All language subtitles for The Bay - 02x05 - Episode 5.AMZN.WEB-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,312 --> 00:00:09,288 Is Breakwater a front for drugs? 2 00:00:09,312 --> 00:00:11,906 Could this be why Stephen Marshbrook was murdered? 3 00:00:11,939 --> 00:00:14,312 And are his death and Med's connected? 4 00:00:16,207 --> 00:00:17,288 Med! 5 00:00:17,312 --> 00:00:19,288 - Dad had it. - A tattoo? 6 00:00:19,312 --> 00:00:20,488 Here. 7 00:00:20,512 --> 00:00:24,328 There'll be a new team from outside to investigate Med's death. 8 00:00:24,352 --> 00:00:27,288 Just pretend we're not here. I've known Tony for years. 9 00:00:27,312 --> 00:00:29,288 I know when he's bullshitting me. 10 00:00:29,312 --> 00:00:32,312 - Are you here to sign the papers? - For Christ's sake, Ellen, let me in. 11 00:00:33,065 --> 00:00:34,065 Dad. 12 00:00:34,090 --> 00:00:36,090 I think he already knew about Breakwater. 13 00:00:36,192 --> 00:00:38,842 I know nothing about that. That was Stephen's account. 14 00:00:38,867 --> 00:00:41,217 Every client we've worked with since Stephen joined. 15 00:00:41,242 --> 00:00:43,540 We keep this between us. 16 00:00:44,312 --> 00:00:46,512 So why did you come back? 17 00:00:46,780 --> 00:00:50,170 Because of Oliver. He's my son. 18 00:00:50,195 --> 00:00:52,757 When he lets you down, when he breaks the kids' hearts, 19 00:00:52,932 --> 00:00:54,932 don't come running to me. 20 00:01:09,452 --> 00:01:11,452 I don't think that should have happened. 21 00:01:17,458 --> 00:01:19,458 I'm not being funny, but could you go? 22 00:01:23,060 --> 00:01:25,288 - You're not being funny, are you? - No, I don't... 23 00:01:25,312 --> 00:01:27,288 I don't want the kids to... 24 00:01:27,312 --> 00:01:28,992 To what? 25 00:01:30,312 --> 00:01:31,620 To get the wrong idea. 26 00:01:37,056 --> 00:01:38,576 I'm serious, they'll be back any minute. 27 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 - Can you...? - Yeah. 28 00:01:40,071 --> 00:01:41,600 Sure. 29 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 Sorry. 30 00:01:49,120 --> 00:01:50,440 Yeah. 31 00:02:19,640 --> 00:02:21,600 - Hey. - Hey. 32 00:02:21,973 --> 00:02:23,013 Are you OK? 33 00:02:23,446 --> 00:02:25,406 Yeah, I'm all right. 34 00:02:27,980 --> 00:02:29,600 What about you? 35 00:02:29,846 --> 00:02:31,846 Yeah, yeah, I'm OK. 36 00:02:32,839 --> 00:02:34,839 A long day, you know. 37 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 I'm going to get some sleep. 38 00:02:41,113 --> 00:02:42,620 Night. 39 00:02:51,600 --> 00:02:52,740 Goodnight. 40 00:03:48,846 --> 00:03:51,185 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:03:57,692 --> 00:04:00,398 _ 42 00:04:19,213 --> 00:04:20,376 Morning. 43 00:04:20,401 --> 00:04:22,558 - Anything new on Med, boss? - Er, not yet. 44 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 I'll let you know as soon as I hear anything. 45 00:04:25,327 --> 00:04:26,576 All right, where are we at 46 00:04:26,600 --> 00:04:28,922 with Stephen Marshbrook's connection to Breakwater? 47 00:04:28,946 --> 00:04:31,216 Still waiting to hear back from the financial investigator. 48 00:04:31,240 --> 00:04:33,091 Get on with it, Stu. I want it today. 49 00:04:33,134 --> 00:04:35,286 And if you find anything pertinent 50 00:04:35,314 --> 00:04:37,576 to the investigation into Med's murder, 51 00:04:37,600 --> 00:04:40,096 update DCI Pearson's team immediately. 52 00:04:40,120 --> 00:04:43,096 Right, this is Madeline Hookway. 53 00:04:43,120 --> 00:04:44,576 Oliver's biological mother. 54 00:04:44,600 --> 00:04:47,106 Her account is that she and Stephen had an affair. 55 00:04:47,130 --> 00:04:50,600 Stephen is named as the father on the birth certificate. 56 00:04:50,873 --> 00:04:51,873 Where have we got with her? 57 00:04:52,600 --> 00:04:54,576 I've talked to social services. 58 00:04:54,600 --> 00:04:56,576 There is no record of an official adoption. 59 00:04:56,600 --> 00:04:59,228 And we're also waiting on Madeline's medical history, 60 00:04:59,252 --> 00:05:00,576 employment and phone. 61 00:05:00,600 --> 00:05:01,878 Eddie's looking into her finances. 62 00:05:01,902 --> 00:05:04,096 Any unusual activity around the time of the murder? 63 00:05:04,120 --> 00:05:05,576 No, nothing out of the ordinary. 64 00:05:05,600 --> 00:05:08,576 OK, we need to nail who in this family knows what 65 00:05:08,600 --> 00:05:10,576 about Oliver's birth parents, 66 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 and why Rose didn't mention any of this before. 67 00:05:12,785 --> 00:05:13,765 Boss. 68 00:05:13,790 --> 00:05:14,838 Anything else? 69 00:05:15,312 --> 00:05:16,312 Anybody? 70 00:05:16,631 --> 00:05:17,773 Come on, guys. 71 00:05:18,419 --> 00:05:21,419 Oh, er, just that Forensics have finished in the Marshbrook house. 72 00:05:21,444 --> 00:05:22,980 I'm going to see if the family want access. 73 00:05:23,004 --> 00:05:24,012 OK. 74 00:05:24,037 --> 00:05:26,037 Right, that's it. 75 00:05:28,880 --> 00:05:30,040 Are you OK? 76 00:05:30,279 --> 00:05:32,119 Yeah. Yeah, yeah, fine. 77 00:05:48,059 --> 00:05:50,059 Look, it's absolutely up to you. 78 00:05:50,084 --> 00:05:51,124 There's no pressure. 79 00:05:51,149 --> 00:05:52,720 But if you did want to pick up any bits... 80 00:05:52,744 --> 00:05:53,922 No. 81 00:05:53,978 --> 00:05:56,160 - Oh...! - It's fine. That's fine. 82 00:05:59,120 --> 00:06:00,820 No, I will. 83 00:06:02,866 --> 00:06:04,866 Yeah, no, it's got to be done. Of course I can. 84 00:06:04,891 --> 00:06:05,891 OK. 85 00:06:05,916 --> 00:06:09,260 Well, look, I have to warn you, nobody will have cleaned up. 86 00:06:09,466 --> 00:06:11,466 The house will be just as you left it. 87 00:06:12,246 --> 00:06:14,566 OK? You have to prepare yourself for that. 88 00:06:55,320 --> 00:06:57,100 If it gets too much at any time... 89 00:07:12,053 --> 00:07:14,053 Are you OK? Just breathe. 