All language subtitles for Snowfall.S01E10.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,529 --> 00:00:05,631 This will catch on. Those two always together. 2 00:00:05,664 --> 00:00:08,300 Not when they rolled up on me. Just Lenny. 3 00:00:08,334 --> 00:00:11,103 Nah, that can't be right. (gunshot) 4 00:00:11,137 --> 00:00:13,172 LEON: Don't tell me. I was there. 5 00:00:13,205 --> 00:00:16,842 It's all destroyed -- the camp, our pipeline. 6 00:00:16,875 --> 00:00:18,644 I have other suppliers we can use for now. 7 00:00:18,677 --> 00:00:21,013 (camera shutter clicks) TEDDY: The Colombians? 8 00:00:21,047 --> 00:00:22,614 That's Jess, right? 9 00:00:22,648 --> 00:00:25,017 And him, you know, Latin Freddie Mercury. 10 00:00:25,051 --> 00:00:27,719 You have the balls to come in here after running to daddy? 11 00:00:27,753 --> 00:00:29,155 You want me to run. 12 00:00:29,188 --> 00:00:30,989 (speaks Spanish) 13 00:00:31,023 --> 00:00:35,994 We have to talk about what's gonna happen with the business. 14 00:00:41,833 --> 00:00:44,536 (engine rumbling) 15 00:00:44,570 --> 00:00:47,239 (brakes squeal) 16 00:00:47,273 --> 00:00:49,541 (engine stops, dog barking in distance) 17 00:00:49,575 --> 00:00:52,578 Thanks for the lift, man, for letting me crash. 18 00:00:52,611 --> 00:00:55,547 Anytime, my brother. You give Leon my best. 19 00:00:55,581 --> 00:00:56,982 (zips bag) 20 00:00:57,015 --> 00:00:58,650 If you need to talk, 21 00:00:58,684 --> 00:01:00,352 you know I'm here for you, okay? 22 00:01:00,386 --> 00:01:02,754 (laughs) All right, man. Thanks. 23 00:01:02,788 --> 00:01:06,192 All right. Also... 24 00:01:06,225 --> 00:01:08,494 you got any more of that crack stuff, 25 00:01:08,527 --> 00:01:10,028 I'd definitely be interested. 26 00:01:10,062 --> 00:01:12,231 I got you. 27 00:01:12,264 --> 00:01:13,865 Rad! (engine starts) 28 00:01:13,899 --> 00:01:15,334 Oh, don't forget. 29 00:01:15,367 --> 00:01:17,903 Up there to the left. Freeway. All right? 30 00:01:17,936 --> 00:01:21,540 -I remember. -Don't get lost again! 31 00:01:21,573 --> 00:01:22,874 ** 32 00:01:22,908 --> 00:01:25,877 (door creaks closed) 33 00:01:29,581 --> 00:01:31,617 Still going good, huh? 34 00:01:31,650 --> 00:01:33,419 It's better than good, nephew. 35 00:01:33,452 --> 00:01:35,721 I don't know why you sleepin' over that white boy house 36 00:01:35,754 --> 00:01:37,956 like we ain't got a perfectly good couch. 37 00:01:37,989 --> 00:01:41,893 Think you just answered your own question. 38 00:01:41,927 --> 00:01:43,629 You was out late last night. 39 00:01:43,662 --> 00:01:45,931 You damn right I was. 40 00:01:45,964 --> 00:01:49,735 And look, we got to re-up on this powder. 41 00:01:49,768 --> 00:01:51,537 No problem. 42 00:01:51,570 --> 00:01:55,307 You got any idea where we gon' cook up the next batch? 43 00:01:55,341 --> 00:01:58,410 ** 44 00:01:58,444 --> 00:02:02,148 I know you ain't just look at my kitchen like you plan to use. 45 00:02:02,181 --> 00:02:04,116 We gonna rent a place. 46 00:02:04,150 --> 00:02:06,818 Somewhere we can store it and cook the product. 47 00:02:06,852 --> 00:02:09,455 All right, Louie, I'm-a put you on that. 48 00:02:09,488 --> 00:02:11,290 Go see Walter. He'll hook it up. 49 00:02:11,323 --> 00:02:13,392 ** 50 00:02:13,425 --> 00:02:15,261 Boy, we gotta talk turkey. 51 00:02:15,294 --> 00:02:17,929 I feel like the product's priced right. 52 00:02:17,963 --> 00:02:19,965 I ain't talkin' 'bout the product. 53 00:02:19,998 --> 00:02:22,834 Now when you first came to me, 54 00:02:22,868 --> 00:02:25,604 you said we was gonna split this down the middle, 50/50. 55 00:02:25,637 --> 00:02:28,674 Then what you do? Huh? 56 00:02:28,707 --> 00:02:31,510 You turn me away. 57 00:02:31,543 --> 00:02:33,111 I've done all the heavy lifting, huh? 58 00:02:33,145 --> 00:02:35,013 I'm not giving half away now. 59 00:02:35,046 --> 00:02:38,350 (laughs) You ain't givin' shit, all right? 60 00:02:38,384 --> 00:02:39,951 Now I'm earnin' it. 61 00:02:39,985 --> 00:02:41,820 You need a partner, not them little knuckleheads 62 00:02:41,853 --> 00:02:43,489 you be runnin' around with. 63 00:02:43,522 --> 00:02:46,758 You need somebody that know the game, got some cred. 64 00:02:46,792 --> 00:02:49,261 Set your little narrow ass straight. 65 00:02:49,295 --> 00:02:53,165 It's my connect, my product, my process. 66 00:02:53,199 --> 00:02:56,868 I've already got Lee and Kev to take care of. 67 00:02:56,902 --> 00:03:01,273 (bills rustling) 68 00:03:01,307 --> 00:03:04,109 (sighs) I can give y'all 10%. 69 00:03:04,142 --> 00:03:06,578 -Shit, you trippin'. -Woman. 70 00:03:07,813 --> 00:03:09,047 40%. 71 00:03:09,080 --> 00:03:11,283 20 and even that's pushin' it. 72 00:03:11,317 --> 00:03:12,951 (bills rustling) 73 00:03:12,984 --> 00:03:15,454 (laughs) 74 00:03:15,487 --> 00:03:17,556 -25%, we straight. -Deal. 75 00:03:17,589 --> 00:03:21,293 Yeah! That's my family right there! Hey? 76 00:03:21,327 --> 00:03:24,230 Move that. I'm-a take a shit. Y'all gon' keep counting that. 77 00:03:24,263 --> 00:03:25,797 (beads rustle) 78 00:03:25,831 --> 00:03:27,999 (door opens, closes) 79 00:03:28,033 --> 00:03:30,369 (dog barking in distance) Mm. 80 00:03:31,770 --> 00:03:35,207 Ray-Ray thinkin' on it. 81 00:03:35,241 --> 00:03:36,808 Should know soon. 82 00:03:36,842 --> 00:03:39,411 Either way, you're gon' take care of me, right? 83 00:03:39,445 --> 00:03:42,514 I got you. 84 00:03:42,548 --> 00:03:45,417 What about you? You all right? 85 00:03:45,451 --> 00:03:48,520 You juggling a lot of shit. 86 00:03:48,554 --> 00:03:50,822 You doin' okay? 87 00:03:50,856 --> 00:03:52,424 Mm. 88 00:03:54,860 --> 00:03:59,164 (sighs) 89 00:03:59,197 --> 00:04:02,200 ** 90 00:04:13,879 --> 00:04:17,883 I will make this go away. Just like I said that I would. 91 00:04:17,916 --> 00:04:20,419 But I do need one thing from you to make it happen. 92 00:04:20,452 --> 00:04:24,122 What? Need you to leave town for a little while. 93 00:04:24,155 --> 00:04:25,424 How long? 94 00:04:25,457 --> 00:04:28,193 Just a month. Maybe two at the most. 95 00:04:28,226 --> 00:04:30,296 No. That's not possible. 