:40,906 --> 00:15:42,442
Was she fished
out of the prison?
63
00:15:42,541 --> 00:15:44,543
She took out an entire
gang by herself.
64
00:15:44,810 --> 00:15:47,518
The one who'll get
one of us assigned to her?
65
00:15:47,913 --> 00:15:51,827
Even if she's good in ihe sack
and comes with a promotion,
66
00:15:52,418 --> 00:15:53,396
I can't live wiih her.
67
00:15:53,485 --> 00:15:54,759
Warm
68
00:15:54,820 --> 00:15:56,857
sit
69
00:15:57,556 --> 00:15:59,832
Gonna get a promofi on
and be our boss?
70
00:15:59,925 --> 00:16:01,461
Think you're up to it?
71
00:16:01,560 --> 00:16:04,439
Well, I'm good enough
to take on the two of you.
72
00:16:04,530 --> 00:16:06,407
Listen to this prick.
73
00:16:06,932 --> 00:16:09,845
A relationship that comes
mwith a promotion? It's vain-Mn.
74
00:16:10,536 --> 00:16:12,777
They don't hand out
those assignments freely.
75
00:16:12,838 --> 00:16:15,910
ThereK/e been many
who've died trying.
76
00:16:16,575 --> 00:16:17,815
She's coming to.
77
00:16:19,878 --> 00:16:21,448
She's cute.
78
00:16:21,947 --> 00:16:23,517
Sm Ha
79
00:16:24,383 --> 00:16:25,885
The plastic surgery went well.
80
00:16:26,418 --> 00:16:28,489
Maybe it was nice
to begin with.
81
00:16:37,496 --> 00:16:41,444
Uni
Sin
82
00:16:51,076 --> 00:16:53,454
As of now,
you do not exist.
83
00:16:53,846 --> 00:16:56,452
But we can resurrect you,
84
00:16:56,582 --> 00:16:58,562
if you choose to
join our family.
85
00:16:59,618 --> 00:17:03,566
I don't want to live,
you should have killed me.
86
00:17:07,860 --> 00:17:09,464
NH] Fmléfl
87
00:17:11,563 --> 00:17:12,633
Ml]
88
00:17:13,532 --> 00:17:15,409
You can't die.
89
00:17:18,170 --> 00:17:19,843
What about your iamfly'?
90
00:17:21,240 --> 00:17:24,517
Do you ihink your baby
also wants to die?
91
00:17:27,546 --> 00:17:28,616
Live.
92
00:17:28,914 --> 00:17:30,587
Even if only for your baby.
93
00:17:46,231 --> 00:17:47,676
Mmat do you want from me?
94
00:17:49,068 --> 00:17:50,604
To live a normal life.
95
00:17:52,638 --> 00:17:53,616
A normal life?
96
00:17:54,907 --> 00:17:56,511
Give us 10 years,
97
00:17:56,909 --> 00:17:59,617
then you'll earn a
pension and your freedom
98
00:18:00,412 --> 00:18:01,891
for he rest of your hie.
99
00:18:03,649 --> 00:18:08,598
First, take a personality test
and figure out a vocation.
100
00:18:09,455 --> 00:18:12,436
You'll become a sleeper cell
and carry out missions.
101
00:18:14,560 --> 00:18:15,664
Once
more...
102
00:18:27,439 --> 00:18:29,544
Wow, it looks nice!
103
00:18:29,641 --> 00:18:30,619
Can I try?
104
00:18:40,586 --> 00:18:42,395
Is it weird?
105
00:18:47,626 --> 00:18:49,469
Is there anything you're
good at'?
106
00:18:49,561 --> 00:18:51,632
Do you plan on
rotting here for good?
107
00:18:53,465 --> 00:18:54,603
Shit!
108
00:18:55,767 --> 00:18:57,508
'UN-'here's the exit?!
109
00:18:57,669 --> 00:19:00,650
Tell me, before I kill
Every last one of you!
110
00:19:00,772 --> 00:19:02,410
Go!
111
00:19:03,542 --> 00:19:06,421
Miss! Take me with you!
112
00:19:06,612 --> 00:19:08,353
I know where the exit is!
113
00:19:08,480 --> 00:19:09,550
Show me!
114
00:19:09,615 --> 00:19:10,685
Follow me!
115
00:19:14,553 --> 00:19:17,591
Why is she using
that lame accent?
116
00:19:18,457 --> 00:19:19,629
She's useless.
117
00:19:23,529 --> 00:19:24,530
And you too.
118
00:19:25,230 --> 00:19:29,701
Wm
[mm
119
00:19:30,636 --> 00:19:32,638
You killed an innocent man,
120
00:19:33,205 --> 00:19:35,651
(warn
mu
121
00:19:36,508 --> 00:19:38,385
The scariest thing
in the world is
122
00:19:38,510 --> 00:19:41,514
seeing a body drained of life
by your hands.
123
00:19:41,780 --> 00:19:42,690
These hands!
124
00:19:44,483 --> 00:19:46,656
These stains that
won't wash off!
125
00:19:47,719 --> 00:19:51,360
Even should I remove
the flesh, 1hey'd remain!
126
00:19:52,724 --> 00:19:54,465
Go away!
127
00:19:55,561 --> 00:19:56,699
Scent of blood...
128
00:19:57,396 --> 00:19:58,466
Yes,
129
00:19:59,565 --> 00:20:03,513
dip this hand.
Wash it.
130
00:20:04,803 --> 00:20:09,548
Flowi ng water can filter
anything in the world.
131
00:20:11,810 --> 00:20:15,485
River, won't you wash my hands,
132
00:20:16,548 --> 00:20:18,687
and cleanse my vile corpse?
133
00:20:37,769 --> 00:20:39,510
Eun-hye.
134
00:20:40,606 --> 00:20:42,517
I'll protect you.
135
00:21:01,426 --> 00:21:02,632
ME.
136
00:21:03,562 --> 00:21:04,666
Peekaboo!
137
00:21:09,601 --> 00:21:10,579
Here.
138
00:21:10,736 --> 00:21:11,771
Peekaboo!
139
00:21:26,718 --> 00:21:28,425
Nice!
140
00:21:28,620 --> 00:21:29,758
Good job.
141
00:21:37,562 --> 00:21:38,404
Stop!
142
00:21:38,463 --> 00:21:39,669
Stop it,
you'll kill her!
143
00:21:39,765 --> 00:21:40,743
IQm-sun!
144
00:21:40,799 --> 00:21:43,439
- Fine! Alright!
- Come on!
145
00:21:43,669 --> 00:21:45,740
Yawn
146
00:21:46,204 --> 00:21:47,683
You'll kill her.
147
00:21:48,507 --> 00:21:49,577
Yo, Yanbi an.
148
00:21:49,641 --> 00:21:50,745
I heard you're good
with a sword.
149
00:21:51,510 --> 00:21:54,514
VVith ihe baby born,
let's spar.
150
00:21:58,784 --> 00:22:00,457
Why you little!
151
00:22:12,497 --> 00:22:13,601
What he m“?
152
00:22:19,404 --> 00:22:20,508
I'm so scared.
153
00:22:20,772 --> 00:22:23,776
Maybe she really
wants a go.
154
00:22:24,776 --> 00:22:27,723
IQm-sun!
Fuck her up too!
155
00:22:59,578 --> 00:23:01,683
Sook-hee's no joke.
156
00:23:01,813 --> 00:23:03,690
Wang?
157
00:23:04,416 --> 00:23:06,726
Hyun-sods ihe only
viable option for her.
158
00:23:07,652 --> 00:23:09,529
- Shut it.
- Sorry.
159
00:23:10,422 --> 00:23:13,733
Happy birthday!
160
00:23:14,559 --> 00:23:17,699
Happy birthday!
161
00:23:18,430 --> 00:23:21,570
Happy birthday,
dear Eunme!