90 00:07:32,046 --> 00:07:33,584 Are you all right? 91 00:07:33,609 --> 00:07:34,609 Oh, hi. 92 00:07:35,160 --> 00:07:36,660 Oh, you shouldn't have! 93 00:07:36,800 --> 00:07:38,540 Oh, Josh, mate... 94 00:07:38,565 --> 00:07:39,925 Hiya, Josh. 95 00:07:40,392 --> 00:07:41,540 Oh... 96 00:07:41,586 --> 00:07:43,586 - How's it going? - OK. 97 00:07:43,611 --> 00:07:44,611 Here, let me just... 98 00:07:45,813 --> 00:07:47,813 - There you go. - Thanks. 99 00:07:50,160 --> 00:07:52,160 Just, erm... 100 00:07:52,426 --> 00:07:55,020 - Are you getting anything? - Oh, yeah, I'll just, er... 101 00:07:58,059 --> 00:08:00,019 Hi. Can I have a white coffee, please? 102 00:08:01,473 --> 00:08:02,500 I don't think he likes me. 103 00:08:02,699 --> 00:08:04,699 It doesn't matter. I like you. 104 00:08:11,160 --> 00:08:12,660 Why are you being so weird? 105 00:08:12,993 --> 00:08:14,033 I'm not. 106 00:08:15,006 --> 00:08:17,006 I told you she was going to be here. 107 00:08:17,031 --> 00:08:18,460 No, you didn't. 108 00:08:19,016 --> 00:08:22,016 - Look, what's your problem? - Enjoy your date, Rob. 109 00:08:33,895 --> 00:08:35,543 You must have had your hands full 110 00:08:35,588 --> 00:08:37,871 with the three kids. I struggled with two. 111 00:08:37,895 --> 00:08:40,415 Well, it wasn't really planned that way, it was... 112 00:08:44,102 --> 00:08:47,422 You never mentioned he's not your biological son, Oliver. 113 00:08:49,895 --> 00:08:51,255 Why was that? 114 00:08:52,095 --> 00:08:53,260 I just... 115 00:08:54,328 --> 00:08:56,168 Well, I didn't think it was important. 116 00:08:57,275 --> 00:08:59,275 He's just always been our son. 117 00:09:00,895 --> 00:09:03,871 - Does Oliver know? - No. He doesn't need to. 118 00:09:03,895 --> 00:09:05,895 Not yet, he's too young. 119 00:09:08,788 --> 00:09:09,788 Rose... 120 00:09:12,575 --> 00:09:15,980 Rose, we've spoken to Oliver's birth mother, Madeline Hookway. 121 00:09:19,255 --> 00:09:20,895 Why? 122 00:09:21,075 --> 00:09:22,075 She's... 123 00:09:24,022 --> 00:09:26,022 She's helping us with our inquiries. 124 00:09:26,974 --> 00:09:28,294 Oh... 125 00:09:28,319 --> 00:09:30,020 It's all right. Come on, sit down. 126 00:09:38,095 --> 00:09:39,871 What was I supposed to do? 127 00:09:39,895 --> 00:09:41,895 Turn him away? 128 00:09:41,974 --> 00:09:43,134 He was just a baby. 129 00:09:43,895 --> 00:09:45,911 That woman was in no fit state... 130 00:09:45,935 --> 00:09:47,871 ...to bring up a child. 131 00:09:47,895 --> 00:09:50,895 We had to do it. It was the right thing to do. 132 00:09:52,255 --> 00:09:54,871 - Do the rest of the family know? - Only my dad knows. 133 00:09:54,895 --> 00:09:58,895 As far as the others are concerned, he's adopted. 134 00:10:00,095 --> 00:10:01,895 They don't know the full story. 135 00:10:04,895 --> 00:10:07,871 I don't understand. We've had nothing to do with that woman. 136 00:10:07,895 --> 00:10:09,805 No contact. She agreed. 137 00:10:09,835 --> 00:10:11,871 We all agreed. 138 00:10:11,895 --> 00:10:13,895 How did you even find her? 139 00:10:14,368 --> 00:10:16,368 Rose, earlier this year... 140 00:10:16,895 --> 00:10:18,871 ...Madeline made contact with Stephen. 141 00:10:18,895 --> 00:10:20,895 And they met up. 142 00:10:22,435 --> 00:10:23,435 Why? 143 00:10:23,460 --> 00:10:26,300 She says they talked about access to Oliver. 144 00:10:26,325 --> 00:10:28,780 No. Stephen would never have agreed to that. 145 00:10:30,715 --> 00:10:33,180 Well, not without discussing it with me first. 146 00:10:36,475 --> 00:10:37,835 Does that mean she's a suspect? 147 00:10:43,521 --> 00:10:45,860 Right, Oliver, which way shall we take him today, eh? 148 00:10:46,675 --> 00:10:48,635 Erm, let's go that way. 149 00:10:49,895 --> 00:10:51,871 Come on, Grandad! 150 00:10:51,895 --> 00:10:54,575 Keep a tight hold of the lead, yeah? 151 00:10:54,862 --> 00:10:56,342 I'll catch you up. 152 00:11:02,287 --> 00:11:04,287 What the hell are you doing here? 153 00:11:18,162 --> 00:11:19,162 What the hell?! 154 00:11:19,588 --> 00:11:21,788 Madeline... Madeline, you can't be here. 155 00:11:21,813 --> 00:11:25,133 I know it's a difficult time, but I want to see Oliver. 156 00:11:25,158 --> 00:11:26,638 - Where is he? - It's all right. 157 00:11:26,663 --> 00:11:29,183 - He's outside with Stella. - Madeline... 158 00:11:29,208 --> 00:11:31,048 You have to leave. 159 00:11:31,073 --> 00:11:33,060 I'm not here to upset anyone. 160 00:11:33,241 --> 00:11:34,561 I just want to see my son. 161 00:11:34,586 --> 00:11:36,780 This is not the right way to go about it. 162 00:11:43,989 --> 00:11:45,989 Madeline, look, you really shouldn't have come here. 163 00:11:46,895 --> 00:11:49,420 You're a person of interest in this case. 164 00:11:49,445 --> 00:11:52,445 And Rose is grieving. The whole family is still grieving. 165 00:11:53,368 --> 00:11:54,700 I'm grieving, too. 166 00:11:56,428 --> 00:11:57,428 I lost... 167 00:11:57,621 --> 00:11:58,661 ...everything. 168 00:11:59,100 --> 00:12:01,895 I've been grieving for the last ten years. 169 00:12:10,221 --> 00:12:11,221 Boss? 170 00:12:11,246 --> 00:12:13,246 Stu's heard back from the financial investigator. 171 00:12:13,271 --> 00:12:15,840 - What is it? - We have to talk to Bill. 172 00:12:16,101 --> 00:12:18,101 It's about 'Breakwater'. 173 00:12:18,535 --> 00:12:20,180 She won't have a case, love. 174 00:12:20,395 --> 00:12:22,742 I'll handle it. I'll make a few phone calls. 175 00:12:23,220 --> 00:12:25,767 Don't you worry. She won't have a leg to stand on. 176 00:12:29,468 --> 00:12:30,468 What is it? 177 00:12:30,895 --> 00:12:33,871 Er, we need to ask you a few questions, Bill. 178 00:12:33,895 --> 00:12:35,220 Go on, then. 179 00:12:36,895 --> 00:12:38,895 Down at the station, if that's all right. 180 00:12:51,415 --> 00:12:53,220 She was always trouble, that woman. 