96 00:04:30,329 --> 00:04:32,631 Look, you saw what she did with the flyers of Kristin. 97 00:04:32,664 --> 00:04:35,301 Right? This is gonna be so much worse. 98 00:04:35,334 --> 00:04:37,102 She's gonna go to the cops if she hasn't already. 99 00:04:37,135 --> 00:04:38,937 And then she's gonna go to the newspapers 100 00:04:38,970 --> 00:04:42,107 and the evening news and your face is gonna be everywhere. 101 00:04:42,140 --> 00:04:44,443 In two days, I'm making a deal with the Colombians. 102 00:04:44,476 --> 00:04:47,045 And if I disappear, so will they. 103 00:04:47,078 --> 00:04:48,814 You'll have no one to fly the shipment. 104 00:04:48,847 --> 00:04:50,616 No, I can find another pilot. 105 00:04:50,649 --> 00:04:51,983 And you'll still deal with the Colombians. 106 00:04:52,017 --> 00:04:53,819 You just won't be doing it from here. 107 00:04:53,852 --> 00:04:57,923 Or I take care of the girl and nothing changes. 108 00:04:57,956 --> 00:05:00,459 (utensil clatters) 109 00:05:00,492 --> 00:05:02,227 Look... (sighs) 110 00:05:02,260 --> 00:05:04,896 If she goes missing, especially now, 111 00:05:04,930 --> 00:05:07,399 after finding this, that's gonna look terrible. 112 00:05:07,433 --> 00:05:09,568 They'll think she ran away just like her sister. 113 00:05:09,601 --> 00:05:11,803 No, it is too big of a risk. We're not there yet. (utensil clatters) 114 00:05:11,837 --> 00:05:14,340 And what if you're wrong, hmm? And you can't stop her? 115 00:05:14,373 --> 00:05:16,141 I can control this. 116 00:05:16,174 --> 00:05:19,478 I can. I-I -- I'll ramp up surveillance on her apartment. 117 00:05:19,511 --> 00:05:21,179 I'll put a full tap on her phone. 118 00:05:21,212 --> 00:05:23,849 I will use all of the company resources to discredit her 119 00:05:23,882 --> 00:05:25,351 and steer her off the path. 120 00:05:25,384 --> 00:05:30,622 I just need you to please help me do my job. 121 00:05:32,624 --> 00:05:35,126 Okay. 122 00:05:44,803 --> 00:05:48,674 (footsteps depart) 123 00:05:48,707 --> 00:05:51,677 ** 124 00:05:51,710 --> 00:05:54,746 (men singing in Spanish) 125 00:05:59,017 --> 00:06:01,152 Might have something for you, Ray. 126 00:06:01,186 --> 00:06:05,023 I have something to share with you folks, okay? 127 00:06:05,056 --> 00:06:08,527 Come inside. I'm gonna have one of my guys call you. 128 00:06:08,560 --> 00:06:11,563 Nothing heavy. Take a look. 129 00:06:11,597 --> 00:06:14,032 Here. 130 00:06:14,065 --> 00:06:17,869 (exhales deeply) 131 00:06:17,903 --> 00:06:21,940 ** 132 00:06:24,042 --> 00:06:26,745 Remember your cousin Antonio from San Diego? 133 00:06:26,778 --> 00:06:31,082 Yeah, I remember his breath stank something awful. 134 00:06:31,116 --> 00:06:36,254 Graduated from San Diego State. Business and accounting. 135 00:06:36,287 --> 00:06:39,024 You're doing this now? 136 00:06:39,057 --> 00:06:42,594 You said you were fine. 137 00:06:42,628 --> 00:06:44,663 And just because your father has passed away 138 00:06:44,696 --> 00:06:46,331 does not mean business stops. 139 00:06:46,364 --> 00:06:48,467 It's not stopping. 140 00:06:50,235 --> 00:06:53,071 I'm handling the books. 141 00:06:53,104 --> 00:06:55,907 When I'm ready to take on someone new, I'll let you know. 142 00:06:55,941 --> 00:06:59,445 You're gonna let me know? 143 00:07:01,780 --> 00:07:04,516 (footsteps approach) 144 00:07:04,550 --> 00:07:06,685 (Indistinct conversations in Spanish) 145 00:07:06,718 --> 00:07:08,253 MAN: Señora. 146 00:07:09,955 --> 00:07:11,757 Señora. 147 00:07:22,501 --> 00:07:24,503 (sighs) 148 00:07:39,585 --> 00:07:42,153 (exhales) 149 00:07:42,187 --> 00:07:43,822 (kiss) 150 00:07:51,863 --> 00:07:54,132 (pats shoulder) 151 00:07:58,470 --> 00:07:59,705 (speaks Spanish) 152 00:08:05,443 --> 00:08:07,813 (speaks Spanish) 153 00:08:07,846 --> 00:08:10,215 Mm. 154 00:08:27,733 --> 00:08:28,967 (cries) 155 00:08:29,000 --> 00:08:30,636 (sniffles) 156 00:08:30,669 --> 00:08:33,672 (continues crying) 157 00:08:37,008 --> 00:08:39,978 (doors creaking open) 158 00:08:44,249 --> 00:08:48,019 (doors close) 159 00:08:50,989 --> 00:08:52,290 (keys jingle) 160 00:08:52,323 --> 00:08:55,493 Mom? Whatchu doin' home? 161 00:08:55,527 --> 00:08:57,729 I could ask you the same question. 162 00:08:57,763 --> 00:09:00,198 Where you been sleepin'? Jerome's? 163 00:09:00,231 --> 00:09:02,400 Volpe's. 164 00:09:02,433 --> 00:09:04,736 I just came home to shower, grab some clothes. 165 00:09:04,770 --> 00:09:07,405 You all right? 166 00:09:07,438 --> 00:09:09,007 (scoffs) 167 00:09:09,040 --> 00:09:11,577 Listen, Mom, I'm sorry I lied to you. 168 00:09:11,610 --> 00:09:13,211 It was disrespectful, 169 00:09:13,244 --> 00:09:16,815 and I should've treated you better than that. 170 00:09:16,848 --> 00:09:19,017 Talk to me. 171 00:09:21,352 --> 00:09:24,089 Tulf fired me. 172 00:09:24,122 --> 00:09:26,758 What? 173 00:09:26,792 --> 00:09:29,027 W-why? 174 00:09:29,060 --> 00:09:31,597 I called his ass out. 175 00:09:31,630 --> 00:09:33,231 Told him to put me on them Westside properties 176 00:09:33,264 --> 00:09:36,101 like he'd been promisin'. 177 00:09:36,134 --> 00:09:38,169 Said things had changed, 178 00:09:38,203 --> 00:09:40,572 that he needed to sell it. 179 00:09:40,606 --> 00:09:43,742 (chuckles) That I'd have other opportunities. 180 00:09:43,775 --> 00:09:45,510 I don't know exactly what happened then. 181 00:09:45,543 --> 00:09:48,580 I just know I saw red, and I went after him and... 182 00:09:48,614 --> 00:09:52,017 (sighs) When it was done, I was bein' tossed out. 183 00:09:52,050 --> 00:09:53,551 Fuck Tulfowitz. 184 00:09:53,585 --> 00:09:56,287 -(scoffs) -You hear me? 185 00:09:56,321 --> 00:09:58,957 And all the shit he put you through. 186 00:09:58,990 --> 00:10:01,526 Fuck him. 187 00:10:01,559 --> 00:10:03,228 This is a good thing. 188 00:10:05,396 --> 00:10:07,733 -This is a good thing? -Mm-hmm. 189 00:10:07,766 --> 00:10:10,068 That was my job, Franklin. 