Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,360
(Girl screams)
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,080
Clarence, where's Sheyna?
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,760
(Woman wails) Oh, my baby!
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,400
There was a man. He was coming towards us.
5
00:00:14,560 --> 00:00:15,880
Does the Prime Minister know about this?
6
00:00:16,080 --> 00:00:18,240
No, it'd be best to
keep him at arm's length.
7
00:00:18,440 --> 00:00:20,040
Need to give the reptiles in the gallery
8
00:00:20,200 --> 00:00:21,600
something to chew on instead.
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,200
That needs to go out today.
10
00:00:23,400 --> 00:00:26,000
My name ever gets a mention I
will personally hunt you down...
11
00:00:26,160 --> 00:00:27,640
Take my eyes out with a fork.
12
00:00:31,000 --> 00:00:32,840
I have his phone.
13
00:00:33,040 --> 00:00:36,080
If you email it to me, I might be able
to get someone to have a look at it.
14
00:00:36,280 --> 00:00:39,920
Those kids in the car, they
hit a truck, so I went looking.
15
00:00:40,120 --> 00:00:42,120
Come on! Come on! Some time today, please!
16
00:00:42,410 --> 00:00:45,450
I don't know if you've
noticed I'm a little different.
17
00:00:45,610 --> 00:00:47,050
I noticed.
18
00:00:47,250 --> 00:00:49,410
- Could you open it?
- It's not standard encryption.
19
00:00:49,610 --> 00:00:52,170
Which only makes it a more
interesting nut to crack.
20
00:00:52,330 --> 00:00:54,130
Where's the Lindara video?
21
00:00:54,330 --> 00:00:56,370
The teacher, Alex, has the kid's phone.
22
00:00:56,530 --> 00:00:58,250
If someone went out there...
23
00:00:58,450 --> 00:01:00,770
Since when has it ever been
possible for me to go away?
24
00:01:00,970 --> 00:01:03,810
It's not usually, which you
know, but things can change.
25
00:01:03,970 --> 00:01:05,650
I think I'm ready, Ned.
26
00:01:09,050 --> 00:01:12,690
I just wanna know if knifing Poulson
had anything to do with Lindara.
27
00:01:12,850 --> 00:01:14,730
Some things are not worth knowing.
28
00:01:17,970 --> 00:01:20,290
(Muffled cries)
29
00:01:20,450 --> 00:01:21,650
MAN: Go! Go!
30
00:01:27,530 --> 00:01:29,210
(Tyres screech)
31
00:01:35,170 --> 00:01:37,770
(Muffled cries)
32
00:01:39,000 --> 00:01:45,074
The Smartest Subtitle Downloader for OSX
www.FLIXTOOLS.com
33
00:01:49,090 --> 00:01:51,410
(Muffled cries continue)
34
00:02:06,250 --> 00:02:07,530
(Whimpers)
35
00:02:11,810 --> 00:02:13,850
(Song plays) * We built this city *
36
00:02:15,450 --> 00:02:18,690
♪ We built this city on rock'n'roll ♪
37
00:02:18,850 --> 00:02:20,250
♪ We built this city ♪
38
00:02:21,850 --> 00:02:26,570
♪ We built this city on rock'n'roll... ♪
39
00:02:26,730 --> 00:02:29,570
♪ Theme music
40
00:02:29,595 --> 00:02:34,795
Resynced and corrected
from CookiesMonsta's by chamallow
41
00:04:18,210 --> 00:04:22,370
(Sobs)
42
00:04:38,450 --> 00:04:39,930
Can I help you?
43
00:04:40,130 --> 00:04:42,050
Suppose a taxi's not coming to get me.
44
00:04:43,490 --> 00:04:45,730
I heard about the accident
with the young kids.
45
00:04:45,890 --> 00:04:47,310
Was that... ?
46
00:04:47,410 --> 00:04:49,890
- Where are you going?
- Lindara.
47
00:04:50,135 --> 00:04:52,175
Why you going there?
48
00:04:52,335 --> 00:04:54,055
Just meeting someone.
49
00:04:54,255 --> 00:04:56,295
- Who?
- A friend.
50
00:04:56,455 --> 00:04:57,895
Who?
51
00:04:59,775 --> 00:05:01,935
She's a teacher at the school.
52
00:05:02,095 --> 00:05:04,175
Alex?
53
00:05:04,335 --> 00:05:05,975
Oh, you know her?
54
00:05:08,575 --> 00:05:10,095
Yeah, I know her.
55
00:05:10,295 --> 00:05:13,855
- You going anywhere near there?
- I haven't got any space.
56
00:05:14,015 --> 00:05:16,055
I don't take up that much space.
57
00:05:21,295 --> 00:05:23,095
Hey. Leave a message if you want.
58
00:05:23,295 --> 00:05:26,975
Hey, it's me. I've just landed.
Give us a call when you get this.
59
00:05:27,135 --> 00:05:29,615
Hope everything's OK. Bye.
60
00:05:31,215 --> 00:05:33,495
(Music plays) * ... on rock'n'roll *
61
00:05:33,655 --> 00:05:35,895
♪ We built this city... ♪
62
00:05:36,055 --> 00:05:37,695
(Whimpers)
63
00:05:37,855 --> 00:05:41,295
♪ We built this city on rock'n'roll ♪
64
00:05:41,495 --> 00:05:44,495
- * We built this city... *
- (Music stops)
65
00:05:44,655 --> 00:05:46,095
MAN: Shall we sit?
66
00:05:46,295 --> 00:05:50,575
- (Whimpers)
- Sit down, Mr Banks.
67
00:05:50,735 --> 00:05:53,695
(Whimpers)
68
00:05:59,535 --> 00:06:00,655
Ah!
69
00:06:04,935 --> 00:06:07,335
There is a spot on the wall.
70
00:06:09,695 --> 00:06:11,295
Just below the air conditioner.
71
00:06:13,255 --> 00:06:14,775
Can you see it, Mr Banks?
72
00:06:15,535 --> 00:06:18,495
That is your spot.
73
00:06:20,415 --> 00:06:22,815
Do not look away from
it. Do you understand?
74
00:06:22,975 --> 00:06:24,175
No!
75
00:06:24,375 --> 00:06:28,495
I don't understand why I'm here
or why I would look at that spot.
76
00:06:28,695 --> 00:06:31,295
There's no conceivable reason
for me to look at that spot.
77
00:06:31,495 --> 00:06:36,015
Alright! Alright, alright! I'm
looking at it! I'm looking at it!
78
00:06:38,975 --> 00:06:43,535
I told you to look at the
spot. That is your reason.
79
00:06:46,535 --> 00:06:49,375
I'm going to ask you some questions.
80
00:06:49,535 --> 00:06:51,335
I want Ned. I want to call Ned.
81
00:06:51,535 --> 00:06:54,695
Er, no, you don't get to make
calls. You get to cooperate.
82
00:06:54,855 --> 00:06:56,175
You go to the movies.
83
00:06:56,375 --> 00:06:58,495
I'm sure you understand
the benefits of cooperation.
84
00:06:58,695 --> 00:07:01,935
I don't. I don't go to the movies.
It's too much for me, the sound.
85
00:07:02,135 --> 00:07:05,575
The surround sound and the
screens are too big and...
86
00:07:05,775 --> 00:07:10,255
You have no idea how much
trouble you're in, do you?
87
00:07:10,455 --> 00:07:13,215
The little... the little Rain Man act.
88
00:07:13,375 --> 00:07:16,815
(Laughs)
89
00:07:18,935 --> 00:07:21,535
You, my young friend, have
fucked up in profound way.
90
00:07:21,735 --> 00:07:24,015
I don't know what you're talking about!
91
00:07:24,175 --> 00:07:25,615
Really?
92
00:07:25,815 --> 00:07:28,655
You hacked into a system last
night and stole some files
93
00:07:28,815 --> 00:07:30,415
that do not belong to you.
94
00:07:32,215 --> 00:07:35,615
I wanna know why, I wanna
know who you're working for
95
00:07:35,815 --> 00:07:38,615
and I wanna know where the files are now.