181 00:12:54,735 --> 00:12:57,735 I had to get rid of her in the end. She was... 182 00:12:58,409 --> 00:13:00,089 She was unstable. 183 00:13:02,542 --> 00:13:04,300 Well, that was Stephen all over. 184 00:13:05,415 --> 00:13:07,580 He was the one that employed her at first. 185 00:13:09,355 --> 00:13:12,060 He was never a great judge of character. 186 00:13:24,108 --> 00:13:25,748 Can I start by asking 187 00:13:25,773 --> 00:13:29,773 what your involvement is with Breakwater Developments? 188 00:13:30,895 --> 00:13:32,911 Right, we, er... 189 00:13:32,935 --> 00:13:36,255 ...provide legal services for their property sales. 190 00:13:36,475 --> 00:13:39,115 And when did you first get involved with them? 191 00:13:40,895 --> 00:13:42,660 Years ago. 192 00:13:42,735 --> 00:13:44,735 Ten, 12 years. 193 00:13:44,760 --> 00:13:45,760 I'd have to check. 194 00:13:47,315 --> 00:13:49,315 What was your role, exactly? 195 00:13:52,468 --> 00:13:54,468 Am I right in saying that you were 196 00:13:54,493 --> 00:13:57,700 company secretary of Breakwater Developments? 197 00:13:59,815 --> 00:14:02,549 Well, there's nothing unusual in a solicitor being a company secretary. 198 00:14:02,576 --> 00:14:04,840 Once they were up and running, I... 199 00:14:04,895 --> 00:14:06,340 ...stepped aside. 200 00:14:06,365 --> 00:14:08,700 Our involvement's limited to, er... 201 00:14:09,462 --> 00:14:11,662 ...conveyancing, that sort of thing. 202 00:14:11,687 --> 00:14:15,140 Sorry, just to clarify, you're saying "our involvement". 203 00:14:15,895 --> 00:14:17,480 - Bradwell & Marshbrook. - Yes. 204 00:14:17,504 --> 00:14:20,260 But you told me that this was just Stephen's account. 205 00:14:21,895 --> 00:14:25,420 Yeah, well, Stephen had taken over the, er... 206 00:14:25,445 --> 00:14:26,965 ...day-to-day work. 207 00:14:26,990 --> 00:14:28,840 Like I said, I've taken a... 208 00:14:28,895 --> 00:14:30,871 ...a back seat this last while. 209 00:14:30,895 --> 00:14:31,895 Hm. 210 00:14:33,895 --> 00:14:36,895 What can you tell us about Liam Spalden? 211 00:14:38,895 --> 00:14:42,871 The company director of Breakwater Developments. 212 00:14:42,895 --> 00:14:44,871 Nothing. I hardly know the man. 213 00:14:44,895 --> 00:14:47,895 I'm sorry, what has this got to do with... 214 00:14:48,137 --> 00:14:49,360 ...what happened to Stephen? 215 00:14:49,385 --> 00:14:51,460 Well, that's what we're trying to find out, Mr Bradwell. 216 00:14:53,895 --> 00:14:57,871 I came here of my own volition to help you with your enquiries. 217 00:14:57,895 --> 00:14:59,376 Yes, and we appreciate that. 218 00:14:59,400 --> 00:15:01,871 But I am not answering any more questions 219 00:15:01,895 --> 00:15:04,020 until my solicitor's present. 220 00:15:12,428 --> 00:15:13,428 So, what? 221 00:15:13,802 --> 00:15:16,802 - You're not replying to me now? - Yeah. Take a hint. 222 00:15:16,827 --> 00:15:19,667 Look, will you stop being a dick and just tell me what I've done? 223 00:15:19,692 --> 00:15:21,852 - You've not done anything. - Then, what is it? 224 00:15:24,714 --> 00:15:26,754 Just cos I've got a girlfriend, it doesn't change anything. 225 00:15:26,779 --> 00:15:28,739 Ah! Right, well, that's all right, then. 226 00:15:28,764 --> 00:15:30,764 Yeah, well, wait till it happens to you. 227 00:15:31,475 --> 00:15:34,020 - Wait till what happens? - Till you like someone. 228 00:15:36,095 --> 00:15:37,895 I do like someone. 229 00:15:38,055 --> 00:15:40,580 - Well, you know what it's like. - Yeah. 230 00:15:41,788 --> 00:15:44,788 Go on, then, who is it? It's not Katie, is it? 231 00:15:44,813 --> 00:15:46,813 I think... I just think she's got a thing for Scott. 232 00:15:46,838 --> 00:15:48,518 No, it's not Katie. 233 00:15:49,695 --> 00:15:51,175 Then, who is it? 234 00:15:55,895 --> 00:15:56,895 It's you. 235 00:15:59,301 --> 00:16:00,301 Oh... 236 00:16:02,268 --> 00:16:03,268 Yeah. 237 00:16:05,895 --> 00:16:07,540 Right, so... 238 00:16:08,068 --> 00:16:09,588 ...what does that mean? 239 00:16:11,895 --> 00:16:13,100 I don't know. 240 00:16:15,895 --> 00:16:16,895 Right. 241 00:16:19,728 --> 00:16:21,728 We understand that you were... 242 00:16:22,821 --> 00:16:25,341 ...money laundering officer at Bradwell & Marshbrook. 243 00:16:25,667 --> 00:16:28,670 That was one of my duties, as well as other things. 244 00:16:28,695 --> 00:16:30,055 And what did that involve? 245 00:16:30,080 --> 00:16:33,920 I did all the checks for our clients on property transactions. 246 00:16:33,945 --> 00:16:35,745 Due diligence. 247 00:16:36,028 --> 00:16:37,028 Right. 248 00:16:38,354 --> 00:16:42,560 Well, perhaps you can explain why unit ten, Garrisley Road, 249 00:16:42,585 --> 00:16:45,585 a property bought by Breakwater Developments 250 00:16:45,610 --> 00:16:47,860 from a company called Comber Developments, 251 00:16:48,282 --> 00:16:51,282 was valued at �170,000, 252 00:16:51,662 --> 00:16:54,502 yet sold for �300,000. 253 00:16:54,527 --> 00:16:56,207 I'm not an estate agent, 254 00:16:56,232 --> 00:16:59,712 but I would imagine it's something to do with the use of the premises. 255 00:16:59,737 --> 00:17:01,089 It must have been worth it for the client. 256 00:17:01,114 --> 00:17:04,400 But you would have done due diligence and have evidence 257 00:17:04,425 --> 00:17:07,660 to support these costs being realistic and fair? 258 00:17:08,588 --> 00:17:11,020 I would assume so. I'd have to look at the details. 259 00:17:12,122 --> 00:17:14,282 And then there are two other properties 260 00:17:14,307 --> 00:17:16,987 sold between the same two companies, 261 00:17:17,012 --> 00:17:18,812 Breakwater and Comber Developments. 262 00:17:18,837 --> 00:17:20,837 If you say so. 263 00:17:21,148 --> 00:17:22,780 Well, don't you think that's odd? 264 00:17:22,805 --> 00:17:24,805 That, in two years, you've signed off on three properties 265 00:17:24,830 --> 00:17:27,051 that sold for so much more than they're worth. 