162
00:23:21,733 --> 00:23:24,509
Happy birthday!
163
00:23:33,712 --> 00:23:34,747
Thank you.
164
00:23:36,415 --> 00:23:39,521
You can't let your baby
live a life like yours.
165
00:23:47,526 --> 00:23:48,698
This tattoo...
166
00:23:49,761 --> 00:23:52,765
you won't believe
how much I wanted it.
167
00:23:57,536 --> 00:23:59,641
Now We become
someone like you.
168
00:24:00,405 --> 00:24:02,442
Can't you tell me,
169
00:24:03,408 --> 00:24:05,445
Wm Killed
170
00:24:06,578 --> 00:24:09,559
I'm gonna kill him myself,
I swear.
171
00:24:10,482 --> 00:24:13,395
That's the only reason
I've stayed alive.
172
00:24:21,660 --> 00:24:23,401
So ok-h ee !
173
00:24:23,628 --> 00:24:25,574
Stay away! Please!
174
00:24:26,565 --> 00:24:27,475
So ok-h ee !
175
00:24:27,599 --> 00:24:28,771
It's all my fault!
176
00:24:29,501 --> 00:24:31,777
U U
U U
177
00:24:44,683 --> 00:24:46,629
I told you to stay back!
178
00:25:07,739 --> 00:25:11,744
My darling,
I feel terrible.
179
00:25:12,711 --> 00:25:15,783
I wasn't the one
who killed your dad.
180
00:25:19,484 --> 00:25:21,760
What do you man'?
181
00:25:24,723 --> 00:25:28,398
We were like brothers,
182
00:25:28,660 --> 00:25:31,573
I couldn't do it
with my 0min hands.
183
00:25:37,502 --> 00:25:38,503
Check it out.
184
00:28:07,886 --> 00:28:09,126
Begin!
185
00:28:16,995 --> 00:28:19,236
Do you still want to live?
186
00:28:19,531 --> 00:28:21,738
Then kill the girl
before she kills you.
187
00:28:22,534 --> 00:28:24,535
That's the only way
for you to live.
188
00:28:24,536 --> 00:28:26,641
You expect me
to believe ihat'?
189
00:28:31,676 --> 00:28:32,654
Begin!
190
00:29:21,626 --> 00:29:23,628
You died for the first time.
191
00:29:24,596 --> 00:29:28,567
Consider yourself dead,
now live for me.
192
00:29:47,752 --> 00:29:49,595
Pay up,
that's $50 each.
193
00:29:49,721 --> 00:29:53,635
That stupid bitch,
all her trainings wasted.
194
00:29:55,760 --> 00:29:56,738
'UN-'here's my wallet?
195
00:29:57,428 --> 00:29:58,634
PM]?
196
00:29:58,763 --> 00:29:59,663
Whats his'?
197
00:29:59,664 --> 00:30:02,736
Sook-hee's favorite color,
food, sleeping habits!
198
00:30:03,434 --> 00:30:04,412
Come on! Give it back!
199
00:30:04,636 --> 00:30:05,706
Number of toilet visits.
200
00:30:05,770 --> 00:30:06,680
Look at this guy.
201
00:30:06,805 --> 00:30:08,614
Gunning for ihat promotion, eh?
202
00:30:08,673 --> 00:30:12,644
I hope you don't get killed
on your first mission.
203
00:30:13,678 --> 00:30:15,712
Why did you say ihat'?
That's bad luck.
204
00:30:15,713 --> 00:30:19,627
We're kidding around,
don't get your panties in a knot.
205
00:30:19,751 --> 00:30:21,424
Don't get Piss?!
206
00:30:21,719 --> 00:30:22,629
You got a ihing for her'?
207
00:30:22,720 --> 00:30:25,633
No, it's all about
the promofi on.
208
00:30:41,739 --> 00:30:43,446
We're here.
209
00:30:58,823 --> 00:31:00,700
It's your first mission.
210
00:31:01,492 --> 00:31:02,698
If you succeed,
you get out.
211
00:31:03,795 --> 00:31:04,705
UWIWO'S the target?
212
00:31:05,730 --> 00:31:08,472
'Uflfhen I receive orders,
I assign them.
213
00:31:08,800 --> 00:31:10,802
And you kill.
214
00:31:11,402 --> 00:31:15,475
Tell me if you're not ready,
others are itching to go.
215
00:33:08,820 --> 00:33:11,596
,
ma?
216
00:33:21,499 --> 00:33:23,445
Is this what you want'?
217
00:33:24,469 --> 00:33:25,470
TEL
218
00:34:21,159 --> 00:34:22,900
Boss!
219
00:37:57,475 --> 00:37:59,546
You know the'shmite Oval
that has been stolen?
220
00:37:59,644 --> 00:38:00,714
White Oval'?
221
00:38:01,479 --> 00:38:02,617
This i8 it.
222
00:38:05,449 --> 00:38:06,553
It's a secret.
223
00:38:13,591 --> 00:38:15,400
MY baby/S up?
224
00:38:17,762 --> 00:38:20,436
Sweefie, isn't it pretty?
225
00:38:20,765 --> 00:38:21,743
What is Ms'?
226
00:38:22,433 --> 00:38:25,642
'uflfhen you get married,
this'll be my present to you.
227
00:38:25,770 --> 00:38:28,410
I'm so jealous!
228
00:38:32,643 --> 00:38:33,747
Fuck!
229
00:38:34,512 --> 00:38:35,684
'Uflfhere did he hide it'?
230
00:38:37,415 --> 00:38:41,386
I] s-houldve [Him
m hi [film
231
00:38:48,659 --> 00:38:51,401
Where could it be'?
232
00:38:52,530 --> 00:38:55,409
Mama...
233
00:38:57,501 --> 00:38:59,742
Let me him...
234
00:39:04,442 --> 00:39:07,651
I heard you recently
scored a big one.
235
00:39:07,778 --> 00:39:11,419
Fucking bitch!
Shut your fucking trap!
236
00:39:11,716 --> 00:39:14,754
If that was true,
I wouldnt be in this hell!
237
00:39:15,586 --> 00:39:19,159
Why do you always
ask for more money?
238
00:39:23,227 --> 00:39:24,535
'Uflfhere are you off to?
239
00:39:24,662 --> 00:39:25,606
So ok-h ee !
240
00:39:25,730 --> 00:39:27,676
U U
241
00:39:28,466 --> 00:39:30,377
ml u u
242
00:39:30,534 --> 00:39:31,638
Come here!
243
00:39:36,574 --> 00:39:38,451
Goddamn bitch!
244
00:40:26,424 --> 00:40:27,425
Who semyou?
245
00:40:27,625 --> 00:40:30,572
How much did he pay you'?
I'll pay 5 times!
246
00:40:30,628 --> 00:40:32,608
M), 11@iflm'n@§fl
247
00:41:13,904 --> 00:41:14,609
one!
248
00:41:15,573 --> 00:41:16,449
Two!
249
00:41:16,674 --> 00:41:18,620
First 5 to reach HQ win!
250
00:41:19,543 --> 00:41:20,578
Run faster!
251
00:41:21,645 --> 00:41:22,680
So ok-h ee !
252
00:41:26,317 --> 00:41:28,593
You were gonna leave
mrithourt a goodbye?
253
00:41:29,353 --> 00:41:30,730
I'll be discharged soon,
254
00:41:31,622 --> 00:41:33,397
so get setfled.
255
00:41:33,591 --> 00:41:38,563
You'll see her if she doesn't
die before you leave.
256
00:41:44,568 --> 00:41:47,378
When you get out,
ca“ me.
257
00:41:47,771 --> 00:41:49,773
So melodramafic.
258
00:42:08,592 --> 00:42:11,368
It's a dossier on
your new identity.
