All language subtitles for Poojai.si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
බොලිවුඩ් පර්සියානු භාෂාව කතා කරන මිතුරන්ට
කැප කර ඇත www.Bollycine.org
ඔමිඩ් අරාබි වෙතින් ඇණවුමක්
2
00:01:14,765 --> 00:01:20,067
ستایش
3
00:01:21,083 --> 00:01:23,499
කොචින් ගුවන්තොටුපල *
* කේරළය
4
00:01:24,499 --> 00:01:26,374
කොචින් ජාත්යන්තර ගුවන්තොටුපල *
* කේරළය
5
00:01:27,749 --> 00:01:29,290
දිගු කලක්
ජීවත් වන මාදවන් නයාර්-
6
00:01:29,498 --> 00:01:31,956
දිගු කලක්
ජීවත් වන මාදවන් නයාර්-
7
00:01:32,081 --> 00:01:34,372
ඔබේ කතාව අපි පාර්ලිමේන්තුවේදී දුටුවෙමු
8
00:01:34,538 --> 00:01:38,454
මගේ කතාව
නිෂ් less ල විය, කිසිවක් වෙනස් නොවීය
9
00:01:38,829 --> 00:01:41,537
අපි ඒ ගැන පසුව කතා කරමු,
මට දැන් යා යුතුය
10
00:01:46,328 --> 00:01:48,369
නගරයේ සිදු වූයේ කුමක්ද?
... දැන් කාරණය එයයි-
11
00:01:48,744 --> 00:01:51,202
නගරයේ හැමෝම බීමත්ව සිටිති
12
00:01:51,910 --> 00:01:54,660
මිනිසුන්ට ප්රතිසංස්කරණය කිරීමට හැකි වන පරිදි අපි බාර් සහ සමාජ ශාලා වසා දැමිය යුතුයි
13
00:01:54,785 --> 00:01:57,285
මෝටර් රථය
හදිසි අනතුරක් සේ තබා ගන්න
14
00:01:58,035 --> 00:01:59,118
වේගයෙන් යන්න
15
00:02:00,534 --> 00:02:03,450
නැගිටින්න, මොකද උනේ?
ලේ ගැලීම-
16
00:02:07,908 --> 00:02:09,033
මොකද උනේ?
17
00:02:09,824 --> 00:02:10,907
ඔබ කවුද?
18
00:02:11,282 --> 00:02:12,615
ඔබ කව්ද?
19
00:02:12,781 --> 00:02:14,031
මට යන්න දෙන්න
20
00:02:16,864 --> 00:02:18,739
නෑ, ඇයි ඔයාට මාව මරන්න ඕන?
21
00:02:28,447 --> 00:02:32,655
කුලී හේවායන් kill ාතනය
කරන්නේ මුදල් සඳහා පමණි
22
00:02:35,238 --> 00:02:39,738
දකුණු ඉන්දියාවේ, එය ව්යාපාරිකයන්
හෝ දේශපාලන .යන් killing ාතනය කිරීම වේ
23
00:02:40,238 --> 00:02:42,238
එය සිදු කරනු ලබන්නේ ප්රොමල් පන්සලේ භාරකරු විසිනි
24
00:02:42,404 --> 00:02:44,445
ස්ටෝමාඩා පුලාසි ගම්මානයේ ඇනා
තන්දවන්
25
00:02:53,445 --> 00:02:55,445
පාර්ලිමේන්තු මන්ත්රීවරයෙක් මියගොස් ඇත
26
00:03:04,611 --> 00:03:06,277
* නවදිල්ලිය *
ඇමතිතුමා-
27
00:03:06,443 --> 00:03:09,734
ඔව් -
අපි ඔබට අවශ්ය පරිදි කේරළයේ නියෝජිතයා මැරුවා
28
00:03:09,900 --> 00:03:11,066
සුභ පැතුම් තන්දවන්
29
00:03:11,232 --> 00:03:13,648
ඔහු පාර්ලිමේන්තුවේ ගැටලු රාශියක් නිර්මාණය කරමින් සිටියේය
30
00:03:14,564 --> 00:03:17,564
මම ඔබට තවත් 25 දහසක් දෙන්නෙමි
-
31
00:03:19,480 --> 00:03:21,438
... කුඩා කාලයේ බිහාර් සිට පැන ගිය පසු
32
00:03:21,646 --> 00:03:25,062
අවුරුදු 13 කට පසු
තන්දවන් තම මව්බිමට පැමිණ පොලාච්චි නැවත පැමිණේ
33
00:03:25,395 --> 00:03:27,478
තමාටම ආවරණයක් ලෙස ඔහු
ආයෝජන සමාගමක් ආරම්භ කරයි
34
00:03:27,769 --> 00:03:29,185
එය සුඛෝපභෝගී ජීවිතයකට බාධා කරයි
35
00:03:33,060 --> 00:03:36,726
ඔහුගේ සියලු විශ්වාසවන්ත පුද්ගලයින්
කණ්ඩායම් 2 කට බෙදා ඇත
36
00:03:37,101 --> 00:03:41,142
තුන්වන කම්කරුවන්ගේ කණ්ඩායම
සම්බන්ධ නොවේද ?
37
00:03:41,350 --> 00:03:42,808
ඔහු මේ වගේ පරිස්සම් සහගතයි
38
00:03:44,433 --> 00:03:47,849
පරිගණක සහ ත්රිකෝණ වල ඇඳුම් හා සායම් කර්මාන්තශාලා භාවිතා කරයි
39
00:03:48,182 --> 00:03:51,057
බිහාර් සහ
දකුණු ඉන්දියාවේ දුප්පතුන් බඳවා ගැනීම
40
00:03:51,223 --> 00:03:53,723
වැඩිපුර මුදල් උපයා ගැනීමට
41
00:03:56,112 --> 00:04:08,112
බොලිවුඩ් සිනමාව ආඩම්බරයෙන්
ඉදිරිපත් කරයි Www.Bollycine.Xyz
42
00:04:10,348 --> 00:04:11,764
හේයි, ඔහු පසුපස යන්න
43
00:04:12,305 --> 00:04:13,721
ඔබ කව්ද?
මම දන්නේ නැහැ සර්-
44
00:04:14,596 --> 00:04:16,054
මොකක් ද වෙන්නේ
කඩුම් වාසු? -
45
00:04:16,304 --> 00:04:18,637
මම ණය දෙන්නා දන්නේ නැහැ - මම දන්නේ නැහැ -
46
00:04:19,178 --> 00:04:20,969
මට බොරු කියන්න එපා,
ඇයි ඔබ ඔහුව සොයන්නේ?
47
00:04:21,135 --> 00:04:23,468
ඔහු තවාසි
මහතා සමඟ තරඟ කිරීම සඳහා අයිනාවාෂ් වෙළඳපොලේ වැඩ කරයි
48
00:04:23,676 --> 00:04:25,676
අපිත් ආවේ ඒක ගන්න
49
00:04:25,967 --> 00:04:27,217
මොකක් ද වෙන්නේ
50
00:04:27,633 --> 00:04:29,424
ඔහු වාසෝගෙන් අසන්නේ වාසෝ කවුද යන්නයි
51
00:04:29,715 --> 00:04:31,090
කතා කරන්න
52
00:04:32,881 --> 00:04:33,881
කියන්න
53
00:04:36,922 --> 00:04:38,922
ඔබේ අත ගෙන
පිළිතුරු දෙන්න -
54
00:04:44,838 --> 00:04:47,713
මාව
තනි කරන්න, ඔබ මුලින්ම ඔබේ අත ගත්තේ නැහැ -
55
00:04:47,879 --> 00:04:50,045
ඒත් දැන් ඔයා මට කෑ ගහනවා මට යන්න දෙන්න කියලා
56
00:04:50,152 --> 00:05:02,152
: අපගේ සංස්කෘතික හා කලාත්මක මාධ්යයේ විශේෂිත පරිවර්තනය.
පරිවර්තකයා: වැඩ වර්ජනය - සංස්කරණය: සුනබින්
57
00:05:03,920 --> 00:05:05,461
මම එකඟයි
58
00:05:05,794 --> 00:05:07,210
ඔයාගේ ලොක්කාට කියන්න මම එන්නම් කියලා
59
00:05:08,543 --> 00:05:09,626
ඒක ගන්න
60
00:05:20,251 --> 00:05:23,334
ව්යාපාර කිරීමට
වඩා හොඳ ස්ථානයක් මෙන්න
61
00:05:32,334 --> 00:05:33,375
!
62
00:05:55,699 --> 00:06:07,699
: Instagram සහ අපගේ නිල මාධ්ය විදුලි පණිවුඩය
olBollyCineOfficial
63
00:06:45,166 --> 00:06:49,624
මම අවිනාශ්
බසාර් හි මුදල් ණයට දෙන විට ඔබේ ලොක්කා කෝප වන්නේ ඇයි ?
64
00:06:51,374 --> 00:06:54,999
රාජස්ථානුවන් මෙහි සතුටින් වැඩ කරයි
65
00:06:55,332 --> 00:06:57,373
නමුත් ස්වදේශිකයෙකුට ණය දීමට අවශ්ය වූ විට එය හරිද
?
66
00:06:58,789 --> 00:07:00,372
... ඔබේ ලොක්කාට අවිනාශ් බසාර්හි පමණක් නොව කියන්න
67
00:07:00,747 --> 00:07:03,288
... නමුත් සංසන්දනාත්මක වෙළඳපොලවල, පලඩම්
68
00:07:03,413 --> 00:07:07,454
ටොන්ඩමෙටර්, මෙටෝපලයම්,
මම අන්වර් සිට කොනර් දක්වා සෑම තැනකම වෙළඳාම් කරමි
69
00:07:09,870 --> 00:07:10,953
දීවා?
70
00:07:11,453 --> 00:07:13,703
ජනවාරි?
ඇයි ඔබ ඔහුව මෙතරම් ඉක්මනින් අවදි කරන්නේ?
71
00:07:13,869 --> 00:07:15,619
ඔහු තම මිතුරා සමඟ පිටතට යාමට අවශ්ය බව පැවසීය
72
00:07:16,077 --> 00:07:18,077
එබැවින් සුපුරුදු එලාම් සක්රිය කරන්න
73
00:07:20,577 --> 00:07:28,868
"......"
74
00:07:29,201 --> 00:07:33,701
"දෙවියන්ට සාමය වේවා"
75
00:07:46,159 --> 00:07:50,242
ඔබ කොටස් වෙළඳපොල දෙස බැලුවහොත් ඔබ
වෙහෙසට පත් නොවනු ඇත
76
00:07:50,825 --> 00:07:54,825
ඔබ සියලු දෙනා පරිගණකයේ වාඩි වී සිටින්නේ නම්
, ඔබේ දියණිය ඔබට නොපෙනේ
77
00:07:55,908 --> 00:08:00,616
මට කියන්න, තාත්තේ,
වෙළඳපල කොටස හොඳින් වර්ධනය වී තිබේ
78
00:08:01,157 --> 00:08:03,948
මුම්බායි වෙළඳපොලේ ටාටා ඉන්ඩස්ට්රීස් හි කොටස් පුපුරා යයි
79
00:08:04,573 --> 00:08:08,156
මා මිලදී ගත් කෝවායි රෙදිපිළි තොගය
සියයට 30 කින් ඉහළ ගොස් තිබේ
80
00:08:08,364 --> 00:08:09,447
නියම තාත්තා
81
00:08:09,655 --> 00:08:11,155
මට වෙළඳපල කොටස තේරෙන්නේ නැත
82
00:08:11,363 --> 00:08:13,279
ඔහු මට මුළු රාත්රියේම නිදා ගැනීමට ඉඩ දුන්නේ නැත
83
00:08:13,779 --> 00:08:15,154
! مامان
هی-
84
00:08:15,320 --> 00:08:18,028
මම පරිගණකයක් යැයි සිතමින් ඔහු මාව නින්දේ තබාගෙන සිටියේය
85
00:08:18,236 --> 00:08:19,402
හරි හරි
86
00:08:27,902 --> 00:08:31,402
"සූඩ්..සුද්"
87
00:08:32,027 --> 00:08:35,818
යමෙක් පොළිය නොගෙවන්නේ නම්, මම
ඔහුව ප්රාණ ඇපයට ගෙන යන්නෙමි
88
00:08:36,568 --> 00:08:40,359
මම වීරයෙක්.
”මගේ තුවක්කුව පවා මට කතා කරයි
89
00:08:40,900 --> 00:08:41,983
කවුද මේ මහලු කාන්තාව?
90
00:08:42,191 --> 00:08:45,357
මම
වැන්ඩිචම්ගෙන් අපේ ලාභය ලබා ගැනීමට ගිය විට ඔහු මට පිටුපා සිටියේය
91
00:08:45,565 --> 00:08:50,356
මම මගේ ආදරණීය
ප්රාණ ඇපයට ගත් මගේ ආච්චි ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
92
00:08:50,522 --> 00:08:51,855
මෝඩ
දෙවියනේ-
93
00:08:52,021 --> 00:08:55,354
අපි අවංකව වෙළඳාම් කරන්න
, යන්න
94
00:08:55,520 --> 00:08:58,145
වාසෝ, ඔබ චිත්තවේගීය නම්
අපට අපගේ වැඩ පුළුල් කළ නොහැක
95
00:08:58,645 --> 00:09:01,270
බලන්න ඔහු මුදල් සමඟ කොතරම් ඉක්මනින් මෙහි එනවාද කියා
96
00:09:02,561 --> 00:09:04,727
ඒක නාද වෙනවා,
මම කථිකයා දැම්මා
97
00:09:05,102 --> 00:09:06,643
ඔහුගේ කෑගැසීමට සවන් දෙන්න
98
00:09:06,809 --> 00:09:08,975
ඔබට මුදල් ලැබෙන්නේ කොහෙන්ද?
99
00:09:09,183 --> 00:09:11,308
මම මගේ නිවස ඉවත්
කර ට්රිපෝර් වෙත යන්නෙමි
100
00:09:11,683 --> 00:09:12,766
ඉතා හොඳයි
101
00:09:13,266 --> 00:09:16,182
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
දෙවියන්ට ස්තූතියි ඔබ ඒ මහලු කාන්තාව රැගෙන ගියා -
102
00:09:16,432 --> 00:09:19,307
ඇය උදේට සුප් කනවා
103
00:09:19,598 --> 00:09:22,889
දිවා ආහාරය සඳහා ඔහු වතුර වෙනුවට බ්රයෝනි සමඟ බියර් අනුභව කරයි
104
00:09:23,014 --> 00:09:25,389
හේයි, ඔහු ගැන
බලාගන්න
105
00:09:25,639 --> 00:09:29,555
එසේ නොමැතිනම්, පොලිස් බලඇණියක් ඔබේ නිවසට පැමිණෙනු ඇත Police
! පොලිස්-
106
00:09:30,430 --> 00:09:31,888
ඔබ මගේ කීර්තිය විනාශ කර ඇත
107
00:09:32,263 --> 00:09:34,263
... හේයි, චීන කාන්තාව
108
00:09:34,429 --> 00:09:36,345
ඔයාව බේරගන්න පොලිසිය එනවද?
109
00:09:39,136 --> 00:09:40,386
මෙන්න ඔවුන් සර්
110
00:09:41,011 --> 00:09:44,594
ලාභය වෙනුවට මගේ ආච්චි රැගෙන ගියේ කවුද?
මම ගොදුරු විය-
111
00:09:44,760 --> 00:09:46,093
සම්භවය නීති විරෝධී ය
112
00:09:46,301 --> 00:09:48,884
මෝඩයා, ඔබ මගේ ආච්චි සොරකම් කළා
113
00:09:49,050 --> 00:09:51,091
කුමන?
ඔබේ ආච්චි ද?
114
00:09:51,341 --> 00:09:52,466
... මගේ සීයා සිටින විට
115
00:09:52,632 --> 00:09:55,048
ඔහු එය චීනයෙන් ගෙනාවා
116
00:09:55,173 --> 00:09:56,798
එය ලස්සනට තිබුනා
117
00:10:14,339 --> 00:10:15,505
ආච්චි අම්මා
118
00:10:17,338 --> 00:10:20,838
ඔබ සහ වැන්ඩිචම් යන දෙදෙනාම පැවසුවේ
මෙය ඔබේ ආච්චි බවයි
119
00:10:21,129 --> 00:10:22,629
ඇය මගේ ආච්චි
120
00:10:22,795 --> 00:10:26,211
නමුත් ඇය ඔහුගේ සීයාගේ අනියම් බිරිඳද වූවාය
121
00:10:27,294 --> 00:10:30,169
හේයි, මිනිස්සු සිනාසිය යුතුයි,
ඔබ නොවේ
122
00:10:30,294 --> 00:10:32,794
සාතන්ගේ ආච්චි
123
00:10:32,919 --> 00:10:36,877
මම ඔබව දුටු විට,
බොහෝ මිනිසුන් ඔබව සොයන බව මම දැන සිටියෙමි
124
00:10:37,043 --> 00:10:38,709
හේයි, ඔයා මගේ ආච්චි ගැන මොනවද කියන්නේ?
125
00:10:39,375 --> 00:10:42,375
ඇයගේ ජීවිතයේ මිනිසුන් දෙදෙනෙකු සිටින බව මම දැන සිටියේ නැත
126
00:10:42,541 --> 00:10:43,624
මාව බේරගන්න
127
00:10:46,540 --> 00:10:48,373
පූජාසනය
128
00:10:48,539 --> 00:10:51,122
මෙහි මෙතරම් මත්පැන් ඇත්තේ ඇයි?
129
00:10:51,455 --> 00:10:53,955
මෙය ව්යාපාරික ස්ථානයක්,
හේතුවක් නොමැතිව ඔබට මෙහි පානය කළ නොහැකි බව ඔබ දන්නේ නැද්ද?
130
00:10:54,288 --> 00:10:56,454
ඉතින් ඔබට බොන්න හේතුවක් අවශ්යයි නේද?
131
00:10:58,829 --> 00:11:01,120
හේතුව මෙයයි, ඔබට
දැන් හේතුව පානය කළ හැකිද? -
132
00:11:01,495 --> 00:11:02,620
!
133
00:11:02,828 --> 00:11:05,994
මම මේ වගේ බොනවා නම්
මිනිස්සු මාව හඳුන්වන්නේ මත්පැන්, මෝඩයෙක් කියලයි
134
00:11:06,285 --> 00:11:07,868
පිරිමි ළමයින්ට
ලොක්කා දෙස බැලීමට ඉඩ දෙන්න-
135
00:11:08,034 --> 00:11:10,159
මේක හොඳ හේතුවක්
!
136
00:11:10,992 --> 00:11:14,658
මයිලාගේ උපන්දිනය අද
හොඳ හේතුවක්ද?