266 00:17:27,441 --> 00:17:29,980 Did that not raise suspicion of potential money laundering? 267 00:17:30,005 --> 00:17:31,560 Not particularly. 268 00:17:31,895 --> 00:17:34,871 The thing is, we have evidence that at least one of these properties 269 00:17:34,895 --> 00:17:36,713 has been used for illegal activity, 270 00:17:36,737 --> 00:17:39,474 specifically the manufacture of class-A drugs. 271 00:17:39,498 --> 00:17:41,575 Well, that's nothing to do with me. 272 00:17:41,600 --> 00:17:45,260 You don't seem surprised, though. Did you know that these properties 273 00:17:45,285 --> 00:17:46,640 were being used for illegal purposes? 274 00:17:46,664 --> 00:17:47,700 No. 275 00:17:47,895 --> 00:17:48,872 Of course not. 276 00:17:48,896 --> 00:17:50,662 You haven't shown us any evidence 277 00:17:50,686 --> 00:17:52,871 there's anything unlawful connected to my client. 278 00:17:52,895 --> 00:17:54,895 This is all just supposition. 279 00:17:56,662 --> 00:17:57,662 Right. 280 00:17:59,075 --> 00:18:03,715 Liam Spalden is company director of Breakwater Developments, correct? 281 00:18:04,582 --> 00:18:05,582 Yes. 282 00:18:05,607 --> 00:18:07,607 And as the money laundering officer, 283 00:18:07,632 --> 00:18:10,472 you would have carried out full background checks. 284 00:18:10,497 --> 00:18:13,309 - Yes. - Verifying his identity... 285 00:18:13,333 --> 00:18:15,895 ...and financial credentials. 286 00:18:16,315 --> 00:18:17,315 Yes. 287 00:18:18,481 --> 00:18:21,540 Only, we looked into Liam Spalden's identity. 288 00:18:21,895 --> 00:18:24,522 And can I just ask what you do know about him, 289 00:18:24,548 --> 00:18:27,095 having done, as you say, due diligence? 290 00:18:28,002 --> 00:18:29,482 You'll understand, of course, 291 00:18:29,507 --> 00:18:32,187 that my client can't comment on privileged information. 292 00:18:33,088 --> 00:18:36,408 Your son-in-law was shot on his doorstep in front of his own son. 293 00:18:36,433 --> 00:18:39,433 One of my officers died investigating possible links 294 00:18:39,458 --> 00:18:41,871 between Stephen's murder and these properties. 295 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 I don't understand why you wouldn't be 296 00:18:43,508 --> 00:18:45,508 bending over backwards to help us. 297 00:18:45,895 --> 00:18:46,935 Say no comment on this one. 298 00:18:48,695 --> 00:18:50,895 Mr Bradwell, because of your company's relationship 299 00:18:50,920 --> 00:18:53,340 with Breakwater Developments... 300 00:18:53,895 --> 00:18:56,871 ...I have to tell you that we have now frozen your company's assets 301 00:18:56,895 --> 00:18:58,480 in order to fully investigate. 302 00:18:58,504 --> 00:19:00,198 - This is ridiculous. - OK, I'll ask you one more time. 303 00:19:00,222 --> 00:19:04,871 Did you or did you not carry out all the checks of due diligence? 304 00:19:04,895 --> 00:19:07,071 - Yes. - So, surely, you found out 305 00:19:07,095 --> 00:19:11,871 the real Liam Spalden died 16 years ago. 306 00:19:11,895 --> 00:19:14,871 And yet, your signature is on this form. 307 00:19:14,895 --> 00:19:15,895 And this. 308 00:19:15,962 --> 00:19:16,962 And this. 309 00:19:17,475 --> 00:19:19,475 Verifying him as company director. 310 00:19:19,500 --> 00:19:23,500 Why did you sign them, when you clearly had not done those checks? 311 00:19:26,555 --> 00:19:28,555 Where did you get these documents? 312 00:19:30,895 --> 00:19:32,715 That's... That's not relevant to the... 313 00:19:32,740 --> 00:19:34,078 I think it's more than relevant. 314 00:19:34,102 --> 00:19:36,871 This is in-house material. It's strictly confidential. 315 00:19:36,895 --> 00:19:39,389 Do you have my client's permission to access this material? 316 00:19:39,413 --> 00:19:40,871 No. 317 00:19:40,895 --> 00:19:42,311 No, they don't. 318 00:19:42,335 --> 00:19:44,246 As my client has not been cautioned, 319 00:19:44,270 --> 00:19:46,392 and this evidence has been illegally obtained, 320 00:19:46,416 --> 00:19:48,895 I'm calling a halt to this interview. 321 00:19:58,821 --> 00:20:00,661 Where did you get that? 322 00:20:01,661 --> 00:20:03,020 Lyn's hard drive. 323 00:20:03,948 --> 00:20:05,948 I had a mate in Intel look into it. 324 00:20:05,973 --> 00:20:07,980 There were deleted files. 325 00:20:08,255 --> 00:20:10,255 - He recovered them. - Tony, none of that is admissible. 326 00:20:10,280 --> 00:20:12,082 We can't use any of it. 327 00:20:12,108 --> 00:20:13,588 Yes, I know! 328 00:20:17,895 --> 00:20:19,140 Fuck! 329 00:20:40,569 --> 00:20:41,569 Hey. 330 00:20:41,594 --> 00:20:42,900 What are you doing here? 331 00:20:43,488 --> 00:20:46,300 So, I just wondered if you fancied a chippy tea. 332 00:20:46,855 --> 00:20:47,880 Why? 333 00:20:47,905 --> 00:20:49,640 Oh, that's nice, isn't it? 334 00:20:50,221 --> 00:20:52,221 How about, "Thank you, Gran. You're the best!"? 335 00:20:52,568 --> 00:20:53,608 Hm? Hm...? 336 00:21:01,095 --> 00:21:02,580 How's your mum? 337 00:21:03,895 --> 00:21:04,895 You know. 338 00:21:06,188 --> 00:21:07,508 And Dad? 339 00:21:11,701 --> 00:21:12,701 What? 340 00:21:13,475 --> 00:21:14,780 It's no biggie. 341 00:21:15,521 --> 00:21:16,521 What is it? 342 00:21:20,375 --> 00:21:22,820 I saw him sneaking out of the house last night. 343 00:21:26,348 --> 00:21:27,820 Don't be like that. 344 00:21:28,895 --> 00:21:30,255 Like what? 345 00:21:31,895 --> 00:21:35,100 Look, I know you're not his biggest fan, but what if...? 346 00:21:35,895 --> 00:21:38,594 - I don't know. - What if...? 347 00:21:38,618 --> 00:21:40,711 - What if he's changed? - He hasn't. 348 00:21:40,735 --> 00:21:42,588 - You don't know that. - I do. 349 00:21:42,612 --> 00:21:44,420 I actually really do. 350 00:21:47,355 --> 00:21:48,355 How? 351 00:21:52,095 --> 00:21:53,500 Gran... 352 00:21:54,935 --> 00:21:57,340 He didn't come back for his mum's funeral. 353 00:21:57,968 --> 00:22:01,300 I've been doing some digging around, love. His mum died three years ago. 354 00:22:02,895 --> 00:22:04,255 I'm sorry. 