259
00:42:11,662 --> 00:42:13,699
(Ohae Yeon-soo)
Memorize it as if your life is depended on it.
260
00:42:21,372 --> 00:42:22,442
Whats his'?
261
00:42:22,673 --> 00:42:26,450
It's still a home,
a framed photo is a must.
262
00:42:50,634 --> 00:42:51,635
I'm so sorry.
263
00:42:52,736 --> 00:42:53,714
Ban-me, are W“ Okay?
264
00:42:54,672 --> 00:42:55,673
Were you scared?
265
00:43:00,611 --> 00:43:02,557
Are you moving in today'?
266
00:43:03,614 --> 00:43:04,558
Yes.
267
00:43:05,416 --> 00:43:08,556
VVith ihe surge in rent,
I looked everywhere,
268
00:43:09,453 --> 00:43:10,454
and ended up here...
269
00:43:10,588 --> 00:43:13,569
But I'm not saying
it's a bad neighborhood.
270
00:43:13,657 --> 00:43:16,661
It's close to a mountain,
fresh air,
271
00:43:17,661 --> 00:43:20,403
and some great people too.
272
00:43:26,103 --> 00:43:27,582
That's pretty.
273
00:43:27,638 --> 00:43:29,549
'Shfho gave it for you'?
274
00:43:30,574 --> 00:43:33,646
Sweefie, would you like a candy?
275
00:43:41,485 --> 00:43:44,557
Eun-hye, I told you not to
accept things from strangers.
276
00:43:44,888 --> 00:43:46,458
It's an expensive candy.
277
00:43:46,657 --> 00:43:48,466
Doesn't contain much sugar.
278
00:43:49,860 --> 00:43:51,840
You can have it.
279
00:43:51,996 --> 00:43:52,974
Let's go.
280
00:44:00,871 --> 00:44:02,441
Smqaifla
m was I.
281
00:44:02,773 --> 00:44:04,013
Over here.
282
00:44:08,045 --> 00:44:09,149
WHEN?
283
00:44:14,785 --> 00:44:16,093
My“
284
00:44:18,622 --> 00:44:19,623
I live here.
285
00:44:28,632 --> 00:44:30,612
Are you in #407?
286
00:44:32,603 --> 00:44:34,480
We're neighbors?
287
00:44:34,672 --> 00:44:36,618
Moving in on the same day too?
288
00:44:37,775 --> 00:44:41,552
Are you moving in
mrithourt your husband?
289
00:44:41,779 --> 00:44:43,588
Are you divorced?
290
00:44:44,615 --> 00:44:45,650
Overseas business trip.
291
00:44:46,650 --> 00:44:48,755
Business 1ri p?
On moving day?
292
00:44:49,653 --> 00:44:50,757
That's not right!
293
00:44:51,655 --> 00:44:52,690
Then why are you more'?
294
00:44:53,590 --> 00:44:56,503
My wife passed away
a few years ago.
295
00:44:58,629 --> 00:45:00,631
It's okay, you didn't
do it on purpose.
296
00:45:01,632 --> 00:45:02,702
Mm .
297
00:45:03,667 --> 00:45:05,544
Let's go inside.
298
00:45:18,716 --> 00:45:19,694
One moment!
299
00:45:20,050 --> 00:45:20,858
ME'?
300
00:45:21,685 --> 00:45:22,561
Pizza?
301
00:45:23,687 --> 00:45:24,631
Yes.
302
00:45:28,759 --> 00:45:30,568
Yes?
303
00:45:36,667 --> 00:45:37,577
What are you doing'?
304
00:45:37,634 --> 00:45:39,569
I paid for that.
305
00:45:39,570 --> 00:45:40,640
Mmat for?
306
00:45:40,704 --> 00:45:42,547
Pizza tastes great,
307
00:45:42,639 --> 00:45:44,744
but it's not nutritious
for ihe kids.
308
00:45:45,676 --> 00:45:50,557
So I was thinking of
making boiled chicken,
309
00:45:50,647 --> 00:45:51,717
if you like chicken...
310
00:45:52,583 --> 00:45:53,584
Do you like chicken?
311
00:45:55,586 --> 00:45:56,690
V .
312
00:45:57,588 --> 00:45:58,566
We're almost friends.
313
00:46:03,594 --> 00:46:04,698
WHEN?
314
00:46:05,629 --> 00:46:07,697
Chief, I need a background check.
315
00:46:07,698 --> 00:46:09,575
Background check?
316
00:46:09,633 --> 00:46:12,580
There's a man next door,
somethings off.
317
00:46:13,737 --> 00:46:15,648
Okay, I'll look into it.
318
00:46:19,743 --> 00:46:21,586
Jung Hyun-soo
319
00:46:22,412 --> 00:46:23,613
Chief, how was I?
320
00:46:23,614 --> 00:46:25,594
Doesn't it look like
she's into me?
321
00:46:25,749 --> 00:46:28,730
She asked for
your background check.
322
00:46:29,753 --> 00:46:31,391
She did what'?
323
00:46:32,422 --> 00:46:34,698
It's because you
came onto her too hard.
324
00:46:35,626 --> 00:46:37,606
This is fieldwork.
325
00:46:37,694 --> 00:46:38,638
But she's at my doorstep.
326
00:46:38,762 --> 00:46:42,403
Don'tjol
00:46:47,705
Here.
328
00:46:50,641 --> 00:46:51,745
Why do you have this?
329
00:46:52,676 --> 00:46:55,623
Are you from Yanbian?
330
00:46:56,380 --> 00:46:59,759
She was Korean-Chinese.
How did you know'?
331
00:47:00,751 --> 00:47:01,695
Nothing.
332
00:47:03,654 --> 00:47:05,759
Since we're neighbors,
333
00:47:06,657 --> 00:47:08,432
I] your name?
334
00:47:10,661 --> 00:47:12,766
Eon-see Ghae eon-see.
335
00:47:13,730 --> 00:47:14,640
I'm a 'soo' too.
336
00:47:14,798 --> 00:47:15,674
Pardon?
337
00:47:16,667 --> 00:47:18,408
, J .
338
00:47:18,669 --> 00:47:20,649
Chae '(eon-soo,
Jung Hyunsoo.
339
00:47:21,672 --> 00:47:24,676
Y Y,
Mm U
340
00:47:24,741 --> 00:47:26,687
2 neigmorsoo!
341
00:47:31,815 --> 00:47:34,659
How's chicken soo-p for dinner'?
342
00:47:39,489 --> 00:47:43,369
Jung Hyun-soo,
33-year old,
343
00:47:43,727 --> 00:47:46,799
v-rorks at Daesung Corp,
Development team,
344
00:47:47,798 --> 00:47:49,675
a widower of 3 years.
345
00:47:49,833 --> 00:47:51,437
Cause of death?
346
00:47:52,803 --> 00:47:54,373
Robbery .
347
00:47:54,805 --> 00:47:55,476
What'?
348
00:47:55,839 --> 00:47:58,445
She was pregnant at the time.
349
00:47:58,709 --> 00:48:01,485
He took 3 years off
and started working recenfly,
350
00:48:01,845 --> 00:48:04,758
he sold iheir home
and moved there.
351
00:48:12,723 --> 00:48:15,397
Does this go to
Hyehwa station?
352
00:48:15,726 --> 00:48:16,727
Ma“
353
00:48:17,527 --> 00:48:18,733
DE.
354
00:48:20,030 --> 00:48:21,703
I left my wallet at home...
355
00:48:22,399 --> 00:48:24,401
Just hop on,
I won't charge you!
356
00:48:24,468 --> 00:48:25,469
For free?
357
00:48:25,736 --> 00:48:28,738
I need to buy lunch later too...
358
00:48:28,739 --> 00:48:30,844
And take a bus back home.
359
00:48:31,742 --> 00:48:32,447
I should run home.