137
00:11:14,866 --> 00:11:17,199
ගෝවා, නිවිති "
" කොත්තමල්ලි, කරපිංචා
138
00:11:17,365 --> 00:11:19,740
අර්තාපල්, ඉඟුරු "
" මිහිරි ඇපල්
139
00:11:19,865 --> 00:11:22,031
බණ්ඩක්කා, කෙසෙල්
, ළූණු, බීට්
140
00:11:22,156 --> 00:11:24,489
වට්ටක්කා, ස්කොෂ්,
තක්කාලි, කැරට්
141
00:11:24,864 --> 00:11:28,615
"අපි ගාන්ධිපොරම් වෙළඳපොළට ආවා"
142
00:11:28,924 --> 00:11:32,006
"හේතුවක් සඳහා"
143
00:11:34,571 --> 00:11:37,696
"අපි ගිනි මැස්සන්"
144
00:11:38,196 --> 00:11:41,696
"අපි බොන්නේ හේතුවක් නිසා"
145
00:12:00,071 --> 00:12:04,237
"සෝඩා වීදුරුවකට ඇබයක් දැමුවේ කවුද?"
146
00:12:08,487 --> 00:12:12,487
"සුලෙයිමාගේ ගෙල වටා මංගල මාලයක් පැළඳ සිටින්නේ කවුද?"
147
00:12:16,695 --> 00:12:21,070
වයින් මධ්යස්ථානයේදී, අපි බොන්නේ "
" කවුද අපිව නවත්වන්න කැමති? "-" මම නැහැ
148
00:12:21,236 --> 00:12:24,944
"බියර් වීදුරුවක් අනුභව කිරීමෙන් පසු ඔහු බීමත්ව සිටින්නේ කවදාද?"
149
00:12:25,235 --> 00:12:28,735
ඔහුගේ නම වෙළඳපොලේ
ප්රධානියා වන වාසු ය
150
00:12:28,985 --> 00:12:32,985
වාසනාව "
" සහ ඔහු ස්පර්ශ කරන ඕනෑම දෙයක් රන් බවට පත්වේ
151
00:12:33,193 --> 00:12:36,901
"පෝටර්වරු ඉවුම් පිහුම් ලයිට් වලට කැමතියි"
152
00:12:37,234 --> 00:12:41,025
පිරිමින්ගේ හදවතට
ආදරය කරන ගැහැණු ළමයින් ජලයට ආදරෙයි
153
00:12:41,733 --> 00:12:45,441
ඔහුගේ නම වෙළඳපොලේ
ප්රධානියා වන වාසු ය
154
00:12:46,107 --> 00:12:49,916
වාසනාව "
" සහ ඔහු ස්පර්ශ කරන ඕනෑම දෙයක් රන් බවට පත්වේ
155
00:13:15,582 --> 00:13:19,665
"සලාද කොළ වල පිදුරු සොයන්න"
156
00:13:23,790 --> 00:13:27,665
"ස්කොෂ් වල සර්පයන් සොයන්න"
157
00:13:32,040 --> 00:13:35,706
"සායක් ඇඳීමට නිලූෆරාබිගෙන් ඉල්ලා සිටියේ කවුද?"
158
00:13:36,289 --> 00:13:39,955
රෝස්ගෙන් ඇඳුම් ඇඳීමට ඉල්ලා සිටි තැනැත්තාගේ වරද එයයි
159
00:13:40,413 --> 00:13:43,913
ලස්සන මිලීගේ උපන් දිනය "
" නර්තන ශිල්පීන් මෙන් ආකර්ශනීයයි
160
00:13:44,579 --> 00:13:47,995
ඔබ ඔහුගේ සිරුර ස්පර්ශ කළහොත් ඔබව සිරගත කරනු ඇති
අතර ඔබට ඇප අවශ්ය වේ
161
00:13:48,786 --> 00:13:52,286
"පරිගණක ගැහැණු ළමයින් ඉතා නරකයි"
162
00:13:52,661 --> 00:13:56,494
ඔවුන්ට විරුද්ධ වන පිරිමින්ට
ශක්තිමත් හදවත් ඇත
163
00:13:56,952 --> 00:14:00,952
ඔහුගේ නම වෙළඳපොලේ
ප්රධානියා වන වාසු ය
164
00:14:01,285 --> 00:14:05,076
වාසනාව "
" සහ ඔහු ස්පර්ශ කරන ඕනෑම දෙයක් රන් බවට පත්වේ
165
00:14:23,284 --> 00:14:26,950
"බොන්න නිදහසට කරුණක්"
166
00:14:31,325 --> 00:14:34,908
සටන් කිරීමට
නිර්භීත මත්පැන් අවශ්ය වේ
167
00:14:39,116 --> 00:14:43,116
ආදරය අසාර්ථක වීමට
මත්පැන් අවශ්ය වේ
168
00:14:43,241 --> 00:14:46,949
ඔබ කිසිම හේතුවක් නොමැතිව පානය කරන්නේ නම්, ඔබ මත්පැන් පානය කරන්නෙකු
ලෙස හැඳින්වේ
169
00:14:47,157 --> 00:14:50,823
"උපත සඳහා ආගන්තුක සත්කාරය සහ අධික වියදම් අවශ්යයි"
170
00:14:51,198 --> 00:14:54,948
"මේ මොහොත භුක්ති විඳින්න සහ ඇඳුම් ඇඳීමට අවශ්යයි"
171
00:14:55,323 --> 00:14:58,614
"මම දෙවියන්ගේ ආදරණීය දරුවා"
172
00:14:58,822 --> 00:15:02,488
"අපි ගාන්ධිපොරම් වෙළඳපොළේ දරුවන්"
173
00:15:03,196 --> 00:15:06,987
ඔහුගේ නම වෙළඳපොලේ
ප්රධානියා වන වාසු ය
174
00:15:07,195 --> 00:15:10,986
වාසනාව "
" සහ ඔහු ස්පර්ශ කරන ඕනෑම දෙයක් රන් බවට පත්වේ
175
00:15:17,027 --> 00:15:19,110
අපි කළමණාකරු සොයාගෙන
ඔහුගෙන් ප්රයෝජන ගත යුතුයි
176
00:15:19,276 --> 00:15:21,859
ගැහැණු ළමයා
ඔබේ පුතා සමඟ විවාහ වී වසර එකහමාරක් ගත වී ඇත
177
00:15:22,067 --> 00:15:24,650
එය කුමක්දැයි සොයා ගැනීම සහ එය ගෙන ඒම ඔබේ කාර්යය වේ
178
00:15:24,816 --> 00:15:26,774
මම හිතන්නේ ඔවුන් රඟපෑවේ පංචායතන චිත්රපටයේ
179
00:15:27,232 --> 00:15:29,357
කොම්බාටූර් නගරයක් බවට පත්ව ඇති බව ඔවුන් තවමත් නොදනී
180
00:15:29,523 --> 00:15:32,064
සර්?
ඔබ මගේ සැමියා දුටුවේ නැද්ද?
181
00:15:32,230 --> 00:15:36,855
ඔබේ සැමියාගේ නම කුමක්ද මැඩම්?
کووای-
182
00:15:37,021 --> 00:15:42,812
ඒ මචන්? ඔහු
යතුරුපැදියක නැගී කොළ පැහැති ඇඳුමින් සැරසුණු ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ පැමිණියේය
183
00:15:42,978 --> 00:15:45,019
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?
යන්න -
184
00:15:45,185 --> 00:15:46,768
ඇයි ඔබ ඔහුගේ ජීවිතය විනාශ කළේ?
ඒ නිසා මම කළ යුත්තේ මොකක්ද?-
185
00:15:46,934 --> 00:15:48,600
ඇය කතා කරන්නේ සාරා කෝවායි වගේ
186
00:15:48,766 --> 00:15:50,307
ඔයා කතා කරන්නේ මධුර වගේ
187
00:15:50,473 --> 00:15:52,639
මට එය වෙනස් කළ නොහැක්කේ මන්දැයි මම නොදනිමි
188
00:15:54,264 --> 00:15:56,097
දිව්යා? දිව්යා?
189
00:15:56,263 --> 00:15:58,304
අපි
දිව්යා ආහාර අධිකරණයට යමු ? دیویا -
190
00:16:00,664 --> 00:16:02,070
දිව්යා, මට ඔයාට කතා කරන්න ඕන
191
00:16:02,095 --> 00:16:04,678
සිදු වූ දේ සදාම්ට පැවසිය හැකිද ?
192
00:16:04,844 --> 00:16:06,302
ඩී, මම ඇත්තටම ඔයාට ආදරෙයි
193
00:16:07,093 --> 00:16:10,926
මට ඔබ නොමැතිව ජීවත් විය නොහැක
, මම ඔබට ආදරෙයි -
194
00:16:11,092 --> 00:16:14,425
නමුත් මම ඔබට වඩා හොඳ කෙනෙකුව සොයාගත්තොත්, මම
ඔහු සමඟ යන්නෙමි , පිළිගන්නවාද?
195
00:16:14,591 --> 00:16:16,924
නැහැ, මෙය සිදුවීමට පෙර මම ඔබව විවාහ කර ගන්නෙමි
196
00:16:17,215 --> 00:16:20,881
එවිට පවා මම ඔබව දික්කසාද
කර ඇය සමඟ යන්නෙමි. නැවත පිළිගන්නද?
197
00:16:21,422 --> 00:16:22,838
ඇයි ඔයා මේ වගේ කතා කරන්නේ?
198
00:16:22,963 --> 00:16:25,046
මම හැම විටම මේ වගේ කතා කරනවා
199
00:16:25,212 --> 00:16:27,545
හේයි! මම හිතුවේ ඔයා හොඳ කෙල්ලෙක් කියලා, ඔයා මොන
වගේ කෙල්ලෙක්ද?
200
00:16:27,920 --> 00:16:30,125
ඔබ පසුපස යාම නිසා මගේ සපත්තු රුපියල් 2,000 ක් වටිනවා
201
00:16:30,252 --> 00:16:31,460
ඩී දිව්යා වෙනුවෙන් පෙනී සිටින්නේ නැත
202
00:16:31,626 --> 00:16:34,417
(නරක හා කෲර හා නරක කෙල්ල දී (ඩොයිල්
ඇත
203
00:16:34,583 --> 00:16:36,208
මම භයානක ලෙස මගේ ආදරය විනාශ කරමි
204
00:16:36,416 --> 00:16:38,457
විනාඩියක් ඉන්න,
මොකද උනේ?
205
00:16:38,748 --> 00:16:40,914
ඉන්න! ඉවත්
වන්න
206
00:16:41,080 --> 00:16:42,705
හේයි, ඔබ කවුද?
207
00:16:42,871 --> 00:16:47,787
යමෙකු ඔබට ඉදිරිපත් කරන්නේ නම්, ඔබට
ප්රතික්ෂේප කිරීමට හෝ පිළිගැනීමට හැකිය
208
00:16:47,912 --> 00:16:50,287
ඒ වෙනුවට, ඔබ කියන්නේ
ඔබ ඔහුව වඩා හොඳ එකක් සඳහා තබන්න
209
00:16:50,412 --> 00:16:52,662
කණගාටුයි ඔබ
ඔහුට විහිළු කළා -
210
00:16:52,828 --> 00:16:55,203
කරුණාකර පරිත්යාග කරන්න - සෑම විටම පිටුපස?
වාසු-
211
00:16:55,369 --> 00:16:57,077
ඔයා හිතන්නේ ඒක නරක දෙයක් කියලද?
212
00:16:57,285 --> 00:16:58,951
මිනිසෙකුගේ ආදරය හා හැඟීම් ඔබට තේරුම් ගත නොහැකිද?
213
00:16:59,284 --> 00:17:00,867
ඔබ කව්ද?
සමාවෙන්න සර්-
214
00:17:01,033 --> 00:17:03,866
ඔබ ඉපදුණු පසු, ඔබේ දෙමාපියන් ඔබව දාලා ගියාද?
මම ඔයාට ආදරෙයි-
215
00:17:04,449 --> 00:17:07,532
කුමන? ඔයා කීවේ කුමක් ද?
මම මේක කිව්වේ ඔයා නිශ්ශබ්දව ඉන්න -
216
00:17:07,823 --> 00:17:09,906
ඔබ කිසිවක් නොදැන කෝප වේ
217
00:17:10,114 --> 00:17:11,780
ඔයා දන්නවද ඇයි මම එයාට එහෙම කතා කළේ කියලා?
218
00:17:11,905 --> 00:17:13,655
ඇය ඇත්තටම මට ආදරෙයි
219
00:17:13,821 --> 00:17:15,112
මම ඇයට කිව්වොත් මම ඇයට කැමති නැහැ
220
00:17:15,237 --> 00:17:18,070
ඔහු මානසික අවපීඩනයෙන් පෙළුණා. ඔහු රැවුලක් වැඩී
ඔහුගේ ජීවිතය විනාශ කළේය
221
00:17:19,111 --> 00:17:21,986
මගේ චරිතය විනාශ කිරීමෙන් මම
ඔහුගේ ජීවිතය බේරුවා
222
00:17:22,152 --> 00:17:23,818
ඇයි ඔබ ඇල්කි සමඟ කෑගැසුවේ?
223
00:17:24,068 --> 00:17:25,901
කණගාටුයි, එය මගේ වරදකි
224
00:17:26,234 --> 00:17:27,900
කණගාටුයි, ඔබ ඉතා විශාල පුද්ගලයෙකි
225
00:17:28,191 --> 00:17:30,191
ඔබ එතරම් මිහිරි ලෙස
කතා නොකරයි
226
00:17:30,649 --> 00:17:32,690
ඒවා විසුරුවා හරින්න
-
227
00:17:32,856 --> 00:17:34,856
කිසිවෙකු ලැජ්ජාවට පත්වන බව ඔබ දැක තිබේද?
228
00:17:35,064 --> 00:17:37,397
රයිඩින් ෂින් - මට කණගාටුයි මට යන්න
අවශ්යයි-
229
00:17:37,522 --> 00:17:38,605
පදින්න
ස්තූතියි -
230
00:17:39,146 --> 00:17:40,937
හේයි ... සමාවෙන්න
231
00:17:41,728 --> 00:17:46,436
ඩී යනු දිව්යාගේ කෙටි යෙදුමක් නොවේ, එය පිළිවෙල, රාජ්ය තාන්ත්රික, දිව්ය දිවි
(සියල්ල ආරම්භ වන්නේ ඩී වලින්)
232
00:17:51,769 --> 00:17:54,185
මට මගේ නිවස සඳහා ණයක් අවශ්යයි
, මම ලේඛන සකස් කරමින් සිටිමි -
233
00:17:54,393 --> 00:17:55,851
ඔබ යා යුතුයි සර්
-
234
00:18:03,184 --> 00:18:05,142
අපේ ආර්.ජේ
අපනයන සමාගමේ හිමිකරු රාජේෂ්කර් මහතා
235
00:18:05,308 --> 00:18:06,558
මා මරා දැමිය යුත්තේ කාවද?
236
00:18:07,016 --> 00:18:08,724
සිවකොන්ඩෝ
කොම්පේටර් පොලිස් ප්රධානී
237
00:18:09,015 --> 00:18:11,890
ඔබේ ගැටලුව කුමක්ද?
අපේ ලොක්කාට එරෙහිව නඩුවක් ගොනු කළා -
238
00:18:12,181 --> 00:18:14,222
මෙම පොලිස් ප්රධානියා අපට විශාල ගැටලුවක් වී තිබේ
239
00:18:14,430 --> 00:18:17,680
ගොනුවක් යනු කුමක්ද?
අප වෙනුවෙන් වැඩ කළ කාන්තාවන් තිදෙනෙක් අතුරුදහන් විය -
240
00:18:17,846 --> 00:18:19,137
ඒවා අතුරුදහන් වූයේ නැත
241
00:18:19,303 --> 00:18:22,344
ඔබේ ලොක්කා ඔවුන් දූෂණය කර
මරා දැමීය
242
00:18:23,094 --> 00:18:26,219
මෙය අනාවරණය වුවහොත්, ඔබේ
ලොක්කා බාර්එක පිටුපස සිටී
243
00:18:27,219 --> 00:18:29,260
හරි,
මම ඒක බලාගන්නම්
244
00:18:30,885 --> 00:18:35,135
ඔබ නිවාස ණයක් ලබා ගැනීම සඳහා
ඇනාගේ ආයෝජන සමාගමට පැමිණියේය
245
00:18:36,176 --> 00:18:37,842
ලියකියවිලි එකම දේ කියයි
246
00:18:38,383 --> 00:18:40,383
ඔබට නව සිම් පතක් ලබා ගත යුතුය
247
00:18:41,133 --> 00:18:43,008
ඔබ නව අංකයකින් අමතනු ඇත
248
00:18:43,883 --> 00:18:45,216
ඔබ එයට පිළිතුරු දිය යුතුයි
249
00:18:45,966 --> 00:18:48,507
ඔබ එම අංකයට කතා නොකළ යුතුයි,
සර්ගේ ඇස -
250
00:18:48,715 --> 00:18:50,215
අපට ඔබට ගෙවිය හැක්කේ කොතැනින්ද?
251
00:18:51,506 --> 00:18:54,172
අපි ඔබට කතා කරනවා, දැන් යන්න
252
00:18:56,672 --> 00:19:00,047
ශ්රීමත්
සුන්දරම්, සිවකොන්ඩෝ පොලිස් ප්රධානී
253
00:19:06,172 --> 00:19:07,672
මට සියලු තොරතුරු අවශ්යයි
254
00:19:11,755 --> 00:19:13,880
කරුණාකර
නව සිම් පතක් ලබා ගන්න, සර් - මට කතා කරන්න -
255
00:19:14,130 --> 00:19:15,255
ඔව් සර්
256
00:19:19,880 --> 00:19:21,088
ආපසු යන්න
257
00:19:41,046 --> 00:19:42,254
සර්, තුවක්කුව
258
00:19:46,504 --> 00:19:49,254
අපි එළවළු මිලදී ගැනීම සඳහා ගාන්ධිපොරාම් වෙත පැමිණිය යුතුද?
259
00:19:49,420 --> 00:19:52,003
අපේ නිවස අසල සුපිරි වෙළඳසැලක් තිබුණා, එය
රිදෙනවා -
260
00:19:52,169 --> 00:19:55,127
වින්දිතයා
මට කෑගසයි , එබැවින් මම ඔහුට පයින් ගසමි -
261
00:19:55,293 --> 00:19:57,126
ඔබ මුදල් ආපසු ලබා දෙන්නේ කවදාද?
මම හෙට එන්නම්-
262
00:19:57,292 --> 00:19:59,458
ඔබට දින කීයක් ලබා දීමට මට තව දින කීයක් තිබේද?