190 00:10:10,101 --> 00:10:13,038 You'll get another job. One that deserves you. 191 00:10:13,071 --> 00:10:15,073 Where? Doin' what? 192 00:10:15,106 --> 00:10:17,242 I killed myself trying to make that man happy, 193 00:10:17,275 --> 00:10:19,144 and now I just threw it all away. 194 00:10:19,177 --> 00:10:21,446 Tulf ain't gonna give me no references. 195 00:10:21,479 --> 00:10:23,448 There's bills and then the mortgage. 196 00:10:23,481 --> 00:10:27,052 You ain't gonna worry about any of that anymore, Mom. 197 00:10:27,085 --> 00:10:29,454 Huh? 198 00:10:31,990 --> 00:10:33,925 Unh-unh. (money thuds) 199 00:10:33,959 --> 00:10:35,961 I don't want your reefer money. 200 00:10:37,829 --> 00:10:39,497 (footsteps depart) 201 00:10:39,530 --> 00:10:41,800 (sighs) 202 00:10:44,469 --> 00:10:46,004 (closes drawer) 203 00:10:49,274 --> 00:10:51,843 (siren wailing in distance) 204 00:11:00,385 --> 00:11:02,788 (zips bag) 205 00:11:21,572 --> 00:11:23,374 (door creaks open) 206 00:11:23,408 --> 00:11:26,544 No, you can, uh, leave the robe at home this time, just, uh, 207 00:11:26,577 --> 00:11:29,214 keep an eye on things while I'm in there. 208 00:11:29,247 --> 00:11:32,050 Yeah, okay. Thanks. I'll see you soon. 209 00:11:32,083 --> 00:11:33,719 (receiver clatters) 210 00:11:39,057 --> 00:11:42,694 (horn honks in distance) 211 00:11:44,996 --> 00:11:47,365 (dialing) 212 00:11:47,398 --> 00:11:50,501 (line rings) VICTORIA: Hi. If you have any information on Kristin, 213 00:11:50,535 --> 00:11:54,873 please leave your name and -- (receiver clatters) 214 00:11:54,906 --> 00:11:56,541 (lock clicks) 215 00:12:02,113 --> 00:12:04,716 (opens and closes drawer) 216 00:12:06,117 --> 00:12:08,754 (clicking) 217 00:12:14,225 --> 00:12:15,693 ** 218 00:12:15,727 --> 00:12:17,428 Doesn't change a thing. 219 00:12:17,462 --> 00:12:20,298 (speaking Spanish) 220 00:12:22,467 --> 00:12:24,602 Fuck, yeah. That's the best time. 221 00:12:24,635 --> 00:12:29,741 Whole family in one place. Drunk, tired, easy pickings. 222 00:12:29,775 --> 00:12:31,943 You know where they're having the velario? 223 00:12:35,113 --> 00:12:37,415 I want you to go, Gustavo, check the place out, 224 00:12:37,448 --> 00:12:39,017 see how many people we're gonna need, 225 00:12:39,050 --> 00:12:40,585 what the layout looks like. 226 00:12:41,920 --> 00:12:44,923 (door creaking) 227 00:12:46,591 --> 00:12:48,493 (door closes) Oso. 228 00:12:51,429 --> 00:12:53,231 Almost there, vato. 229 00:12:53,264 --> 00:12:56,467 Don't bitch out now. 230 00:12:56,501 --> 00:12:59,737 (Dog barking, rooster crowing in distance) 231 00:12:59,771 --> 00:13:02,774 (muffled TV playing) 232 00:13:09,747 --> 00:13:11,783 (lock clicks) 233 00:13:11,817 --> 00:13:14,285 (door creaking) 234 00:13:14,319 --> 00:13:17,088 Victoria? 235 00:13:17,122 --> 00:13:21,793 (static) 236 00:13:21,827 --> 00:13:24,796 (voices speaking indistinctly on TV) 237 00:13:24,830 --> 00:13:27,833 (tool whirring in distance) 238 00:13:33,671 --> 00:13:37,275 (whirring continues) 239 00:13:49,554 --> 00:13:52,623 (whirring continues) 240 00:13:52,657 --> 00:13:56,294 Alejandro. 241 00:13:56,327 --> 00:13:58,263 (whirring stops) 242 00:13:58,296 --> 00:14:00,866 Get out of here, Teddy. 243 00:14:02,533 --> 00:14:04,569 No, I can't do that. 244 00:14:10,808 --> 00:14:14,045 Of course you can. It's the easiest thing in the world. 245 00:14:14,079 --> 00:14:18,616 Just turn around, walk out, 246 00:14:18,649 --> 00:14:20,118 close the door behind you. 247 00:14:20,151 --> 00:14:22,620 (exhales sharply) 248 00:14:22,653 --> 00:14:24,389 (strained voice) This isn't right. 249 00:14:24,422 --> 00:14:26,524 Isn't right? 250 00:14:27,893 --> 00:14:30,228 (chuckles) 251 00:14:30,261 --> 00:14:33,564 This is a war, Teddy. 252 00:14:33,598 --> 00:14:35,166 We do what is required of us, 253 00:14:35,200 --> 00:14:38,536 which is exactly what I did that night at the house, 254 00:14:38,569 --> 00:14:42,974 and unfortunately, what you are incapable of doing. 255 00:14:43,008 --> 00:14:46,411 So I'm doing this for both of us. 256 00:14:46,444 --> 00:14:48,079 This is my gift to you. 257 00:14:48,113 --> 00:14:50,481 All you have to do is... 258 00:14:50,515 --> 00:14:53,784 accept it. 259 00:14:56,721 --> 00:15:00,525 (breathes unevenly) 260 00:15:04,362 --> 00:15:07,999 You're doing great, Teddy. 261 00:15:08,033 --> 00:15:11,002 -(exhales sharply) -You're a hero. 262 00:15:11,036 --> 00:15:14,339 See you soon, okay? 263 00:15:14,372 --> 00:15:17,375 (breathes unevenly) 264 00:15:22,948 --> 00:15:25,917 (whirring resumes) 265 00:15:45,136 --> 00:15:48,773 (whirring continues) 266 00:15:48,806 --> 00:15:50,475 (whirring stops, TV playing indistinctly) 267 00:15:50,508 --> 00:15:52,477 (gunshot, thud) 268 00:15:52,510 --> 00:15:55,880 (breathing heavily) 269 00:15:55,913 --> 00:15:58,583 (TV continues playing indistinctly) 270 00:16:02,653 --> 00:16:04,722 (exhales deeply) 271 00:16:04,755 --> 00:16:08,693 (TV continues playing indistinctly) 272 00:16:16,767 --> 00:16:19,570 (speaking Hebrew) Fucking shit. 273 00:16:19,604 --> 00:16:22,607 (continues speaking in Hebrew) 274 00:16:26,311 --> 00:16:28,079 What's up with these crates here? 275 00:16:28,113 --> 00:16:29,981 What crates? 276 00:16:30,015 --> 00:16:31,682 These crates. 277 00:16:31,716 --> 00:16:33,584 ** 278 00:16:33,618 --> 00:16:35,953 Motherfucker! 279 00:16:35,987 --> 00:16:37,855 -Yuda... -YUDA: Huh? 280 00:16:37,888 --> 00:16:42,960 (speaking Hebrew) 281 00:16:42,994 --> 00:16:46,264 Did you know Franklin saved Yuda's life? 282 00:16:46,297 --> 00:16:48,266 -You know that? -No. 283 00:16:48,299 --> 00:16:50,801 It's true. Yeah. He's a good boy. (laughs) 284 00:16:50,835 --> 00:16:52,370 So every time he come here, 285 00:16:52,403 --> 00:16:55,873 I offer him a drink, some snort, some pink. 286 00:16:55,906 --> 00:16:58,509 He always say no. 287 00:16:58,543 --> 00:17:00,478 Shit, I'm good with any one of those. 288 00:17:00,511 --> 00:17:03,681 Well, I didn't offer it to you, did I? 289 00:17:03,714 --> 00:17:05,550 ** 290 00:17:05,583 --> 00:17:07,218 (bottle clatters) 291 00:17:07,252 --> 00:17:09,554 Fuck did you bring them here for? 292 00:17:09,587 --> 00:17:11,656 Told you. Business is ramping up. 293 00:17:11,689 --> 00:17:14,459 Means we're gonna buy more. Pay upfront. 