360
00:48:32,542 --> 00:48:34,522
You can't even borrow
money at work?
361
00:48:34,778 --> 00:48:36,416
No, I'm a loner.
362
00:48:43,754 --> 00:48:45,495
Bye.
363
00:48:53,430 --> 00:48:54,738
- Say bye to mom.
- Bye-bye, mom.
364
00:49:14,918 --> 00:49:16,454
Rock, paper, scissors!
365
00:49:53,857 --> 00:49:55,359
Wmsoo.
366
00:49:57,527 --> 00:49:59,473
Did you wait for me?
367
00:50:00,964 --> 00:50:01,908
I like it.
368
00:50:02,532 --> 00:50:03,476
What'?
369
00:50:04,468 --> 00:50:07,415
I like to wait.
370
00:50:14,044 --> 00:50:15,523
W.“
371
00:50:16,913 --> 00:50:18,893
[BBQ
372
00:50:20,851 --> 00:50:22,489
Wait, are you...
373
00:50:22,986 --> 00:50:25,899
asking me out on a date?
374
00:50:26,556 --> 00:50:29,901
WM shouldn't.
375
00:50:30,494 --> 00:50:31,632
Actually
376
00:50:31,928 --> 00:50:33,464
I'm in a play.
377
00:50:35,966 --> 00:50:37,843
You're an actress?
378
00:50:38,468 --> 00:50:40,846
M),
.
379
00:50:40,904 --> 00:50:42,474
I'm ihe lead.
380
00:50:44,207 --> 00:50:45,550
Mommy!
381
00:50:45,675 --> 00:50:47,382
[WU
382
00:50:47,544 --> 00:50:49,524
How did you know
I was coming?
383
00:50:49,679 --> 00:50:52,626
She said it was time
for you to come home,
384
00:50:52,916 --> 00:50:54,486
she was right on.
385
00:50:54,551 --> 00:50:57,498
Mommy, is he your boyfriend?
386
00:51:21,478 --> 00:51:22,582
Oobart.
387
00:51:36,426 --> 00:51:40,533
After finding out that you're alive,
I couldnt do anything.
388
00:51:41,731 --> 00:51:45,702
You still haven't
changed a bit.
389
00:51:47,604 --> 00:51:52,383
I can't get it out of my head,
your acfing.
390
00:51:53,210 --> 00:51:54,450
Was it bad'?
391
00:51:54,578 --> 00:51:58,526
Not at all!
It was good. Really good!
392
00:52:00,417 --> 00:52:02,590
It feels like I get to
become a different person,
393
00:52:02,752 --> 00:52:04,663
when I'm up on stage.
394
00:52:13,029 --> 00:52:14,906
That tie suits you.
395
00:52:14,965 --> 00:52:16,740
Oh... Yeah?
396
00:52:17,067 --> 00:52:19,877
It was a gift from my vwife.
397
00:52:20,937 --> 00:52:25,716
My husband has a similar
cobalt necktie.
398
00:52:26,343 --> 00:52:27,549
I gave it to him.
399
00:52:43,360 --> 00:52:44,600
I love this color.
400
00:52:46,096 --> 00:52:50,340
I wanted to tie it myserf
on our wedding day.
401
00:52:51,701 --> 00:52:53,510
Alright, boss.
402
00:52:54,871 --> 00:52:57,283
I got v-rork in Seoul,
so I'll head over first.
403
00:52:57,407 --> 00:52:59,284
Good, take care.
404
00:52:59,976 --> 00:53:01,887
You won't stay
for ihe wedding?
405
00:53:02,045 --> 00:53:03,922
You'll be in Seoul
for your honeymoon.
406
00:53:04,414 --> 00:53:07,361
I'll head over first
and set things up.
407
00:53:44,454 --> 00:53:46,331
Mister, look at ihat!
408
00:53:58,034 --> 00:53:59,342
[NM
409
00:54:00,337 --> 00:54:03,443
Let's live a normal life.
410
00:54:10,380 --> 00:54:11,358
Yes?
411
00:54:13,483 --> 00:54:14,461
What'?
412
00:54:16,486 --> 00:54:17,464
I understand.
413
00:54:20,457 --> 00:54:21,595
Something
414
00:54:22,525 --> 00:54:25,631
Ohun-mds been kidnapped,
go back to the hotel.
415
00:54:26,329 --> 00:54:27,399
I'll come with you.
416
00:54:27,497 --> 00:54:29,306
Maw.
417
00:54:30,166 --> 00:54:32,305
Listen to me
and head back.
418
00:55:01,331 --> 00:55:02,309
Yes?
419
00:55:03,500 --> 00:55:07,448
Joong-sang told me
not to tell you.
420
00:55:08,338 --> 00:55:12,548
Wig
mar,
421
00:55:12,676 --> 00:55:14,656
and he asked me
to take care of it.
422
00:55:15,545 --> 00:55:18,355
But when I was taken hostage,
423
00:55:19,382 --> 00:55:20,690
he Medic rescue...
424
00:55:20,850 --> 00:55:22,386
Where are they'?
425
00:55:24,187 --> 00:55:25,894
Tell me!
426
00:55:31,428 --> 00:55:33,374
I had so much fun today.
427
00:55:37,467 --> 00:55:39,469
I know it's wrong,
428
00:55:41,304 --> 00:55:47,311
but for a second, I wished
you weren't married.
429
00:56:03,326 --> 00:56:04,236
ME.
430
00:56:04,394 --> 00:56:05,338
Yes, ma'am?
431
00:56:05,428 --> 00:56:06,600
Eun-hye is asleep,
432
00:56:07,297 --> 00:56:09,607
I got a feast to prepare,
I have to go home.
433
00:56:10,333 --> 00:56:13,542
I'm almost there,
could you wait a bit?
434
00:56:15,338 --> 00:56:16,339
0K8?'-
435
00:56:16,506 --> 00:56:19,282
Sir, could you stop ihe cab'?
436
00:56:19,576 --> 00:56:21,556
There's still a way to go.
437
00:56:23,546 --> 00:56:28,393
It'd be awvmuard if your babysitter
saw us together again.
438
00:56:31,988 --> 00:56:33,160
Whwsggg!
439
00:56:33,490 --> 00:56:34,560
Go ahead.
440
00:57:15,064 --> 00:57:16,543
I have something to tell you.
441
00:57:18,134 --> 00:57:19,511
To be honest,
442
00:57:20,336 --> 00:57:22,282
my husband passed away.
443
00:57:24,040 --> 00:57:25,451
I already lmew.
444
00:57:26,376 --> 00:57:27,650
But how?
445
00:57:28,545 --> 00:57:33,619
You're an amazing actress,
446
00:57:35,385 --> 00:57:37,456
but a terrible liar.
447
00:58:05,315 --> 00:58:06,225
Mm .
448
00:58:06,282 --> 00:58:08,353
No, I'm okay.
449
00:58:44,053 --> 00:58:45,396
Don't answer
450
00:58:46,923 --> 00:58:49,460
I'm sorry,
it's an urgent call.
451
00:58:56,599 --> 00:58:57,600
Yes?
452
00:59:12,115 --> 00:59:14,095
AH
m
453
00:59:15,084 --> 00:59:17,758
and is en route
to the hospital.
454
00:59:19,122 --> 00:59:20,795
Wmsoo.
455
00:59:21,090 --> 00:59:24,902
Could you sleep here
just for tonight?
456
00:59:25,061 --> 00:59:27,063
Eun-hye will be alone.
457
00:59:28,965 --> 00:59:31,070
Don't worry,
be safe.
458
00:59:42,712 --> 00:59:43,713
So ok-h ee !
459
00:59:45,281 --> 00:59:46,225
WNW.!
460
00:59:47,617 --> 00:59:48,687
WW are you here?
461
00:59:48,818 --> 00:59:49,853
Isn't it obvious?