මම අනිවාර්යයෙන්ම හෙට එන්නම්-
263
00:19:59,833 --> 00:20:03,124
ඔබට මුදල් ණයට ගැනීමට අවශ්ය වූ විට ඔබ
දෙමළ කතා කරයි
264
00:20:03,290 --> 00:20:05,165
ඔබට නරක හින්දි කතා කිරීමට අවශ්ය වූ විට
265
00:20:05,415 --> 00:20:06,790
ඔබත් ඔහු සමඟ වැඩ කරන්න
266
00:20:06,956 --> 00:20:08,539
මම අනිවාර්යයෙන්ම හෙට නැවත එන්නෙමි
, යන්න-
267
00:20:08,705 --> 00:20:11,580
වාසු, ඔහු මෙහෙට එනවා
268
00:20:12,496 --> 00:20:14,704
යාහූ ඔබ
දේවතාවියක් වගේ
269
00:20:15,037 --> 00:20:17,412
ඔයා එදා කිව්වා මම දේවතාවියක් වගේ කියලා
270
00:20:17,578 --> 00:20:19,036
අන්න ඒ නිසයි මම
ඔයාට වාඩි වෙන්න කිව්වේ-
271
00:20:19,286 --> 00:20:21,869
මෙය නිවසක් හෝ වෙළඳසැලක් ද?
272
00:20:22,869 --> 00:20:24,869
මෙය නිවසක්, සාප්පුවක්, කාර්යාලයක්
... තනි Hangout ය
273
00:20:25,077 --> 00:20:26,118
හැම දෙයක්ම මගේ
274
00:20:26,284 --> 00:20:29,075
එය රාජස්ථාන් මෙන් විය.එහි
ඇති වරද කුමක්ද?
275
00:20:29,200 --> 00:20:31,991
ඔහුගේ දෙමව්පියන් නොමැතිව ඔහු
ආගන්තුකයෙකු සඳහා 40,000 ක් ණයට ගත්තේය
276
00:20:32,324 --> 00:20:34,407
සාමාන්යයෙන් අපි රාජස්ථාන්ගෙන් මුදල් ණයට ගන්නෙමු
277
00:20:34,657 --> 00:20:36,657
නමුත් දිනය වෙනස් කිරීමට මම ඔහුට එය දුන්නා
278
00:20:36,823 --> 00:20:39,656
ඔහ්! ඔබ ආයෝජකයෙක්
, නැහැ, මම බැංකුවක් -
279
00:20:39,822 --> 00:20:42,280
පොලී අනුපාතය කුමක්ද?
ගිනි ලාභය-
280
00:20:42,488 --> 00:20:44,821
එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
උනන්දුව ගින්නක් හා සමානයි -
281
00:20:45,071 --> 00:20:48,529
ඔබ
මිය යන තෙක් ගෙවීම ඔබට දරාගත නොහැකිය
282
00:20:48,737 --> 00:20:50,195
නීතිය
මාව අපහසුතාවයට පත් කරන්නේ ඇයි?
283
00:20:50,361 --> 00:20:52,444
ඔබ හින්දි භාෂාව දන්නේ කෙසේද?
284
00:20:52,610 --> 00:20:54,151
ඔහු "මුම්බායි" චිත්රපටය 10 වතාවක් දැක ඇත
285
00:20:54,359 --> 00:20:56,025
මනීෂා කෝවිරාල ඔහුට
හින්දි භාෂාව ඉගැන්වීය
286
00:20:56,233 --> 00:20:58,441
එය පාසැලේදී මගේ දෙවන භාෂාව වූ
නිසා මම එය මුලින් දැන සිටියෙමි
287
00:20:58,691 --> 00:21:01,399
සහෝදරයා, ඔහුට කියන්න මම හින්දි භාෂාව ද දනිමි
288
00:21:01,666 --> 00:21:03,416
ඇත්තටම? මට අහන්න කියන්න
හේ-
289
00:21:04,707 --> 00:21:10,123
අවධානය යොමු කරන්න. දුම්රිය අංක දෙක
වේදිකා අංක 2 වෙත පැමිණේ
290
00:21:11,581 --> 00:21:13,872
“චෙන්නායි එක්ස්ප්රස්” චිත්රපටය මම 7 වතාවක් දුටුවෙමි
* ෂාරුක් ඛාන් චිත්රපටය *
291
00:21:14,038 --> 00:21:15,621
ඇත්තටම?
ඔබ මාව විශ්වාස කරන්නේ නෑ? -
292
00:21:15,787 --> 00:21:16,912
සංගීතය වාදනය කරන්න
293
00:21:17,078 --> 00:21:19,411
"ලේස් පොල් වලට දමන්න"
(ලේසි: බටර්)
294
00:21:19,577 --> 00:21:22,202
"හැමෝම හොඳ මනෝභාවයකින් ඉන්නේ"
295
00:21:22,577 --> 00:21:25,077
"සියලුම රාජිනී රසිකයන්"
"තලෙයිවා" -
296
00:21:25,410 --> 00:21:27,910
"ඔබේ අවස්ථාව අතපසු නොකරන්න"
"තලයිවා" -
297
00:21:28,076 --> 00:21:30,659
"අත් පා නටන්න ... අත් පා නටන්න"
298
00:21:30,909 --> 00:21:33,450
"අත් පා නටන්න ... අත් පා නටන්න"
299
00:21:33,616 --> 00:21:36,532
"කොර නැටුම ... කොර නැටුම"
හේයි, එය අවසන් කරන්න-
300
00:21:36,698 --> 00:21:38,114
"බැටළු පැටවාගේ
නැටුම " තලයිවා-
301
00:21:38,780 --> 00:21:40,655
ඔබ අපේ අමුත්තන්ට විනෝද නොවන්නේද?
302
00:21:41,030 --> 00:21:43,321
අපි ශීතකරණයේ බීමක් තිබේද නැද්ද යන්න බලන්න
, ස්තූතියි-
303
00:21:43,571 --> 00:21:45,654
නැහැ, ඔහු පැමිණි පළමු අවස්ථාව මෙයයි
, මෝර්සි-
304
00:21:47,654 --> 00:21:50,362
එන්න, කන්න
, මේ වෙන මොනවද?
305
00:21:50,778 --> 00:21:53,861
Abjoo ඉතා ඔබ ස්පර්ශ කිරීමට අවශ්ය නම් සිසිල්
ආයෝජන අවශ්ය වූ යෙදවුම් වලින් ලැබෙන
306
00:21:54,319 --> 00:21:57,527
මේ කුමක් ද?
මේ අපට ඇති සියල්ලයි
307
00:21:57,735 --> 00:21:58,818
ඔහු මෙය කන්නේ නැද්ද?
308
00:21:58,984 --> 00:22:01,109
හොඳයි, මම
නැවත යන්නම් , ස්තූතියි, මම පසුව හමුවෙමු
309
00:22:01,484 --> 00:22:02,859
ඔහු ගියේ ඇයි, ඇය ගියේ ඇයි?
සමාවන්න?
310
00:22:03,067 --> 00:22:06,483
ඔහුගේ වර්ගය සහ පෙනුම බලන්න, ඔහුට බීට්
10 ක් අනුභව කළ හැකිය
311
00:22:06,608 --> 00:22:09,024
... ඔහු කෑ
ගහනවා - අනේ දෙවියනේ-
312
00:22:10,274 --> 00:22:11,857
අවස්ථාවකින් තොරව මම කන්නේ නැති බව ඔබ දන්නේ නැද්ද?
313
00:22:12,898 --> 00:22:14,606
මම හිතන්නේ නැහැ මම මත්පැන් පානය කරන්නෙක් කියලා?
314
00:22:14,772 --> 00:22:16,147
ඔහු හිතන්නේ නැද්ද?
පූජා නැත-
315
00:22:16,522 --> 00:22:19,022
ඔහු එසේ සිතන නිසා ඔබ අපට කරදර කරන්නේ ඇයි?
316
00:22:19,480 --> 00:22:22,646
මෙතැන් සිට, අපි එය කෝපි ශීතකරණයේ තබා ගන්නෙමු
-
317
00:22:24,437 --> 00:22:26,353
ගියාද?
ඔහු පසුපස යමින්-
318
00:22:41,103 --> 00:22:42,144
අද සැලැස්ම කුමක්ද?
319
00:22:42,310 --> 00:22:44,018
ඉංග්රීසි ගැනුම්කරුවන්
සාදරයෙන් පිළිගනිමු -
320
00:22:44,226 --> 00:22:45,684
අපි ඔවුන් සමඟ පාන්දර 2 ට හමුවෙමු
321
00:22:45,850 --> 00:22:47,850
සායම් කම්හල සඳහා අපට නව යන්ත්රයක් ලැබුණා , සර්
322
00:22:48,016 --> 00:22:50,516
අප ගොස් එය
ක්රියාත්මක වන ආකාරය දැක ගත යුතුය -
323
00:22:54,974 --> 00:22:59,890
ඔව්?
අපේ පවුලේ අය පන්සල ගැන කතා කරන්න එනවා -
324
00:23:02,890 --> 00:23:05,181
තිරිංග, බල්ලා අනුගමනය නොකරන්න
325
00:23:05,847 --> 00:23:06,930
හොඳ වෙලාවක් සර්
326
00:23:07,138 --> 00:23:08,596
මෙන්න එයයි - පිළිගැනීම,
සුබ උදෑසනක් සර් -
327
00:23:08,721 --> 00:23:09,929
සුභ කාලය සර් හොඳ
කාලය-
328
00:23:10,095 --> 00:23:11,720
සුස්ලා, ඇගේ සිරකරුවාට එන්න කියන්න
329
00:23:19,428 --> 00:23:21,594
කරුණාකර - සාදරයෙන් පිළිගනිමු කරුණාකර
වාඩි වන්න-
330
00:23:23,719 --> 00:23:27,427
18 වන යාච් prayer ා උත්සවය මේ මාසයේ පැවැත්වීමට නියමිතය
331
00:23:28,093 --> 00:23:31,634
රතනසාමි මහතා ජීවත්ව සිටියදී ඔබ
උත්සවයට පැමිණියේ සතුටින්
332
00:23:31,884 --> 00:23:33,800
නමුත් දැන් ඔහු අපේ ගමටවත් එන්නේ නැත
333
00:23:34,175 --> 00:23:35,675
පොලාචි ඇත්තේ සැතපුම් 30 ක් පමණි
334
00:23:35,925 --> 00:23:39,425
ඔහු ඔබේ පවුලේ අය සමඟ ආවොත් අපි සතුටු වන්නෙමු, අපි
අපේ උපරිමය කරන්නෙමු -
335
00:23:39,675 --> 00:23:43,300
ඔබ වැනි අය
නැවත සිය මව්බිමට නොයන බැවින්
336
00:23:43,466 --> 00:23:46,299
සමහර පදිංචිකරුවන් පාලනයෙන් තොරයි
337
00:23:46,465 --> 00:23:49,590
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
ඔබේ මාමා අවුරුදු 28 කට පෙර-
338
00:23:49,840 --> 00:23:53,798
ඔහු කොම්බටුරා හි පිහිටි තම ඉඩමෙන් හෙක්ටයාර 1.5 ක් පමණ පන්සලට කැප කළේය
339
00:23:54,214 --> 00:23:57,297
නමුත් අවට දේවල්
මිය යාමට පෙර
340
00:23:57,463 --> 00:23:59,921
අද එම භූමියේ වටිනාකම මිලියන 180 කි
341
00:24:00,129 --> 00:24:02,837
... ඇනා තන්දාවා, පන්සල් නිලධාරී
342
00:24:03,212 --> 00:24:06,295
කෙසේ හෝ ඔහු එම බිම ස්පර්ශ කළේය
343
00:24:06,545 --> 00:24:08,628
ඇයි ඔබ ඔහුව මෙම තනතුරෙන් ඉවත් නොකරන්නේ?
344
00:24:08,794 --> 00:24:10,794
අපි ආදේශ කළ යුත්තේ කවුද?
345
00:24:11,835 --> 00:24:13,626
පන්සල් නමස්කාරයට පෙර
346
00:24:13,792 --> 00:24:17,083
ඔහුව ඔහුගේ තනතුරෙන් ඉවත් කරන ලෙස අපි නියෝග කළ යුතුයි
347
00:24:17,208 --> 00:24:18,833
රාමසාමිට ජොෂ්ව ගන්න වෙනවා
348
00:24:19,083 --> 00:24:20,791
මට
සහෝදරයාව පිළිගත නොහැකිය .
349
00:24:21,124 --> 00:24:22,874
ඔව්, සිරකරුව, ඔබ
එම තනතුර පිළිගත යුතුයි.
350
00:24:23,749 --> 00:24:24,915
සිරකරුවාගේ දෑස්
351
00:24:25,248 --> 00:24:28,498
විභාග
කාලය තුළ අපි අපේ ගමට යමු
352
00:24:29,039 --> 00:24:30,914
යාච්
prayer ාව අවසන් වන තුරු අපි එහි නැවතී සිටිමු
353
00:24:31,122 --> 00:24:32,372
මම සූදානම් වෙනවා
354
00:24:32,955 --> 00:24:35,121
ජෝන් මාමා - ඔව්
... හොඳ දවසක් -
355
00:24:35,371 --> 00:24:38,496
හෙක්ටයාර් 1.5 ක
ඉඩමක් ලියාපදිංචි කිරීම සඳහා පන්සලේ නම සඳහන් කරන්න
356
00:24:43,996 --> 00:24:45,162
සහෝදරයා, තේ සඳහා එන්න
357
00:24:46,828 --> 00:24:49,536
සහෝදරයා, එය ලස්සනයි
358
00:24:49,827 --> 00:24:51,827
සමග ක්රියාත්මක
වම්බටු ... තක්කාලි, කැරට්
359
00:24:52,118 --> 00:24:54,326
බෝංචි ජීන්ස් ඇඳ සිටී
360
00:24:56,867 --> 00:25:00,033
ඔබේ ඇස එම
බෝංචි ජීන්ස් සමඟ අල්ලා ගත් බව පෙනේ
361
00:25:00,199 --> 00:25:01,532
වාසෝ මෙහි සිටීද?
මොනවද ඔබට තියෙන්නේ?
362
00:25:01,698 --> 00:25:03,948
මට දින 3 ක් සඳහා ණයක් අවශ්යයි
-
363
00:25:04,114 --> 00:25:07,697
අපි ඔබට ණයක් දුන්නොත්, ඔබ
පොරොන්දු වන්නේ කුමක්ද?
364
00:25:07,863 --> 00:25:11,613
අපි කිසිවක් අප සමඟ
ගෙනාවේ නැත , ගැටළුවක් නැත, එම දැරිය මෙහි තබන්න-
365
00:25:11,779 --> 00:25:13,320
ඉන්පසු දින 3 කින් මුදල් ආපසු
ගෙන එය ගන්න
366
00:25:13,445 --> 00:25:15,486
විශිෂ්ටයි -
නිහ be ව සිටින්න
367
00:25:15,694 --> 00:25:17,235
මට වයස තිහයි
368
00:25:17,443 --> 00:25:20,026
ඉක්මනින් ඔබ සමඟ කතා කර හොඳ අන්තර්ගතය පවත්වා ගන්න.
369
00:25:20,276 --> 00:25:21,401
හේයි ඩී
හෙලෝ-
370
00:25:21,567 --> 00:25:23,650
ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ?
ඔබේ සියලු මිතුරන්
371
00:25:23,816 --> 00:25:24,982
මේ මගේ මිතුරා වන අනීටා
හෙලෝ - හෙලෝ-
372
00:25:25,107 --> 00:25:26,857
ඔහු ඇමරිකාවේ රැකියාවක් සොයා ගත්තේය
373
00:25:27,065 --> 00:25:28,815
අපි ඔහුගෙන් රසකැවිලි ඉල්ලා සිටියෙමු
374
00:25:29,106 --> 00:25:31,772
ගැහැණු පක්ෂයක් සඳහා අපට 30,000 ක් අවශ්යයි
375
00:25:31,897 --> 00:25:33,397
ආගන්තුකයෙකුට තිස් දහසක්?
376
00:25:33,563 --> 00:25:36,396
ඔහුගේ
ගෝලයන් වෙත අපට ආරාධනා කරන ලෙස අපි ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටියෙමු.එය තරු පහේ හෝටලයකි
377
00:25:36,604 --> 00:25:38,770
මම මගේ ක්රෙඩිට් කාඩ් පත ඕනෑවට වඩා පාවිච්චි කළා
378
00:25:38,895 --> 00:25:40,061
මම තව දින 3 කින් ඔබ වෙත පැමිණෙන්නෙමි
379
00:25:40,186 --> 00:25:43,102
හේයි - දැන් මම එනවා, සර්, ඒ සඳහා
කොපමණ මුදලක් වැය වේද?
380
00:25:44,393 --> 00:25:46,226
... එයින් ප්රතිලාභ ලැබෙන්නේ නවදහසක්
නොවේ
381
00:25:46,767 --> 00:25:48,058
දහසක් නොවේද?
මන්ද?-
382
00:25:48,183 --> 00:25:49,266
ගිනි ලාභයක් ඇත,
ඒයි-
383
00:25:49,599 --> 00:25:52,390
එය
ගැහැණු ළමයින් සඳහා ව්යාපාර සඳහා ජලයයි
384
00:25:52,598 --> 00:25:54,264
එය සීතල වතුරෙන් ප්රයෝජන ගන්නා බව පෙනේ
385
00:25:54,430 --> 00:25:56,466
ඔබට සිසිල් යමක් අවශ්යද?
මම ඉක්මනට එන්නම් -
386
00:25:56,608 --> 00:25:58,024
ඔහ් නෑ
නෑ ස්තූතියි
387
00:25:58,178 --> 00:25:59,761
හරි, උණුසුම් දෙයක්
388
00:26:00,136 --> 00:26:03,677
පුද්ගලයන් පස්දෙනෙක්
සිටීද? අඩක්? පූර්ණ?
389
00:26:03,968 --> 00:26:05,218
ඔබ උණුසුම් දෙයක් ඉල්ලා සිටියේය
390
00:26:05,384 --> 00:26:08,009
තේ, කෝපි, තේ
නෑ ස්තූතියි, මට කිසිවක් අවශ්ය නැහැ -
391
00:26:08,800 --> 00:26:11,800
ඇයි ඔබ අපට ආරාධනා නොකරන්නේ?
392
00:26:12,425 --> 00:26:14,133
අමුත්තන් ගැහැණු ළමයින් ය
393
00:26:14,299 --> 00:26:16,340
ගැහැණු ළමයින් කෙබඳු ආකාරයේ අමුත්තන් දැයි අපට දැන ගැනීමට අවශ්යය
394
00:26:17,798 --> 00:26:20,631
හරි, ඔබට පැමිණිය හැකිය,
නමුත් ආගන්තුක තේමාව සාම්ප්රදායික ඇඳුම් වේ
395
00:26:20,797 --> 00:26:23,047
ඔබ දේශීය ඇඳුම් හා කොර විය යුතුය
396
00:26:25,047 --> 00:26:27,963
සර්, ඔයා පෙනුම විරාමොට් වගේ,
ස්තූතියි.