294 00:17:14,492 --> 00:17:17,228 That also means might not always be me here making the runs. 295 00:17:17,262 --> 00:17:21,399 Oh, yes, it will. It's you I like, you I trust. 296 00:17:21,432 --> 00:17:23,468 You put on the vest. 297 00:17:23,501 --> 00:17:24,869 ** 298 00:17:29,740 --> 00:17:31,342 (laughs) 299 00:17:31,376 --> 00:17:33,178 Hey, you know, Avi, 300 00:17:33,211 --> 00:17:35,146 seeing as that we gonna be, 301 00:17:35,180 --> 00:17:38,216 you know, buying in bulk, paying upfront, 302 00:17:38,249 --> 00:17:41,319 how 'bout we do a little bit better on that price? 303 00:17:41,352 --> 00:17:42,820 What? 304 00:17:42,853 --> 00:17:45,356 I know you started the boy off at 12. 305 00:17:45,390 --> 00:17:47,258 You fronting the shit, he don't know no better. 306 00:17:47,292 --> 00:17:49,927 Now this shit is real. 307 00:17:49,960 --> 00:17:52,197 How 'bout you shave a little off that price? 308 00:17:52,230 --> 00:17:55,900 Oh. Maybe. 309 00:17:55,933 --> 00:17:59,570 -(Chuckling) Yeah. -Yeah, maybe. 310 00:17:59,604 --> 00:18:02,373 Or maybe I'll shave the eyebrows off your face 311 00:18:02,407 --> 00:18:04,942 and tell you to go suck on a donkey's dick. 312 00:18:04,975 --> 00:18:07,512 Uh, Avi, 12 is fine, all right? 313 00:18:07,545 --> 00:18:10,381 Fuck is this? I let you bring your friends into my house, 314 00:18:10,415 --> 00:18:12,617 and you fucking strong arm me? 315 00:18:12,650 --> 00:18:14,685 Hey, look, nobody trying to strong arm nobody. 316 00:18:14,719 --> 00:18:19,357 ** 317 00:18:19,390 --> 00:18:20,791 Hell you're not. 318 00:18:20,825 --> 00:18:23,894 ** 319 00:18:23,928 --> 00:18:26,464 And just so you know who's in fucking charge here, 320 00:18:26,497 --> 00:18:27,965 it's gonna be 13 a key. 321 00:18:27,998 --> 00:18:30,735 -Come on, Avi. -Keep on talkin'. It'll be 14. 322 00:18:30,768 --> 00:18:32,903 Or you can go someplace else. 323 00:18:32,937 --> 00:18:36,474 You greedy motherfuckas. 324 00:18:36,507 --> 00:18:39,510 ** 325 00:18:55,526 --> 00:18:58,062 Now get the fuck out. (bag zips) 326 00:18:58,095 --> 00:19:01,132 ** 327 00:19:05,703 --> 00:19:07,605 (kisses) 328 00:19:07,638 --> 00:19:11,142 ** 329 00:19:14,111 --> 00:19:15,946 I asked y'all to be cool. 330 00:19:15,980 --> 00:19:18,483 Hey, man, it ain't our fault the dude is crazy, cuz. 331 00:19:18,516 --> 00:19:20,251 Hey, man, he more than crazy. Motherfucker's racist. 332 00:19:20,285 --> 00:19:22,653 It doesn't matter. 333 00:19:22,687 --> 00:19:24,622 Unless y'all know where I can get pure product 334 00:19:24,655 --> 00:19:26,657 at those prices, Avi's our guy. 335 00:19:26,691 --> 00:19:28,125 I know where you get the product at a better price 336 00:19:28,159 --> 00:19:29,927 and you ain't gotta deal with no crazy ass Jew. 337 00:19:29,960 --> 00:19:31,796 Look, he getting it from somewhere, 338 00:19:31,829 --> 00:19:33,331 and it's much less than 12 a key. 339 00:19:33,364 --> 00:19:35,333 Now you have somebody stake out his little crib, 340 00:19:35,366 --> 00:19:37,968 see who comes and goes, 341 00:19:38,002 --> 00:19:39,504 get right to the source. 342 00:19:42,507 --> 00:19:45,443 Can't just sit outside his house and wait. 343 00:19:45,476 --> 00:19:48,145 Be arrested in five minutes in this neighborhood. 344 00:19:48,179 --> 00:19:52,750 You right. We can't. But you know someone who can. 345 00:19:56,053 --> 00:19:58,956 (lock turns) 346 00:19:58,989 --> 00:20:00,891 (bird cawing) 347 00:20:00,925 --> 00:20:02,327 (keys jingle and thud) 348 00:20:02,360 --> 00:20:05,263 (door creaks closed) 349 00:20:14,705 --> 00:20:16,541 (object clatters) 350 00:20:27,084 --> 00:20:30,187 (Train whistle blowing in distance) 351 00:20:35,426 --> 00:20:38,329 (machine beeps, click) JULIA: Hey, it's me. 352 00:20:38,363 --> 00:20:40,431 Uh, haven't heard from you in a couple of days. 353 00:20:40,465 --> 00:20:43,100 Starting to get a little worried. 354 00:20:43,133 --> 00:20:45,169 Could you please just give me a call when you get a chance? 355 00:20:45,202 --> 00:20:46,837 (baby whining) 356 00:20:46,871 --> 00:20:49,006 Are you okay, honey? You a little bit hungry? 357 00:20:49,039 --> 00:20:52,910 Oh, you wanna say hi? Wanna say hi? (shower running) 358 00:20:52,943 --> 00:20:58,383 Dada... Uh, all right. I hope you're okay. 359 00:20:58,416 --> 00:21:01,286 Um...love you. Bye. 360 00:21:01,319 --> 00:21:02,720 (machine beeps and clicks) 361 00:21:02,753 --> 00:21:05,756 (shower continues running) 362 00:21:14,965 --> 00:21:17,568 ** 363 00:21:17,602 --> 00:21:21,372 (Indistinct conversations in Spanish) 364 00:21:21,406 --> 00:21:25,142 (speaking Spanish) 365 00:21:33,651 --> 00:21:36,454 (pouring liquor) 366 00:21:36,487 --> 00:21:38,656 No... 367 00:21:43,994 --> 00:21:45,530 Hmm. 368 00:21:56,173 --> 00:21:57,808 No, mi amor... 369 00:22:06,283 --> 00:22:07,818 (scoffs) 370 00:22:40,250 --> 00:22:42,252 Hija... 371 00:22:54,432 --> 00:22:59,069 (door opens, closes) 372 00:23:03,007 --> 00:23:06,010 (muffled voices speaking indistinctly) 373 00:23:16,721 --> 00:23:19,256 (vehicles passing) 374 00:23:19,289 --> 00:23:22,760 (indistinct conversation in distance) 375 00:23:39,309 --> 00:23:42,513 (inhales deeply) 376 00:23:42,547 --> 00:23:45,583 Smoke with me? 377 00:23:45,616 --> 00:23:48,786 (speaks Spanish) 378 00:23:51,255 --> 00:23:54,258 Maybe you're smoking the wrong shit. 379 00:23:54,291 --> 00:23:56,026 Yeah, maybe. 380 00:23:56,060 --> 00:24:01,432 (inhales sharply) 381 00:24:01,466 --> 00:24:03,634 (exhales deeply) 382 00:24:03,668 --> 00:24:05,402 (siren wailing in distance) 383 00:24:05,436 --> 00:24:08,639 Ramiro's bringing someone in to learn the books. 384 00:24:08,673 --> 00:24:12,543 (laughs) 385 00:24:12,577 --> 00:24:15,212 You laugh 'cause you know you were right. 386 00:24:15,245 --> 00:24:17,014 Mm. 387 00:24:24,689 --> 00:24:27,558 Why are you still here? 388 00:24:27,592 --> 00:24:31,629 Because I have faith in you, chola. 389 00:24:31,662 --> 00:24:33,330 Yeah, seriously. 390 00:24:33,363 --> 00:24:36,366 We can run this business together. 