96
00:07:38,815 --> 00:07:41,295
Those questions will not be changing.
97
00:07:43,075 --> 00:07:45,815
(Inhales deeply) So, have a good ol' think.
98
00:07:45,975 --> 00:07:47,375
Time is no object here.
99
00:07:52,095 --> 00:07:53,655
(Whimpers)
100
00:07:59,895 --> 00:08:03,095
You need to, er... you need
to go home, Glynnis, hmm?
101
00:08:04,375 --> 00:08:05,975
Hey. You alright?
102
00:08:08,815 --> 00:08:10,335
You better close the door.
103
00:08:16,175 --> 00:08:17,735
What's going on?
104
00:08:17,935 --> 00:08:20,575
Marcia Poulson had
something of an accident...
105
00:08:20,735 --> 00:08:21,975
Oh, no.
106
00:08:22,175 --> 00:08:25,175
... involving car fumes
and a locked garage door.
107
00:08:26,935 --> 00:08:28,735
Yes, it apparently wasn't the first time
108
00:08:28,935 --> 00:08:31,575
that Graeme had fallen prey
to the charms of another woman.
109
00:08:31,775 --> 00:08:34,055
Not something we could've known, obviously.
110
00:08:34,255 --> 00:08:38,175
- Oh, well, that makes it OK, then.
- Hysteria is not an option here.
111
00:08:38,375 --> 00:08:40,735
You need to take a breath
and collect yourself
112
00:08:40,935 --> 00:08:43,295
because this is gonna hit
the gallery within the hour
113
00:08:43,495 --> 00:08:45,095
and you need to have a statement ready.
114
00:08:45,295 --> 00:08:47,695
- What am I gonna tell them, Randall?
- (Sighs)
115
00:08:47,895 --> 00:08:49,855
Some things are not worth the knowing?
116
00:08:50,055 --> 00:08:53,295
Well, there is a certain wisdom there.
117
00:08:53,455 --> 00:08:55,855
I want to know why.
118
00:08:56,055 --> 00:08:57,975
(Phone beeps) Senate estimates is in five.
119
00:09:00,735 --> 00:09:02,215
Thank you, Glynnis.
120
00:09:29,615 --> 00:09:30,975
Thanks.
121
00:09:37,575 --> 00:09:39,455
You guys missed out on
the Tidy Towns awards
122
00:09:39,655 --> 00:09:41,535
so you're concentrating
on hospitality instead?
123
00:09:41,695 --> 00:09:43,575
You a smartarse?
124
00:09:43,735 --> 00:09:45,575
Only when I'm mildly nervous.
125
00:09:46,975 --> 00:09:49,655
- 'Cause it doesn't work out here.
- No.
126
00:09:50,535 --> 00:09:52,455
I'm Ned Banks.
127
00:09:54,095 --> 00:09:56,135
You posted that video
without talking to me.
128
00:09:56,335 --> 00:10:01,055
I know. I know I did. I let
that happen. It's not cool.
129
00:10:01,255 --> 00:10:04,175
But half an hour after we
posted it someone hacked our site
130
00:10:04,335 --> 00:10:06,575
and now the video's gone.
131
00:10:06,735 --> 00:10:08,015
Mum!
132
00:10:17,375 --> 00:10:18,935
Which one's Sheyna?
133
00:10:22,695 --> 00:10:24,215
And Clarence?
134
00:10:27,415 --> 00:10:29,295
- They were together?
- That depended.
135
00:10:29,455 --> 00:10:30,975
Depended on what?
136
00:10:31,175 --> 00:10:33,135
Whether or not their
parents were gonna find out.
137
00:10:33,295 --> 00:10:34,655
Not allowed?
138
00:10:35,815 --> 00:10:38,535
Do you wanna grab the end of this, please?
139
00:10:49,255 --> 00:10:50,695
Just here.
140
00:10:57,215 --> 00:11:00,615
- So who do you think took it down?
- We can't say yet.
141
00:11:01,975 --> 00:11:04,975
But the video showed
the kids clipped a truck.
142
00:11:05,175 --> 00:11:08,495
It was transporting cargo to
a research company in Canberra.
143
00:11:08,655 --> 00:11:10,535
If I can clean it up again
144
00:11:10,735 --> 00:11:14,575
maybe we can get Clarence to take a look
145
00:11:14,775 --> 00:11:17,535
and work out who is so
desperate to make this disappear
146
00:11:17,695 --> 00:11:19,695
and why.
147
00:11:23,295 --> 00:11:25,415
So Clarence's folks have
gone up to Queensland
148
00:11:25,615 --> 00:11:27,095
to visit his grandmother, who's sick.
149
00:11:27,255 --> 00:11:28,615
His mum's coming back
150
00:11:28,815 --> 00:11:31,055
but the train won't get in
until the day after tomorrow
151
00:11:31,255 --> 00:11:33,295
so he's staying with me in the meantime.
152
00:11:33,495 --> 00:11:35,455
Was this the first time
that he's cut himself?
153
00:11:36,975 --> 00:11:38,455
Look, he's...
154
00:11:38,655 --> 00:11:42,095
He's a beautiful kid.
He just feels everything.
155
00:11:46,815 --> 00:11:49,175
- Hey, Carl.
- They charged him yet?
156
00:11:49,375 --> 00:11:51,115
We still don't know what
really happened, Carl.
157
00:11:51,215 --> 00:11:54,575
We know exactly what happened.
My little girl is dead!
158
00:11:54,775 --> 00:11:59,295
Tell that little prick when you're
done patching his fuckin' conscience
159
00:11:59,455 --> 00:12:01,415
I wanna talk to him.
160
00:12:16,375 --> 00:12:17,855
Just hear him out.
161
00:12:19,415 --> 00:12:23,175
Hey. I'm Ned. How you doing?
162
00:12:24,775 --> 00:12:26,655
Yeah, that was a stupid question.
163
00:12:26,815 --> 00:12:28,975
I'm sorry to hear about your girl.
164
00:12:30,975 --> 00:12:32,815
Alex said you could fix my phone.
165
00:12:32,975 --> 00:12:34,375
My brother showed me how.
166
00:12:35,975 --> 00:12:37,415
I know it'll be hard
167
00:12:37,615 --> 00:12:40,375
but if you take a look at it it
might help you remember something
168
00:12:40,575 --> 00:12:42,575
that'll help prove you weren't to blame.
169
00:12:42,735 --> 00:12:44,375
You reckon?
170
00:12:45,895 --> 00:12:50,615
I took the car. I talked
her into wagging school.
171
00:12:50,775 --> 00:12:52,415
I ran into the truck.
172
00:12:54,735 --> 00:12:57,895
No video is gonna change any of that.
173
00:13:08,255 --> 00:13:09,735
G'day, mate.
174
00:13:16,075 --> 00:13:18,335
- Lyndon?
- Coover.
175
00:13:18,535 --> 00:13:20,975
Glad you could join us. How's the wife?
176
00:13:21,135 --> 00:13:22,815
She's good. She's pregnant again.
177
00:13:23,015 --> 00:13:25,215
You know how that happens, don't you?
178
00:13:25,375 --> 00:13:27,095
Your message was scant on details.
179
00:13:27,295 --> 00:13:29,215
Yeah, I just got word
they picked up our hacker.
180
00:13:29,415 --> 00:13:31,735
- I was a bit distracted.
- So you got your man.
181
00:13:31,935 --> 00:13:34,175
- What do you need me for?
- Oh, not quite so simple.
182
00:13:34,375 --> 00:13:37,255
It was a level three critical
infrastructure breach.
183
00:13:37,455 --> 00:13:39,975
Got everyone from the
PM's office down watching.
184
00:13:40,175 --> 00:13:43,175
- The PM knows?
- No, I said the PM's office.
185
00:13:43,375 --> 00:13:45,975
His people are keeping
him at a distance for now.
186
00:13:46,175 --> 00:13:47,655
Ian Bradley's all over it like a rash.