462
00:59:51,621 --> 00:59:52,861
I got my first mission.
463
00:59:53,590 --> 00:59:54,728
Your Southern accent is gone.
464
00:59:54,791 --> 00:59:55,667
Of course.
465
00:59:55,758 --> 00:59:57,863
'Uflfhen I discharge,
I'll be living in Seoul.
466
00:59:58,628 --> 01:00:00,733
Seoul must be
treating you v-rell.
467
01:00:03,600 --> 01:00:04,806
You got a man?
468
01:00:04,867 --> 01:00:06,869
You do, don't you'? Tell me!
469
01:00:07,637 --> 01:00:08,615
Of course not.
470
01:00:08,738 --> 01:00:10,718
You can't fool me.
471
01:00:22,719 --> 01:00:23,663
Hay.
472
01:00:23,786 --> 01:00:25,697
Why/s the mood so weird?
473
01:00:26,656 --> 01:00:27,862
This is all wrong.
474
01:00:28,458 --> 01:00:29,596
I'll undress you.
475
01:00:30,460 --> 01:00:31,593
Very good.
476
01:00:31,594 --> 01:00:34,575
Drinking isn't the only ihing
I came here for.
477
01:00:37,000 --> 01:00:38,138
Mm.
478
01:00:38,601 --> 01:00:39,671
Let me feel you.
479
01:00:40,536 --> 01:00:42,504
I think I'm drunk.
480
01:00:42,505 --> 01:00:43,745
What are you doing'?
481
01:00:45,608 --> 01:00:46,586
One second.
482
01:00:46,643 --> 01:00:47,519
Why?
483
01:00:47,677 --> 01:00:49,486
Washroom...
484
01:00:51,014 --> 01:00:52,687
my
WWW
485
01:00:54,517 --> 01:00:55,655
Comma.
486
01:00:56,619 --> 01:00:58,621
T m,
mm m.
487
01:01:12,602 --> 01:01:14,479
Did you take my phone?
488
01:01:17,140 --> 01:01:19,552
I'll return it,
let her go.
489
01:01:21,644 --> 01:01:24,557
You musfve made a copy.
490
01:01:25,314 --> 01:01:26,486
Give it.
491
01:02:08,691 --> 01:02:09,567
Fucking bitch!
492
01:02:20,570 --> 01:02:22,675
Min-ju, are you alright?
493
01:03:00,409 --> 01:03:01,752
Get her to the ER!
494
01:03:03,613 --> 01:03:05,647
She lost too much blood!
495
01:03:05,648 --> 01:03:07,628
Flash drive.
496
01:03:09,752 --> 01:03:11,629
- Start hacking.
- Yes, ma'am.
497
01:03:17,760 --> 01:03:18,602
We can't do it here.
498
01:03:19,195 --> 01:03:20,640
Go to the ER!
499
01:03:20,696 --> 01:03:21,766
Let's head back.
500
01:03:23,666 --> 01:03:25,634
Min-ju'll die!
She'll die like this!
501
01:03:25,635 --> 01:03:26,636
And whys that?!
502
01:03:29,672 --> 01:03:33,415
You shouldve done
your job properly.
503
01:04:31,067 --> 01:04:32,478
Yeon-soo, you okay?
504
01:04:50,486 --> 01:04:52,397
Let it all out.
505
01:05:07,470 --> 01:05:09,450
Mm
'ME
506
01:05:10,072 --> 01:05:12,848
is known as
a mi d-level boss
507
01:05:13,476 --> 01:05:16,719
for a contract killer organization,
508
01:05:16,812 --> 01:05:19,725
and controls over
5 mid-size subsidiaries.
509
01:05:20,216 --> 01:05:22,719
Using data from our hard drive,
510
01:05:23,052 --> 01:05:25,396
Ohoi became a major player,
511
01:05:25,488 --> 01:05:29,459
and his pawn Sook-hee
was recruited to ihe agency?
512
01:05:30,760 --> 01:05:32,535
Isn't that fishy?
513
01:05:33,763 --> 01:05:34,901
Wait a minute,
514
01:05:35,097 --> 01:05:37,737
then she's been
a double agent?
515
01:05:38,501 --> 01:05:42,381
We've put an agent to watch her,
and there haven't been any issues.
516
01:05:42,905 --> 01:05:48,548
Ohoi is someone who eliminated
her husband to reach his level.
517
01:05:48,811 --> 01:05:50,552
HE
g
518
01:05:50,813 --> 01:05:53,794
we need to catch his
puppet master.
519
01:05:53,916 --> 01:05:57,796
We've received intel that
theyll contact HIN.
520
01:05:58,254 --> 01:05:59,460
We'll move in then.
521
01:05:59,588 --> 01:06:02,398
Why don't we assign her'?
522
01:06:09,465 --> 01:06:11,809
Did you make mom cry?
523
01:06:12,601 --> 01:06:14,410
I... didn't...
524
01:06:14,804 --> 01:06:16,806
Ulnar.
525
01:06:17,440 --> 01:06:19,784
What does that mean'?
526
01:06:19,942 --> 01:06:21,478
m] ߤ,
527
01:06:21,610 --> 01:06:26,355
when you cry,
I say "don't cry."
528
01:06:26,582 --> 01:06:29,586
Can you console mommy?
529
01:06:30,419 --> 01:06:31,363
What do you man'?
530
01:06:31,620 --> 01:06:34,396
'uflfhen mommy cries,
531
01:06:35,858 --> 01:06:40,466
W w
w; w?
532
01:06:44,834 --> 01:06:46,370
You're up?
533
01:06:46,502 --> 01:06:47,879
Slit
m.
534
01:06:48,404 --> 01:06:51,613
I'm full,
and sleepy.
535
01:07:04,420 --> 01:07:06,093
Mam
536
01:07:06,622 --> 01:07:07,896
She said,
537
01:07:08,891 --> 01:07:11,565
I should console you
whenever you cry.
538
01:07:12,561 --> 01:07:14,404
Can I do that'?
539
01:07:15,898 --> 01:07:18,640
The me that you mow
540
01:07:20,269 --> 01:07:21,839
isn't the real me.
541
01:07:23,406 --> 01:07:25,511
That's what
I wanted to tell you.
542
01:07:26,075 --> 01:07:27,383
What'?
543
01:07:27,910 --> 01:07:31,653
I'm not the person
you think you know.
544
01:07:32,581 --> 01:07:34,424
I'm a terrible person.
545
01:07:34,884 --> 01:07:42,564
But if you're okay with that,
I want to be by your side.
546
01:07:46,595 --> 01:07:47,596
No.
547
01:07:48,597 --> 01:07:54,513
If you knew the real me,
you'd run away.
548
01:07:55,671 --> 01:07:59,676
No matter who you are,
what you're into,
549
01:08:03,412 --> 01:08:05,414
I will never leave your side.
550
01:08:09,452 --> 01:08:11,625
Are you saying
you want to get married?
551
01:08:12,588 --> 01:08:13,692
[My
552
01:08:14,924 --> 01:08:17,461
Eun-hye will be all alone.
553
01:08:25,668 --> 01:08:28,581
I'll reserve the wedding hall
and hire some guests.
554
01:08:29,538 --> 01:08:30,608
Pardon?
555
01:08:33,142 --> 01:08:34,712
Will you do it yourself?
556
01:08:35,644 --> 01:08:36,714
Endure it.
557
01:08:37,746 --> 01:08:43,389
'S/'sfhen she reaches junior high,
you'll live a normal life.
558
01:08:55,631 --> 01:08:59,408
Hyun-soo, we can get married.
559
01:09:00,769 --> 01:09:05,411
You see'? I told you
your parents would approve it.
560
01:09:07,643 --> 01:09:13,457
'Shfhatever happens,
let's trust each other.
561
01:09:16,285 --> 01:09:17,662
Yes, I'll do that.