397
00:26:28,671 --> 00:26:29,879
මා ගැන යමක් කියන්න
398
00:26:30,045 --> 00:26:31,836
එය ලාච්චුවකින් ආවරණය කර ඇති ගෝනියක් මෙන් පෙනේ
399
00:26:32,336 --> 00:26:35,377
ඔබ පෙන්ගුවින් කලිසමක් වගේ
400
00:26:35,543 --> 00:26:37,918
එහි බලන්න,
ඔව්-
401
00:26:38,459 --> 00:26:40,084
එය අද ඉතා නිහ is ය
402
00:26:45,084 --> 00:26:46,167
හායි
403
00:26:50,792 --> 00:26:53,833
ඔබව දැකීම සතුටක්,
ඇඳුම් නියමයි, හොඳින් කර ඇත
404
00:26:53,999 --> 00:26:55,124
මේ ඔබගේ මේසයයි
405
00:26:55,874 --> 00:26:58,249
Bshynyn
ඔබ බලා සිටියේ කුමක් ද? -
406
00:26:58,415 --> 00:27:00,998
ඇඳුම් ඇත්තෙන්ම හොඳයි
... හොඳ ඇඳුම්-
407
00:27:01,164 --> 00:27:02,997
නැත්නම් මම මේ හොඳ ඇඳුමේද?
408
00:27:03,122 --> 00:27:05,247
ඔබ දේවදූතයන් වගේ,
ස්තූතියි.
409
00:27:05,413 --> 00:27:07,538
ඇයි ඔබ මෙතරම් විධිමත්
?
410
00:27:07,663 --> 00:27:09,996
සැපපහසු වන්න, කරුණාකර වාඩි වන්න
411
00:27:10,246 --> 00:27:11,412
Sit Pandy
Sit-
412
00:27:11,703 --> 00:27:13,953
මම දැනටමත් බුෆේ වෙන්කරගෙන ඇත
413
00:27:14,286 --> 00:27:17,036
බ්රයෝනි මෙහි විශිෂ්ටයි, ඔබ
එය අතපසු නොකළ යුතුයි
414
00:27:17,202 --> 00:27:18,743
හොඳින් කන්න, පැන්ඩි, හරිද?
මෙනවිය-
415
00:27:18,868 --> 00:27:20,159
මම විනාඩි දෙකකින් එන්නම්
416
00:27:20,367 --> 00:27:24,075
මම හිතුවේ ඇගේ පෙනුම පමණක් කරුණාවන්තයි
, නමුත් ඇය ඇත්තටම සැලකිලිමත් වෙනවා
417
00:27:24,366 --> 00:27:25,866
පලා ගිය මගේ සහෝදරිය ගැන එය මට මතක් කර දෙයි
418
00:27:26,157 --> 00:27:28,323
ඔබට නොමිලේ ආහාර ලැබෙන සෑම විටම,
ඔබේ සහෝදරිය පලා ගිය බව ඔබට මතකයි
419
00:27:28,573 --> 00:27:31,239
ඔබේ අනවශ්ය මාමා සහ ආච්චි මිය ගියා
420
00:27:31,405 --> 00:27:33,446
ඔබට පානයක් අවශ්යද?
මාගරිටා - සින්ඩරෙල්ලා -
421
00:27:34,029 --> 00:27:36,404
ඔව් - පිනෙකෝලාඩා
නිල් පැහැති කැරොසල් - හරි -
422
00:27:36,570 --> 00:27:38,820
සහෝදරයා, ඔවුන් කෑමට පෙර ඔවුන්ගේ නම් කියනවා
423
00:27:38,986 --> 00:27:40,861
මම ඔබට අපේ නම් කියන්නම්,
වාඩි වෙන්න - ඇයි?
424
00:27:41,611 --> 00:27:44,861
ඒවා බීම වර්ග විය,
නමුත් ඒවා ගැහැණු ළමයින්ගේ නම් වලට සමාන විය.
425
00:27:45,069 --> 00:27:47,360
භාග්යවන්ත කන්යා මරිය
තුමිය?
426
00:27:47,526 --> 00:27:49,317
කිසිවෙකු එසේ පැවසිය යුත්තේ ඇයි?
427
00:27:49,567 --> 00:27:52,983
ශුද්ධ වූ මේරි,
ලුණු වීදුරුවක් සමඟ තක්කාලි යුෂ
428
00:27:53,149 --> 00:27:55,500
තක්කාලි - ඒයි,
ඇයට මේරියම් තක්කාලි කියන්න
429
00:27:55,666 --> 00:27:56,916
සර්, ඔබ බීම ඇණවුම් කරනවාද?
430
00:27:58,374 --> 00:28:00,832
ඒ හරිත දැරිය ඇණවුම් කළේ කුමක්ද?
431
00:28:01,123 --> 00:28:03,039
ශුද්ධ වූ මරියා,
මට ශුද්ධ සිරියාව අවශ්යයි -
432
00:28:03,330 --> 00:28:06,371
ඒ මොකක්ද සර්?
එකම, නමුත් එහි මත්පැන් අඩංගු වේ - වින්දිතයාගේ ඇස් -
433
00:28:06,579 --> 00:28:09,662
ඇනීටාට ඇමරිකාවට යාමට අවස්ථාවක්
ලැබුණත් අපට නොහැකි විය
434
00:28:12,120 --> 00:28:14,786
හේයි පිදුරු නොවන කෙනා
එය පහළට දමන්න
435
00:28:15,661 --> 00:28:17,494
හේයි
දෙවියනේ
436
00:28:17,660 --> 00:28:20,576
ස්තූතියි ඇනීටා -
437
00:28:20,742 --> 00:28:22,825
බොහොම ස්තූතියි
සුභ පැතුම් ඇනීටා-
438
00:28:23,158 --> 00:28:28,658
මේ වන තෙක් නිහ being ව සිටීම
කලබලයක් ඇති කරයි
439
00:28:28,783 --> 00:28:32,283
දැන් දුකෙන් ඉන්න වෙලාව, අපිට
අවුරුදු 4 ක් ඇනිටා නැතුව පාලුයි
440
00:28:32,533 --> 00:28:34,616
ඒ නිසා අපි විනාඩි 2 ක් කලබල වෙමු
441
00:28:34,782 --> 00:28:37,073
ඔහ් මගේ
ආදරණීය ඇනිටා-
442
00:28:37,239 --> 00:28:39,239
දුක් වෙන්න එපා
443
00:28:39,489 --> 00:28:41,239
දැන් සතුටින් ඉන්න
444
00:28:41,614 --> 00:28:43,489
ඔවුන් ශෝකයට පත්වන බවක් පෙනේ
445
00:28:43,655 --> 00:28:46,071
මම හිතන්නේ ඔවුන් පිස්සු,
බබා නොවේ -
446
00:28:46,279 --> 00:28:48,237
මම
ඔවුන්ව විවාහ කර ගැනීමට කැමති අය ගැන සිතමි
447
00:28:48,403 --> 00:28:50,819
ඔවුන් එකවර සිනාසෙමින් අ cry න්න
448
00:28:51,027 --> 00:28:52,818
ඔවුන් සියල්ලන්ම දුක් විඳිනු ඇත,
ඔහුගේ මිතුරා පැමිණේ -
449
00:28:53,234 --> 00:28:54,400
කණ්නාඩි උඩු යටිකුරු කරන්න
450
00:28:54,941 --> 00:28:58,566
වාව්, අපි එකට සිටින විට අපි මේ වගේ ය
Now දැන් ඔබට කන්න සහ යන්න පුළුවන්
451
00:28:58,857 --> 00:29:02,482
ඔබ එක අතක් මේසය යට තැබුවේ ඇයි?
452
00:29:02,898 --> 00:29:05,439
දකුණු
අතින් ආහාර ගන්නා විට වම් අත නොපෙනෙන බව මම කීවෙමි
453
00:29:05,647 --> 00:29:08,022
...
ඔබ වැරදි ලෙස උච්චාරණය කරන්නේ එබැවිනි
454
00:29:08,605 --> 00:29:10,313
ඔබේ කමිසයට උඩින් සුප් හොද්ද වත් කරන්න
455
00:29:11,104 --> 00:29:13,187
නැහැ, එය එසේ
ය
456
00:29:17,728 --> 00:29:23,228
"අනේ ලස්සනයි, මට ඔබ තුළම මාව නැති වුණා"
ඔහු සුප් හොද්දෙන් ඔහුගේ අවධානය යොමු කළේය -
457
00:29:26,561 --> 00:29:31,561
"ඔබ මගේ හදවත උණු කරන ගින්නක් දැල්වීය."
458
00:29:40,061 --> 00:29:43,727
"මට දේවදූතයන් සෙවිය යුතු නැත"
459
00:29:44,018 --> 00:29:47,976
"ඔබ මාගේ දේවදූතයා වන අතර මෙය සත්යයකි"
460
00:29:48,684 --> 00:29:52,350
"මට ඔබ හැර වෙන කිසිවක් පෙනෙන්නේ නැත."
461
00:29:52,683 --> 00:29:56,683
"මට අද මාව සොයා ගැනීමට අවශ්ය නැත"
462
00:29:57,724 --> 00:30:01,557
"වචන මතක තබා ගනිමින් මම නින්දට වැටෙමි"
463
00:30:01,848 --> 00:30:05,931
"මගේ මුළු ජීවිතයම ගිනිමය බැල්මකින් වෙව්ලයි"
464
00:30:06,347 --> 00:30:10,013
"ඔබ මාව ඔබ සමඟ ආදරයෙන් බැඳීමට සැලැස්සුවා"
465
00:30:10,721 --> 00:30:14,304
"මගේ ජීවිතය ඔබේ අතේ, මගේ පෙම්වතා"
466
00:30:40,804 --> 00:30:44,887
"මම කවදාවත් කිසිවෙකු සමඟ ආදරයෙන් බැඳී නැත"
467
00:30:45,345 --> 00:30:48,845
"මම ඔබව දකින තුරු"
468
00:30:49,595 --> 00:30:53,678
"මම කිසිවෙකු තුළ කිසි විටෙකත් අහිමි වී නැත"
469
00:30:54,178 --> 00:30:57,594
"ඔබේ පෙනුමෙන් ඔබ මාව පරාජය කළා"
470
00:30:58,385 --> 00:31:02,385
"එය කතා කරන බෝනික්කෙක්ද නැත්නම් මගේ ජීවිතයේ සතුටද?"
471
00:31:02,593 --> 00:31:06,634
"ඔබ ආදරයේ දේවතාවියක්ද නැත්නම් ආශීර්වාදයක්ද?"
472
00:31:07,050 --> 00:31:11,633
"ඔහ් ලස්සනයි, මට ඔබ තුළම මාව අහිමි විය."
473
00:31:18,883 --> 00:31:19,924
වාසෝ?
474
00:31:20,549 --> 00:31:21,924
දැන් එන්න -
475
00:31:22,090 --> 00:31:23,881
මේ මගේ නිවස, ඇවිත්
සවන් දෙන්න-
476
00:31:26,047 --> 00:31:27,922
අම්මේ, මේ විදියට වාඩි වෙන්න
හෙලෝ - හෙලෝ -
477
00:31:42,047 --> 00:31:46,047
"උදේ තවමත් වෙනස් වී නැත"
478
00:31:46,505 --> 00:31:50,380
"ඒ වගේම මම තවමත් ඔබේ සිහිනය අමතක කර නැහැ"
479
00:31:50,880 --> 00:31:54,630
"මට කිසිවක් කිරීමට අවශ්ය නැත"
480
00:31:55,088 --> 00:31:58,796
"ඔබ තවමත් සිතන නිසා"
481
00:31:59,546 --> 00:32:03,337
"ආදරය වේදනාවක් වගේ නොවේද?"
482
00:32:03,503 --> 00:32:07,753
"ඒ වගේම එය ප්රසන්න වේදනාවක් නොවේද?"
483
00:32:08,044 --> 00:32:13,044
"ඔබ මගේ හදවත උණු කරන ගින්නක් දැල්වීය."
484
00:32:34,710 --> 00:32:38,835
"වචන මතක තබා ගනිමින් මම නින්දට වැටෙමි"
485
00:32:39,126 --> 00:32:42,792
"මගේ මුළු ජීවිතයම ගිනිමය බැල්මකින් වෙව්ලයි"
486
00:32:43,375 --> 00:32:47,375
"ඔබ මාව ඔබ සමඟ ආදරයෙන් බැඳීමට සැලැස්සුවා"
487
00:32:47,708 --> 00:32:51,791
"මගේ ජීවිතය ඔබේ අතේ, මගේ පෙම්වතා"
488
00:33:16,374 --> 00:33:18,332
යන්න
ආලෝකය රතු lady-
489
00:33:19,582 --> 00:33:20,998
මම කිව්වා යන්න
490
00:34:00,373 --> 00:34:01,914
ඔබට එය අතරේ නොපෙනේද?
491
00:34:02,830 --> 00:34:04,288
ඔබට ලකුණ දැකිය නොහැකිද?
492
00:34:12,663 --> 00:34:15,913
අපි හොයපු පොලිස් ප්රධානී සිවකොන්ඩෝ
... දැනගත්තා
493
00:34:16,454 --> 00:34:18,370
ආවරණ එකතුව බැලීමට ඔහුට අවශ්යය
494
00:34:18,786 --> 00:34:21,202
ඔහු
සිය බිරිඳ සමඟ මසකට දෙවරක් සෙනසුරාදා දිනවල ගොස් චිත්රපට නරඹයි
495
00:34:22,202 --> 00:34:24,827
ඉතිරි කාලය ඔහු
පොලිසියෙන් පිරී ඇත
496
00:34:26,493 --> 00:34:27,784
හෙට සෙනසුරාදා
497
00:34:28,492 --> 00:34:30,492
සිනමාවේදී මරා දැමිය යුතුය -
498
00:34:32,950 --> 00:34:36,450
ඉන්පසු ඔහු තම බිරිඳව ගෙදර
ගෙන ගොස් පොලිසියට යයි
499
00:34:37,325 --> 00:34:39,241
ඒ නිසා ඔහු බොහෝ විට ඔහුගේ නිල ඇඳුම සමඟ යයි
500
00:34:39,616 --> 00:34:40,616
මෙය negative ණාත්මක පැත්තකි
501
00:34:41,782 --> 00:34:44,032
නමුත් ධනාත්මක අංශ දෙකක් තිබේ
502
00:34:44,490 --> 00:34:46,823
ඔහු නිල ඇඳුමක් ඇඳ සිටියද ඔහු
සමඟ තුවක්කුවක් නොමැත
503
00:34:48,073 --> 00:34:50,281
ඊට පස්සේ ඔහු කාර් එකෙන් යනවා
504
00:34:52,739 --> 00:34:53,989
අප භාවිතා කළ යුත්තේ කුමන කණ්ඩායමද?
505
00:34:54,114 --> 00:34:55,989
ටැඩිලර් වෙතින් නයිටියා කණ්ඩායමෙන්
506
00:34:56,405 --> 00:34:59,488
විවිධ කර්මාන්තශාලා දහයක සිටින බිහාර්හි පුද්ගලයින් 10 දෙනෙකු භාවිතා කරන්න
507
00:34:59,904 --> 00:35:01,695
ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක් දෙමළ භාෂාව දැන සිටිය යුතුය
508
00:35:01,861 --> 00:35:04,236
සුන්දරම් - ඔව් සර්
ඔබ සිනමාවේ සිටිය යුතුයි -
509
00:35:04,527 --> 00:35:06,402
සර්, ඇයි මම කතාව මැද ඉන්න කැමති?
510
00:35:06,568 --> 00:35:07,776
අපට පොලිස් නිලධාරියෙකු මරා දැමීමට අවශ්යයි
511
00:35:08,401 --> 00:35:10,234
සිතියමේ වෙනසක් තිබේ නම්
512
00:35:10,650 --> 00:35:12,525
වහාම දැනුම් දිය යුතුයි
සර්.
513
00:35:12,691 --> 00:35:14,441
.... පොලිස් ප්රධානියා නිවසින් පිටවන විට පමණි
514
00:35:14,857 --> 00:35:18,023
අපේ මිනිස්සු දැනගන්න ඕන කාටද මරන්න ඕන කියලා
515
00:35:19,023 --> 00:35:21,439
කිසිම තත්වයක් යටතේ ඔහුගේ බිරිඳ මිය නොයා යුතුය
516
00:35:28,647 --> 00:35:30,355
සර්, ඉංග්රීසි චිත්රපටයක් නැරඹීම හොඳ අදහසකි
517
00:35:30,521 --> 00:35:32,562
ඔවුන් කියන දේ මට තේරෙන්නේ නැහැ
එතැනට ඇවිත් නිදාගන්න -
518
00:35:32,895 --> 00:35:34,186
හේයි
කූටි, මම එනවා, සර් -
519
00:35:34,352 --> 00:35:36,602
කෙසෙල් කැල් කෙසෙල්
කොළ-
520
00:35:36,768 --> 00:35:39,268
කෙසෙල් කැල්
- කෙසෙල් කොළ - කුමක්ද? -
521
00:35:39,434 --> 00:35:40,767
ඒයි මෝඩ කාන්තාව
522
00:35:40,975 --> 00:35:43,808
ඩඩාෂ් ඔබට ප්රීතිමත්
ජීවිතයක් ප්රාර්ථනා කරයි
523
00:35:44,058 --> 00:35:45,599
නමුත් ඔබ කෑගසන්නේ ඔබට අවශ්ය නැති බවයි
524
00:35:45,724 --> 00:35:47,890
ඔබට යමෙකු සතුටු කිරීමට අවශ්යද?
හේයි-
525
00:35:48,098 --> 00:35:51,473
ගෙඩි
ගෙඩි තම්බා
526
00:35:51,848 --> 00:35:54,848
හේයි, ඔයා කියනවා අපි තම්බන්නේ නැහැ කියලා,
එහෙනම් ඔබ තම්බා ගන්න
527
00:35:55,014 --> 00:35:57,055
ඔබ මෙම කුණු වූ ඇට වර්ග විකුණන්නේ ඇයි?
528
00:35:57,471 --> 00:35:58,971
ඔබ මගේ වැඩ ගැන ප්රශ්න කරනවාද?
529
00:35:59,179 --> 00:36:01,762
ඔබ අමු ගෙඩි විකිණීමට ඇත
530
00:36:01,887 --> 00:36:03,220
මාව දැන් අරන් යන්න , පණ්ඩියේ මාව මරන්න-
531
00:36:03,428 --> 00:36:05,469
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
අවසාන වශයෙන් ඔබ නැවත පැමිණ ඇත
532
00:36:05,969 --> 00:36:07,427
හෙලෝ
හෙලෝ
533
00:36:16,052 --> 00:36:19,468
එන්න, අනීටා මට මුදල් දුන්නා,
මම ආවේ එය ඔබට ආපසු දීමටයි
534
00:36:19,676 --> 00:36:20,967
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
535
00:36:21,133 --> 00:36:23,424
අපට නොතේරෙන ඉංග්රීසි චිත්රපටයක් බැලීමට ඔහු අපව රැගෙන යයි
536
00:36:23,590 --> 00:36:25,548
ඔබට බැලීමට අවශ්ය චිත්රපටය කුමක්ද?