187
00:13:47,815 --> 00:13:49,495
Why is DFAT involved?
188
00:13:49,695 --> 00:13:52,375
'Cause it's a cluster fuck
of fantastic proportions.
189
00:13:55,575 --> 00:13:57,175
Friday just before dawn
190
00:13:57,375 --> 00:14:00,575
there was an accident out
west involving a Physanto truck
191
00:14:00,775 --> 00:14:02,615
and a four-wheel-drive
with two kids inside.
192
00:14:02,815 --> 00:14:05,335
The truck was part of
a classified transport.
193
00:14:05,535 --> 00:14:07,375
I was about to ask what the cargo was.
194
00:14:07,575 --> 00:14:10,735
Well, there you go: classified.
There was an overzealous clean-up.
195
00:14:10,935 --> 00:14:12,935
One of the kids ran and
one of the kids was hurt.
196
00:14:13,095 --> 00:14:14,415
Fuck knows what he was thinking,
197
00:14:14,615 --> 00:14:17,415
but the head of security pushed
the four-wheel-drive into a gorge
198
00:14:17,575 --> 00:14:18,895
- with the kid still inside.
- Shit!
199
00:14:19,095 --> 00:14:20,375
Exactly.
200
00:14:20,575 --> 00:14:23,295
- Help me with the rationale there.
- Yeah, wish I could.
201
00:14:23,495 --> 00:14:27,175
Shipment arrived in Canberra
as planned. He wasn't with it.
202
00:14:27,375 --> 00:14:29,895
- He's been offline every since.
- So I'm here to what?
203
00:14:30,055 --> 00:14:31,295
Find him.
204
00:14:32,375 --> 00:14:35,615
Andy King, head of Physanto security.
205
00:14:37,535 --> 00:14:40,135
I have to declare a conflict
here. I know him. He's my mate.
206
00:14:40,295 --> 00:14:41,855
Yeah, buddies for 15 years.
207
00:14:42,055 --> 00:14:44,455
Met on a bilateral policing
operation in Europe.
208
00:14:44,655 --> 00:14:47,095
Helped him with some business
contacts when he moved.
209
00:14:47,295 --> 00:14:49,095
Held him together when his wife died.
210
00:14:51,615 --> 00:14:53,415
And you want me to play Judas?
211
00:14:53,575 --> 00:14:55,375
Or, another way of looking at it,
212
00:14:55,575 --> 00:14:57,615
your friend's been blown
a little off course.
213
00:14:57,815 --> 00:15:00,455
You're the best chance we've
got of helping him land safely
214
00:15:00,655 --> 00:15:02,415
before things get completely out of hand.
215
00:15:02,615 --> 00:15:07,615
That's part A. Take a breath.
Part B is where it gets tricky.
216
00:15:07,775 --> 00:15:09,215
Don't hurt me, please! (Cries)
217
00:15:14,575 --> 00:15:17,775
Please! No! (Screams)
218
00:15:17,935 --> 00:15:19,175
(Thud)
219
00:15:20,695 --> 00:15:24,015
That video shows up on some
flea-bitten online news site,
220
00:15:24,215 --> 00:15:26,535
Department of Prime Minister
and Cabinet have kittens,
221
00:15:26,695 --> 00:15:28,295
then half an hour later this guy,
222
00:15:28,495 --> 00:15:31,535
who's the brother to
the press gallery journo,
223
00:15:31,735 --> 00:15:35,815
hacks into Physanto and does a runner
with half the documents in the place.
224
00:15:35,975 --> 00:15:37,575
We don't know if he's in Physanto
225
00:15:37,775 --> 00:15:39,375
'cause he's too curious for his own good
226
00:15:39,575 --> 00:15:41,575
or whether he has a plan
to sell off what he took.
227
00:15:41,735 --> 00:15:42,975
Has he got a history?
228
00:15:43,175 --> 00:15:45,375
No, he's been quiet since
his suspended sentence.
229
00:15:45,575 --> 00:15:48,615
- You've been monitoring him?
- I've had a spotter on him.
230
00:15:48,815 --> 00:15:51,255
I'll organise a meet. You
can take over the handling.
231
00:15:51,415 --> 00:15:53,935
I've got a briefing in ten.
232
00:15:54,055 --> 00:15:55,775
You request whatever you need to find Andy.
233
00:15:55,875 --> 00:15:58,455
- Cheque book's open on this.
- And when I find him?
234
00:15:58,655 --> 00:16:01,695
You smooth his feathers. Tell
him everything will be sorted.
235
00:16:05,055 --> 00:16:06,735
How long have we got this one for?
236
00:16:06,935 --> 00:16:08,935
Rolling warrants. As long as it takes.
237
00:16:09,135 --> 00:16:11,335
To be honest, I'm not sure anyone's home.
238
00:16:17,735 --> 00:16:19,255
Have you ever been contacted
239
00:16:19,455 --> 00:16:23,255
by anyone looking to buy
intellectual property?
240
00:16:23,415 --> 00:16:25,375
(Hums nervously)
241
00:16:25,575 --> 00:16:28,815
Did you speak to anyone
about your hack into Physanto?
242
00:16:28,975 --> 00:16:30,775
(Hums)
243
00:16:30,935 --> 00:16:33,135
Are you listening, shithead?
244
00:16:34,255 --> 00:16:36,575
Enough of the fucking humming!
245
00:16:36,735 --> 00:16:39,855
(Trickling sound)
246
00:16:40,055 --> 00:16:43,015
Maybe you wanna take a little break, Dean?
247
00:17:01,135 --> 00:17:04,015
I see they your left your undies
here, just to piss you off.
248
00:17:06,335 --> 00:17:09,695
Some people enjoy their work just
a little bit too much, don't they?
249
00:17:09,855 --> 00:17:11,535
Here. Let me give you a hand.
250
00:17:14,135 --> 00:17:15,575
Here we go.
251
00:17:26,495 --> 00:17:28,015
Is that better?
252
00:17:31,615 --> 00:17:35,135
Um... You OK? You right?
253
00:17:35,335 --> 00:17:38,135
Could you put your hand
on the back of my neck?
254
00:17:39,935 --> 00:17:41,375
OK.
255
00:17:43,695 --> 00:17:45,255
Like this?
256
00:17:46,735 --> 00:17:48,535
Is that alright?
257
00:17:48,695 --> 00:17:49,895
Mm.
258
00:17:51,655 --> 00:17:53,455
(Cries)
259
00:17:53,655 --> 00:17:55,895
This is all a bit of a
bloody mess, isn't it?
260
00:17:56,055 --> 00:17:57,975
Hm?
261
00:17:59,815 --> 00:18:01,615
OK, listen to me, Jesse.
262
00:18:01,815 --> 00:18:05,815
Now, you don't know me and you
got no reason to take my advice
263
00:18:05,975 --> 00:18:07,775
but if I were you
264
00:18:07,975 --> 00:18:12,375
I'd think very strongly about
doing whatever it is that they ask.
265
00:18:12,535 --> 00:18:14,655
Do you understand what I'm saying?
266
00:18:17,295 --> 00:18:18,855
Mm.
267
00:18:22,335 --> 00:18:24,615
SHEYNA: Say hi. (Laughs)
268
00:18:30,295 --> 00:18:33,495
- Whooo!
- CLARENCE: What are you doing?
269
00:18:45,135 --> 00:18:46,575
I looked at her.
270
00:18:48,895 --> 00:18:50,895
I was looking at her instead of the road.
271
00:18:54,575 --> 00:18:56,095
Clarence, I'm hurt!
272
00:18:57,615 --> 00:18:58,935
I can't feel my legs!
273
00:18:59,095 --> 00:19:01,095
I couldn't get her seatbelt off.
274
00:19:04,095 --> 00:19:06,655
They took off fast and one
of the cars came for us.
275
00:19:06,855 --> 00:19:08,815
- What?
- It had cars with it.
276
00:19:09,015 --> 00:19:10,935
- The truck?
- Yeah.
277
00:19:11,135 --> 00:19:12,775
One in the front and one at the back.