355 00:22:12,462 --> 00:22:13,462 Maybe... 356 00:22:14,895 --> 00:22:16,528 I don't know, maybe he thought 357 00:22:16,561 --> 00:22:18,895 that he had to have an excuse for coming back. 358 00:22:19,309 --> 00:22:20,309 Yeah, maybe. 359 00:22:23,348 --> 00:22:25,348 - Does Mum know? - No. 360 00:22:26,361 --> 00:22:27,361 No, not yet. 361 00:22:28,895 --> 00:22:30,895 I really am sorry, love. 362 00:22:35,895 --> 00:22:37,900 A bottle of Scotch in the post. 363 00:22:38,021 --> 00:22:40,680 - I can't thank you enough. - Don't get ahead of yourself, Bill. 364 00:22:40,895 --> 00:22:42,895 This isn't going to go away. 365 00:22:44,502 --> 00:22:46,502 We can't rule out the possibility 366 00:22:46,528 --> 00:22:48,528 that Bill Bradwell was just negligent. 367 00:22:49,895 --> 00:22:52,180 That he signed the Breakwater paperwork... 368 00:22:53,415 --> 00:22:55,415 ...without realising what he was signing. 369 00:22:55,528 --> 00:22:58,821 Mark definitely thought his dad knew more than he was letting on. 370 00:22:58,846 --> 00:23:00,206 Oh, listen... 371 00:23:00,255 --> 00:23:02,871 ...they were both more than happy to link this to Stephen. 372 00:23:02,895 --> 00:23:05,895 Maybe that's the game, pin the blame on the dead man. 373 00:23:11,168 --> 00:23:13,808 We need to find another way to crack the company. 374 00:23:15,895 --> 00:23:17,895 If anyone's got any ideas... 375 00:23:18,895 --> 00:23:19,895 ...I'm all ears. 376 00:23:22,540 --> 00:23:23,895 Well, it's the source. 377 00:23:24,580 --> 00:23:26,680 We need the source to make a witness statement. 378 00:23:26,715 --> 00:23:27,895 Do you reckon they might? 379 00:23:29,681 --> 00:23:31,380 It's worth a shot, isn't it? 380 00:23:32,055 --> 00:23:33,855 Try and get them to go on record. 381 00:23:37,895 --> 00:23:40,620 Boss, should I update DCI Pearson? 382 00:23:40,645 --> 00:23:43,325 Cos this will impact the Med investigation. 383 00:23:44,095 --> 00:23:45,415 No. 384 00:23:47,634 --> 00:23:48,674 No, I'll... 385 00:23:49,042 --> 00:23:50,420 I'll do that. 386 00:23:59,895 --> 00:24:00,911 Hello? 387 00:24:00,935 --> 00:24:02,578 Hey. 388 00:24:02,602 --> 00:24:03,871 Er, it's me. It's Abbie. 389 00:24:03,895 --> 00:24:06,299 Er, hiya, love. Are you all right? 390 00:24:06,323 --> 00:24:08,220 Yeah. Listen, where are you? 391 00:24:12,895 --> 00:24:14,895 I wish you'd told us about Grandma. 392 00:24:15,895 --> 00:24:17,871 We could've come to the funeral. 393 00:24:17,895 --> 00:24:18,872 Well... 394 00:24:18,896 --> 00:24:20,895 ...that would've been nice. 395 00:24:21,895 --> 00:24:23,260 I miss her. 396 00:24:24,248 --> 00:24:26,248 But it made me think, made me realise, 397 00:24:26,273 --> 00:24:28,273 what with you and Rob getting older, 398 00:24:28,329 --> 00:24:30,329 how much I'd missed out on. 399 00:24:35,822 --> 00:24:37,822 Before you came back here, where were you? 400 00:24:37,847 --> 00:24:39,047 Well, I've been all over. 401 00:24:39,095 --> 00:24:41,160 Erm, Stoke for the last couple of years. 402 00:24:41,275 --> 00:24:42,435 Stoke? Why? 403 00:24:43,675 --> 00:24:45,675 That is a good question. Erm... 404 00:24:45,729 --> 00:24:47,140 That's all over now. 405 00:24:47,935 --> 00:24:49,895 I just wanted to come home. 406 00:24:51,568 --> 00:24:53,608 So, that's why you came back here, to see us? 407 00:24:54,455 --> 00:24:55,780 Yeah. 408 00:24:59,988 --> 00:25:01,148 What about Mum? 409 00:25:01,862 --> 00:25:03,902 Well, it's a bit trickier with Mum, isn't it, you know? 410 00:25:04,609 --> 00:25:07,609 You know what she's like. She's not the most forgiving of people. 411 00:25:07,634 --> 00:25:09,634 And I let her down. 412 00:25:09,659 --> 00:25:11,659 Back in the day, I hurt her. 413 00:25:11,684 --> 00:25:12,684 So... 414 00:25:13,895 --> 00:25:16,895 But it wasn't always like that. At the start, it was brilliant. 415 00:25:17,481 --> 00:25:19,620 - Yeah? - Yeah. Yeah, we had such a laugh. 416 00:25:20,915 --> 00:25:24,100 - How did you get together? - What is this, 20 questions? 417 00:25:24,395 --> 00:25:27,395 Er, we were just kids at school. We hooked up at the school disco. 418 00:25:27,420 --> 00:25:29,260 Half-cut on snakebite and black. 419 00:25:29,285 --> 00:25:31,965 She made the first move, right? Always denies it, but... 420 00:25:31,990 --> 00:25:33,373 Hm. 421 00:25:33,398 --> 00:25:36,398 She had the dirtiest laugh I'd ever heard. And the loudest. 422 00:25:36,895 --> 00:25:38,460 Always the last to leave a party. 423 00:25:38,629 --> 00:25:39,629 Hm. 424 00:25:39,654 --> 00:25:41,694 - Yeah, I can tell you some stories. - Mm. 425 00:25:42,895 --> 00:25:44,895 I'm not sure I want to hear them. 426 00:25:46,755 --> 00:25:48,755 And I just couldn't. 427 00:25:48,780 --> 00:25:50,300 I don't believe it. 428 00:25:51,235 --> 00:25:53,340 - I... - I know. 429 00:25:54,108 --> 00:25:56,108 What did the police say? 430 00:25:56,508 --> 00:25:58,508 Do they think she's involved? 431 00:25:58,533 --> 00:25:59,740 I don't know. 432 00:26:01,795 --> 00:26:04,155 I'll tell you one thing, though, there is no way... 433 00:26:04,180 --> 00:26:06,340 ...no way she's getting her hands on our Oliver. 434 00:26:06,365 --> 00:26:08,845 She's his biological mother, though! 435 00:26:08,870 --> 00:26:10,870 She's on the birth certificate. She... 436 00:26:10,895 --> 00:26:12,871 What if we can't stop her? 437 00:26:12,895 --> 00:26:13,980 Don't be daft. 438 00:26:15,635 --> 00:26:16,835 Mark! 439 00:26:18,495 --> 00:26:19,495 - Where is he? - He's... 440 00:26:19,520 --> 00:26:21,520 - Bill...! - What the hell were you doing? 441 00:26:21,545 --> 00:26:23,225 - What? - You idiot! 442 00:26:23,250 --> 00:26:25,250 You stupid, stupid idiot! 443 00:26:25,275 --> 00:26:27,275 - Hang on, Bill... - What are you talking about? 444 00:26:27,300 --> 00:26:28,993 The documents you gave to the police. 