ප්රමාණවත්
537
00:36:25,839 --> 00:36:27,630
ආවරණ සිනමාව තුළ ග්රෝටිං ප්රදර්ශනය කෙරේ
538
00:36:27,796 --> 00:36:29,296
ඇවැත්නි, මම තවම එම චිත්රපටය දැක නැත
539
00:36:29,421 --> 00:36:31,962
ඔහුගේ චිත්රපටය විද්යා ප්රබන්ධ බැවින් මගේ
මිතුරන් මා සමඟ එන්නේ නැත
540
00:36:32,128 --> 00:36:33,294
මට ඔබ සමඟ එන්න පුළුවන්ද?
541
00:36:33,752 --> 00:36:35,210
හරි, මම අපේ කණ්ඩායමෙන් එකක් ගන්නම්
542
00:36:35,585 --> 00:36:38,376
දෙවියන්ට ස්තූතියි
මට දැන් දිවා ආහාරය සඳහා ගෙදර සිටිය යුතුයි -
543
00:36:38,626 --> 00:36:40,417
මගේ පියා අනිවාර්යයෙන්ම මා එනතුරු බලා සිටී
544
00:36:40,583 --> 00:36:42,749
මම මගේ දිවා ආහාරය අනුභව කරමි, එවිට මම ඔබ වෙත එන්නෙමි. හරි?
හරි-
545
00:36:43,082 --> 00:36:46,123
මට මගේ ටිකට් පත දෙන්න. එය ආවරණ චිත්රපටයක් නේද?
ඔව්-
546
00:36:46,956 --> 00:36:48,747
සහෝදරයා, අපි එන්නේ නැහැ
547
00:36:48,955 --> 00:36:50,996
ඔහු සමඟ තනිවම ගොස්
ඔබේ ආදරය ප්රකාශ කරන්න
548
00:36:51,162 --> 00:36:53,037
සර්, මේ ටෝස්ට් 26,000 ක් පමණ
කුමක්ද? -
549
00:36:53,203 --> 00:36:56,828
ඔබ අපේ අවසරයකින් තොරව බිව්වා
550
00:36:57,078 --> 00:36:59,078
මා 4,000 වාරයක් ගෙවිය යුත්තේ කවදාද?
551
00:36:59,203 --> 00:37:00,869
මම එය අඩු කළා
552
00:37:09,119 --> 00:37:11,077
ඔයා කොහෙද?
මම වාසෝ වෙත එනවා-
553
00:37:11,243 --> 00:37:13,243
ඇතුළට යන්න, මම ඇවිත් එතනට එන්නම්
-
554
00:37:31,784 --> 00:37:33,117
පොලිස් ප්රධානියා නිවසින් පිටව ගියාද?
555
00:37:33,533 --> 00:37:35,158
මම ඔහුගේ පින්තූරය දරුවන්ට පෙන්වූයේ
ඔවුන් දැනුවත් වන පිණිස ය
556
00:37:38,658 --> 00:37:40,491
යතුරුපැදි නැවැත්වීමේ ස්ථානය ඉදිරිපිට වචනය කියන්න
557
00:37:40,657 --> 00:37:42,323
ඔවුන්ට වාහන නැවැත්වීමට යවන්න
558
00:37:44,073 --> 00:37:45,489
පිරිමි ළමයින් දෙදෙනෙකු මෝටර් රථය ඉදිරිපිට තබන්න
559
00:37:45,739 --> 00:37:47,614
කාර් එක පිටුපස දෙදෙනෙක්
560
00:37:52,030 --> 00:37:53,488
පොලිස් ප්රධානියා පැමිණ
ඔවුන්ට කීවේය
561
00:37:57,654 --> 00:37:59,529
දවස, චිත්රපටය
ඉක්මනින් පැමිණීමට පටන් ගත්තේය
562
00:37:59,737 --> 00:38:01,778
මට ඇතුලට එන්න බැහැ
. ඇයි? මොකද උනේ? -
563
00:38:01,944 --> 00:38:03,819
යමක් සිදුවිය,
ඉක්මනින් පිටතට එන්න
564
00:38:12,735 --> 00:38:15,693
සමාවෙන්න සර් මම
වැරදියි - ඔබ කවුද? -
565
00:38:15,859 --> 00:38:17,067
මට සමාවෙන්න,
ඔබ කවුද, සර් ?
566
00:38:17,608 --> 00:38:19,066
බබා
567
00:38:22,399 --> 00:38:24,291
ඉක්මනට එන්න, ඔහු වැටුණා
568
00:38:24,416 --> 00:38:26,124
යමෙකුට
උදව් කිරීමට ඉඩ දෙන්න
569
00:38:26,415 --> 00:38:27,956
ඉක්මනින් යන්න දෙන්න-
570
00:38:28,164 --> 00:38:30,039
Bkshsh
Bkshsh
571
00:38:55,455 --> 00:38:56,621
සම්බන්ධ වන්න
572
00:39:02,954 --> 00:39:04,037
وسو
573
00:39:05,203 --> 00:39:06,994
සර්?
574
00:39:16,660 --> 00:39:17,701
وسو
575
00:39:46,117 --> 00:39:48,450
ඔබ බලන්නේ කුමක් ද?
පොලිස් ප්රධානියා මරන්න
576
00:39:51,325 --> 00:39:52,575
දුවන්න දුවන්න
577
00:39:56,908 --> 00:39:58,033
සර්?
578
00:39:58,324 --> 00:39:59,449
සර්?
579
00:40:02,740 --> 00:40:04,281
මිස්?
580
00:40:25,656 --> 00:40:26,739
ළඟදීම
581
00:40:32,114 --> 00:40:34,030
ඔබට කෙසේද?
ඔයා කොහෙද?-
582
00:40:34,196 --> 00:40:35,612
මම ගෙදර ආවා
583
00:40:39,362 --> 00:40:43,820
අප අත්අඩංගුවට ගත් අප හතර දෙනාගේම ගොදුරු බවට
පත්වූයේ කර්මාන්තශාලා වල නීති විරෝධී කම්කරුවන් ය
584
00:40:44,945 --> 00:40:46,861
ඔවුන් කුලී lers ාතකයන්ගේ කොටසක් මෙන්
585
00:40:48,402 --> 00:40:51,902
බබෝ, මට ඔබව බේරාගත් තැනැත්තා දැකීමට අවශ්යයි
586
00:40:53,110 --> 00:40:54,735
හරි, කොල්ලා කොහෙද?
587
00:40:55,568 --> 00:40:56,901
...
කොහෙද පිරිමි ළමයා? -
588
00:40:57,109 --> 00:40:59,067
වින්දිතයා ඔබව මෙහි පිළිගත්තේය
589
00:40:59,275 --> 00:41:01,108
... නමුත් යමෙක්
එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? -
590
00:41:01,358 --> 00:41:04,024
මා වෙනුවෙන් සටන් කොට මාව
බේරාගත් තැනැත්තා ඔබ අතහැරියේ කෙසේද ?
591
00:41:04,190 --> 00:41:06,190
රෝහලේ ආරක්ෂක කැමරා
හයි
592
00:41:06,398 --> 00:41:08,398
ඔහු අපරාධකරුවන් මෙන්
සොයන්න එපා සර්.
593
00:41:08,731 --> 00:41:09,981
ඔයා කිව්වේ කුලී ler ාතකයෙක් නේද?
594
00:41:10,606 --> 00:41:13,106
එය හඳුනා ගැනීමෙන් ඔහුට කරදරයක් විය හැකිය
595
00:41:13,481 --> 00:41:14,939
ඔයාට යන්න පුළුවන්ද
සර්?
596
00:41:16,189 --> 00:41:19,189
ඔබ එය කිසි විටෙකත් අත්දැක නැත
597
00:41:20,022 --> 00:41:21,355
නමුත් ඩිඩි අද සිදු විය
598
00:41:23,146 --> 00:41:24,479
පැනලා
599
00:41:24,687 --> 00:41:25,895
ඔබ බැටළු පැටවා තුළ ඉලක්කයක් තබා ඇත
600
00:41:26,228 --> 00:41:27,936
මට සමාවෙන්න, සර්,
අපි ඔහුව අනිවාර්යයෙන්ම සොයා ගනීවි
601
00:41:28,061 --> 00:41:29,769
හේයි,
මම ඔහුව දකින ඕනෑම තැනක ඔහුව මරනවා-
602
00:41:30,019 --> 00:41:32,144
අපි ජනතාව අතර පොලිස් නිලධාරියෙකු kill ාතනය කිරීමට උත්සාහ කළෙමු
603
00:41:32,769 --> 00:41:35,352
පිටත තට්ට 100 ක් පමණ ඇත
604
00:41:35,602 --> 00:41:37,018
ඔහුට ඇයව එතැනම මරා දැමීමට සිදු විය
605
00:41:37,184 --> 00:41:38,767
නමුත් ඔබට ඔහුව සොයා මරා දැමීමට අවශ්යයි
606
00:41:39,183 --> 00:41:40,683
අපේ ධනය ගැන අපි ආඩම්බර වෙමු
607
00:41:40,933 --> 00:41:43,516
මුදල් හා ආඩම්බරකම ගැන කතා කරන විට
උඩඟුකම වඩා වැදගත් ය
608
00:41:44,682 --> 00:41:47,057
පළමුව, අපි එයට මුහුණ දෙමු - ඔහු සාමාන්ය පුද්ගලයෙකි
609
00:41:47,223 --> 00:41:50,473
නැත්නම් අප දෙස බලා සිටින අපේ සතුරා
610
00:41:50,806 --> 00:41:53,056
කපන්න! ඒක හොයන්න
611
00:41:56,306 --> 00:41:57,556
අපොයි
612
00:41:58,889 --> 00:42:01,722
ඔබ මෙය හරිත වෙළෙන්දෙකු බවට පත් කළාද?
613
00:42:01,930 --> 00:42:03,805
ඔබට එළවළු ඉංග්රීසියෙන් ඉගැන්විය හැකිද?
614
00:42:03,930 --> 00:42:05,888
එළවළු සහ ලෙජර්ගේ පොත අතර කිසිදු සම්බන්ධයක් නොමැත
615
00:42:06,054 --> 00:42:07,262
කෙසේ හෝ ඔබේ ප්රශ්න අසන්න
616
00:42:07,512 --> 00:42:09,762
වට්ටක්කා වලට කුමක් සිදුවේද?
ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වන පළමු ප්රශ්නය -
617
00:42:10,053 --> 00:42:11,136
වට්ටක්කා - වට්ටක්කා-
(ඉංග්රීසි වැරදි උච්චාරණය)
618
00:42:11,469 --> 00:42:13,677
අර්තාපල් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
බටිටෝ - බයිටෝ-
619
00:42:13,885 --> 00:42:15,676
තක්කාලි ගැන කුමක් කිව හැකිද?
ඩැම්ටෝ -ඩැම්ටෝ-
620
00:42:15,967 --> 00:42:19,467
බණ්ඩක්කා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
ඩිලිස්ෆින්ගර් -ලිඩිස්ෆින්ගර්-
621
00:42:19,675 --> 00:42:21,466
හරිත තක්කාලි ගැන කුමක් කිව හැකිද?
සර් කියන්න
622
00:42:22,632 --> 00:42:23,840
... ජීන්
623
00:42:24,798 --> 00:42:26,423
ඇඟිල්ල
බොරු නොකියන්න -
624
00:42:26,548 --> 00:42:28,923
බණ්ඩක්කා එහි නම තරම් දිගු විය
625
00:42:29,089 --> 00:42:31,547
එතරම් කුඩා දෙයක් මෙතරම් දීර් called ලෙස හැඳින්විය හැක්කේ කෙසේද?
626
00:42:31,797 --> 00:42:32,922
ඔවුන් එය හඳුන්වන්නේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?
නැත-
627
00:42:33,229 --> 00:42:36,312
එබැවින් දන්නා කෙනෙකුට සවන් දෙන්න
628
00:42:36,337 --> 00:42:37,795
ඔබ බුද්ධිමත් යැයි ඔබ සිතුවාද?
629
00:42:38,086 --> 00:42:40,461
ඔබ සැවොම අහන්නේ අහඹු ප්රශ්න
මිස තාර්කික ප්රශ්න නොවේ
630
00:42:40,627 --> 00:42:43,668
මෝඩ,
මාව මරන්න
631
00:42:43,793 --> 00:42:45,459
...
හරිත කෙසෙල් ගෙඩියක් වගේ මොකද වෙන්නේ?
632
00:42:45,625 --> 00:42:49,000
ගල් අඟුරු ගෝනි රැඳී
සිටින්න
633
00:42:54,875 --> 00:42:56,458
ඩී, ඇයි ඔබ කලබල වෙන්නේ?
634
00:42:56,916 --> 00:43:00,916
අපට නොකියා ඇය
අන්වර් නම් මිනිසෙකු සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටියාය
635
00:43:02,749 --> 00:43:04,707
... චුන් වොල්ඩෙන්ස් විරුද්ධවාදීන්
636
00:43:04,873 --> 00:43:07,206
ඇයට අවසරයකින් තොරව විවාහ වීමට අවශ්යයි
637
00:43:07,706 --> 00:43:10,289
ඔබ පැන ගියහොත් ඔවුන්
අප ගැන සිතන්නේ කුමක්ද?
638
00:43:10,455 --> 00:43:12,121
ඔබ සැමට පොරොන්දු විය යුතුයි
639
00:43:12,746 --> 00:43:15,287
අපි අපේ ජීවිත කාලය පුරාම ආදරයෙන් බැඳිය යුතු නැහැ
640
00:43:15,453 --> 00:43:18,161
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
මගේ පෙම්වතා සියදිවි නසා ගන්නවා - හරි -
641
00:43:18,577 --> 00:43:21,118
මට තේරෙනවා
... අපිට ආදරේ වෙන්න පුළුවන්
642
00:43:21,284 --> 00:43:23,284
නමුත් තර්කානුකූලව හා තර්කානුකූලව
643
00:43:23,492 --> 00:43:25,075
අප සදාචාරාත්මක සීමාවන් ඉක්මවා නොයා යුතුය
644
00:43:25,325 --> 00:43:27,075
හරි? - හරි -
හරි, අපි කෝපි බොමු
645
00:43:27,241 --> 00:43:28,866
ඇගේ කෝපි රෝස පාටද?
හායි-
646
00:43:31,324 --> 00:43:34,324
මම වාසෝව බලන්න යනවා
-
647
00:43:34,782 --> 00:43:37,823
ඔහු හොඳ මිතුරෙක්, හරිද?
මට විහිළු කරන්න එපා
648
00:43:38,989 --> 00:43:41,405
වාසෝ - හෙලෝ,
මම මෙහි සිටින බව ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
649
00:43:41,655 --> 00:43:43,655
මම ඔබේ මෝටර් රථය පිටත දුටුවෙමි,
පැමිණ වාඩි වන්න-
650
00:43:44,113 --> 00:43:45,654
මම ඔයාට දෙයක් කියන්න ඕන
651
00:43:45,820 --> 00:43:48,946
නමුත්
සැපපහසු වන්නේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි -
652
00:43:49,694 --> 00:43:51,860
මම ඔයාට ආදරෙයි කියලා කිව්වොත් ඔයා මොනවද කියන්නේ?
653
00:43:52,068 --> 00:43:53,443
මම හිතන්නේ මම ඔබට මගේ සපත්තු වලින් පහර දෙන්නම්
654
00:43:54,151 --> 00:43:56,026
ඔබ යෝජනාවක් කළ විට පමණි
655
00:43:56,317 --> 00:43:58,317
කෙසේ වෙතත්, එසේ නොකිරීම ගැන මම ඔබට
ආදරෙයි -
656
00:43:58,483 --> 00:44:00,524
කුමන?
මම කිව්වා මම ඔයාට ආදරෙයි-
657
00:44:05,315 --> 00:44:07,690
හරි
මමත් ඔයාට ආදරෙයි
658
00:44:08,273 --> 00:44:11,064
නමුත් මම
ඔබට වඩා හොඳ කෙනෙකුව සොයාගත්තොත් මම යන්නම්
659
00:44:12,480 --> 00:44:13,688
කිසිම ප්රශ්නයක් නැ?
660
00:44:15,438 --> 00:44:18,313
ඔබට ලාභ ලැබීමට අවශ්යද?
මම ඉතා බුද්ධිමත් ය
661
00:44:19,604 --> 00:44:22,354
වෙළඳපල හිතකාමී පුද්ගලයින් සමඟ ගනුදෙනු කිරීමේදී මම වැරැද්දක් කළෙමි
662
00:44:23,354 --> 00:44:25,520
ඔබ මට ආදරය කිරීමට මගේ මට්ටමේ නැත
663
00:44:25,686 --> 00:44:27,977
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
නැවත කියන්න
664
00:44:29,560 --> 00:44:32,685
මම කිව්වා ඔයා මට ආදරේ කරන්න මගේ මට්ටමේ නැහැ කියලා
665
00:44:42,893 --> 00:44:46,643
මම හිතනවා ඔබ ඒ වෙනුවට
මට සපත්තු වලින් පහර දෙයි කියලා
666
00:44:59,226 --> 00:45:00,976
ඇයි ඔබ ඔහු සමඟ මේ වගේ කතා කළේ?
667
00:45:02,226 --> 00:45:04,517
වාසෝ මට මිතුරෙක් වගේ
668
00:45:05,600 --> 00:45:08,891
ඔහු මට ආදරෙයි කියලා කිව්වම මට තරහ ගියා
669
00:45:09,391 --> 00:45:12,266
හරි, ඔබ දැන් එයට කැමතිද නැද්ද?
670
00:45:16,057 --> 00:45:17,223
මම දන්නේ නැහැ
671
00:45:17,556 --> 00:45:21,431
නිවාඩු කාලය අවසානයේ ගැහැනු ළමයින් කතා කිරීම කොතරම් හොඳ වුවත්
672
00:45:21,764 --> 00:45:24,139
ඔහු
ඔබට අවශ්ය විට ඔහු ඔබට මිත්රශීලී විය
673
00:45:24,389 --> 00:45:26,722
ඔහුට තවදුරටත් ඔබව අවශ්ය නැති නිසා ඔහු ඒ වගේ කතා කළා,
ඒයි-
674
00:45:27,138 --> 00:45:30,679
ඔහුගේ මූල්ය තත්වය නිසා එය ඔහුට හොඳ විය.
නිශ්ශබ්ද වන්න -
675
00:45:30,804 --> 00:45:32,179
ඔහු ඔබට ආදරය කළා නම් ඔහු මේ වගේ කතා කරන්නේ නැහැ
676
00:45:32,387 --> 00:45:33,762
ඔහු සංස්කෘතික මට්ටම ගැන කතා කළේ ඇයි?
677
00:45:33,887 --> 00:45:35,970
ඔහුට මේ ආකාරයෙන් කතා කිරීමට ඇති මට්ටම කුමක්ද?