278
00:19:12,975 --> 00:19:15,535
- Like an escort?
- Yeah.
279
00:19:20,895 --> 00:19:23,535
Password: Scribbler of Shame.
280
00:19:23,695 --> 00:19:25,095
King of the Gutter.
281
00:19:25,255 --> 00:19:27,735
When Journalism Goes Too Far.
282
00:19:27,935 --> 00:19:30,175
Shattered MPs Wife's Attempt on Life,
283
00:19:30,375 --> 00:19:33,895
written by that denizen of
ethical ambiguity Peter Lawson.
284
00:19:36,295 --> 00:19:38,695
- Is she alright, Poulson's wife?
- She's recovering.
285
00:19:40,135 --> 00:19:41,655
Have you got a copy of the video?
286
00:19:41,855 --> 00:19:43,695
Yeah, yeah. I'm here with Clarence now.
287
00:19:43,895 --> 00:19:46,695
We're just trying to work out
what Physanto would be trucking
288
00:19:46,855 --> 00:19:48,175
through the middle of the outback
289
00:19:48,375 --> 00:19:50,135
that would require a military style escort.
290
00:19:50,335 --> 00:19:54,255
- Jesus. They're biotech, aren't they?
- Someone's gotta know something.
291
00:19:54,455 --> 00:19:57,175
See if we can turn up
a disgruntled employee,
292
00:19:57,375 --> 00:20:00,095
someone who will say what was on the truck.
293
00:20:00,255 --> 00:20:02,855
I gotta go but, just so you know,
294
00:20:03,055 --> 00:20:05,655
there's extreme pressure to name
our source on the Poulson pics.
295
00:20:05,815 --> 00:20:07,375
Sophie Walsh owes us big-time.
296
00:20:13,455 --> 00:20:17,295
Oh, I don't think you need to go
into Marcia's history of depression.
297
00:20:17,455 --> 00:20:18,935
Just stay focused on
298
00:20:19,135 --> 00:20:21,895
the family's need for their
privacy to be respected,
299
00:20:22,095 --> 00:20:24,975
the Prime Minister calling for
sensitivity, et cetera, et cetera.
300
00:20:25,175 --> 00:20:27,335
In the meantime, we pray
something more interesting
301
00:20:27,495 --> 00:20:28,775
steps up to take the heat.
302
00:20:28,975 --> 00:20:31,495
Perhaps the North Koreans will
execute a journalist or two.
303
00:20:31,655 --> 00:20:33,095
Is this you taking the piss?
304
00:20:33,295 --> 00:20:36,575
'Cause I don't know if I've got
the stamina for churlish tonight.
305
00:20:38,615 --> 00:20:43,895
Did I... did I do
something to mess this up?
306
00:20:44,055 --> 00:20:45,415
Not that I'm aware of.
307
00:20:45,615 --> 00:20:50,815
OK, 'cause it just... feels like a...
308
00:20:51,015 --> 00:20:53,255
You need to commit to
a noun, sooner or later.
309
00:20:56,815 --> 00:21:01,935
It just... it feels like
you're shutting me... us down.
310
00:21:04,975 --> 00:21:07,255
No? Am I just making that up?
311
00:21:07,555 --> 00:21:10,975
Oh, God. Please tell
me you're not gonna cry.
312
00:21:11,135 --> 00:21:13,615
I'm having a bad day, Soph.
313
00:21:14,815 --> 00:21:16,175
This...
314
00:21:17,775 --> 00:21:19,695
this is making me tired.
315
00:21:21,495 --> 00:21:24,255
(Sighs)
316
00:21:24,415 --> 00:21:25,935
Hey, it's all good.
317
00:21:29,495 --> 00:21:30,935
It's all good.
318
00:21:34,975 --> 00:21:37,255
JESSE: Hi, er, leave
a message, if you want.
319
00:21:37,455 --> 00:21:40,735
- (Message tone beeps)
- Jesse, give me a call, please.
320
00:21:45,375 --> 00:21:47,735
- Cannot drink that for thirst.
- Thank you.
321
00:21:47,935 --> 00:21:51,215
So do we give the phone
to the police or not?
322
00:21:51,415 --> 00:21:54,895
You know taking evidence from a
crime scene is a serious offence?
323
00:21:55,055 --> 00:21:56,535
I know the local cop.
324
00:21:56,735 --> 00:22:00,015
Can probably get him to do me a
favour and say it just turned up.
325
00:22:04,735 --> 00:22:07,175
I was just praying it
would be more definite.
326
00:22:08,735 --> 00:22:10,855
Things are so wound up
between the families.
327
00:22:11,055 --> 00:22:13,535
Yeah. Missy said that no-one
wanted them to hang out.
328
00:22:13,735 --> 00:22:17,215
This land lease is really
stretching things and now this...
329
00:22:17,415 --> 00:22:21,175
- What lease?
- It's over a station called Youngmar.
330
00:22:21,335 --> 00:22:22,735
An exploration licence was granted
331
00:22:22,935 --> 00:22:24,615
and there's a lot of money on the table
332
00:22:24,815 --> 00:22:27,255
and now there's questions
about who the land belongs to.
333
00:22:27,455 --> 00:22:31,015
Sheyna and Clarence's families
have, well, different perspectives.
334
00:22:35,135 --> 00:22:37,135
And how on earth did you end up out here?
335
00:22:37,335 --> 00:22:41,015
Very crafty Education Department marketing.
336
00:22:41,175 --> 00:22:42,935
(Chuckles)
337
00:22:43,135 --> 00:22:46,775
Well, I had to get out of a bad
situation with Missy's real dad
338
00:22:46,975 --> 00:22:50,495
and they lured me out here on a
one-year contract to Broken Hill,
339
00:22:50,655 --> 00:22:52,535
singing this intoxicating song
340
00:22:52,735 --> 00:22:55,815
about balmy nights and
wide open spaces and...
341
00:22:55,975 --> 00:22:57,655
Well, were they wrong?
342
00:22:57,815 --> 00:22:59,895
Not a bit.
343
00:23:00,095 --> 00:23:02,295
But no mention of the heat and the flies.
344
00:23:03,855 --> 00:23:05,695
Nor the cost of living in a fishbowl.
345
00:23:05,855 --> 00:23:07,135
A fishbowl?
346
00:23:07,435 --> 00:23:09,735
I'm not sure that Tim
would've been my choice,
347
00:23:09,895 --> 00:23:11,535
if there had been more choice.
348
00:23:15,695 --> 00:23:18,775
But then Missy loves him more than
anyone else in the world, so...
349
00:23:20,735 --> 00:23:22,295
All hail the Education Department.
350
00:23:38,375 --> 00:23:40,215
SHEYNA: Run, Clarence!
351
00:23:40,375 --> 00:23:42,455
(Whimpers)
352
00:23:42,615 --> 00:23:44,335
I can't feel my legs!
353
00:23:45,495 --> 00:23:46,975
(Thud)
354
00:24:02,015 --> 00:24:03,415
Run!
355
00:24:07,815 --> 00:24:10,695
(Footsteps, rattling)
356
00:24:10,855 --> 00:24:12,815
Who's there?!
357
00:24:19,495 --> 00:24:20,975
(Car engine starts)
358
00:24:30,775 --> 00:24:32,455
ALEX: Clarence?
359
00:24:32,615 --> 00:24:34,055
Clarence?
360
00:24:44,255 --> 00:24:45,935
Come inside now, eh?
361
00:24:56,735 --> 00:24:58,655
This is all gonna end bad.
362
00:24:58,855 --> 00:25:01,335
You just hold on until we talk to Tim.
363
00:25:01,535 --> 00:25:04,735
We'll show him the video
and decide what to do.
364
00:25:04,895 --> 00:25:06,415
Mum?
365
00:25:16,335 --> 00:25:17,855
Goodnight, Clarence.
366
00:25:55,455 --> 00:25:58,335
Can't remember whether I
renewed the insurance or not.
367
00:26:00,015 --> 00:26:01,375
Yeah.