445 00:26:29,030 --> 00:26:31,240 - If it wasn't for Gerry... - What documents? 446 00:26:31,265 --> 00:26:33,060 - Oh, don't play that game. - I swear. 447 00:26:34,662 --> 00:26:36,033 Then, how the hell did they get them? 448 00:26:36,057 --> 00:26:37,662 What are you talking about? 449 00:26:37,687 --> 00:26:40,687 If Mark says that he didn't do it, then he didn't. 450 00:26:42,049 --> 00:26:45,123 The police have documents from the office that they shouldn't have. 451 00:26:45,154 --> 00:26:47,234 What documents? 452 00:26:47,259 --> 00:26:48,739 All sorts. 453 00:26:48,895 --> 00:26:50,735 Breakwater. 454 00:26:51,202 --> 00:26:52,362 All sorts. 455 00:26:53,407 --> 00:26:54,911 So, now Bill Bradwell knows 456 00:26:54,935 --> 00:26:57,871 we're pursuing evidence into his connection with Breakwater. 457 00:26:57,895 --> 00:26:59,871 We were duty-bound to explore that lead. 458 00:26:59,895 --> 00:27:02,496 This is my case. This is my investigation. 459 00:27:02,520 --> 00:27:03,522 And this... 460 00:27:03,546 --> 00:27:05,823 Disclosing this has just made it a hundred times harder. 461 00:27:05,847 --> 00:27:06,871 So, thanks for that! 462 00:27:06,895 --> 00:27:09,300 Look, we've taken steps to try and sanitise the evidence. 463 00:27:09,338 --> 00:27:10,513 Lisa's gone to the law... 464 00:27:10,537 --> 00:27:12,428 Oh, you've sent her to clean up after you, is that it? 465 00:27:12,452 --> 00:27:14,580 - No, no. - I don't want to hear it! 466 00:27:27,895 --> 00:27:29,072 Oh, God... 467 00:27:29,096 --> 00:27:32,282 Look, we wouldn't have got this far without your help, Lyn. 468 00:27:32,306 --> 00:27:35,237 The information that you provided has already been invaluable. 469 00:27:35,262 --> 00:27:37,632 I just need you to take this one last step. 470 00:27:37,656 --> 00:27:38,725 I can't. 471 00:27:38,749 --> 00:27:39,871 I'm sorry. 472 00:27:39,895 --> 00:27:41,602 - I have to work here. - I need this job. 473 00:27:41,626 --> 00:27:42,952 But your identity would be protected. 474 00:27:42,976 --> 00:27:44,415 I'm sorry. 475 00:27:46,895 --> 00:27:49,895 I understand. I know it's a lot to ask. 476 00:27:52,708 --> 00:27:53,708 How has it been... 477 00:27:54,768 --> 00:27:56,768 ...in the office since Stephen...? 478 00:27:57,615 --> 00:27:58,820 It's strange. 479 00:27:59,388 --> 00:28:00,780 It's only been a week. 480 00:28:02,202 --> 00:28:05,202 I keep thinking he's going to walk through that door. 481 00:28:05,641 --> 00:28:06,641 You must miss him. 482 00:28:06,808 --> 00:28:08,808 Of course. You know, he was... 483 00:28:10,468 --> 00:28:13,308 I mean, when you work with someone and you see them every day, 484 00:28:13,333 --> 00:28:15,493 and then, suddenly, they're just not there... 485 00:28:16,988 --> 00:28:18,628 I know. 486 00:28:23,068 --> 00:28:25,068 I don't know what to do with myself. 487 00:28:25,895 --> 00:28:29,674 And I'm so used to him organising things and telling me what to do. 488 00:28:29,698 --> 00:28:31,871 But it wasn't like he was this strict boss, 489 00:28:31,895 --> 00:28:34,895 you know, laying down the law or cracking the whip. 490 00:28:35,895 --> 00:28:37,300 I'd want to do it. 491 00:28:38,100 --> 00:28:40,895 And I'd want to get it right for him because... 492 00:28:43,095 --> 00:28:45,180 ...he said he saw the potential in me. 493 00:28:45,635 --> 00:28:47,835 It seems like you were very close. 494 00:28:50,895 --> 00:28:51,872 No. 495 00:28:51,896 --> 00:28:53,871 No, of course not. We just worked together. 496 00:28:53,895 --> 00:28:55,773 - It was purely professional. - No, I don't mean... 497 00:28:55,797 --> 00:28:56,799 Lyn, I just... 498 00:28:56,823 --> 00:28:59,895 I just really need you to stand behind this evidence. 499 00:29:00,895 --> 00:29:03,060 I'm sorry, I have to get back to work. 500 00:29:03,968 --> 00:29:05,968 I can't help you... 501 00:29:06,314 --> 00:29:08,314 ...if you don't tell me what's going on. 502 00:29:08,388 --> 00:29:10,388 I'm your son, for God's sake! 503 00:29:10,413 --> 00:29:12,820 I know you're my son. 504 00:29:14,100 --> 00:29:15,551 That's the whole point. 505 00:29:15,575 --> 00:29:20,079 Then, why was it always Stephen you kept in the loop and not me? 506 00:29:20,103 --> 00:29:23,415 Because you are my son. 507 00:29:24,142 --> 00:29:25,782 I kept you out of it... 508 00:29:26,549 --> 00:29:27,980 ...to protect you. 509 00:29:28,468 --> 00:29:29,620 From this. 510 00:29:30,768 --> 00:29:31,940 From knowing. 511 00:29:32,314 --> 00:29:34,314 If you were a partner... 512 00:29:34,339 --> 00:29:35,660 ...you'd have been liable. 513 00:29:36,440 --> 00:29:37,895 And I didn't want that. 514 00:29:42,615 --> 00:29:44,860 But Stephen was... 515 00:29:45,835 --> 00:29:47,835 ...fair game, is that it? 516 00:29:48,928 --> 00:29:49,928 No. 517 00:29:51,969 --> 00:29:54,609 - That's not what happened. - Then, what did happen? 518 00:29:56,895 --> 00:29:58,740 The company was going down. 519 00:29:59,328 --> 00:30:02,860 Well, the whole economy had tanked. 520 00:30:03,895 --> 00:30:05,895 We'd have lost everything. 521 00:30:07,302 --> 00:30:08,622 That's why I went in with... 522 00:30:09,895 --> 00:30:11,300 ...these people. 523 00:30:12,334 --> 00:30:14,334 I was trying to save the company. 524 00:30:16,722 --> 00:30:18,722 Is that why Stephen was killed? 525 00:30:22,182 --> 00:30:23,822 I don't know. 526 00:30:39,782 --> 00:30:40,782 I love you. 527 00:30:42,575 --> 00:30:44,575 And your dad did, too. 528 00:30:50,255 --> 00:30:51,895 Don't you forget that. 529 00:31:00,328 --> 00:31:02,328 I need to tell you something. 530 00:31:02,353 --> 00:31:04,860 And I promise you, it doesn't change a single thing. 531 00:31:07,895 --> 00:31:09,735 What is it? 532 00:31:14,895 --> 00:31:16,575 It's about... 533 00:31:17,528 --> 00:31:19,528 It's bad, isn't it? I can tell. 534 00:31:25,095 --> 00:31:26,895 It's about our house. 