391 00:24:43,140 --> 00:24:45,976 What if I told you I don't believe you? 392 00:24:48,946 --> 00:24:52,650 ...or paranoid. 393 00:24:52,683 --> 00:24:56,521 (inhales sharply) 394 00:24:56,554 --> 00:24:58,856 (exhales deeply) 395 00:25:02,960 --> 00:25:07,031 That if I go through with this, I'm not doing it for you. 396 00:25:07,064 --> 00:25:08,999 I know. 397 00:25:09,033 --> 00:25:13,370 (sighs) 398 00:25:13,403 --> 00:25:16,140 And I have to be there. 399 00:25:16,173 --> 00:25:19,009 So they won't think I had anything to do with it. 400 00:25:32,256 --> 00:25:34,659 Okay. 401 00:25:34,692 --> 00:25:38,328 Call Stomper. Tell him I wanna meet. 402 00:25:41,165 --> 00:25:43,233 (lighter clatters) 403 00:25:44,669 --> 00:25:46,336 (lighter clicks) 404 00:25:46,370 --> 00:25:48,405 (lighter clatters) 405 00:25:52,276 --> 00:25:54,511 (exhales deeply) 406 00:25:59,884 --> 00:26:01,085 (dog barking in distance) 407 00:26:01,118 --> 00:26:03,420 Sure you good to be out here? 408 00:26:03,453 --> 00:26:06,557 Yeah. Need to get out that madhouse for a minute. 409 00:26:06,591 --> 00:26:09,459 That laid up shit getting old already. 410 00:26:11,629 --> 00:26:13,430 What? 411 00:26:13,463 --> 00:26:14,999 Nothin'. 412 00:26:15,032 --> 00:26:17,768 Bullshit. You got somethin', don't you? 413 00:26:17,802 --> 00:26:21,038 (indistinct conversations) 414 00:26:21,071 --> 00:26:23,173 Made a couple moves with Ray-Ray. 415 00:26:23,207 --> 00:26:25,209 Think I got everything set up. 416 00:26:25,242 --> 00:26:27,277 -All right, then, I'll be there. -No, man. 417 00:26:27,311 --> 00:26:29,013 You're gonna be a liability, and you know it. 418 00:26:29,046 --> 00:26:32,182 I mean, fuck that shit, cuz. 419 00:26:32,216 --> 00:26:35,252 Look, man, for real. 420 00:26:35,285 --> 00:26:38,923 Sit this one out. I got it. 421 00:26:38,956 --> 00:26:41,225 (siren wailing in distance) 422 00:26:41,258 --> 00:26:44,094 (Man shouts indistinctly in distance) 423 00:26:44,128 --> 00:26:47,765 Hey, Frank. 424 00:26:47,798 --> 00:26:49,533 When you had that gun on Carvel, 425 00:26:49,566 --> 00:26:51,769 what were you thinkin' about? What stopped you? 426 00:26:51,802 --> 00:26:56,874 I don't know. A lot of shit, I guess. 427 00:26:56,907 --> 00:26:59,810 Well, when you dealing with Ray-Ray and Lenny, 428 00:26:59,844 --> 00:27:01,545 I want you to think about taking care of your people, 429 00:27:01,578 --> 00:27:03,280 your folk. 430 00:27:03,313 --> 00:27:07,451 Your moms, your uncle, Louie, Melody. 431 00:27:07,484 --> 00:27:09,153 I even want you to think about me 432 00:27:09,186 --> 00:27:10,387 bleeding on that fucking ground and you pull that trigger. 433 00:27:10,420 --> 00:27:11,622 You hear me? 434 00:27:14,859 --> 00:27:18,428 You eat them or they eat you, that's all. 435 00:27:22,432 --> 00:27:25,002 We gonna be good, man. 436 00:27:25,035 --> 00:27:28,038 (indistinct conversations) 437 00:27:34,478 --> 00:27:37,481 (fast-paced classical piano piece playing) 438 00:27:51,962 --> 00:27:54,531 (knock on door) 439 00:27:54,564 --> 00:27:55,933 ** 440 00:27:55,966 --> 00:27:57,201 Teddy. 441 00:28:00,470 --> 00:28:02,873 (pounding on door) 442 00:28:02,907 --> 00:28:04,975 ** 443 00:28:05,009 --> 00:28:07,077 (button clicks, music stops) 444 00:28:13,650 --> 00:28:17,822 (door creaks) 445 00:28:17,855 --> 00:28:20,224 H-hey. (clears throat) 446 00:28:21,491 --> 00:28:24,194 You don't answer your phone? 447 00:28:25,896 --> 00:28:28,699 (door creaks closed) 448 00:28:28,733 --> 00:28:30,567 (horns honking in distance) 449 00:28:30,600 --> 00:28:33,037 -(sighs) -Julia called. 450 00:28:33,070 --> 00:28:35,172 Said she hadn't heard from you in a couple of days 451 00:28:35,205 --> 00:28:39,176 and was worried there might be something wrong. 452 00:28:39,209 --> 00:28:44,715 (sighs) Things, um, um... 453 00:28:49,787 --> 00:28:53,623 Get dressed, Teddy. 454 00:28:56,293 --> 00:28:57,694 Okay. 455 00:28:57,728 --> 00:28:59,730 I didn't know you were a classical fan. 456 00:28:59,764 --> 00:29:03,167 Who was that? Chopin? 457 00:29:03,200 --> 00:29:05,102 ** 458 00:29:05,135 --> 00:29:08,939 James, I don't think I'm the guy for this. 459 00:29:08,973 --> 00:29:11,842 ** 460 00:29:11,876 --> 00:29:15,345 I went to bat for you, Teddy. 461 00:29:15,379 --> 00:29:17,414 I'm sorry. 462 00:29:17,447 --> 00:29:19,516 Want my advice? 463 00:29:19,549 --> 00:29:21,351 You need to learn to let things go. 464 00:29:21,385 --> 00:29:24,521 I mean, come on, this is just like Tehran all over again. 465 00:29:24,554 --> 00:29:27,858 Sometimes shit just goes wrong in our business. 466 00:29:27,892 --> 00:29:30,360 I could've prevented Tehran. I could've. 467 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 I should've pulled my agent out. 468 00:29:32,429 --> 00:29:34,564 I knew he was in trouble, and nobody would listen. What does it matter? 469 00:29:34,598 --> 00:29:36,133 It happened. It wasn't your fault. 470 00:29:36,166 --> 00:29:38,535 But you came back to D.C. wound way too tight, 471 00:29:38,568 --> 00:29:41,371 and you took a samurai sword 472 00:29:41,405 --> 00:29:44,141 into the country coordinator's office. 473 00:29:44,174 --> 00:29:47,411 It was a Civil War saber. 474 00:29:47,444 --> 00:29:50,380 I don't understand. I thought that you'd be relieved 475 00:29:50,414 --> 00:29:52,682 that I'm out of this. 476 00:29:54,418 --> 00:29:57,587 The director's very proud of you. 477 00:29:57,621 --> 00:29:59,323 You know, money and supplies are flowing south. 478 00:29:59,356 --> 00:30:02,092 Contra fighters are back on the offensive. 479 00:30:02,126 --> 00:30:05,996 This thing is starting to work just like you knew it would. 480 00:30:06,030 --> 00:30:09,800 He's extremely pleased. 481 00:30:09,834 --> 00:30:11,368 So is the President. 482 00:30:17,641 --> 00:30:19,343 You're full of shit. 483 00:30:19,376 --> 00:30:24,014 He asked us to, uh, pass on his appreciation 484 00:30:24,048 --> 00:30:27,051 to the responsible parties. 