678
00:45:36,636 --> 00:45:39,302
හේයි, ඔලුව තියාගන්න
679
00:45:39,593 --> 00:45:41,509
... ආදරය මැදට එන විට
680
00:45:41,717 --> 00:45:44,217
බියගුල්ලෝ නිර්භීත වෙති
, නිර්භීතයෝ බියගුල්ලෝ වෙති
681
00:45:44,508 --> 00:45:47,924
ගැහැණු ළමයින්ට විවාහයට පෙර මේ ආකාරයේ මිත්රත්වයක් අවශ්යයි
682
00:45:48,090 --> 00:45:51,465
එවිට ඔවුන්ට
අවශ්ය වන්නේ ස්වාමිපුරුෂයෙක් ඔවුන්ව පිටතට ගෙන යාමයි
683
00:45:51,631 --> 00:45:53,922
වාසෝට පිටතට යාම අපහසු නැත
684
00:45:54,088 --> 00:45:56,046
ඔහු දැනගන්නේ කෙසේද?
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?-
685
00:45:56,504 --> 00:45:59,670
වාසෝ යනු කෝවායි කාර්මික සමූහයේ ප්රධානියාගේ වැඩිමහල් පුත්රයාය
686
00:46:04,253 --> 00:46:06,294
කොන්හාෂ් යෙ මාලිගය
687
00:46:08,460 --> 00:46:12,251
වාසෝගේ ous ාති සහෝදරයාට ට්රිපෝර් නම් කිරීමට අවශ්ය විය
688
00:46:12,626 --> 00:46:14,501
විවාහයට දින හතරකට පෙර
689
00:46:14,667 --> 00:46:17,750
මනාලයාගේ පවුල සඳහා ඔවුන්ට
වාසෝගේ නිවසේ අමුත්තෙකු ලැබේ
690
00:46:18,083 --> 00:46:21,124
කුඩා වැරදිවලට පවා දොස් පවරන ඔහුගේ මව
691
00:46:21,457 --> 00:46:23,665
ඔහු
නොකළ වැරැද්ද ඔහු විශාල කළේය
692
00:46:23,831 --> 00:46:25,456
අපි කමු,
ඒයි, ඒ මම -
693
00:46:25,997 --> 00:46:28,830
ගෂ්මන්,
මෙය සාදයක්, නමුත් ඔබට ඇත්තේ යුෂ පමණි.
694
00:46:29,705 --> 00:46:31,746
කට වහගන්න, අම්මා මෙහෙට ආවා, ඇය
රියදුරු -
695
00:46:31,912 --> 00:46:33,328
ඔව්
නෑ අම්මා-
696
00:46:40,453 --> 00:46:41,661
නෑ තාත්තේ
697
00:46:44,494 --> 00:46:47,535
හෙලෝ?
වාසෝ, මට ඔබ සමඟ කතා කළ යුතුයි-
698
00:46:47,701 --> 00:46:49,701
ඔයා කොහෙද?
නිවස තුළ-
699
00:46:53,367 --> 00:46:56,367
දුර්ගා? දුර්ගා?
700
00:46:57,367 --> 00:47:00,242
عروس! සියලුම
බැරන්ස්
701
00:47:00,742 --> 00:47:02,033
ඇයි ඔබ මෙහි තනිව වාඩි වී සිටින්නේ?
702
00:47:02,199 --> 00:47:05,782
වාව්, මට විවාහ වීමට අවශ්ය නැත
703
00:47:06,157 --> 00:47:07,615
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?
704
00:47:07,990 --> 00:47:09,615
විවාහ වීමට ඉතිරිව ඇත්තේ දින 4 ක් පමණි
705
00:47:10,448 --> 00:47:12,364
ඔබට මෙය ඉක්මනින් සෑම කෙනෙකුටම පැවසිය හැකිය
706
00:47:12,530 --> 00:47:15,238
මම තාත්තට කිව්වොත් ඔහු මාව මරයි
707
00:47:16,071 --> 00:47:18,404
ඔබ කාටවත් ආදරය කරනවාද?
ඔව්-
708
00:47:18,987 --> 00:47:20,153
කුමන?
709
00:47:25,653 --> 00:47:27,444
ඔබේ මනස නැති වී තිබේද?
710
00:47:27,929 --> 00:47:29,605
මොකක්ද මේ විකාර?
711
00:47:29,735 --> 00:47:31,693
මම කවදාවත් හිතුවේ නෑ ඔයා මට කැමති වෙයි කියලා
712
00:47:31,943 --> 00:47:33,651
අපේ කීර්ති නාමයට කැළලක් නොකරන්න
713
00:47:33,859 --> 00:47:34,942
කවුරුහරි
දැක්කොත්-
714
00:47:35,525 --> 00:47:39,275
මට ඔයා නැතිව ජීවත් වෙන්න බෑ
715
00:47:39,691 --> 00:47:41,066
දුර්ගා
716
00:47:41,232 --> 00:47:45,249
මාව අරගෙන මාව විවාහ කරගන්න,
දුර්ගා නෙවෙයි, මට ඇහුම්කන් දෙන්න-
717
00:47:45,415 --> 00:47:47,790
හේයි! ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
718
00:47:48,540 --> 00:47:50,373
මගේ දුව අ crying නවා කියලා ඔයා මොනවද කළේ?
719
00:47:50,539 --> 00:47:52,330
නෑ මාමා,
මනිමෙග්ලාට ඇහුම්කන් දෙන්න ? - ඔව් -
720
00:47:52,496 --> 00:47:54,829
මට බලන්න දෙන්න - මාමා -
මනිම්ග්ලා-
721
00:47:54,995 --> 00:47:56,995
මාමා - මොකද උනේ? -
අහන්න -
722
00:47:57,161 --> 00:47:58,577
ඔයා අපිව ගෙනත් කිව්වා එයාට ගෙයක් තියෙනවා කියලා
723
00:47:58,743 --> 00:48:00,076
ඩඩාෂ්ට්ගේ පුතා කර ඇති දේ බලන්න
724
00:48:00,367 --> 00:48:01,867
සහෝදරයා, මොකද උනේ?
ප්රශ්නය කුමක් ද?
725
00:48:02,033 --> 00:48:03,449
ඇයට දින 4 කින් විවාහ වීමට අවශ්යයි
726
00:48:03,615 --> 00:48:06,073
මේක
ඔහුව රාගයෙන් බදාගන්නවා
727
00:48:06,239 --> 00:48:09,572
ඔබ ඔබේ පුතාව ඇති දැඩි කළේ කෙසේද?
728
00:48:10,530 --> 00:48:12,571
ඇයි ඔයා මට අපහාස කරන්නේ?
කවුද? - මොකද උනේ? -
729
00:48:12,946 --> 00:48:14,321
අපහාස කරන්නේ කවුද?
730
00:48:15,446 --> 00:48:16,904
මම ඔබ සියල්ලන්ම විශ්වාස කළෙමි
731
00:48:17,862 --> 00:48:19,237
මොකද උනේ?
732
00:48:20,070 --> 00:48:21,611
ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ?
733
00:48:22,319 --> 00:48:23,860
නෑ අම්මේ,
ඇයි ඔයා ආවේ? -
734
00:48:24,193 --> 00:48:26,443
ඇයි ඔයා පෙන්නුවේ? මන්ද?
مامان..مامان-
735
00:48:26,693 --> 00:48:28,818
සිරකරුවා, සන්සුන් වන්න
736
00:48:29,026 --> 00:48:30,234
ඉක්මන් නොවන්න
737
00:48:30,400 --> 00:48:32,733
සිදුවූයේ කුමක්දැයි නොදැන ඔබ එය ක්රීඩා කරන්නේ ඇයි?
738
00:48:32,899 --> 00:48:34,190
සහෝදරයා, සන්සුන් වන්න
739
00:48:34,315 --> 00:48:36,440
සිදු වූ දේ මුලින්ම සහතික කරමු
. - අපට සහතික විය හැක්කේ කුමක් ද? -
740
00:48:36,856 --> 00:48:39,397
ඔහු එය සමඟ කළ දේ හරියටම දැන ගැනීමට ඔබට අවශ්යද?
741
00:48:39,813 --> 00:48:43,313
සහෝදරිය, ඇය එසේ නොවේ,
එබැවින් ඔබට මගේ දුවට දොස් පැවරිය යුතුද?
742
00:48:43,813 --> 00:48:46,854
මියගිය සහෝදරයා,
ඔබ තවමත් මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
743
00:48:47,020 --> 00:48:49,103
ඔවුන්ට ඔවුන්ගේ කොටස ලබා දී පිටතට විසි කරන්න
- ඒයි -
744
00:48:49,644 --> 00:48:52,394
විකාර කතා නොකරන්න, ඒවා
අපේ පවුලට ඉතා වටිනා ය
745
00:48:53,810 --> 00:48:57,143
ඔහුට අපහාස කිරීමට ඔබට අයිතියක් නැත,
ඔබේ භාෂාව ගැන සැලකිලිමත් වන්න - ප්රමාණවත් -
746
00:48:57,309 --> 00:48:58,809
ඒක නවත්වන්න
747
00:49:00,267 --> 00:49:03,975
ඔයා මගේ පුතා වගේ
748
00:49:04,891 --> 00:49:07,891
මනාලයාගේ පවුල ඉදිරියේ ඔබ අපගේ කීර්තිය විනාශ කර ඇත
749
00:49:08,682 --> 00:49:11,140
මගේ දුව ගැන ඔබ සිතුවේ කුමක්ද?
750
00:49:11,931 --> 00:49:13,931
මැඩම්, ඔබට කරදර නොවන්න
751
00:49:14,306 --> 00:49:15,681
අපේ මනාලිය අපට වැදගත් ය
752
00:49:15,889 --> 00:49:17,514
තවත් වැරැද්දකට අපි
ඔහුට දොස් නොකියමු
753
00:49:17,680 --> 00:49:19,680
අපි
අපේ මනාලියව අත්හරින්නේ නැහැ, බබා එන්න
754
00:49:23,680 --> 00:49:29,513
ඔබව
හදා වඩා ගැනීම ගැන ඔබ මට අපහාස කළා
755
00:49:30,679 --> 00:49:33,054
ඔබ අප සියල්ලන්ම අපහසුතාවයට පත් කර ඇත
756
00:49:35,054 --> 00:49:37,887
මේ නිවස එළියට
යන්න
757
00:49:39,053 --> 00:49:40,136
නැති වෙනවා
758
00:49:53,469 --> 00:49:56,927
මා ජීවතුන් අතර සිටින තුරු ඔහු මෙහි නොඑනු ඇත
759
00:49:57,677 --> 00:49:59,218
ඔබ වචනයක්වත් නොකියා යන්න
760
00:49:59,801 --> 00:50:01,301
කජා මේරි වාසු?
761
00:50:02,676 --> 00:50:03,801
සහෝදරයා
762
00:50:04,217 --> 00:50:06,258
Ous ාති සහෝදරයා කිසිවක් කීවේ නැත
763
00:50:06,799 --> 00:50:09,132
ඔහුට අවශ්ය ජීවිතය ලැබුණා
764
00:50:09,507 --> 00:50:11,423
නමුත් ඔහුව නිවසින් පිටුවහල් කරනු ලැබීය
765
00:50:13,214 --> 00:50:18,380
මම ඔවුන්ගේ නිවසේ සේවකයෙක්,
නමුත් ඔහු සෑම විටම මට මිතුරෙකු මෙන් විය
766
00:50:18,921 --> 00:50:21,921
ඒකයි මම එතනින් ඔහුත් එක්ක ආවේ
767
00:50:22,296 --> 00:50:26,379
නමුත් දැරිය ඇගේ පවුලේ මට්ටම ගැන කතා කළා
768
00:50:27,170 --> 00:50:28,795
සැරයටිය කාර් එකට දමන්න
769
00:50:28,920 --> 00:50:31,670
මම එයාගේ ගෙදර ගිහින් එයාව බලාගන්නවා
770
00:50:33,128 --> 00:50:35,086
ඔබ
කතා කරනවාද නැද්ද?
771
00:50:38,294 --> 00:50:39,460
වින්දිතයාගේ ඇස විමර්ශනය කරන්න -
772
00:50:39,585 --> 00:50:41,251
ඔයා කොහේ සිට ද?
ඔයා කොහේ සිට ද?-
773
00:50:41,501 --> 00:50:43,084
අපි බිහාර් වලින් ආවා, සර්
774
00:50:43,375 --> 00:50:45,500
එදා මෙතන රණ්ඩුවක් තිබුණා, අපි
සිනමාවේ හිටියා -
775
00:50:45,708 --> 00:50:48,083
මම කාර් එකේ වාඩි වෙලා ඉන්න එයාලට බලන්න දෙන්න
776
00:50:49,749 --> 00:50:51,749
ඔව්, එය මෙහි නැත
777
00:50:51,957 --> 00:50:53,165
ඔහු තම කාමරය හිස් කර ඇත
778
00:50:53,415 --> 00:50:55,748
මම ඔහුව අල්ලා ගත්තොත්, මම ඔහුට කස
පහර දෙන්නෙමි, නමුත් ඔහු පැන ගියේය
779
00:50:55,914 --> 00:50:58,539
ගංගිපෝරම් මංගල හෝටලයට යන්න
780
00:50:58,747 --> 00:50:59,997
සමහර විට එය එහි තිබේ
781
00:51:09,163 --> 00:51:10,246
ඔව්, මම එනවා
782
00:51:17,496 --> 00:51:19,371
මම දන්නේ නැහැ කවුද කියලා, නමුත් ඔහු ආවේ කළු කාර් එකක
783
00:51:25,037 --> 00:51:26,662
කියන්නේ කළු කාර් එකක් එක්ක
784
00:51:26,953 --> 00:51:29,078
දුර from ත සිට තොරතුරු එක්රැස් කරන්න,
සර්.
785
00:51:32,119 --> 00:51:34,369
මොන පැත්තද මැඩම්?
දකුණට යන්න, දකුණට යන්න-
786
00:51:35,202 --> 00:51:37,160
මෙන්න එය, එය තබා ගන්න
787
00:51:40,285 --> 00:51:41,368
وسو
788
00:51:43,409 --> 00:51:44,784
වාසෝ?
789
00:51:45,117 --> 00:51:46,867
හේයි, මොකද උනේ?
790
00:51:50,992 --> 00:51:52,783
හායි රාහුල්, ඇයි ඔබ මේ අවස්ථාවේ මට කතා කළේ?
791
00:51:53,033 --> 00:51:55,449
මගේ සහෝදරිය පැන යාමට
හේතුව කුමක්ද?
792
00:51:55,699 --> 00:51:57,615
ඔහු අන්වර් සමඟ යන බව මම දුටුවෙමි
793
00:51:58,240 --> 00:51:59,365
අම්මා
794
00:52:00,240 --> 00:52:01,323
කියන්න
795
00:52:01,489 --> 00:52:04,239
රම්යා, චිත්රා ඒ තට්ටුවෙන් පැනලා
ඉක්මනට මගේ ගෙදරට එන්න
796
00:52:04,405 --> 00:52:06,446
මම මෙම ඔරලෝසුව ලබා ගන්නේ කෙසේද?
cut-
797
00:52:07,446 --> 00:52:09,404
බියර්, අම්මයි තාත්තයි නිදාගන්නවා
798
00:52:09,570 --> 00:52:11,528
මට තේරෙනවා නම් ඔවුන්ට එය දරාගත නොහැකි බව,
රාහුල් සන්සුන් කරන්න, ඉන්න -
799
00:52:11,736 --> 00:52:14,902
ඔබේ මිතුරන්ට කිසිවක් කළ නොහැක,
වාසෝ අමතන්න
800
00:52:15,068 --> 00:52:16,443
එය නිවැරදි කළ හැක්කේ ඔහුට පමණි
801
00:52:17,359 --> 00:52:19,025
එයට යන්න
දෙන්න, මට එයින් ගැලවීමට ඉඩ දෙන්න
802
00:52:19,191 --> 00:52:20,816
ඔහුගේ පවුලේ අය දන්නේ නැහැ
803
00:52:21,982 --> 00:52:23,648
මම දැනගත්තොත් ඔහු පැනලා ගියා
804
00:52:23,814 --> 00:52:26,230
ඔවුන් සියදිවි නසා ගන්නේ ලැජ්ජාවෙන්
805
00:52:28,355 --> 00:52:30,063
දැන් විනාඩි 20 ක් ගතවී ඇත
-
806
00:52:30,229 --> 00:52:31,562
ඔවුන් කිලෝමීටර 15 කට වඩා දුරින් සිටිය නොහැක
807
00:52:31,895 --> 00:52:33,978
සියලුම බස් හා දුම්රිය ස්ථාන වෙත පිවිසෙන්න
808
00:52:34,144 --> 00:52:35,310
වෙළඳපොලේ සිටින සියල්ලන් අවදි කරන්න
809
00:52:35,435 --> 00:52:37,060
කුමන?
සියලුම බස් සහ කාර් පරීක්ෂා කිරීමට ඔවුන්ට කියන්න -
810
00:52:37,393 --> 00:52:38,559
මට දැනගන්න සලස්වන්න
811
00:52:38,725 --> 00:52:40,516
මට ඔබේ දුරකථනය දෙන්න, ඇගේ සහෝදරයාට කතා කරන්න
-
812
00:52:40,682 --> 00:52:42,307
උද්යාන ද ගවේෂණය කරන්න
-
813
00:52:42,432 --> 00:52:45,848
මම ඔහුගේ සියලු මිතුරන්ගේ නිවෙස්වලට යන්නෙමි. කිසියම්
ප්රවෘත්තියක් ඇත්නම් මට කතා කරන්න
814
00:52:46,056 --> 00:52:48,181
ගෙදර යන්න,
සෑම තැනකම බලන්න -
815
00:52:48,306 --> 00:52:49,764
අපි යමු
816
00:52:51,139 --> 00:52:52,639
මම අපේ ජනතාව ඉක්මනින් අවදි කරමි
817
00:52:52,889 --> 00:52:54,430
සම්බන්ධතා පවත්වා ගැනීමට ඔවුන්ට කියන්න
818
00:52:55,555 --> 00:52:57,721
සියලුම දුම්රිය Bgrdyn
Vasv-
819
00:52:58,012 --> 00:53:00,345
මම ඉන්නේ ඔකාඩම් දුම්රිය ස්ථානයේ.
සියලුම බස් රථ පරීක්ෂා කරන්න .
820
00:53:00,511 --> 00:53:02,802
ඔබ සිංගෙලර් දුම්රිය ස්ථානයේ ද නැත, ඔබ ඔබේ සහෝදරයාට දැනුම් දුන්නාද
?
821
00:53:03,510 --> 00:53:04,801
රියදුරු, බස් රථය අල්ලා ගන්න
822
00:53:05,176 --> 00:53:06,801
අපේ මිනිස්සු ඒකල දුම්රිය ස්ථානය ගැන අවධානය යොමු කරනවා
823
00:53:07,009 --> 00:53:10,050
මම මගේ
සහෝදරයාට කිව්වා, ඔහු කතා කරනවා -
824
00:53:10,466 --> 00:53:12,882
අපේ මිනිස්සු ඔවුන්ත් එක්ක යනවා
සහෝදරයා, ඔයා මොනවද කියන්නේ?