535 00:31:29,895 --> 00:31:32,580 How do you feel about living somewhere else? 536 00:32:00,895 --> 00:32:01,872 Hey. 537 00:32:01,896 --> 00:32:04,871 Hey, where are you? I've been trying to get hold of you. 538 00:32:04,895 --> 00:32:06,895 Er, yeah, I'm, erm... 539 00:32:07,895 --> 00:32:09,020 Er, never mind. 540 00:32:09,768 --> 00:32:12,768 - How did it go with Lyn? - Er, boss, look, I... 541 00:32:12,793 --> 00:32:15,260 I really tried. But she's just not going to go for it. 542 00:32:15,288 --> 00:32:16,288 I'm sorry. 543 00:32:17,769 --> 00:32:18,809 Oh, it's OK. 544 00:32:20,322 --> 00:32:21,802 It was worth a try. 545 00:32:24,895 --> 00:32:26,895 Tony, are you all right? 546 00:32:28,561 --> 00:32:30,561 Yeah, I'm fine. 547 00:33:00,422 --> 00:33:02,422 Fucking hell! 548 00:33:06,895 --> 00:33:08,415 Ellen... 549 00:33:14,895 --> 00:33:16,095 Ellen! 550 00:33:29,828 --> 00:33:32,435 I can't... I can't believe you've changed the locks. 551 00:33:32,460 --> 00:33:33,820 I can't believe you... 552 00:33:34,181 --> 00:33:35,538 ...you've actually changed the locks. 553 00:33:35,562 --> 00:33:36,821 Tony, what is it? 554 00:33:41,748 --> 00:33:43,748 I need to come home, love. I... 555 00:33:45,201 --> 00:33:47,041 I need my family around me. 556 00:33:48,828 --> 00:33:51,828 I'd have loved to hear you say that a few years ago. 557 00:33:51,895 --> 00:33:53,180 It's not too late. 558 00:33:54,895 --> 00:33:56,895 Look, I just want to come home. 559 00:33:57,308 --> 00:33:59,500 I'm not just here to come home to. 560 00:34:02,202 --> 00:34:03,527 I've worked my arse off for this family. 561 00:34:03,551 --> 00:34:04,871 Oh, come on, Tony. 562 00:34:04,895 --> 00:34:07,300 - I work, too. I work bloody hard. - I know, I know. 563 00:34:07,895 --> 00:34:09,620 And anyway, let's face it, 564 00:34:09,645 --> 00:34:12,870 end of the day, you work for you. 565 00:34:12,895 --> 00:34:13,895 Not us. 566 00:34:14,701 --> 00:34:16,701 Work always comes first. 567 00:34:16,726 --> 00:34:17,766 It always has. 568 00:34:18,380 --> 00:34:19,895 It always will. 569 00:34:25,688 --> 00:34:27,688 I do love you, you know. 570 00:34:28,628 --> 00:34:29,628 You and the boys. 571 00:34:33,402 --> 00:34:35,402 I love you more than anything. 572 00:34:37,722 --> 00:34:38,762 I know. 573 00:34:44,575 --> 00:34:46,180 So, do something for me. 574 00:34:47,442 --> 00:34:48,442 What? 575 00:34:51,528 --> 00:34:53,528 If you really do love me... 576 00:34:55,355 --> 00:34:56,355 I do. 577 00:34:56,649 --> 00:34:59,100 ...if you really want me to be happy... 578 00:35:04,675 --> 00:35:06,195 ...then sign the papers. 579 00:35:07,575 --> 00:35:09,895 I want a divorce, Tony. 580 00:36:09,789 --> 00:36:13,149 Madeline's leaving date was five months before Oliver was born. 581 00:36:13,174 --> 00:36:15,180 She gets the hefty severance package. 582 00:36:15,205 --> 00:36:19,525 But there's no paperwork to show she worked out any notice period. 583 00:36:19,895 --> 00:36:22,260 He's paid her off to leave early, 584 00:36:22,447 --> 00:36:23,716 before anybody knew she was pregnant. 585 00:36:23,740 --> 00:36:24,800 Hm-hm. 586 00:36:24,825 --> 00:36:25,825 Lovely! 587 00:36:27,180 --> 00:36:29,871 What about her employment history after that? 588 00:36:29,895 --> 00:36:31,871 There's a gap of a couple of years. 589 00:36:31,895 --> 00:36:36,170 But then she comes up clean, in terms of finances, phone records. 590 00:36:36,194 --> 00:36:39,231 Her employers all paint the same picture. 591 00:36:39,255 --> 00:36:42,735 It sounds like she just kept her head down, focused on work. 592 00:36:43,049 --> 00:36:44,917 All this sounds like she's telling the truth. 593 00:36:44,941 --> 00:36:45,910 Mm. 594 00:36:46,260 --> 00:36:48,220 Did you get a look at Oliver's health records? 595 00:36:48,244 --> 00:36:49,320 Mm-hm. 596 00:36:49,344 --> 00:36:51,482 The birth was registered by Stephen. 597 00:36:51,506 --> 00:36:55,353 And he was there for all the early visits from the health visitor. 598 00:36:55,377 --> 00:36:58,553 He presented him and Madeline as this united family. 599 00:36:58,577 --> 00:37:02,013 The notes say, "capable mother, supportive father". 600 00:37:02,037 --> 00:37:03,983 But as soon as the visits stopped, 601 00:37:04,007 --> 00:37:07,660 Madeline's sent away and he takes Oliver. 602 00:37:08,415 --> 00:37:11,055 So, he's played Madeline. He's played Rose. 603 00:37:12,895 --> 00:37:15,260 And by the look of that, he's played social services as well. 604 00:37:15,328 --> 00:37:16,488 Mm. 605 00:37:17,162 --> 00:37:19,322 He sounds like a right catch. 606 00:37:19,347 --> 00:37:20,347 Yeah. 607 00:37:20,755 --> 00:37:22,755 It still doesn't rule out Madeline, though. 608 00:37:23,769 --> 00:37:25,769 She had a proper motive. 609 00:38:02,735 --> 00:38:03,895 Same again there, Gary. 610 00:38:04,735 --> 00:38:05,735 Are you sure? 611 00:38:06,135 --> 00:38:07,495 Mm. 612 00:38:08,208 --> 00:38:09,208 All right, you're the boss. 613 00:38:10,628 --> 00:38:12,628 Aye, I'm the boss... 614 00:38:18,748 --> 00:38:20,245 Oi, oi, watch where you're going, mate. 615 00:38:20,269 --> 00:38:21,388 Yeah. 616 00:38:21,413 --> 00:38:23,413 Fucking hell, man. Are you OK, mate? 617 00:38:23,438 --> 00:38:25,438 Get the fuck off me! 618 00:38:25,463 --> 00:38:26,979 Who are you, hey?! 619 00:38:27,004 --> 00:38:29,168 - Who the fuck are you?! - Tony! 620 00:39:00,342 --> 00:39:02,342 Control. Control. Vehicle check, please. 621 00:39:02,367 --> 00:39:04,367 Stop in Aveley Street. 622 00:39:04,392 --> 00:39:06,392 Sierra, whiskey, one, nine... 623 00:39:06,417 --> 00:39:07,457 ...whiskey, kilo, X-ray. 624 00:39:07,482 --> 00:39:08,962 OK. 625 00:39:08,987 --> 00:39:10,147 Standby. 626 00:39:12,935 --> 00:39:16,220 Excuse me, sir, are you aware your left back light is broken? 627 00:39:17,662 --> 00:39:19,662 Your left tail light, it isn't working. 