485 00:30:38,728 --> 00:30:42,466 When I was 8, 486 00:30:42,499 --> 00:30:44,668 my dad took me to the White House 487 00:30:44,701 --> 00:30:47,938 where he was being honored for his service, 488 00:30:47,972 --> 00:30:52,076 and we had lunch, and I met Kennedy, and... 489 00:30:54,912 --> 00:30:58,482 That was the proudest moment of his whole life. 490 00:30:58,515 --> 00:31:01,651 ** 491 00:31:01,685 --> 00:31:04,955 I mean, it's in my file. I know you read it. 492 00:31:04,989 --> 00:31:09,526 Look, I am not manipulating you, Teddy. 493 00:31:09,559 --> 00:31:13,663 I am just passing on the, uh, sentiment. 494 00:31:13,697 --> 00:31:15,332 This is working. 495 00:31:15,365 --> 00:31:17,301 Okay, but the question is 496 00:31:17,334 --> 00:31:18,568 is it gonna keep working because of you, 497 00:31:18,602 --> 00:31:21,771 or do I need to find somebody else? 498 00:31:28,913 --> 00:31:31,015 (glass clatters) 499 00:31:31,048 --> 00:31:33,217 (door creaks) 500 00:31:33,250 --> 00:31:36,653 Suey! (laughs) 501 00:31:36,686 --> 00:31:38,488 Hey, this place dope, man. 502 00:31:38,522 --> 00:31:40,991 I mean, a few couches, some lava lamps, 503 00:31:41,025 --> 00:31:42,426 a big screen TV. 504 00:31:42,459 --> 00:31:45,029 Hey, we could a waterbed in this motherfucka, too. 505 00:31:45,062 --> 00:31:46,931 This ain't no motherfucking bachelor pad. 506 00:31:46,964 --> 00:31:50,600 It's a goddamn cook house. Just calm your ass down. 507 00:31:50,634 --> 00:31:52,569 We need to get the gas on right away. 508 00:31:52,602 --> 00:31:54,104 The stove the whole point. 509 00:31:54,138 --> 00:31:56,740 LOUIE: Can get that done as early as tomorrow. 510 00:31:56,773 --> 00:32:01,345 (chuckles) (beeping) 511 00:32:01,378 --> 00:32:02,846 (beeping stops) 512 00:32:02,879 --> 00:32:05,182 Ray-Ray. 513 00:32:05,215 --> 00:32:06,583 (dog barking in distance) 514 00:32:06,616 --> 00:32:09,553 (sighs) 515 00:32:09,586 --> 00:32:12,589 (indistinct conversations) 516 00:32:15,792 --> 00:32:17,127 (engine turns off) 517 00:32:19,096 --> 00:32:21,398 (dog barking in distance) 518 00:32:27,437 --> 00:32:30,440 (siren wails in distance) 519 00:32:45,255 --> 00:32:47,891 We need to talk. 520 00:32:47,924 --> 00:32:51,495 What about? 521 00:32:57,634 --> 00:32:59,703 How to avert a war. 522 00:33:02,172 --> 00:33:05,175 ** 523 00:33:19,856 --> 00:33:22,159 Yeah, there we go. 524 00:33:22,192 --> 00:33:25,395 (engine rumbling) 525 00:33:27,364 --> 00:33:28,698 (engine turns off) 526 00:33:33,137 --> 00:33:35,739 (car door closes) 527 00:33:39,976 --> 00:33:41,711 Didn't know you was bringing somebody. 528 00:33:41,745 --> 00:33:43,980 Just my uncle. 529 00:33:46,350 --> 00:33:49,553 Hold up your end, you ain't got nothin' to worry about. 530 00:33:49,586 --> 00:33:53,157 Let's just be clear, I'm not the bitch here. 531 00:33:53,190 --> 00:33:56,126 Whatever the fuck y'all did to Lenny fucked him up. 532 00:33:56,160 --> 00:33:58,162 Would've got us all killed. 533 00:33:58,195 --> 00:33:59,863 We know. 534 00:33:59,896 --> 00:34:02,099 You're doin' the right thing, man. 535 00:34:04,768 --> 00:34:06,036 Get 'em out. 536 00:34:06,070 --> 00:34:08,372 I'm-a help you. 537 00:34:26,356 --> 00:34:28,358 (trunk creaks) 538 00:34:28,392 --> 00:34:29,926 Get your ass up. 539 00:34:29,959 --> 00:34:32,229 Get up. 540 00:34:34,098 --> 00:34:36,366 (groans) 541 00:34:47,644 --> 00:34:49,846 Aah! (groans) 542 00:34:49,879 --> 00:34:53,550 (grunts) 543 00:34:53,583 --> 00:34:55,252 Motherfucking Judas. 544 00:34:55,285 --> 00:34:56,686 A'ight, we good? 545 00:34:56,720 --> 00:34:59,856 Afraid we ain't. 546 00:34:59,889 --> 00:35:02,092 Need to know word of this shit never gonna leave this spot. 547 00:35:02,126 --> 00:35:05,028 (click) 548 00:35:05,061 --> 00:35:06,530 Nah, man. Fuck that, man. 549 00:35:06,563 --> 00:35:08,064 You told me to bring him here. That's what I did. 550 00:35:08,098 --> 00:35:10,267 Either do it so I know you'll keep your mouth shut, 551 00:35:10,300 --> 00:35:12,068 or you both dead. 552 00:35:12,102 --> 00:35:13,803 (groans) 553 00:35:13,837 --> 00:35:15,939 -Ray-Ray. -That wasn't the deal! 554 00:35:15,972 --> 00:35:19,075 -Well, it's the deal now. -Come on, man. 555 00:35:19,109 --> 00:35:23,613 Hey, man, I understand this ain't an easy ask. 556 00:35:23,647 --> 00:35:27,151 I know. 557 00:35:27,184 --> 00:35:29,219 Plenty more where that came from. 558 00:35:29,253 --> 00:35:31,921 We use men who know how to handle theyselves. 559 00:35:33,923 --> 00:35:35,492 Future could be bright. 560 00:35:35,525 --> 00:35:37,394 Hey. 561 00:35:37,427 --> 00:35:41,665 Hey, hey! Don't you do this shit for him. 562 00:35:41,698 --> 00:35:43,099 I told you to let this shit go. 563 00:35:43,133 --> 00:35:45,769 Man, you ain't never gonna forget this shit. 564 00:35:45,802 --> 00:35:49,072 You won't and you know it. Look at me, nigga. 565 00:35:49,105 --> 00:35:53,410 Hey! Oh, he thinkin' 'cause he doin' this shit for you, 566 00:35:53,443 --> 00:35:54,778 that this blood ain't gonna be on your hands, 567 00:35:54,811 --> 00:35:58,014 but it is, nigga. Ray-Ray! 568 00:35:58,047 --> 00:35:59,683 (groans) 569 00:35:59,716 --> 00:36:01,318 Yeah, you better watch your back! 570 00:36:01,351 --> 00:36:03,920 -Uh-huh. -Get the fuck -- 571 00:36:03,953 --> 00:36:06,089 (grunts) 572 00:36:06,122 --> 00:36:08,958 -Come on, Ray-Ray. -Ray-Ray, man, come on! 573 00:36:08,992 --> 00:36:10,627 Come on, man. What the fuck you doin'? Look at me, man! 574 00:36:10,660 --> 00:36:12,629 -Do it, motherfucka! -All right, all right! 575 00:36:12,662 --> 00:36:13,797 -Ray-Ray! -Do it! 576 00:36:13,830 --> 00:36:16,500 Ray-Ray! Ray -- 577 00:36:16,533 --> 00:36:19,569 (gurgling sound) 578 00:36:37,153 --> 00:36:39,423 For Leon, motherfucka. 