368
00:26:03,095 --> 00:26:04,535
Thanks for nothing.
369
00:26:06,895 --> 00:26:09,815
You right or you need me
to pat you to sleep too?
370
00:26:11,255 --> 00:26:12,935
Well, wouldn't be horrible.
371
00:26:14,335 --> 00:26:15,775
But I'm good.
372
00:26:30,015 --> 00:26:31,575
Miss, get Clarence up.
373
00:26:36,815 --> 00:26:38,295
Mum?
374
00:26:38,455 --> 00:26:40,575
What is it, Missy?
375
00:26:40,735 --> 00:26:42,775
He's not here.
376
00:26:42,975 --> 00:26:47,135
His bed's made, like, stupidly well made.
377
00:26:47,295 --> 00:26:48,575
Oh.
378
00:26:48,735 --> 00:26:50,815
When's his mum getting in?
379
00:26:51,855 --> 00:26:53,455
Tomorrow.
380
00:26:53,615 --> 00:26:55,935
Tim, Clarence has gone.
381
00:26:58,375 --> 00:27:00,335
Well, maybe we can borrow Nance's van.
382
00:27:00,535 --> 00:27:03,255
Well, what did you want me
to do, tie him to the bed?
383
00:27:11,895 --> 00:27:13,335
(Beeps horn)
384
00:27:13,535 --> 00:27:16,295
- Hey, Leyla, you seen Clarence?
- Nup.
385
00:27:16,495 --> 00:27:19,855
Hey, Sammy? Have you seen
Clarence this morning?
386
00:27:20,055 --> 00:27:23,615
Saw him heading out on the Hill Road
but that was a couple of hours ago.
387
00:27:23,775 --> 00:27:25,175
Thanks, mate.
388
00:27:26,655 --> 00:27:28,175
Miss, go open school, would you?
389
00:27:33,015 --> 00:27:35,215
He might be headed to the waterhole.
390
00:27:35,375 --> 00:27:37,295
He and Sheyna hung out there a lot.
391
00:27:44,855 --> 00:27:46,535
(Yells) Clarence?
392
00:28:00,815 --> 00:28:02,335
Clarence!
393
00:28:04,615 --> 00:28:06,215
(Engine starts)
394
00:28:57,335 --> 00:28:58,815
Oh, fuck.
395
00:29:13,535 --> 00:29:14,735
Alex!
396
00:29:14,895 --> 00:29:16,975
Clarence? Clarence!
397
00:29:17,135 --> 00:29:18,575
Fuck.
398
00:29:31,735 --> 00:29:35,175
Alex! Alex!
399
00:29:36,255 --> 00:29:37,495
Come on!
400
00:29:38,535 --> 00:29:40,655
Oh, God!
401
00:29:40,815 --> 00:29:42,815
Clarence!
402
00:29:42,975 --> 00:29:44,855
Come on, fuck it. Come on, mate.
403
00:29:52,615 --> 00:29:55,095
(Coughs) (Gasps)
404
00:29:59,935 --> 00:30:01,735
That's it. That's it. That's it, mate.
405
00:30:01,935 --> 00:30:06,015
That's it. Good boy. That's it. That's it.
406
00:30:06,175 --> 00:30:07,495
Alex!
407
00:30:27,415 --> 00:30:29,775
I would also like to express my distress
408
00:30:29,975 --> 00:30:32,175
at what can only be called hyena journalism
409
00:30:32,335 --> 00:30:33,695
from some sections of the media.
410
00:30:33,895 --> 00:30:37,535
I dunno, the options are he
either slipped and cracked his face
411
00:30:37,735 --> 00:30:40,455
on the way down or someone
smashed his head into the rocks
412
00:30:40,615 --> 00:30:42,335
and chucked him in the waterhole.
413
00:30:42,535 --> 00:30:44,695
Have you gone round and
checked on Jesse yet?
414
00:30:46,455 --> 00:30:48,415
Yeah. Went around. All good.
415
00:30:48,615 --> 00:30:51,055
Er, who else is out there?
Who else in on the story?
416
00:30:51,215 --> 00:30:53,215
Mate, no-one. There's no-one here.
417
00:30:53,415 --> 00:30:56,015
Um, I can get you something
in a couple of hours.
418
00:30:59,255 --> 00:31:00,975
Perry?
419
00:31:01,135 --> 00:31:03,015
What?
420
00:31:03,415 --> 00:31:06,135
You're kidding me. Are
you going cold on this?
421
00:31:06,295 --> 00:31:08,975
No. No. No way. No fuckin' way.
422
00:31:08,985 --> 00:31:10,935
I just pulled a half-dead
kid out of a waterhole.
423
00:31:11,135 --> 00:31:12,815
and just 'cause you've misplaced your balls
424
00:31:13,015 --> 00:31:15,175
I'm not gonna tell him we
can't follow this through
425
00:31:15,375 --> 00:31:18,255
because our hybrid-driving
latte-drinking advertisers
426
00:31:18,315 --> 00:31:20,015
are a bit uncomfortable.
427
00:31:20,215 --> 00:31:22,735
Why don't you find yourself
a cosy little corner,
428
00:31:22,935 --> 00:31:25,775
snuggle down with a schooner
and write me something.
429
00:31:25,975 --> 00:31:28,095
We can debate who's misplaced their balls
430
00:31:28,295 --> 00:31:29,975
when there's an actual story to talk about.
431
00:31:35,655 --> 00:31:39,935
My wife has been courageously battling
post-natal depression for a decade
432
00:31:40,135 --> 00:31:42,335
and the media scrutiny
over the past few days
433
00:31:42,535 --> 00:31:44,095
almost certainly played a role in...
434
00:31:54,295 --> 00:31:57,015
He's doing alright. Hey, you've, um...
435
00:31:57,215 --> 00:32:00,415
- Bit of blood there.
- Oh. Thanks.
436
00:32:00,575 --> 00:32:03,615
Anything else? About the car?
437
00:32:03,815 --> 00:32:07,575
There was a ute, it was
silver, it was dirty.
438
00:32:08,735 --> 00:32:11,255
Do you know how many silver
utes there are around here?
439
00:32:11,455 --> 00:32:13,975
And let's not talk about how
many of 'em might be dirty.
440
00:32:14,175 --> 00:32:16,695
- Oh, Tim.
- You see a plate?
441
00:32:18,975 --> 00:32:22,815
- What state it was registered in?
- It was a dual-cab.
442
00:32:22,975 --> 00:32:24,335
Might be jumping to conclusions
443
00:32:24,535 --> 00:32:26,655
but it sounded like
the car from last night.
444
00:32:29,415 --> 00:32:30,855
- What happened last night?
- Nothing.
445
00:32:31,055 --> 00:32:33,615
I mean, we had a visit
but nothin' happened.
446
00:32:33,815 --> 00:32:36,575
Someone came round and tried to
get in through Clarence's window.
447
00:32:37,615 --> 00:32:39,015
Is that nothing?
448
00:32:42,335 --> 00:32:44,855
Missy's gonna stay with me for a while.
449
00:32:45,055 --> 00:32:47,135
Seems like you got plenty
of company as it is.
450
00:33:18,695 --> 00:33:20,135
G'day, mate.
451
00:33:21,815 --> 00:33:23,295
G'day.
452
00:33:24,935 --> 00:33:26,495
Maybe you can help me.
453
00:33:26,695 --> 00:33:30,895
I'm looking for a mate of
mine. Heard he might be in town.
454
00:33:31,055 --> 00:33:32,615
You seen him?
455
00:33:34,775 --> 00:33:36,135
No. Sorry.
456
00:33:37,415 --> 00:33:38,895
Goodo.
457
00:33:45,375 --> 00:33:46,975
You're Ned, right?
458
00:33:52,455 --> 00:33:55,015
You might wanna just
give me Clarence's phone
459
00:33:55,175 --> 00:33:56,415
straight off the bat
460
00:33:56,575 --> 00:33:58,255
and we can move on.
461
00:34:01,135 --> 00:34:03,895
We know that you lost that
video off Password's server.