562
01:09:19,922 --> 01:09:21,993
I'll trust you
from here on.
563
01:09:23,926 --> 01:09:28,807
,
mum
564
01:09:29,798 --> 01:09:31,641
You promise?
565
01:10:08,237 --> 01:10:11,241
You look like
you've seen a ghost.
566
01:10:12,241 --> 01:10:14,380
I heard you were
working in Japan.
567
01:10:16,078 --> 01:10:17,785
WW are you here?
568
01:10:18,080 --> 01:10:20,890
I heard you got Min-ju killed.
569
01:10:24,153 --> 01:10:26,064
You shouldve
done a betterjob.
570
01:10:26,855 --> 01:10:28,926
It'd have been nice
to have her here.
571
01:10:43,005 --> 01:10:46,885
A bride shouldn't frown,
put on a smile.
572
01:10:47,076 --> 01:10:49,955
Chief wants me to
send her a selfie.
573
01:10:50,946 --> 01:10:52,050
Chief?
574
01:10:52,748 --> 01:10:57,822
Speak of the devil,
it's ihe chief.
575
01:11:00,723 --> 01:11:01,827
37% mm
576
01:11:02,391 --> 01:11:03,768
Mm.
577
01:11:06,328 --> 01:11:07,568
For you.
578
01:11:14,870 --> 01:11:15,746
Yes?
579
01:11:15,904 --> 01:11:18,510
Get to the washroom
right away.
580
01:11:22,611 --> 01:11:24,750
There are par-ts of
PSG-1 in ihe toilet.
581
01:11:40,863 --> 01:11:44,709
Through the fan,
adjacent building 4th floor.
582
01:11:59,581 --> 01:12:01,618
Snipe the man in sunglasses.
583
01:12:42,858 --> 01:12:44,633
Shoot him!
584
01:12:49,898 --> 01:12:51,571
That man,
585
01:12:52,334 --> 01:12:53,142
mama?
586
01:12:53,235 --> 01:12:56,512
You do not
question the target.
587
01:12:56,672 --> 01:12:58,743
Miss, the ceremony
is about to begin.
588
01:13:42,818 --> 01:13:43,853
So ok-h ee !
589
01:13:44,720 --> 01:13:45,698
So ok-h ee !
590
01:13:46,355 --> 01:13:47,561
Wait!
591
01:13:47,823 --> 01:13:49,769
You'll die if you go in.
592
01:13:49,925 --> 01:13:51,836
[HQ
his
593
01:13:54,696 --> 01:13:55,902
Wmheut Wm
594
01:13:56,832 --> 01:13:58,709
I can't go on.
595
01:14:37,739 --> 01:14:38,809
(any.
596
01:14:40,642 --> 01:14:41,882
It's a good day.
597
01:14:51,753 --> 01:14:55,496
How could our dearest Sook-hee
make a mistake like this?
598
01:14:55,624 --> 01:14:56,398
Shut it.
599
01:14:56,558 --> 01:14:57,764
Wrap it up and get out.
600
01:14:58,660 --> 01:15:00,765
Did you bring me in
for ihis?
601
01:15:00,829 --> 01:15:03,867
Take out the target
that she missed.
602
01:15:44,640 --> 01:15:48,747
Doesn't she look familiar'?
603
01:15:51,647 --> 01:15:52,785
Mm m:
604
01:15:53,715 --> 01:15:54,853
Anything
mi?
605
01:15:55,717 --> 01:15:57,628
Her guests were paid off.
606
01:15:57,719 --> 01:15:58,857
Hi red guests?
607
01:16:00,322 --> 01:16:02,859
Boss, maybe it's her
second marriage.
608
01:16:04,726 --> 01:16:07,673
Whim
609
01:16:08,530 --> 01:16:10,703
Both sides used hired guests.
610
01:16:15,704 --> 01:16:20,653
You still haven't
changed a bit.
611
01:16:24,613 --> 01:16:25,648
No.
612
01:16:27,716 --> 01:16:29,525
I've changed.
613
01:16:29,618 --> 01:16:31,529
Please irust me once more.
614
01:16:32,688 --> 01:16:34,634
I know one thing for certain.
615
01:16:35,891 --> 01:16:39,703
We cannot exist
in the same space.
616
01:16:46,702 --> 01:16:48,739
So long as you're alive,
617
01:16:51,773 --> 01:16:53,684
Emma
618
01:17:24,806 --> 01:17:25,876
Ye on-s oo.
619
01:17:33,849 --> 01:17:35,726
Dims
620
01:18:25,867 --> 01:18:28,780
Do you recognize me?
621
01:18:29,738 --> 01:18:31,684
Who are yam'?
622
01:18:33,875 --> 01:18:37,721
You may not know me,
623
01:18:39,247 --> 01:18:41,750
but I lmow you very well.
624
01:18:43,819 --> 01:18:48,700
People will soon love you,
just as I do.
625
01:18:48,857 --> 01:18:50,859
Could you leave me alone?
626
01:19:03,705 --> 01:19:04,877
Do I offend you'?
627
01:19:05,874 --> 01:19:07,820
My husband will be back soon.
628
01:19:09,277 --> 01:19:13,851
Didn't you love someone
more than current husband?
629
01:19:16,852 --> 01:19:22,825
You must lmow a lot
about actress Ohae Yeon-soo.
630
01:19:22,891 --> 01:19:23,835
Yes.
631
01:19:25,494 --> 01:19:26,837
And I wish to know more.
632
01:19:33,902 --> 01:19:39,853
After losing the love
of her life,
633
01:19:42,778 --> 01:19:46,521
mm
whim.
634
01:19:47,482 --> 01:19:52,830
M
m.
635
01:19:53,755 --> 01:19:58,534
If she has to kill him
in order to live,
636
01:20:00,562 --> 01:20:02,542
what would you do?
637
01:20:05,867 --> 01:20:07,540
W...
638
01:20:08,904 --> 01:20:10,747
that's the case...
639
01:20:16,778 --> 01:20:21,887
Mammy]
mm.
640
01:20:32,627 --> 01:20:33,628
Mm .
641
01:20:37,399 --> 01:20:42,371
I've mistaken you
for a woman I loved.
642
01:20:43,705 --> 01:20:46,379
I'll leave you now.
643
01:21:08,763 --> 01:21:11,607
She's taking it hard
after ihat mission.
644
01:21:11,666 --> 01:21:13,703
Why'd she make
a mistake like that'?
645
01:21:14,069 --> 01:21:16,640
She was ordered to kill
on her wedding day,
646
01:21:17,372 --> 01:21:19,613
who wouldn't
make that mistake?
647
01:21:20,675 --> 01:21:24,680
Don't confuse yourserf,
your marriage is your mission.
648
01:21:25,447 --> 01:21:26,721
'Vflmo...
649
01:21:28,350 --> 01:21:29,624
was the target?
650
01:22:06,054 --> 01:22:06,896
What'?
651
01:22:07,389 --> 01:22:08,766
You alright'?
652
01:22:12,160 --> 01:22:13,036
Hm 'mm.
653
01:22:25,140 --> 01:22:26,642
Mister.
654
01:22:27,442 --> 01:22:29,012
I can't v-rear...
655
01:22:29,411 --> 01:22:31,152
a bra wiih ihis dress,
656
01:22:32,180 --> 01:22:33,818
did you mow that'?
657
01:22:38,853 --> 01:22:41,026
mmat did you see
just now?
658
01:22:46,061 --> 01:22:47,699
Ham.
659
01:23:08,083 --> 01:23:10,689
If you promise
to stay with me,
660
01:23:11,086 --> 01:23:13,657
I'll forget about revenge,
661
01:23:14,089 --> 01:23:16,695
and live a normal life.
662
01:23:18,093 --> 01:23:19,731
Revenge?
663
01:23:21,730 --> 01:23:23,641
Isn't that over?