825
00:53:13,090 --> 00:53:14,631
ඔවුන්ගේ ජංගම දුරකථන අක්රියයි
826
00:53:14,797 --> 00:53:17,422
මම ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ මුළු පරිගණකය වටා යන්න,
සහෝදරයා-
827
00:53:18,630 --> 00:53:20,338
සිදුවුයේ කුමක් ද?
ඔවුන් මෙහි නැත, මම සියලු දුම්රිය සෙව්වා -
828
00:53:20,504 --> 00:53:21,587
මෙහි නැත
, ඉදිරියට යන්න -
829
00:53:21,712 --> 00:53:23,337
සියල්ලන්ටම වටපාලම්
වාසෝ-
830
00:53:29,087 --> 00:53:30,503
හරි
මම ඔයාට කතා කරනවා
831
00:53:30,711 --> 00:53:32,836
අපට ඒවා සොයාගත නොහැකි වන්නේ කෙසේද?
අපි මුළු නගරයම ගවේෂණය කළා
832
00:53:33,127 --> 00:53:34,460
... බස් රථයක හෝ දුම්රිය මාර්ගයක නොසිටීම
833
00:53:35,001 --> 00:53:38,376
උදේ 5: 30 ට
කේරළයේ එළවළු සහිත දුම්රිය කොහේද?
834
00:53:38,542 --> 00:53:39,625
බුකාරෝ අධිවේගී දුම්රිය
835
00:53:39,750 --> 00:53:41,833
පුටනෝර් වෙතින්
836
00:53:42,416 --> 00:53:43,541
අපි යමු
837
00:53:51,374 --> 00:53:53,332
ඒ පැත්තට යන්න,
ඔවුන් මෙහි සිටී-
838
00:53:53,457 --> 00:53:55,373
එන්න - චිත්රා රැඳී සිටින්න
- ආරම්භ කරන්න -
839
00:53:55,539 --> 00:53:57,372
දුවන්න එපා, ඉක්මන් කරන්න - ඉන්න -
840
00:53:57,538 --> 00:53:58,621
ඉන්න
හේයි
841
00:53:59,287 --> 00:54:01,328
හේයි නෑ
හේ-
842
00:54:01,994 --> 00:54:04,244
ඔබ කිසිවක් සිතනවාද?
ඇයි ඔයා පැනලා යන්නේ?
843
00:54:04,410 --> 00:54:06,535
වාස්ව්
පවුලෙන් ඉවත්ව යන්න 'නිමිසාර්න් විවාහ විය.
844
00:54:06,743 --> 00:54:09,076
අපි එය
කළේ එබැවිනි, ඔවුන් පිළිගත යුත්තේ ඇයි?
845
00:54:09,326 --> 00:54:12,117
ඔවුන්ගේ දියණිය ආගන්තුකයෙකු වෙත හැරිය යුත්තේ ඇයි?
846
00:54:12,325 --> 00:54:15,116
වාසෝට යන්න දෙන්න,
මගේ ජීවිතය මොන වගේද? -
847
00:54:15,491 --> 00:54:17,699
ඔබ මිතුරන් වූ පළමු දිනය, පසුව
මාසයකට පසුව ඔබ විවාහ විය
848
00:54:17,865 --> 00:54:21,406
දික්කසාදයෙන් මාස 3 කට පසු
, ඔබ මේ ජීවිතය යැයි කියනවාද?
849
00:54:22,697 --> 00:54:25,697
තම
දරුවන් කෙරෙහි ඇති විශ්වාසය නිසා පවුල් හොඳින් නිදා ගනී
850
00:54:26,488 --> 00:54:28,821
ඔවුන් සිරගත
නොකරන අතර යතුර හරවන්නේ නැත
851
00:54:29,821 --> 00:54:31,404
ඒත් ඔයා ගෙදරින් පැනලා ගියා
852
00:54:31,820 --> 00:54:34,778
ඔබ ඔබේ පවුල පාවා දුන්නා
853
00:54:35,736 --> 00:54:37,152
දෙමව්පියන්ගේ වටිනාකම ඔබ දන්නවාද?
854
00:54:38,193 --> 00:54:39,859
ඔවුන් ඉදිරිපිට සිටින විට, ඔබ ඒවා අගය නොකරයි
855
00:54:40,775 --> 00:54:42,316
නමුත් ඔවුන් නොමැතිව ඔබ කලබල වෙනවා
856
00:54:43,649 --> 00:54:47,000
දෙමව්පියන්ගේ සාමයට බාධා කිරීමෙන් පසු කිසිවෙකු සුවපහසු ජීවිතයක් ගත කර නැත
857
00:54:49,125 --> 00:54:50,541
ආදරයෙන් බැඳීමේ කිසිම වරදක් නැහැ
858
00:54:51,249 --> 00:54:53,332
නමුත් තර්කනය සහ හේතුව ද අවශ්ය වේ
859
00:54:55,123 --> 00:54:56,539
හොඳින් සවන් දෙන්න
860
00:54:57,122 --> 00:54:59,205
මම ඔබේ දෙමාපියන් සමඟ කතා කර
ඔබව එකට ගෙන එන්නෙමි
861
00:55:00,038 --> 00:55:02,538
මට සමාවෙන්න, වාසෝ
චිත්රා ගෙදර ගෙනෙන්න
862
00:55:03,121 --> 00:55:04,746
ඔවුන් මාව පිළිගන්නා තුරු මම බලා සිටිමි
863
00:55:13,162 --> 00:55:15,370
මට සමාවෙන්න සහෝදරිය , මට සමාවෙන්න-
864
00:55:16,245 --> 00:55:18,953
සර්, තාත්තට කියන්න ඔවුන්ට කරදර කරන්න එපා කියලා
865
00:55:21,494 --> 00:55:25,577
වාසු, ඔබ ඔබේ පවුලට බොහෝ සේ ආදරය කරනවාද?
866
00:55:27,785 --> 00:55:28,910
ඔව්
867
00:55:30,410 --> 00:55:32,451
ඔවුන් දැන් ඔබ සමඟ නැද්ද?
868
00:55:35,201 --> 00:55:36,367
නැත
869
00:55:44,783 --> 00:55:46,241
පිස්සු වෙන්න
870
00:55:47,241 --> 00:55:49,449
එදා මම ඔබ සමඟ කතා නොකළ යුතුව තිබුණි
871
00:55:49,949 --> 00:55:51,199
මට කණගාටුයි
872
00:55:52,115 --> 00:55:53,323
කිසිම ප්රශ්නයක් නැ
873
00:55:54,823 --> 00:55:58,073
නින්දට යන්න,
පසුව හමුවෙමු
874
00:56:01,323 --> 00:56:04,406
හැම දෙයක්ම හරිද බබෝ?
හැම දෙයක්ම හරි අම්මා-
875
00:56:04,864 --> 00:56:06,197
ඇයි කලබල?
876
00:56:06,822 --> 00:56:09,238
මම එදා වාසෝට ඉතා නරක දෙයක් කීවෙමි
877
00:56:10,488 --> 00:56:12,029
... නමුත් එය නොසලකා
878
00:56:12,154 --> 00:56:15,029
මම ඔහුගෙන්
උදව් ඉල්ලන තුරු ඔහු මට උදව් කළා
879
00:56:17,154 --> 00:56:18,654
ඇයි ඔබ අඬන්නේ?
880
00:56:19,195 --> 00:56:20,653
පෙම්වතා විනාශයට පත්වේ
881
00:56:22,194 --> 00:56:24,319
මම එයට කැමතියි, අම්මේ,
කමක් නැහැ -
882
00:56:24,777 --> 00:56:26,318
ඔහු හොඳ මිනිසෙකි
883
00:56:26,651 --> 00:56:28,859
ප්රශ්නයක් නැහැ බබා
ස්තූතියි අම්මා-
884
00:56:31,567 --> 00:56:33,317
හේයි, කෝටි පාලි,
ඔයා කොහෙද හිටියේ?
885
00:56:33,525 --> 00:56:37,108
කෝවායි දුම්රිය පීලි පැන ඇති බව මට ඇසිණි
886
00:56:37,483 --> 00:56:38,899
මම ගිහින් ඔහුව පසෙකට තල්ලු කළා
887
00:56:39,024 --> 00:56:42,399
එවිට මට දැනගන්නට ලැබුණා
ගුවන්තොටුපළට ඇතුල් වන ස්ථානය ගොම වලින් පිරී ඇති බව
888
00:56:42,607 --> 00:56:43,857
මමත් ඒක පිරිසිදු කළා
889
00:56:44,023 --> 00:56:46,898
ඇයි ඔබ දහවල් කාලයේදී බීමත්ව සිටින්නේ?
ඔබට අදාල දෙයක් නොවයි-
890
00:56:47,314 --> 00:56:49,679
ඔබට අගෞරව කරන අයගේ නිවසට නොයා යුතු බව බොහෝ කලක සිට පවසා ඇත
891
00:56:49,704 --> 00:56:51,245
ඔබට යන්න ඕනැද?
892
00:56:51,270 --> 00:56:56,061
ඔහු එදින කෝපි කඩයේදී ඇයව අවමානයට ලක් කළේය
893
00:56:56,311 --> 00:56:58,769
ඔබට ඔබම තේරුණේ නැද්ද?
විකාර කතා නොකරන්න -
894
00:56:58,935 --> 00:57:01,351
ඔහු අද ඔබට කතා කරලා කිව්වා කවුරුහරි පැනලා කියලා
895
00:57:01,559 --> 00:57:05,892
තනි ඇමතුම් වගුව මේ ha
වාසු, වාසු, වාසු සේවක උපන් දිනය
896
00:57:06,017 --> 00:57:08,308
ඒ වගේම ඔබ ගෙදර වැඩ කරන්න ඕන
897
00:57:08,558 --> 00:57:11,766
ඉතින් හෙට ඔහු කතා කරන්නේ ඔහුගේ මව සනීප නැති බවයි
898
00:57:11,932 --> 00:57:13,932
ඔහුට අවශ්ය ඔබ උයන්න
899
00:57:14,098 --> 00:57:19,348
ඔබ එළවළු මිලදී ගෙන ඔහුගේ පවුල පෝෂණය කරන්න
900
00:57:21,098 --> 00:57:23,431
ඔහ්, ඔහු ක්ලාන්ත
විය.ඔබ මට කරදර කරන්නේ නම්, මම පොළොවේ භූමිකාව රඟ දක්වන්නෙමි.
901
00:57:23,556 --> 00:57:25,931
ඔහු හරි, ඔහුට
කට වහගන්න බැරි වුණා
902
00:57:26,139 --> 00:57:27,764
මම ඔබ වෙනුවෙන් නැවත
බොන්නම්, නැගිටින්න, කෝටි පාලි
903
00:57:28,430 --> 00:57:29,471
ඔහු නැවත සිහිය ලබා ගත්තේය
904
00:57:33,721 --> 00:57:35,637
හෙලෝ ලෙජියන්ගේ
ෆොරෝගි?
905
00:57:36,137 --> 00:57:38,553
ඔබට කෙසේද?
කාඩ්පත ඉවරද?
906
00:57:39,136 --> 00:57:40,636
ඉදිරියට එන්න ඔබට ඇමතිය හැකිය
907
00:57:40,844 --> 00:57:41,969
මම අනිවාර්යයෙන්ම එනවා
908
00:57:42,302 --> 00:57:44,177
දිව්යා කොහොමද?
ඔහු වෙත ආපසු-
909
00:57:44,802 --> 00:57:45,927
පසුව හමුවෙමු
910
00:57:46,510 --> 00:57:48,635
හේයි ඔයා ලැජ්ජා නැද්ද?
911
00:57:48,801 --> 00:57:50,884
ලැජ්ජාව ගැන කතා කළේ කවුද?
මම-
912
00:57:51,217 --> 00:57:52,883
මම
ඔබේ කටහ know දැන සිටියේ නැත
913
00:57:53,049 --> 00:57:57,132
ඒ කවුද?
මට හැඩය ගන්න ඉඩ දෙන්න
914
00:57:58,215 --> 00:58:00,298
කෝවායි කණ්ඩායමේ සේවය මෙහි ඇත
915
00:58:00,423 --> 00:58:03,214
ඔබ පෙර කැමති වීමට පෙර මෙන්-
916
00:58:03,422 --> 00:58:06,172
ඔබ යම් වෙනසක් කළාද?
ඔබ තවමත් මෙම ටයි පටිය වෙනස් කර නැද්ද?
917
00:58:06,380 --> 00:58:08,963
ඔබ කිවිසුම් යන විට, ඔබ එය සමඟ ඔබේ නාසය ඉවත් කරයි
918
00:58:09,713 --> 00:58:12,421
යන්න
සර්, ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ?
919
00:58:12,796 --> 00:58:17,129
ඔබේ මාමා ඔබෙන් ඉල්ලා සිටියේ
පාන්දර 2 ට පිලාම්ඩෝ රෙජිස්ට්රි කාර්යාලයට පැමිණෙන ලෙසයි
920
00:58:17,629 --> 00:58:18,754
මන්ද?
921
00:58:21,795 --> 00:58:23,045
ඔයා කොහෙද?
922
00:58:23,211 --> 00:58:25,377
මම වාසෝව බලන්න යනවා,
ඇයි?
923
00:58:25,710 --> 00:58:26,918
මට ඔහු කෙරෙහි ඇති මගේ ආදරය පාපොච්චාරණය කිරීමට අවශ්යයි
924
00:58:27,043 --> 00:58:29,834
තර්කනයට සහ තර්කයට සිදු වූයේ කුමක්ද?
925
00:58:29,959 --> 00:58:33,042
අපේ ආදරයේ විශාල ප්ර wisdom ාවක් තියෙනවා
නේද?
926
00:58:34,542 --> 00:58:35,708
وسو
927
00:58:36,416 --> 00:58:38,332
ඇනා තන්දවන් දැනගත්තොත් ඇය කෝප වනු ඇත
928
00:58:38,498 --> 00:58:40,539
සාදරයෙන් පිළිගනිමු, ලේඛන සකස් වෙමින් පවතී
929
00:58:40,664 --> 00:58:42,330
එය සූදානම් වන විට මම ඔබට
දන්වන්නම් මාමා-
930
00:58:53,621 --> 00:58:55,162
හෙලෝ?
හෙලෝ, මම ඩී-
931
00:58:55,328 --> 00:58:56,411
මම කවුද?
932
00:58:56,911 --> 00:58:58,202
වාසු කජස්ට්?
933
00:59:04,785 --> 00:59:05,951
...
934
00:59:12,201 --> 00:59:13,701
එන්න නංගි
935
00:59:13,992 --> 00:59:17,575
කුමාරසුමි, ඔබට මගේ අත්සන සහ දුර්ගා අවශ්යද?
936
00:59:17,783 --> 00:59:19,616
ඔබ නීත්යානුකූල උරුමක්කාරයා වන අතර
දුර්ගා විශාලය
937
00:59:19,824 --> 00:59:21,074
ඔබේ අත්සන අවශ්යයි
938
00:59:21,324 --> 00:59:23,782
මම කාර් එකේ බලන් ඉන්නවා, මට කතා කරන්න
හරි නංගි
939
00:59:26,532 --> 00:59:31,073
තාත්තා, තාත්තා වාසෝ තනියම,
ඔහු සමඟ කතා කරන්න
940
00:59:33,073 --> 00:59:35,448
අවම වශයෙන් මට ඔහු සමඟ කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න,
බබා නොවේ -
941
00:59:36,114 --> 00:59:38,697
ඔබට කිසිවක් කීමට අවශ්ය නැද්ද?
නෑ මගේ ආදරණීය-
942
00:59:39,530 --> 00:59:42,446
ඔයාගේ නැන්දා මෙතන
තරහයි
943
00:59:43,987 --> 00:59:46,820
මගේ සහෝදරයා තනිව සිටිනු දැකීම දුෂ්කර ය
944
00:59:48,486 --> 00:59:49,611
سلوی
945
00:59:54,444 --> 00:59:56,860
ඉන්න, ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ?
මම ආවේ වාසෝ-
946
00:59:56,985 --> 00:59:58,526
ඔබට දැන් එය නොපෙනේ,
ඇයි? -
947
00:59:59,192 --> 01:00:02,317
අම්මා සහ ඇගේ පවුලේ අය
අම්මා? -
948
01:00:02,692 --> 01:00:04,775
ඔහුගේ මව කවුද?
සියල්ල සූදානම් සර් -
949
01:00:05,483 --> 01:00:08,649
කරුණාකර ඩාර්න් මහත්මිය බෙන්ස් වලින් ඉවත් වේ .
950
01:00:10,607 --> 01:00:11,982
සර්, ඔබටත් එන්න පුළුවන්
951
01:00:12,523 --> 01:00:15,939
කෝවායි කාර්මික සමූහයේ නම ඔබ අසා ඇති,
ඔවුන් එය සතුය
952
01:00:16,564 --> 01:00:18,230
කෝවායි කාර්මික සමූහයේ හිමිකරු?
953
01:00:23,688 --> 01:00:25,563
ඔවුන් පැමිණියේ මිලියන 180 ක දේපලක් ලියාපදිංචි කිරීමට ය
954
01:00:25,896 --> 01:00:27,271
පන්සල සඳහා
955
01:00:27,521 --> 01:00:29,812
ලේඛන අත්සන් කිරීමට වාසෝ මෙහි සිටී
956
01:00:30,562 --> 01:00:34,603
ඔබ එහි
මට්ටම ගැන යමක් පැවසුවා , මෙය එහි මට්ටමයි
957
01:00:35,644 --> 01:00:37,310
කරුණාකර රාජලෂ්මි රතන්සාමි
958
01:00:42,810 --> 01:00:44,393
කරුණාකර වාසුඩ්වාන් රතන්සාමි
959
01:01:00,101 --> 01:01:02,309
රාමස්වාමි නාචිමාටා යනු කවුද?
කරුණාකර ඉදිරියට යන්න
960
01:01:09,642 --> 01:01:11,642
මෙම ඉඩම මිලියන 180 කි
961
01:01:13,183 --> 01:01:15,641
මිනීමැරුම් කොන්ත්රාත්තු 40 කට සමානයි
962
01:01:19,474 --> 01:01:21,890
ඇනා තන්දවන්, ඇයි ඔබ සපත්තු දාගෙන පන්සලට එන්නේ?
963
01:01:26,140 --> 01:01:27,765
ඒයි මහල්ලා
964
01:01:27,890 --> 01:01:30,765
ඔබ
ගමෙන් පිටුවහල් කළ මිනිසුන් ගෙනාවා
965
01:01:31,306 --> 01:01:33,306
මම ඔබ සැමට ද punish ුවම් කරමි
966
01:01:36,889 --> 01:01:40,180
මෙම තත්වය කුමක්ද?
කවුරුවත් ඔහුට කිසිවක් කියන්නේ නැද්ද?