462
00:34:04,055 --> 00:34:05,495
You're a bright young journo
463
00:34:05,695 --> 00:34:09,055
so you've come out here looking for
the original source, for the phone.
464
00:34:09,255 --> 00:34:11,295
I know you might think
you're on a great big story
465
00:34:11,495 --> 00:34:13,495
for your... well, for your trophy wall
466
00:34:13,695 --> 00:34:18,175
but sometimes with these things the
costs, they outweigh the benefits.
467
00:34:18,335 --> 00:34:19,975
Do you understand what I'm saying?
468
00:34:20,175 --> 00:34:23,815
'Cause I think it'd be a good
Banks family strategy at the moment
469
00:34:23,975 --> 00:34:25,295
to lie low.
470
00:34:27,935 --> 00:34:29,615
To keep your heads down.
471
00:34:29,815 --> 00:34:32,335
You need to take the
lead on this thing, Ned.
472
00:34:32,535 --> 00:34:34,375
Gotta show Jesse how things need to be.
473
00:34:34,475 --> 00:34:36,375
Hey, what do you... what
do you know about Jesse?
474
00:34:36,535 --> 00:34:38,895
Just give me the phone.
475
00:34:53,895 --> 00:34:55,615
He's delicate, that one, isn't he?
476
00:34:56,855 --> 00:34:58,855
It's probably time to
go home to your brother.
477
00:35:19,895 --> 00:35:21,375
It's time.
478
00:35:30,015 --> 00:35:32,415
MUSIC BLARES: * We built this city... *
479
00:35:32,575 --> 00:35:34,815
No!
480
00:35:35,015 --> 00:35:38,175
♪ We built this city on rock'n'roll ♪
♪ We built this city ♪
481
00:35:40,095 --> 00:35:43,775
♪ We built this city on rock'n'roll... ♪
482
00:35:43,935 --> 00:35:46,095
No, no, no, no, no!
483
00:35:46,255 --> 00:35:48,655
No! No!
484
00:35:48,815 --> 00:35:49,895
No!
485
00:35:57,255 --> 00:35:59,175
Hey, Soph, it's me.
486
00:35:59,375 --> 00:36:01,735
Um, can you go around to my
house straight away, please,
487
00:36:01,895 --> 00:36:03,375
and just see if Jesse's OK?
488
00:36:03,535 --> 00:36:05,535
Slow down, Ned. I don't understand.
489
00:36:05,735 --> 00:36:08,015
There's a cop here, he knows
my name, he's spoken to Jesse
490
00:36:08,215 --> 00:36:10,015
who has been completely
offline for 48 hours.
491
00:36:10,215 --> 00:36:12,255
There's no flight out of
here till tomorrow morning.
492
00:36:12,455 --> 00:36:14,055
I need you to drive
around and check on him.
493
00:36:14,255 --> 00:36:16,375
I've got wall-to-wall
meetings till three o'clock.
494
00:36:16,575 --> 00:36:19,335
Poulson's wife. North Korea.
Things are insane in here.
495
00:36:19,495 --> 00:36:21,735
Soph, Jesse is in serious trouble.
496
00:36:21,935 --> 00:36:24,855
The reason why he's in trouble is
because of you and your envelope.
497
00:36:25,055 --> 00:36:27,015
I've got no idea what you're talking about.
498
00:36:27,175 --> 00:36:28,695
Just go round to my house!
499
00:36:28,895 --> 00:36:31,815
OK, Ned, I've gotta go,
alright? I'll call you back.
500
00:36:35,695 --> 00:36:37,695
Think your neighbour would sell me her car?
501
00:36:45,855 --> 00:36:48,695
(Phone vibrates)
502
00:37:09,575 --> 00:37:12,735
Hey, mate. It's me. I hear you
might be out of town on a job.
503
00:37:12,935 --> 00:37:15,095
Annie's been on my case
to get you over some time
504
00:37:15,295 --> 00:37:17,175
before the baby comes,
which is way too close.
505
00:37:17,375 --> 00:37:22,495
So, um, look, call me
when you can, mate. Bye.
506
00:37:44,975 --> 00:37:46,895
(Footsteps approach)
507
00:38:40,055 --> 00:38:41,495
Jesse?
508
00:38:46,895 --> 00:38:49,015
I'm not sure if you remember me. Sophie?
509
00:38:49,215 --> 00:38:54,295
Ned and I went out for a
while. You didn't like me much.
510
00:38:57,775 --> 00:39:00,335
What are you doing? I'm not
receiving guests right now.
511
00:39:00,535 --> 00:39:03,135
- I just wanna check you're OK.
- Why are you here?
512
00:39:03,335 --> 00:39:06,135
Did someone ask you to come? Someone
asked you to come, didn't they?
513
00:39:06,335 --> 00:39:08,135
- They did, yeah.
- Knew it. I knew that.
514
00:39:08,295 --> 00:39:10,135
Ned asked me to come.
515
00:39:14,255 --> 00:39:16,455
What's that smell?
516
00:39:17,615 --> 00:39:19,055
The clothes.
517
00:39:19,255 --> 00:39:23,175
It's the only way to be sure any kind
of transmitter would be destroyed.
518
00:39:23,375 --> 00:39:28,135
And that's the, er, feathers in my
vest making that very distinct odour.
519
00:39:32,295 --> 00:39:35,815
I'm gonna go inside and make us some
tea and get you some other clothes.
520
00:39:35,975 --> 00:39:37,695
Nah. No.
521
00:39:37,895 --> 00:39:40,455
They've been in there. You
saw that already, I assume.
522
00:39:40,615 --> 00:39:42,575
Well, it's freezing out here.
523
00:39:42,775 --> 00:39:45,935
What about a blanket?
Can I get you a blanket?
524
00:39:49,375 --> 00:39:51,455
It should be OK. I...
525
00:39:52,855 --> 00:39:54,215
OK.
526
00:40:08,015 --> 00:40:09,735
What happened to Jesse Banks?!
527
00:40:09,935 --> 00:40:12,855
He's curled up in the foetal
position right now, Randall.
528
00:40:13,015 --> 00:40:14,255
Leave it alone, Sophie.
529
00:40:14,415 --> 00:40:16,375
You knew.
530
00:40:16,575 --> 00:40:19,495
Let's get something
very straight, shall we?
531
00:40:19,695 --> 00:40:22,055
Banks made himself the
target. It was his doing.
532
00:40:22,255 --> 00:40:25,695
And the last time I looked it was
your job to check and double-check
533
00:40:25,895 --> 00:40:28,215
every single piece of paper
that goes out to the media
534
00:40:28,415 --> 00:40:30,895
and perhaps if you
hadn't been in such a rush
535
00:40:31,095 --> 00:40:33,415
to worm your way back
into Ned Banks's bed...
536
00:40:33,615 --> 00:40:35,295
- You prick!
-... you would've done your job
537
00:40:35,495 --> 00:40:37,615
and seen that there was
something in that envelope
538
00:40:37,775 --> 00:40:39,655
that wasn't meant to be there!
539
00:40:39,815 --> 00:40:42,215
It was a fuck-up, Sophie.
540
00:40:43,295 --> 00:40:46,175
Feel free to shoulder some of the blame.
541
00:40:46,375 --> 00:40:49,455
- (Phone beeps)
- I have to go.
542
00:41:13,615 --> 00:41:15,135
(Keys rattle in lock)
543
00:41:16,735 --> 00:41:20,495
NED: Jess? Jesse?
544
00:41:36,455 --> 00:41:37,895
(Whistles very quietly)
545
00:41:38,055 --> 00:41:39,455
Hey, buddy.
546
00:41:45,335 --> 00:41:48,055
I've been calling you and
you haven't been answering.
547
00:41:48,215 --> 00:41:49,535
(Whimpers)
548
00:41:52,655 --> 00:41:54,335
Why didn't you answer the phone?
549
00:41:54,535 --> 00:41:56,935
- Oh...
- 'Cause that's our deal, right?