664
01:23:29,170 --> 01:23:33,641
The one who killed my dad
was someone else.
665
01:23:36,177 --> 01:23:37,884
Whowasit'?
666
01:23:41,116 --> 01:23:42,789
You met your target.
667
01:23:45,220 --> 01:23:49,794
It was a coincidence.
He was a fan of the play.
668
01:23:53,561 --> 01:23:54,801
Dame?
669
01:23:54,863 --> 01:23:57,139
Was failing the mission
a coincidence too?
670
01:23:58,166 --> 01:24:00,874
Don't forget what
you're living for.
671
01:24:01,736 --> 01:24:03,647
Once you forget hat,
672
01:24:03,838 --> 01:24:07,911
you and your family
will be wiped away.
673
01:24:12,947 --> 01:24:15,154
Are you threatening me?
674
01:24:17,185 --> 01:24:19,722
No, I'm advising you.
675
01:25:03,231 --> 01:25:03,971
WHEN?
676
01:25:04,699 --> 01:25:05,905
From a fan.
677
01:25:13,741 --> 01:25:14,879
Your greatest fan...
678
01:25:20,415 --> 01:25:21,826
WHEN?
679
01:25:24,752 --> 01:25:25,730
Wmere are you going?
680
01:25:25,854 --> 01:25:26,992
I'm a guest actress.
681
01:25:27,755 --> 01:25:28,927
And also your understudy.
682
01:26:13,935 --> 01:26:16,643
She was ordered to kill
on her wedding day,
683
01:26:16,771 --> 01:26:18,910
who wouldn't
make that mistake?
684
01:26:19,774 --> 01:26:23,779
Don't confuse yourserf,
your marriage is your mission.
685
01:26:24,879 --> 01:26:27,883
Who was he targef?
686
01:26:31,719 --> 01:26:32,891
Your greatest fan...
687
01:26:35,957 --> 01:26:37,630
A Woman
688
01:26:38,993 --> 01:26:41,633
is coming to kill you.
689
01:26:52,840 --> 01:26:53,750
Don't move
690
01:26:53,808 --> 01:26:54,946
Not a single step, assholes!
691
01:26:55,009 --> 01:26:55,987
You see this?
692
01:26:56,778 --> 01:26:59,952
If I press this,
we're all dead!
693
01:27:41,689 --> 01:27:43,862
IQm-sun was taken by the target,
stay on Sook-hee.
694
01:27:43,925 --> 01:27:45,871
She could be unpredictable.
695
01:27:46,694 --> 01:27:49,004
Emmy
696
01:27:49,731 --> 01:27:50,937
Don't dig any deeper!
697
01:27:50,999 --> 01:27:53,001
He must die
for her to live.
698
01:27:56,904 --> 01:27:58,645
Trust me, Hyun-soo.
699
01:27:59,007 --> 01:28:00,884
I'm off to Yanbian.
700
01:28:06,748 --> 01:28:07,988
What are you doing here'?
701
01:28:09,017 --> 01:28:12,829
My DH].
702
01:28:12,987 --> 01:28:14,989
H
[Fm
703
01:28:23,898 --> 01:28:27,937
Take care of Eun-hye
while I'm away.
704
01:28:28,703 --> 01:28:30,979
Call me if anything happens.
705
01:28:34,609 --> 01:28:36,486
I doubt anything will happen.
706
01:28:37,512 --> 01:28:41,551
Mm.
707
01:28:43,751 --> 01:28:45,822
Eon-see I] love
708
01:29:46,481 --> 01:29:47,619
Sodkhee.
709
01:29:48,816 --> 01:29:50,591
Remember her'?
710
01:29:57,792 --> 01:29:58,736
Send this.
711
01:30:02,663 --> 01:30:04,768
I wanted you to kill him.
712
01:30:06,501 --> 01:30:07,479
Then,
713
01:30:07,635 --> 01:30:10,514
you'd have lived happily
mwith your husband and child.
714
01:30:11,472 --> 01:30:13,452
Now you're all in danger.
715
01:30:15,643 --> 01:30:17,782
My husband Jung Hyun-soo.
716
01:30:19,480 --> 01:30:21,653
The lawm-
717
01:30:22,650 --> 01:30:24,721
How could you belitfle me like that'?
718
01:30:24,819 --> 01:30:28,562
I asked for your
permission to fucking marry him!
719
01:30:31,492 --> 01:30:32,800
Watch your mouth.
720
01:30:38,633 --> 01:30:40,806
Hostage exchange at midnight,
Dongjin complex rooftop
721
01:30:41,502 --> 01:30:42,606
Jung Hyun-soo
722
01:30:46,541 --> 01:30:47,679
How did it go?
723
01:30:48,943 --> 01:30:50,889
I'll report to you by tomorrow.
724
01:30:52,046 --> 01:30:53,719
Chief,
725
01:30:54,882 --> 01:30:57,920
H
Em]
726
01:31:00,087 --> 01:31:02,033
She's sick,
she's at the hospital.
727
01:31:02,723 --> 01:31:03,929
Whats wrong'?
728
01:31:04,926 --> 01:31:06,701
IS it bad'?
729
01:31:08,830 --> 01:31:09,968
Take care of Eurvhye.
730
01:31:10,097 --> 01:31:11,906
Head back home.
731
01:31:20,908 --> 01:31:22,080
Daddy's here!
732
01:31:24,979 --> 01:31:26,720
Daddy!
733
01:31:29,784 --> 01:31:31,024
How's my baby?
734
01:31:32,753 --> 01:31:33,993
Did you miss me?
735
01:31:48,803 --> 01:31:49,873
Are you okay'? Sir'?
736
01:32:21,969 --> 01:32:22,879
Sookhee, are you amp?
737
01:32:22,970 --> 01:32:23,880
Mister!
738
01:32:24,805 --> 01:32:27,684
I have to rescue my child.
739
01:32:28,910 --> 01:32:30,821
Okay, we need to move.
740
01:32:35,983 --> 01:32:38,793
I'll go fetch her.
741
01:32:39,720 --> 01:32:42,860
Just in case,
take this with you.
742
01:33:24,899 --> 01:33:26,071
Eun-hye, wake up.
743
01:33:27,902 --> 01:33:28,972
Sweefie, please.
744
01:33:29,870 --> 01:33:31,008
Open your eyes.
745
01:33:34,875 --> 01:33:35,853
Baby...
746
01:33:36,944 --> 01:33:38,014
@lfn=l}gy@fl
747
01:33:39,947 --> 01:33:41,051
Soflhee...
748
01:33:44,485 --> 01:33:45,361
Who did MS'?
749
01:33:46,487 --> 01:33:47,363
Wm'?
750
01:33:50,491 --> 01:33:51,469
Tell me!
751
01:35:19,580 --> 01:35:22,424
So ihis is what you meant
752
01:35:23,584 --> 01:35:25,427
b'! “ping us away'?
753
01:35:26,554 --> 01:35:28,625
You still only believe
what you've seen.
754
01:35:29,590 --> 01:35:32,571
[fibula
WADE?
755
01:35:33,494 --> 01:35:34,632
No more lies!
756
01:35:37,498 --> 01:35:39,444
Emma,
757
01:35:40,601 --> 01:35:43,445
who else would do this?!
758
01:35:57,251 --> 01:35:59,128
Daddy, hurry!
759
01:35:59,320 --> 01:36:01,163
Is it pee-pee?
760
01:36:01,322 --> 01:36:03,233
Let's go!
761
01:36:12,166 --> 01:36:13,144
Eun-hye.
762
01:36:13,234 --> 01:36:14,212
ME.
763
01:36:14,368 --> 01:36:16,348
Are you scared?
764
01:36:17,304 --> 01:36:20,877
So how's our reputation in Yanbi an?