579 00:36:52,101 --> 00:36:53,937 (gun rattles) 580 00:36:57,207 --> 00:37:00,344 You ever wanna make some ends, you know where to find me. 581 00:37:00,377 --> 00:37:03,380 ** 582 00:37:10,454 --> 00:37:12,356 (engine starts) 583 00:37:12,389 --> 00:37:15,259 (gravel crunches) 584 00:37:25,034 --> 00:37:28,037 (indistinct conversations) 585 00:37:33,310 --> 00:37:35,745 (exhales slowly) 586 00:37:42,051 --> 00:37:43,653 (latches click) 587 00:37:45,054 --> 00:37:46,790 (latches click) 588 00:37:49,493 --> 00:37:51,628 (exhales deeply) 589 00:37:57,401 --> 00:38:02,005 (clearing throat) 590 00:38:04,908 --> 00:38:07,477 (speaking Spanish) 591 00:38:17,921 --> 00:38:21,325 (inhales and exhales) 592 00:38:21,358 --> 00:38:24,428 (exhales deeply) 593 00:38:27,697 --> 00:38:31,301 (click) (speaking Spanish) 594 00:38:33,470 --> 00:38:36,440 Mm. 595 00:38:36,473 --> 00:38:39,576 Diego... 596 00:38:39,609 --> 00:38:42,512 (speaking Spanish) 597 00:38:57,394 --> 00:38:59,463 (paper rustles) Diego... 598 00:38:59,496 --> 00:39:01,365 (utensil clatters) 599 00:39:01,398 --> 00:39:03,500 (chewing) 600 00:39:12,742 --> 00:39:14,711 Hi. 601 00:39:14,744 --> 00:39:17,381 Hi. How are you? 602 00:39:17,414 --> 00:39:20,384 I'm fantastic. How are you? 603 00:39:20,417 --> 00:39:22,986 -American? -Oh, absolutely. 604 00:39:26,189 --> 00:39:27,791 (punch lands) (speaks Spanish) 605 00:39:27,824 --> 00:39:30,126 -Okay, okay, hold on, hold on. -Explain this shit! 606 00:39:30,159 --> 00:39:31,861 O-obviously, you're upset. 607 00:39:31,895 --> 00:39:33,730 Okay, you have every right to be. 608 00:39:33,763 --> 00:39:37,300 But just -- okay, please just put the gun down 609 00:39:37,333 --> 00:39:39,068 and we could talk. 610 00:39:42,872 --> 00:39:44,641 (all shouting in Spanish) 611 00:39:44,674 --> 00:39:48,211 Alejandro Usteves. (exhales deeply) 612 00:39:48,244 --> 00:39:49,345 What was that? 613 00:39:49,379 --> 00:39:52,181 Alejandro Usteves. 614 00:39:52,215 --> 00:39:55,685 Okay. (exhales deeply) 615 00:39:55,719 --> 00:39:57,787 You're here to make a deal with him, right? 616 00:39:59,255 --> 00:40:01,224 Alejandro was already bringing cocaine 617 00:40:01,257 --> 00:40:03,059 into the United States. 618 00:40:03,092 --> 00:40:05,328 He just needed DEA assistance to get it across the border. 619 00:40:05,361 --> 00:40:08,498 You two are gonna be bargaining chips. 620 00:40:08,532 --> 00:40:10,033 He was setting you up. 621 00:40:17,140 --> 00:40:20,577 I know that the same way I know everything about you two. 622 00:40:22,245 --> 00:40:25,248 I know that you like being in the United States. 623 00:40:25,281 --> 00:40:27,751 And I know that the Orejuelas trust you and leave you alone 624 00:40:27,784 --> 00:40:29,753 as long as the money keeps rolling in. 625 00:40:29,786 --> 00:40:32,456 And I can ensure that that continues to happen. 626 00:40:32,489 --> 00:40:35,625 Keep the DEA and local law enforcement off your ass, 627 00:40:35,659 --> 00:40:37,360 provide you with intel about your competitors 628 00:40:37,393 --> 00:40:40,196 and security at certain border points. 629 00:40:40,229 --> 00:40:43,132 What do we have to do for you? 630 00:40:43,166 --> 00:40:46,970 Well, you have to provide me with absolutely pure cocaine 631 00:40:47,003 --> 00:40:49,773 at prices that's gonna make your balls hurt. 632 00:40:49,806 --> 00:40:51,975 Who the fuck are you, man? 633 00:40:52,008 --> 00:40:55,278 Doesn't matter who I am. 634 00:40:55,311 --> 00:40:57,614 Only matters who I represent. 635 00:40:57,647 --> 00:40:59,949 And who's that? 636 00:40:59,983 --> 00:41:02,085 The United States government. 637 00:41:08,692 --> 00:41:12,261 (coughs and sniffles) 638 00:41:12,295 --> 00:41:14,063 (elevator bell dings) 639 00:41:14,097 --> 00:41:17,066 (indistinct conversations) 640 00:41:17,100 --> 00:41:20,136 ** 641 00:41:22,305 --> 00:41:24,674 (indistinct conversations in Spanish) 642 00:41:24,708 --> 00:41:27,711 (woman singing in Spanish) 643 00:41:29,345 --> 00:41:33,483 (speaking Spanish) 644 00:41:33,517 --> 00:41:36,553 ** 645 00:42:09,352 --> 00:42:11,888 Sí. 646 00:42:28,437 --> 00:42:30,874 You have to help me out. You have to back me up. 647 00:42:30,907 --> 00:42:34,077 -I can't do that. -Why not? 648 00:43:03,539 --> 00:43:07,711 -(scoffs) -Mija... 649 00:43:37,106 --> 00:43:41,210 ("Fantasy" by Earth, Wind & Fire playing) 650 00:43:41,244 --> 00:43:43,780 All right, all right, all right, give it up, give it up. 651 00:43:43,813 --> 00:43:45,248 How much we make today? Brothers? 652 00:43:45,281 --> 00:43:47,751 -Oh. -Man, what'd I tell you? 653 00:43:47,784 --> 00:43:51,487 Put the 1's in front of the 5's, right, and the 20's in the back. 654 00:43:51,520 --> 00:43:53,456 Hey, y'all paying attention? 655 00:43:53,489 --> 00:43:54,991 This is where it starts, you hear me? 656 00:43:55,024 --> 00:43:57,126 All right, then. 657 00:43:57,160 --> 00:43:59,062 * Every man has a place Which one of y'all messed up my count? 658 00:43:59,095 --> 00:44:01,965 (speaks indistinctly) * In his heart there's a space 659 00:44:01,998 --> 00:44:06,970 * And the world can't erase his fantasies * Tell the brothers to stop messing with my money. 660 00:44:07,003 --> 00:44:09,839 * Take a ride in the sky 661 00:44:09,873 --> 00:44:12,241 * On our ship fantasize 662 00:44:12,275 --> 00:44:18,848 * All your dreams will come true right away * 663 00:44:18,882 --> 00:44:23,352 (children shouting playfully) * And we will live together 664 00:44:23,386 --> 00:44:26,656 * Until the twelfth of never 665 00:44:26,690 --> 00:44:29,125 (cheering) All right, all right, all right, who's got money? 666 00:44:29,158 --> 00:44:30,760 You got money? You got money? 667 00:44:30,794 --> 00:44:33,529 Y'all kids gotta learn nothin' in life is free. 668 00:44:33,562 --> 00:44:38,501 Who's got money? You got money? You, you, you? 669 00:44:38,534 --> 00:44:40,336 Broke-ass kids. Get away from my truck. 670 00:44:40,369 --> 00:44:42,806 Hey. 671 00:44:42,839 --> 00:44:46,275 Never ride through my block without stopping, all right? 672 00:44:46,309 --> 00:44:48,511 These kids, they want something, anything, 673 00:44:48,544 --> 00:44:52,481 you serve 'em up, and I'll take care of you after. 674 00:44:54,017 --> 00:44:55,184 Cool? 675 00:44:55,218 --> 00:44:57,186 Yeah. Cool. 676 00:44:57,220 --> 00:45:01,057 ** 677 00:45:01,090 --> 00:45:04,660 -Here you go, baby. -Check out Franklin. 