628 00:39:21,155 --> 00:39:23,315 Get out of the vehicle, please, sir, and I'll show you. 629 00:39:34,095 --> 00:39:36,871 712, free to talk? 630 00:39:36,895 --> 00:39:38,391 Go ahead. 631 00:39:38,415 --> 00:39:41,636 It's an iOS, reported stolen in Halemoor Road. 632 00:39:41,660 --> 00:39:43,895 Oi! Oi! 633 00:39:52,809 --> 00:39:54,809 - Hello? - Hi, Lisa, it's Gary. 634 00:39:54,834 --> 00:39:55,834 Oh, hi, Gary. 635 00:39:55,859 --> 00:39:58,859 I'm sorry to bother you, but do you think you could get round here? 636 00:39:58,895 --> 00:40:01,871 It's just, er... your boss, he's not in a good way. 637 00:40:01,895 --> 00:40:03,911 - There's been a bit of a fight. - I want another drink! 638 00:40:03,935 --> 00:40:05,143 I've never seen him like this. 639 00:40:05,167 --> 00:40:06,456 Gary! 640 00:40:06,480 --> 00:40:09,284 - Are you fucking serving or what? - Yeah, all right. 641 00:40:09,308 --> 00:40:10,871 I'd throw him out myself, 642 00:40:10,895 --> 00:40:12,471 only, I can't leave the pub. 643 00:40:12,495 --> 00:40:14,871 - Oh, and you might need some help. - Yeah, yeah, yeah. 644 00:40:14,895 --> 00:40:16,367 I'll be right there. Just give me five minutes. 645 00:40:16,393 --> 00:40:17,920 All right, thanks. 646 00:40:30,895 --> 00:40:32,400 Where are you? 647 00:41:02,621 --> 00:41:03,821 What's the plan, Sarge? 648 00:41:04,935 --> 00:41:07,711 If you're going to take the piss, I can do this myself. 649 00:41:07,735 --> 00:41:09,895 No, no. I'm here to help, come on. 650 00:41:11,448 --> 00:41:12,780 This happen a lot, does it? 651 00:41:15,095 --> 00:41:17,575 He's just got a lot on at the moment, OK? 652 00:41:23,334 --> 00:41:24,334 Cheers, Gary. 653 00:41:24,502 --> 00:41:26,862 - Are the other blokes all right? - Oh, yeah. 654 00:41:26,887 --> 00:41:30,020 - They've fucked off. - He put the fear of God into them. 655 00:41:33,455 --> 00:41:35,615 All right, boss, taxi's here. 656 00:41:36,895 --> 00:41:39,895 - Oh, Christ, Tony... - Come on, mate, let me help you. 657 00:41:40,462 --> 00:41:42,422 No arguments, come on... 658 00:41:43,642 --> 00:41:45,602 - Right, OK, that's enough. - Oh, sorry. 659 00:41:45,627 --> 00:41:47,919 That's enough, come on. Come on. 660 00:41:47,944 --> 00:41:49,060 Sorry, Gary. 661 00:41:50,728 --> 00:41:52,304 - For God's sake... - Right. 662 00:41:52,333 --> 00:41:53,936 - The back, yeah? - Back, yeah. 663 00:41:53,961 --> 00:41:55,778 Er, that's it. 664 00:41:56,415 --> 00:41:57,415 Right, come on. 665 00:41:57,440 --> 00:41:59,740 - Mind your head! - Yes, mind your head. 666 00:42:10,695 --> 00:42:11,695 - I'm tired. - I know. 667 00:42:11,720 --> 00:42:13,060 Yeah, I bet you are. 668 00:42:15,349 --> 00:42:17,068 I can't even be arsed pulling it out. 669 00:42:17,092 --> 00:42:18,580 I don't think he'll notice. 670 00:42:21,402 --> 00:42:22,562 The state of him... 671 00:42:30,282 --> 00:42:31,980 - There you are, mate. - Thank you. 672 00:42:35,775 --> 00:42:37,775 Fucking hell, though. 673 00:42:37,895 --> 00:42:38,935 He'll be all right. 674 00:42:43,895 --> 00:42:45,895 It's not him. It's not him. 675 00:42:47,895 --> 00:42:49,415 What is it, then? 676 00:42:52,448 --> 00:42:54,020 It's fucking everything, Andy. It's you. 677 00:42:55,348 --> 00:42:56,668 What...? What have I done? 678 00:42:56,693 --> 00:42:58,693 Well, what are you actually doing here? 679 00:42:58,718 --> 00:43:01,718 - Er, well, you called me for help. - Yeah, I know, I know, I know. 680 00:43:01,743 --> 00:43:02,743 So? 681 00:43:02,768 --> 00:43:05,608 I called you, but I don't know why. Why am I calling you? 682 00:43:06,542 --> 00:43:08,542 I can do this on my own. This is what I do. 683 00:43:08,567 --> 00:43:09,860 I do this day in, day out. 684 00:43:13,188 --> 00:43:15,380 But now everything's all fucked up and I... 685 00:43:16,222 --> 00:43:19,300 I don't know whether I'm coming or going. And then, there you are. 686 00:43:20,628 --> 00:43:23,628 There you are with your offers of help and support and... 687 00:43:27,401 --> 00:43:29,401 My mum is barely speaking to me. 688 00:43:30,895 --> 00:43:32,895 I'm right in the shit at work. 689 00:43:34,035 --> 00:43:35,515 I've... 690 00:43:36,895 --> 00:43:38,895 I've lost a mate. 691 00:43:40,895 --> 00:43:43,540 And now him. He's meant to be... 692 00:43:43,721 --> 00:43:46,721 ...the one person that I can rely on. 693 00:43:46,746 --> 00:43:49,426 The one dependable person left in my life. 694 00:43:49,451 --> 00:43:50,771 And look at him! 695 00:43:50,796 --> 00:43:52,663 I don't know what to do. 696 00:43:52,693 --> 00:43:55,341 I don't know how to fix anything. I don't know. What do I do? 697 00:43:56,562 --> 00:43:58,562 - I don't know. - Why am I asking you?! 698 00:43:59,790 --> 00:44:01,106 This is what I mean. 699 00:44:01,130 --> 00:44:04,301 You turn up and, before I know it, I am calling you, 700 00:44:04,325 --> 00:44:05,540 asking you for help. 701 00:44:05,564 --> 00:44:07,895 I don't know why you're here. 702 00:44:09,282 --> 00:44:10,980 Why are you here, Andy? 703 00:44:17,895 --> 00:44:18,895 Yeah. 704 00:44:20,895 --> 00:44:23,340 Yeah, we'll get someone there as soon as possible. 705 00:44:33,895 --> 00:44:35,871 For God's sake... 706 00:44:35,895 --> 00:44:37,231 Here, give it here. 707 00:44:37,255 --> 00:44:38,871 You're all right. 708 00:44:40,152 --> 00:44:41,895 Karen, it's Lisa. 709 00:44:42,682 --> 00:44:44,682 I know, mate. Long story. What's up? 710 00:44:48,668 --> 00:44:49,668 Oh, my God... 711 00:44:51,895 --> 00:44:53,600 Oh, shit. OK. 712 00:44:54,088 --> 00:44:55,871 Lisa, you go, I'll hold the fort. 713 00:44:55,895 --> 00:44:58,295 Karen, I'll be there as soon as I can, all right? 714 00:44:58,319 --> 00:45:00,871 - I don't need you to hold the fort. - Just go. 715 00:45:00,895 --> 00:45:01,895 Just go. 716 00:45:42,415 --> 00:45:43,895 All yours. 51015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.