765
01:36:21,942 --> 01:36:24,944
Did you really have to
do ihis to Sook-hee?
766
01:36:24,945 --> 01:36:26,015
Mmat else?
767
01:36:26,947 --> 01:36:30,588
Watch her get her revenge
on her father's killer'?
768
01:36:30,751 --> 01:36:32,662
She loved Lee Joong-sang.
769
01:36:33,788 --> 01:36:35,631
So he married her,
770
01:36:36,457 --> 01:36:37,731
and even v-rent on a honeymoon.
771
01:36:38,159 --> 01:36:42,630
She shouldve died ihen,
just as we had planned.
772
01:36:43,264 --> 01:36:45,767
Now we have to kill
her daughter too.
773
01:36:46,300 --> 01:36:51,443
She's Lee Joong-sangs child.
774
01:37:04,418 --> 01:37:06,420
- Yes, boss.
- Lee Joong-sang!
775
01:37:07,188 --> 01:37:08,462
L@@ JD
776
01:37:08,756 --> 01:37:09,722
Yes, I understand.
777
01:37:09,723 --> 01:37:11,464
- Yes, sir.
- Lee Joong-sang!
778
01:37:12,827 --> 01:37:15,740
No, sir,
it's nothing at all.
779
01:37:16,030 --> 01:37:20,672
Tell him!
Eun-hye's his daughter!
780
01:37:21,702 --> 01:37:22,737
0K8?'-
781
01:37:29,710 --> 01:37:34,819
Sook-hee was already pregnant
when she arrived at the agency.
782
01:38:08,182 --> 01:38:09,752
I understand.
783
01:38:38,178 --> 01:38:40,556
He said he'll spare you.
784
01:38:42,016 --> 01:38:43,654
Should I] m?
785
01:38:46,887 --> 01:38:48,594
Fine, I'll do it.
786
01:38:49,456 --> 01:38:51,663
Jesus, you're quick.
787
01:38:51,892 --> 01:38:52,996
Hold 811i...
788
01:38:53,894 --> 01:38:54,894
Alright.
789
01:38:54,895 --> 01:38:55,873
Mg.
790
01:39:23,324 --> 01:39:24,632
Daddy!
791
01:39:24,959 --> 01:39:25,937
Daddy!
792
01:39:27,561 --> 01:39:28,596
Daddy
793
01:39:28,729 --> 01:39:29,935
Goddamnit.
794
01:39:30,064 --> 01:39:31,566
Gun, gun.
795
01:39:32,933 --> 01:39:34,003
Gun!
796
01:39:38,739 --> 01:39:40,548
It's all ready.
797
01:39:41,942 --> 01:39:45,048
So you'll spare me?
798
01:39:56,724 --> 01:39:59,671
W WU
799
01:39:59,960 --> 01:40:02,634
Daddy U
800
01:40:03,030 --> 01:40:04,668
Yes, I can see her.
801
01:40:26,186 --> 01:40:28,530
WhyTe you doing this to me?
802
01:40:28,789 --> 01:40:30,496
Tell me!
803
01:40:50,711 --> 01:40:54,523
Lfilling me won't
change anything.
804
01:40:59,486 --> 01:41:03,298
But I wish you two had met
under different circumstances.
805
01:41:30,551 --> 01:41:31,529
Look.
806
01:41:31,752 --> 01:41:32,696
Chief.
807
01:41:33,587 --> 01:41:36,693
Can we get married for real'?
808
01:41:37,658 --> 01:41:39,695
J
together
809
01:41:39,827 --> 01:41:42,706
Sook-hee is a woman
who could die at any moment.
810
01:41:44,565 --> 01:41:46,545
HEEL
811
01:41:48,869 --> 01:41:50,075
Soflhee...
812
01:41:52,072 --> 01:41:55,747
She can't live with blood
on her hands forever.
813
01:41:59,079 --> 01:42:01,855
I didn't want you
to end up like me.
814
01:43:13,820 --> 01:43:14,821
Cease fire!
815
01:43:19,526 --> 01:43:21,665
Go check it out.
816
01:44:48,548 --> 01:44:49,720
Boss, we're out of ammo!
817
01:46:02,656 --> 01:46:03,828
Mister.
818
01:46:05,759 --> 01:46:07,796
Even for a split second,
819
01:46:11,631 --> 01:46:13,770
did you ever love me?
820
01:46:16,236 --> 01:46:19,012
Nothing we can say now,
821
01:46:21,842 --> 01:46:23,788
will change anything.
822
01:46:25,445 --> 01:46:27,618
I need to hear it,
823
01:46:28,615 --> 01:46:30,595
from your mouth
824
01:46:38,325 --> 01:46:39,565
Soflhee...
825
01:46:42,863 --> 01:46:43,898
I]...
826
01:46:46,867 --> 01:46:48,904
loved you.
827
01:46:50,771 --> 01:46:55,584
But for the crime
of killing your father,
828
01:46:57,711 --> 01:46:59,918
I couldn't love you any/more.
829
01:47:08,688 --> 01:47:10,929
Is that what you
wanted to hear'?
830
01:47:17,664 --> 01:47:19,803
You want to believe that.
831
01:47:21,468 --> 01:47:24,642
You can choose to
live on believing that.
832
01:47:32,846 --> 01:47:35,827
How could you do this to me?
833
01:47:39,853 --> 01:47:41,855
I have that privilege.
834
01:47:44,691 --> 01:47:48,935
Because I made you.
835
01:47:53,567 --> 01:47:55,638
Let me show you.
836
01:47:57,971 --> 01:48:00,815
What you made me into.
837
01:49:30,931 --> 01:49:31,807
Boss!
838
01:49:31,932 --> 01:49:34,674
Boss! Oops are on the way!
839
01:49:35,635 --> 01:49:36,739
- Hurry!
-Yes, sir!
840
01:49:36,903 --> 01:49:38,712
Come on!
841
01:49:39,639 --> 01:49:40,379
Hurry!
842
01:49:40,640 --> 01:49:41,618
Get off!
843
01:49:42,876 --> 01:49:44,583
WHEN?
844
01:49:44,811 --> 01:49:45,653
Get off now!
845
01:49:45,779 --> 01:49:46,883
Get the hell off!
846
01:49:47,781 --> 01:49:48,816
Boss, hurry!
847
01:49:48,949 --> 01:49:49,927
Hurry UP!
848
01:49:53,987 --> 01:49:55,762
Boss isn't here yet!
849
01:49:55,822 --> 01:49:57,597
Boss, please hop on!
850
01:50:00,994 --> 01:50:03,770
U U
851
01:50:03,964 --> 01:50:06,638
Boss, come quick!
852
01:50:29,889 --> 01:50:31,766
Are you alright?
853
01:51:40,927 --> 01:51:42,736
Mmat the fuck'?!
854
01:51:44,864 --> 01:51:45,706
Get rid of her!
855
01:51:50,837 --> 01:51:51,781
Bitch !
856
01:56:50,069 --> 01:56:51,673
Soflhee...
857
01:56:54,707 --> 01:56:56,709
Why are you shaking?
858
01:56:59,045 --> 01:57:00,718
Pathetic.
859
01:57:04,851 --> 01:57:06,762
Don't be scared.
860
01:57:10,456 --> 01:57:12,561
Don't be scared.
861
01:57:17,063 --> 01:57:18,736
Hit me!
862
01:57:20,533 --> 01:57:22,035
NH] Fmléfl
863
01:57:24,137 --> 01:57:25,741
That's when...
864
01:57:28,674 --> 01:57:30,745
Bit m.
865
01:57:35,214 --> 01:57:37,091
Than.
866
01:57:40,720 --> 01:57:47,137
Like the day I killed you.
867
01:59:12,678 --> 01:59:16,820
MRE JULNG u
868
02:03:29,735 --> 02:03:33,410
“THE VHLLNNfi
53909