678 00:45:04,694 --> 00:45:07,630 ** 679 00:45:07,663 --> 00:45:09,665 * Come to see victory Y'all get what you want. 680 00:45:09,699 --> 00:45:13,536 (children shouting playfully) * In a land called fantasy 681 00:45:13,569 --> 00:45:16,305 * Loving life for you and me 682 00:45:16,339 --> 00:45:20,409 * To behold to your soul is ecstasy * 683 00:45:20,443 --> 00:45:23,479 * You will find other kind 684 00:45:23,512 --> 00:45:26,883 * That has been in search of you * 685 00:45:26,916 --> 00:45:30,787 Hey, Jules, it's me. 686 00:45:33,857 --> 00:45:36,692 Yeah, I know. 687 00:45:36,726 --> 00:45:38,862 I'm sorry. 688 00:45:40,764 --> 00:45:43,032 It's just, um... 689 00:45:43,066 --> 00:45:48,371 things out here kind of... took a turn and... 690 00:45:50,639 --> 00:45:54,878 No. It's not. 691 00:45:56,545 --> 00:45:59,482 I got some bad news, Jules. 692 00:46:05,822 --> 00:46:08,091 Yeah. 693 00:46:20,770 --> 00:46:24,808 ** 694 00:46:24,841 --> 00:46:28,377 (speaking Spanish) 695 00:46:28,411 --> 00:46:31,714 Hey, I just... 696 00:46:31,747 --> 00:46:35,985 I just wanted to say I'm sorry about everything. 697 00:46:36,019 --> 00:46:38,121 I just... 698 00:46:38,154 --> 00:46:41,891 I love you and I'm happy that it's just us again. 699 00:46:41,925 --> 00:46:44,360 (sniffles) This family. 700 00:46:49,665 --> 00:46:51,000 It's late. 701 00:46:51,034 --> 00:46:53,837 (sniffles) 702 00:46:53,870 --> 00:46:55,839 Jabali! 703 00:46:55,872 --> 00:46:58,607 (sniffles, exhales) 704 00:46:58,641 --> 00:47:00,844 Make sure he gets home safe. 705 00:47:00,877 --> 00:47:04,113 (speaks Spanish) 706 00:47:04,147 --> 00:47:07,483 (Indistinct conversations in Spanish) 707 00:47:10,119 --> 00:47:13,122 (clears throat) 708 00:47:13,156 --> 00:47:16,359 Ciao, Papa. (sniffles) 709 00:47:16,392 --> 00:47:19,395 (Indistinct conversation in Spanish continues) 710 00:47:23,132 --> 00:47:24,700 Hey. 711 00:47:26,335 --> 00:47:28,671 -Wanna join me? -No, not tonight. 712 00:47:28,704 --> 00:47:33,042 I just wanted to say about the books -- 713 00:47:33,076 --> 00:47:34,878 I'll call Antonio tomorrow. 714 00:47:34,911 --> 00:47:37,813 I'll sit down with him, and I'll go over everything. 715 00:47:37,847 --> 00:47:41,384 Sounds good. 716 00:47:45,421 --> 00:47:48,091 (footsteps depart) 717 00:47:54,030 --> 00:47:56,132 (indistinct conversations) 718 00:47:56,165 --> 00:48:00,669 (telephone rings) 719 00:48:00,703 --> 00:48:02,505 (Lucia speaking Spanish) 720 00:48:08,677 --> 00:48:10,446 -órale. -Man, let's do it. 721 00:48:13,182 --> 00:48:15,118 (receiver clatters) 722 00:48:18,121 --> 00:48:21,124 (crickets chirping) 723 00:48:36,539 --> 00:48:37,873 (door handle clacks) 724 00:48:40,709 --> 00:48:43,879 (engine starts) 725 00:48:49,118 --> 00:48:50,920 (engine starts) 726 00:48:50,954 --> 00:48:53,957 (indistinct conversations) 727 00:49:12,942 --> 00:49:14,343 I'm not armed. 728 00:49:16,912 --> 00:49:20,883 Out of respect for the dead, I'm gonna let you leave here. 729 00:49:20,916 --> 00:49:23,886 You come near any one of us again, that's it. 730 00:49:23,919 --> 00:49:25,321 (whispers) I'm gonna kill you. 731 00:49:30,693 --> 00:49:33,929 I just wanna say goodbye. Then I'll leave. 732 00:49:33,963 --> 00:49:37,366 You'll never see me again. 733 00:49:39,969 --> 00:49:42,471 Go. 734 00:50:05,161 --> 00:50:06,462 (door closes) 735 00:50:25,081 --> 00:50:27,283 (gunfire) 736 00:50:27,316 --> 00:50:29,885 (indistinct shouting, woman screaming) 737 00:50:31,987 --> 00:50:33,789 (man shouting in Spanish) 738 00:50:33,822 --> 00:50:36,525 (women screaming, shouting continues) 739 00:50:36,559 --> 00:50:40,963 (rapid footsteps) 740 00:50:40,996 --> 00:50:44,133 (shouting continues) 741 00:50:44,167 --> 00:50:47,170 (engine revving) 742 00:50:50,239 --> 00:50:54,710 (men shouting in Spanish) 743 00:50:58,013 --> 00:51:02,017 (man speaking Spanish) 744 00:51:02,051 --> 00:51:04,753 (gasping) 745 00:51:04,787 --> 00:51:07,556 My God. 746 00:51:09,558 --> 00:51:12,361 ** 747 00:51:12,395 --> 00:51:17,032 LEE MOSES: * All the leaves are brown 748 00:51:17,066 --> 00:51:18,834 Just like that. 749 00:51:18,867 --> 00:51:20,369 Please, I do know my way around the kitchen. 750 00:51:20,403 --> 00:51:21,704 (chuckles) 751 00:51:21,737 --> 00:51:23,606 * And the skies are gray 752 00:51:23,639 --> 00:51:28,377 (speaks indistinctly) 753 00:51:28,411 --> 00:51:33,449 * Oh, yes, I did 754 00:51:33,482 --> 00:51:35,451 * On a winter's day 755 00:51:35,484 --> 00:51:38,121 You got it. 756 00:51:39,822 --> 00:51:44,293 * I'd be safe and warm 757 00:51:46,095 --> 00:51:49,265 * If I were in L.A. 758 00:51:52,268 --> 00:51:57,106 * California dreamin' 759 00:51:58,607 --> 00:52:02,578 * On a winter's day 760 00:52:02,611 --> 00:52:05,080 * Yeah 761 00:52:05,114 --> 00:52:09,785 * Went to the church, yes, I did * 762 00:52:11,019 --> 00:52:14,590 * I stopped along the way 763 00:52:14,623 --> 00:52:16,892 * Oh! 764 00:52:16,925 --> 00:52:18,060 (laughter) 765 00:52:18,093 --> 00:52:22,498 * But I'm down on my knees 766 00:52:22,531 --> 00:52:26,602 * I begin to pray 767 00:52:26,635 --> 00:52:29,505 Whoo! (laughs) 768 00:52:29,538 --> 00:52:33,409 Go ahead, girl. * You know the preacher digs a call * 769 00:52:33,442 --> 00:52:35,744 (speaks indistinctly) 770 00:52:35,778 --> 00:52:37,613 * 'Cause I'm gonna stay 771 00:52:37,646 --> 00:52:41,917 * I'm gonna stay, I told him so * 772 00:52:41,950 --> 00:52:44,920 * California dreamin' 773 00:52:44,953 --> 00:52:47,656 (indistinct conversations) 774 00:52:47,690 --> 00:52:50,659 * Oh, yeah 775 00:52:53,696 --> 00:53:00,569 * Oh 776 00:53:03,038 --> 00:53:06,041 * Somebody help me now 777 00:53:08,677 --> 00:53:12,581 * Gotta go so bad, yeah 778 00:53:17,186 --> 00:53:19,855 * Oh, oh 779 00:53:19,888 --> 00:53:25,328 * 'Cause all the leaves are brown * 780 00:53:25,361 --> 00:53:27,896 * And the skies are gray 781 00:53:31,567 --> 00:53:34,002 * Went for a walk 782 00:53:37,540 --> 00:53:41,076 * On a winter's day 783 00:53:41,377 --> 00:53:46,215 * Oh, I'd be safe and warm 784 00:53:49,051 --> 00:53:51,354 * If I was in L.A. 785 00:53:53,856 --> 00:53:57,860 ** 50084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.