550
00:41:57,135 --> 00:42:00,975
I... I couldn't, alright?
I couldn't answer.
551
00:42:08,295 --> 00:42:11,415
- Where have you been?
- Not allowed to say.
552
00:42:14,335 --> 00:42:15,975
Why not?
553
00:42:18,095 --> 00:42:19,535
Jess?
554
00:42:22,255 --> 00:42:24,895
Jess? Jess?!
555
00:42:25,055 --> 00:42:27,895
Oh, just, please...
556
00:42:29,135 --> 00:42:30,455
... don't yell at me.
557
00:42:35,015 --> 00:42:36,615
I'm sorry.
558
00:42:39,775 --> 00:42:41,975
- I'm sorry.
- No, no, no! No!
559
00:42:42,135 --> 00:42:44,375
No! No. No. No.
560
00:43:15,375 --> 00:43:17,095
(Clears throat)
561
00:43:21,295 --> 00:43:22,895
Hey, you. Hey.
562
00:43:27,455 --> 00:43:33,375
- Oh, er, da-da!
- (Laughs) Oh, they're beautiful.
563
00:43:33,575 --> 00:43:36,055
Oh, they're all alongside
of the road, just magic.
564
00:43:36,255 --> 00:43:37,855
- Mm.
- (Sighs)
565
00:43:38,015 --> 00:43:39,335
Wish you were with me.
566
00:43:39,535 --> 00:43:42,375
Oh, wish you'd have given me a
bit more notice. I'm like a wreck.
567
00:43:42,575 --> 00:43:45,335
- You look perfect.
- (Laughs)
568
00:43:48,255 --> 00:43:49,455
You OK?
569
00:43:49,655 --> 00:43:53,615
Oh, it's been a big few days.
There was a level three breach.
570
00:43:53,815 --> 00:43:56,055
Someone hacked into the
system and copied the lot.
571
00:43:56,255 --> 00:43:59,655
The whole place went berserk. There
are new protocols on everything.
572
00:43:59,815 --> 00:44:03,055
So I couldn't get everything
573
00:44:03,255 --> 00:44:05,335
'cause the attack happened
in the same sector.
574
00:44:05,495 --> 00:44:07,095
(Sighs)
575
00:44:09,415 --> 00:44:11,455
So that's part A and the decryption key
576
00:44:11,615 --> 00:44:14,615
but will it be enough?
577
00:44:16,055 --> 00:44:18,935
Er, yeah, maybe. Maybe just
enough to get us out of here.
578
00:44:19,135 --> 00:44:22,215
(Clears throat) I don't
mean to be, er, greedy.
579
00:44:23,935 --> 00:44:26,415
Hm! You look tired.
580
00:44:27,655 --> 00:44:29,535
Can you get me a copy of the breach report?
581
00:44:29,695 --> 00:44:31,095
I just wanna know who it is.
582
00:44:31,295 --> 00:44:33,895
You never know. They might
wanna team up for the sale.
583
00:44:35,895 --> 00:44:37,735
I printed one but...
584
00:44:39,535 --> 00:44:42,415
there's an incident meeting in the
morning, Andy, and I have to go.
585
00:44:42,615 --> 00:44:44,975
I mean, why would I have
to go unless they know?
586
00:44:46,375 --> 00:44:48,335
I could go to jail, you could go to jail!
587
00:44:48,535 --> 00:44:53,095
- Sweetheart, shoosh. Shoosh, shoosh.
- Maybe we should just tell them.
588
00:44:53,295 --> 00:44:56,175
Maybe if we just tell
them then it'll be alright.
589
00:44:56,375 --> 00:44:58,975
Hey, hey, it's alright.
It's gonna be alright.
590
00:44:59,175 --> 00:45:02,895
I don't know if I can do this anymore!
591
00:45:05,775 --> 00:45:07,495
Come here. Come here. Come here.
592
00:45:12,415 --> 00:45:13,855
(Sighs)
593
00:45:20,055 --> 00:45:21,415
Ah...
594
00:45:31,255 --> 00:45:33,015
Shh, shh, shh, shh.
595
00:45:33,175 --> 00:45:34,495
Shh, shh.
596
00:45:34,655 --> 00:45:36,775
Shh...
597
00:45:38,735 --> 00:45:40,095
(Sighs)
598
00:45:46,615 --> 00:45:49,615
I can't do this, Jess. I need to know.
599
00:45:49,815 --> 00:45:52,175
- Not allowed to tell you.
- That is insane.
600
00:45:52,375 --> 00:45:55,375
- Of course you're allowed to tell me!
- No! No, not allowed!
601
00:45:55,575 --> 00:45:58,855
Five years in jail. Look it up.
That's what happens if I tell you.
602
00:45:59,055 --> 00:46:00,415
- (Knock at door)
- (Gasps)
603
00:46:00,575 --> 00:46:03,375
It's OK. It's OK. It's OK.
604
00:46:03,535 --> 00:46:04,855
(Knock at door)
605
00:46:06,095 --> 00:46:07,535
Hello?
606
00:46:07,695 --> 00:46:09,375
Hey. It's Hani.
607
00:46:12,895 --> 00:46:15,695
- Hey! How was the country?
- Um, Jesse's not well.
608
00:46:15,855 --> 00:46:18,935
Shit. Shame. What's he got?
609
00:46:19,135 --> 00:46:22,015
I don't know. Did you
come round on the weekend?
610
00:46:22,215 --> 00:46:24,575
No, I came over yesterday
morning. We were gonna hang out.
611
00:46:24,735 --> 00:46:26,055
But he didn't answer.
612
00:46:27,095 --> 00:46:29,215
Can I come in? Just to say hi.
613
00:46:29,415 --> 00:46:30,615
- No.
- Let her in!
614
00:46:36,495 --> 00:46:38,775
- Did you guys get robbed?
- Something like that.
615
00:46:43,255 --> 00:46:44,695
Oh, man.
616
00:46:49,415 --> 00:46:51,055
What happened?
617
00:46:52,415 --> 00:46:54,095
What happened to you?
618
00:46:54,255 --> 00:46:56,455
(Whimpers)
619
00:46:56,615 --> 00:46:58,135
(Whispers) I'm so tired.
620
00:46:58,335 --> 00:46:59,855
- So sleep.
- I can't!
621
00:47:00,015 --> 00:47:01,535
Yes, you can.
622
00:47:09,855 --> 00:47:12,655
I'm gonna be on watch, OK?
623
00:47:12,815 --> 00:47:14,535
(Cries quietly)
624
00:47:38,935 --> 00:47:41,015
What the fuck happened to my brother?!
625
00:47:41,215 --> 00:47:44,615
Better get back to you, Neil. I got
a very excitable young journo here.
626
00:47:44,815 --> 00:47:46,695
Better see what he's all in a flap about.
627
00:47:46,895 --> 00:47:50,135
Take a seat, Mr Banks, or I'll have
security come and reschedule you.
628
00:47:50,335 --> 00:47:51,855
- I'm calling security!
- What happened?
629
00:47:52,055 --> 00:47:55,055
You think carefully about
what you're doing, Mr Banks.
630
00:47:55,255 --> 00:47:58,175
You think carefully
because right here right now
631
00:47:58,375 --> 00:48:02,055
might very well be the last
time you set foot in this house.
632
00:48:07,775 --> 00:48:09,215
Ah!
633
00:48:09,375 --> 00:48:10,495
Ahh!
634
00:48:10,655 --> 00:48:12,655
Oh!
635
00:48:18,695 --> 00:48:20,335
(Door opens)
636
00:48:26,415 --> 00:48:28,535
Productive meeting, then?
637
00:48:28,695 --> 00:48:31,015
I need to understand what he did.
638
00:48:39,015 --> 00:48:41,135
That's why your robbers couldn't find it.
639
00:48:41,335 --> 00:48:45,295
In case Jesse doesn't mention
it, I think it's safe to assume
640
00:48:45,495 --> 00:48:48,255
that everything you do online
at this point is being tracked.
641
00:48:49,415 --> 00:48:51,895
I've a little experience
with the Cyber Crime Unit.
642
00:48:52,095 --> 00:48:54,495
Two years into my good behaviour bond.
643
00:48:57,775 --> 00:48:59,855
Do you get how good he is at what he does?
644
00:49:01,135 --> 00:49:03,015
Probably not.
645
00:49:06,495 --> 00:49:09,215
I watched him at a couple
of public events last year.
646
00:49:11,255 --> 00:49:14,855
He's... (Sighs) he's an artist.
647
00:49:15,055 --> 00:49:17,215
Yeah, that's not how the judge saw it.
648
00:49:17,375 --> 00:49:18,935
(Laughs)
649
00:49:19,135 --> 00:49:22,695
Anyway, what he's done here,
your wonderfully artistic brother,
650
00:49:22,895 --> 00:49:24,415
was actually a pretty straightforward
651
00:49:24,575 --> 00:49:26,375
infiltrate/obfuscate/exfiltrate.
652
00:49:26,575 --> 00:49:30,495
OK. It's, um, gonna need to be in English.
653
00:49:30,695 --> 00:49:32,695
It's like he went for a walk in the woods
654
00:49:32,895 --> 00:49:34,775
and he stumbled across this weird castle
655
00:49:34,975 --> 00:49:37,855
and there were planes
overhead and attack dogs.
656
00:49:38,055 --> 00:49:40,615
It makes you curious, like
what are they up to in there?
657
00:49:40,775 --> 00:49:42,375
Or it makes you keep walking.
658
00:49:42,575 --> 00:49:44,975
Jesse found a way to get
in without anybody noticing.
659
00:49:46,375 --> 00:49:50,095
That's the infiltrate bit.
What did he find in there?
660
00:49:54,295 --> 00:49:58,215
No idea. I don't normally
employ this kind of encryption.
661
00:50:01,895 --> 00:50:03,615
And... and it's here because...
662
00:50:03,815 --> 00:50:05,895
- It's been exfiltrated.
- Stolen.
663
00:50:06,095 --> 00:50:08,175
- Copied.
- Without consent.
664
00:50:08,375 --> 00:50:10,335
I don't think they'd have
been into it if he'd asked!
665
00:50:10,535 --> 00:50:13,175
Yeah. That's my point. He
copied it. He brought it home.
666
00:50:13,335 --> 00:50:14,655
He stole it!
667
00:50:14,855 --> 00:50:16,415
He stole it because he
was trying to help you.
668
00:50:20,295 --> 00:50:22,615
I can take it home. I've got
other decryption tools there.
669
00:50:22,815 --> 00:50:25,695
He would have a fit if
you got in trouble too.
670
00:50:25,855 --> 00:50:28,575
It's no biggie. I'll be careful.
671
00:50:29,615 --> 00:50:31,055
Nope.
672
00:50:33,455 --> 00:50:34,535
(Phone beeps)
673
00:50:38,695 --> 00:50:40,575
I gotta go. I've got a doctors appointment.
674
00:50:54,015 --> 00:50:57,415
Tell him I'll come over later. I'll
get my dad to make us something.
675
00:50:57,615 --> 00:51:00,495
He's a wicked cook. Might be
able to tempt him into eating.
676
00:51:03,855 --> 00:51:05,375
- What?
- Nothing.
677
00:51:05,535 --> 00:51:07,695
Just weird sharing him with someone.
678
00:51:10,015 --> 00:51:12,535
It's good. It's nice.
679
00:51:14,015 --> 00:51:15,495
Cool.
680
00:51:15,655 --> 00:51:17,055
Catch you later.
681
00:51:39,655 --> 00:51:41,535
Since when did a loaf of bread cost $8?
682
00:51:41,735 --> 00:51:44,975
Since dickheads like you started paying $8.
683
00:51:45,175 --> 00:51:47,735
I only bought it to
make points with my wife.
684
00:51:47,895 --> 00:51:49,455
She's pregnant.
685
00:51:49,615 --> 00:51:50,935
Gonna assume that's horseshit
686
00:51:51,135 --> 00:51:53,535
since you're not supposed
to tell me anything personal.
687
00:51:53,695 --> 00:51:58,415
Well, maybe I'm just a bit sloppy.
688
00:51:58,615 --> 00:52:02,495
So Coover thinks you can
afford to press a little harder.
689
00:52:02,695 --> 00:52:04,935
He couldn't come down here
and tell me that himself?
690
00:52:05,135 --> 00:52:08,695
Well, it seems that your friend
Jesse is snarled up in something
691
00:52:08,895 --> 00:52:10,695
that a friend of mine's snarled up in too.
692
00:52:12,415 --> 00:52:14,575
I was hoping we could
find some common ground.
693
00:52:16,135 --> 00:52:18,935
They know what files
Jesse's copied from Physanto,
694
00:52:19,095 --> 00:52:20,415
what they don't know is why.
695
00:52:20,575 --> 00:52:21,935
For the rush.
696
00:52:22,135 --> 00:52:23,895
Coover's not buying
that's the extent of it.
697
00:52:24,055 --> 00:52:25,535
Or maybe he was trying to figure out
698
00:52:25,735 --> 00:52:27,895
why someone pushed that girl off the cliff.
699
00:52:28,095 --> 00:52:31,895
Coover's very keen to know that
those files haven't been decrypted
700
00:52:32,095 --> 00:52:35,095
and that you've retrieved
each and every copy.
701
00:52:35,295 --> 00:52:37,455
He's given you quite a shopping list.
702
00:52:38,855 --> 00:52:40,735
You must owe him big-time.
703
00:52:40,935 --> 00:52:42,855
He said you were a delightful handful.
704
00:52:44,255 --> 00:52:46,975
Yeah? He can go fuck himself.
705
00:52:47,175 --> 00:52:51,175
Well, I'll pass that recommendation on.
706
00:52:51,335 --> 00:52:52,535
In the meantime...
707
00:52:52,735 --> 00:52:54,535
There's only one copy
and I couldn't get it.
708
00:52:55,735 --> 00:52:57,935
Well, you know what they say...
709
00:53:00,255 --> 00:53:02,095
If at first you don't succeed...
710
00:53:02,295 --> 00:53:06,015
And if I somehow magically
manage to get it, am I done?
711
00:53:06,215 --> 00:53:10,135
Look, you're dancing to Coover's tune.
712
00:53:10,295 --> 00:53:12,335
It's got nothing to do with me.
713
00:53:12,495 --> 00:53:13,775
Yeah?
714
00:53:23,815 --> 00:53:25,335
- (Shower runs)
- (Door opens)
715
00:53:27,495 --> 00:53:29,055
- Hey, babe.
- Oh, hi, darling.
716
00:53:30,775 --> 00:53:34,415
- Hey, I don't wanna nag...
- But you'll make this one exception.
717
00:53:35,455 --> 00:53:36,655
Hey.
718
00:53:39,335 --> 00:53:40,775
Hm!
719
00:53:40,975 --> 00:53:42,375
I don't like you leaving
the back door unlocked.
720
00:53:42,575 --> 00:53:46,135
I didn't. Oh, Andy was here. He
got a call just as he was leaving.
721
00:53:46,295 --> 00:53:48,175
I told him to let himself out.
722
00:53:48,375 --> 00:53:49,895
- Andy was here?
- Yeah.
723
00:53:50,095 --> 00:53:52,535
He called in with a present
for the baby. Very sweet.
724
00:53:53,735 --> 00:53:55,575
He said you need to stop working so hard.
725
00:53:55,735 --> 00:53:57,095
(Sighs)
726
00:54:17,415 --> 00:54:18,895
I'm sorry, Mum.
727
00:54:22,015 --> 00:54:23,535
I'm sorry.
728
00:55:26,615 --> 00:55:28,735
I can't be here anymore.
729
00:55:32,649 --> 00:55:37,800
Resynced and corrected
from CookiesMonsta's by chamallow
729
00:55:38,305 --> 00:56:38,733
Download Subtitles and Convert your
Videos to iTunes with FLIXTOOLS.com55091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.