967
01:01:41,147 --> 01:01:53,147
: Instagram සහ අපගේ නිල මාධ්ය විදුලි පණිවුඩය
olBollyCineOfficial
968
01:01:53,263 --> 01:01:55,429
බලන්න, පැන ගිය කෙල්ල එනවා
969
01:01:56,512 --> 01:01:59,470
ඔහු පාන්දර 4.30 ට පලා ගියේය
970
01:01:59,678 --> 01:02:02,761
ඔහු දහවල් 1 ට පලා ගියහොත්
මම ඔහු සමඟ යන්නෙමි
971
01:02:03,302 --> 01:02:06,885
ඔබ දුම්රිය වෙනුවට මුළු මාර්ගයම ධාවනය කළහොත් ඔබට
බර අඩු වනු ඇත - ඔව්
972
01:02:07,551 --> 01:02:11,051
නමුත් ඒ නිසාම මගේ මිතුරා මට පහර දුන්නා
973
01:02:12,884 --> 01:02:13,967
දේවදූතයෙක්
974
01:02:14,883 --> 01:02:17,133
"ඔබට විවාහ වී පසුව පලා යාමට අවශ්යද?"
975
01:02:17,299 --> 01:02:20,257
"නැත්නම් පැනලා විවාහ වෙන්නද?"
හේයි-
976
01:02:20,548 --> 01:02:24,381
ඔබ අපිරිසිදු, මෝඩ, බියගුලු සතෙකි
977
01:02:30,672 --> 01:02:32,380
මම මේක මගේ පෙම්වතාට කිව්වොත්
978
01:02:32,505 --> 01:02:35,838
ඔහු ඔයාව මරලා වලන්කෝලා වලට විසි කරනවා, මතක තියාගන්න
චිත්රා-
979
01:02:36,338 --> 01:02:38,754
මොකද උනේ?
ඔයා මොන මෝඩයෙක්ද කළේ?
980
01:02:38,920 --> 01:02:41,170
අපේක්ෂිත ග්රාහකයා නොමැත
981
01:02:42,420 --> 01:02:45,003
වාසෝ, ඔබ කෝවායි කණ්ඩායමේ හිමිකරුගේ පුතාද?
982
01:02:46,253 --> 01:02:50,919
ඉතින් කුමක් ද?
ඩී දේවමාළිගාවට පැමිණියේ ඔහු ඔබ සමඟ ආදරයෙන් බැඳී ඇති බව ඔබට පැවසීමටය-
983
01:02:51,252 --> 01:02:53,377
ඔහු පැමිණි විට, ඔහු ඔබේ මට්ටම ගැන දැනගත් අතර ඔහු
කලබල විය
984
01:02:53,543 --> 01:02:55,293
දැන් ඔහු නිවසේ වාඩි වී සිටින
අතර වරදකාරී හෘද සාක්ෂියක් ඇත
985
01:02:55,626 --> 01:02:58,834
හේයි ඔයා හරි
ඔව් - ස්තූතියි චිත්රා -
986
01:03:03,000 --> 01:03:05,500
චෙතාරා?
එය වැරදිද?
987
01:03:06,083 --> 01:03:07,416
ඔයාගේ පවුල කොහොම ද?
988
01:03:07,832 --> 01:03:09,082
කවුරුහරි ඔවුන් වෙනුවෙන් යමක් තබා ගනී යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි
989
01:03:09,665 --> 01:03:10,998
ඔබගේ පෙම්වතාට කෙසේද?
990
01:03:12,164 --> 01:03:14,205
මම
සමුගන්නම්
991
01:03:14,371 --> 01:03:17,162
හේයි, ඔබ ලැජ්ජා නැද්ද?
992
01:03:17,287 --> 01:03:19,412
ඔවුන්
එය කානිකා වෙළඳසැලේ විකුණනවා , ගිහින් ග්රෑම් 250 ක් මිලදී ගන්නවා
993
01:03:19,578 --> 01:03:22,411
ඔබ මී හරකෙක්,
ස්ත්රී හ voice ින් මට කී කවුද, මී හරක්?
994
01:03:23,161 --> 01:03:25,869
ඔහු විවාහ විය යුත්තේ
ඇයි? -
995
01:03:25,994 --> 01:03:27,890
අරගල කිරීම යනු කුමක්දැයි ඔහුට වැටහෙන්නේ එවිට පමණි
996
01:03:31,952 --> 01:03:33,035
ලෙජියන් හෙලෝ
හෙලෝ qa-
997
01:03:33,326 --> 01:03:34,451
දිව්යා?
එය ඇතුළත-
998
01:03:34,576 --> 01:03:36,742
ඒයි Vaso, ඔහු
ගේ දෙවන මහලේ නිදා.
999
01:03:36,908 --> 01:03:38,241
ඇයව පුදුම කරන්න
1000
01:03:38,407 --> 01:03:41,823
"මම කොහොමද මම ඔයාට ආදරේ කියලා කියන්නේ"
1001
01:03:41,989 --> 01:03:44,614
"මට ඔබට කියන්න බැහැ"
1002
01:03:45,989 --> 01:03:47,072
"වචන"
1003
01:03:48,197 --> 01:03:49,322
وسو
1004
01:03:51,197 --> 01:03:53,124
මොකද උනේ?
එය කම්මැලිකම වගේ
1005
01:03:53,863 --> 01:03:56,071
ආදරය තමාටම බයද?
1006
01:03:57,071 --> 01:04:00,529
ඔබ කවුදැයි වටහා ගැනීමෙන් පසුව, මම
වරදකාරී හෘද සාක්ෂියක් අත්විඳිමි
1007
01:04:01,529 --> 01:04:03,737
මම ඔබේ මට්ටමේ නැහැ, වාසෝ
1008
01:04:04,945 --> 01:04:08,320
මම සේවය සමඟ පාසලට ගියෙමි
1009
01:04:09,070 --> 01:04:10,861
මම බස් රථයෙන් විද්යාලයට යමින් සිටියෙමි
1010
01:04:11,736 --> 01:04:14,236
මම කවදාවත් මගේ පවුලේ ජීවන තත්ත්වය අත්විඳියේ නැහැ
1011
01:04:14,652 --> 01:04:16,068
ඊට පස්සේ මම ගෙදරින් ගියා
1012
01:04:16,401 --> 01:04:19,026
මා සතුව ඇත්තේ සාමාන්ය බැංකු ගිණුමක් පමණි
1013
01:04:19,359 --> 01:04:20,942
සහ වාරික යන්ත්රයක්
1014
01:04:21,525 --> 01:04:24,608
වැදගත්ම දෙය නම් මගේ දිව්යා
1015
01:04:29,816 --> 01:04:32,857
මට පොරොන්දුවක් දෙන්න,
මොකක්ද?
1016
01:04:34,791 --> 01:04:39,582
එදා මම
ඔබට පැවසූ වචන මට කිසිදා අමතක නොවනු ඇත
1017
01:04:41,457 --> 01:04:44,373
මගේ ජීවිතයේ වැදගත්ම පුද්ගලයා මගේ අම්මා ය
1018
01:04:45,414 --> 01:04:50,122
මම
කවදාවත් ඔයාට කරදර කරන්නේ නැහැ කියලා මම අම්මාට දිවුරනවා , දිව්යා
1019
01:04:50,705 --> 01:04:51,955
ඇත්තටම?
ඔව්-
1020
01:04:55,955 --> 01:04:57,080
මම ඔයාට ආදරෙයි
1021
01:04:57,496 --> 01:05:00,287
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
මම කිව්වා මම ඔයාට ආදරෙයි -
1022
01:05:02,912 --> 01:05:05,745
ඇවැත්නි, මගේ අම්මා මෙහි සිටී
1023
01:05:06,620 --> 01:05:09,411
වාසෝ, මොකද උනේ?
ඇඹරුණු කකුල-
1024
01:05:09,577 --> 01:05:11,577
ඔහු කිව්වා ඔහුට ඇවිදින්න බැහැ,
මම එයාව ගන්නම්, ඩොක්ටර්
1025
01:05:11,743 --> 01:05:12,993
ඔයාට උදේට මට කියන්න පුළුවන්
1026
01:05:13,159 --> 01:05:16,034
චලනය නොවන්න, එය එහි සියලු ශක්තියෙන් ඔබව ගෙන යනු ඇත
1027
01:05:22,950 --> 01:05:25,033
ඔහු ඔබව ඔහුගේ පිජාමා තුළ රැගෙන ගියේය
1028
01:05:25,199 --> 01:05:27,532
ලස්සන දෙයක් සිදුවුණාද නැත්නම් ඔබ අශෝභන දෙයක් කළාද?
1029
01:05:28,073 --> 01:05:29,906
අපි කෙලින්ම ගෑස් ස්ටේෂන් එකට ගියා
1030
01:05:31,781 --> 01:05:33,239
ගෑස් ස්ථානය? මන්ද?
1031
01:05:33,572 --> 01:05:37,488
ඔහු තම බාල්දිය පුරවා
මට දත් බුරුසුවක් සහ දන්තාලේපයක් මිලදී ගත්තේය
1032
01:05:37,738 --> 01:05:40,779
කුමක් සඳහා ද?
මා සමඟ එය රැගෙන යන විට මම අවදි වී සිටිමි -
1033
01:05:41,029 --> 01:05:42,904
ඔහු දැනගෙන හිටියා මම තාම දත් මදින්නේ නැහැ කියලා
1034
01:05:43,070 --> 01:05:46,111
සර්හාලි ඔබට ආදරය කරන විට පමණක්ද?
1035
01:05:46,861 --> 01:05:49,361
අපි එකට ඔටිට ගියා
1036
01:05:53,819 --> 01:05:57,860
ඇයි ඔයා දිව්වේ?
දිව්යා, මම ඔයාට ආදරෙයි -
1037
01:06:02,568 --> 01:06:06,526
එය පැවසීමට ඔබට අගෝස්තු මාසය ගත වූවාද?
ඔහු හොඳ රසයක් ඇති මිනිසෙකි -
1038
01:06:08,901 --> 01:06:10,026
නවත්වන්න
1039
01:06:10,942 --> 01:06:12,192
කළු යන්ත්රය මෙහි ඇත
1040
01:06:12,358 --> 01:06:14,566
සාර්ථක ප්රේමයක් සඳහා ඔබ අපට ආරාධනා කළා
1041
01:06:14,857 --> 01:06:18,815
එවිට ඔබ කියන්නේ ඔබ පානය නොකළහොත් ඔබේ අක්මාව සෞඛ්ය සම්පන්න වනු ඇති බවයි
, ඔව්, හරියටම-
1042
01:06:18,981 --> 01:06:20,981
නමුත් ඔබ බොනවා
1043
01:06:21,189 --> 01:06:23,522
කවුරුහරි ඔබව ගෙදර ගෙන යා යුතුයි
1044
01:06:23,813 --> 01:06:25,938
ඒකයි මම
කන්නේ නැත්තේ, ඔයා කොහෙද සර්?
1045
01:06:26,146 --> 01:06:29,937
අපි රජයේ බීම ඉදිරිපිට වාඩි වුණා
1046
01:06:30,145 --> 01:06:31,311
මට නිදාගන්න ඕන සර්
1047
01:06:31,477 --> 01:06:34,602
කවුළුව මත කඹයක් ඇත,
එය සමඟ එල්ලී සිටින්න
1048
01:06:34,727 --> 01:06:37,143
සර්, මම කිව්වා මට නිදාගන්න ඕනේ කියලා
1049
01:06:41,809 --> 01:06:43,642
හේයි, ඇය
1050
01:06:50,932 --> 01:06:52,598
සහෝදරයා, නැඟිටින්න
1051
01:06:54,764 --> 01:06:56,764
ඔබ කුමන කලාපයෙන්ද?
1052
01:06:57,597 --> 01:06:58,805
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
1053
01:06:59,930 --> 01:07:01,138
ඔයා මෙහෙට ගොඩක් එනවද?
1054
01:07:01,388 --> 01:07:03,513
මම ඔබෙන් ප්රශ්නයක් ඇසුවෙමි, ඔබ
පිළිතුරු නොදෙන්නේද?
1055
01:07:05,054 --> 01:07:07,512
ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්යද?
1056
01:07:09,303 --> 01:07:10,594
ඔබ මා සැඟවී සිටියාද?
1057
01:07:10,760 --> 01:07:11,843
ජම්ෂ්වින් දැන්
හයි
1058
01:07:15,176 --> 01:07:16,801
bgyrsh
hy-
1059
01:07:16,926 --> 01:07:19,384
පොලිස් කාර්යාලය?
මම රේස් බාර් එකෙන් කතා කරනවා
1060
01:07:19,509 --> 01:07:21,759
මෙහි සටනක් ඇත,
කරුණාකර ඉක්මනින් එන්න
1061
01:07:22,092 --> 01:07:24,675
ගේ යන්න ඉඩ දෙන්න -
එහෙනම් අපි යන්න -
1062
01:07:24,841 --> 01:07:26,091
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?
1063
01:07:26,257 --> 01:07:28,048
අපි පරීක්ෂණ කරන අතරේ
ඔහු මට පහර දෙන්න පටන් ගත්තා
1064
01:07:28,256 --> 01:07:30,797
ඔබට එය අහිමි වූයේ කෙසේද?
එය අරමුණක් ඇති වූවාක් මෙන් -
1065
01:07:31,760 --> 01:07:33,586
යෙහෝවා එදින පැමිණි බවක් නොපෙනේ
1066
01:07:34,504 --> 01:07:36,587
ඔහු අපට විරුද්ධව ක්රියා කරන අය හා සමානයි
1067
01:07:39,628 --> 01:07:41,294
මුළුතැන්ගෙයි උපකරණ පටවන්න
1068
01:07:41,544 --> 01:07:42,669
හේ දුර්ගා
1069
01:07:43,335 --> 01:07:45,960
ට්රිපෝර් සිට ඔබ මෙහි පැමිණියේ ඇයි?
1070
01:07:46,168 --> 01:07:48,376
මම රෝහලට ආවේ දරුවා පරීක්ෂා කරන්න
1071
01:07:48,751 --> 01:07:50,792
අවුරුදු 10 කට පසු අපි අපේ ගමට යමු
1072
01:07:51,208 --> 01:07:52,833
අපේ පවුලේ දෙවියන්ට නමස්කාර කරන්න
1073
01:07:56,083 --> 01:07:58,416
අපි වාසෝ ද ගත යුතුයි, බබා
නොවේ
1074
01:07:58,874 --> 01:08:00,665
ඔහු පවුලේ වැඩිමහල් පුත්රයාය
1075
01:08:02,040 --> 01:08:05,748
එය නොමැතිව අපට යා හැක්කේ කෙසේද?
අපි යන විට මම ඔහුගේ බිරිඳ සමඟ කතා කරමින් සිටියෙමි.
1076
01:08:08,039 --> 01:08:10,039
හේයි කවුද ආවේ?
1077
01:08:13,539 --> 01:08:14,747
මොකක්ද වැරැද්ද බබෝ?
1078
01:08:15,330 --> 01:08:18,871
ආච්චි
... මම මගේ දරුවන්ට දිවුරනවා -
1079
01:08:19,954 --> 01:08:22,662
එය වාසෝගේ වරදක් නොවේ
1080
01:08:23,870 --> 01:08:25,203
එය මගේ වරද විය
1081
01:08:26,411 --> 01:08:28,077
මට වරදකාරී හැඟීමක් දැනෙනවා
1082
01:08:35,660 --> 01:08:37,076
ඇයි ඔයා ඇතුලට ආවේ?
1083
01:08:37,909 --> 01:08:40,617
ඇයි ඔයා ඇතුලට ආවේ? මන්ද?
අම්මා ... අම්මා -
1084
01:08:42,200 --> 01:08:43,741
... තවත් කෙනෙකුට අගෞරව කිරීම වෙනුවෙන්
1085
01:08:43,907 --> 01:08:45,407
අපි අපේ මනාලිය අත්හරින්නේ නැහැ
1086
01:08:47,615 --> 01:08:50,198
ඔබ අප සියල්ලන්ම අපහසුතාවයට පත් කර ඇත
1087
01:08:51,489 --> 01:08:53,530
ඔබට තවදුරටත් මෙම නිවසට පැමිණීමට අයිතියක් නැත
1088
01:09:05,279 --> 01:09:07,570
පන්සල් ලියකියවිලි අත්සන් කිරීමට අපි ඔවුන්ට ඉඩ නොදිය යුතුයි , සර්
1089
01:09:07,861 --> 01:09:10,236
මම
ඔබට සං signal ා කරන විට , ඔබ ඔහුට කනට පහර දුන්නා
1090
01:09:10,402 --> 01:09:11,777
මොකක්ද ප්රයෝජනය, සර්?
1091
01:09:11,985 --> 01:09:13,318
... ඔවුන් පොහොසත් ය
1092
01:09:13,443 --> 01:09:16,693
ඔවුන්ගේ ගෞරවය පවත්වා නොගන්නේ නම් ඔවුන්
නැවත ගමට නොඑනු ඇත
1093
01:09:17,276 --> 01:09:19,901
ඔබ මෙහි බොන්න ගොඩක් එනවද?
කතා කරන්න
1094
01:09:20,067 --> 01:09:21,317
මම කියන්නේ
1095
01:09:22,483 --> 01:09:23,733
මම ඔහුගෙන් නැවත ප්රශ්න කළා
1096
01:09:24,191 --> 01:09:25,441
ඔවුන් ගාන්ධිපෝරම් වෙළඳපොළෙන්
1097
01:09:25,566 --> 01:09:28,274
ඔබ එය දිගු කර අදින්න ඇති තවදුරටත්
සිදු
1098
01:09:33,232 --> 01:09:34,773
හොඳ කාලය - හොඳ කාලය - හොඳ කාලය සර් -
1099
01:09:35,064 --> 01:09:36,189
ඇතුළත ඔබට තවත් කුමක් කිව හැකිද -
1100
01:09:37,605 --> 01:09:38,980
සුභ උදෑසනක්,
කරුණාකර වාඩි වන්න -
1101
01:09:41,063 --> 01:09:43,646
රාමසාමි මහතා
... ගමේ ජනතාව
1102
01:09:43,812 --> 01:09:46,978
දේවමාළිගාව ආරක්ෂා කිරීමට ඔබට යෝජනා කරන්න
1103
01:09:48,186 --> 01:09:49,894
කරුණාකර ලියාපදිංචි වීමට අත්සන් කරන්න
1104
01:10:00,810 --> 01:10:03,768
හේයි!
ඔබ මේ ආකාරයට කතා කිරීම ගැන ඔබ ආඩම්බර වෙනවාද?
1105
01:10:04,101 --> 01:10:06,017
හේයි, ඇයි ඔයා වයසක මිනිහෙකුට ගහන්නේ?
1106
01:10:07,892 --> 01:10:09,058
හේයි
1107
01:10:10,183 --> 01:10:12,391
ඔබේ පැරණි එකට පහර දීමට ඔබ කොතරම් නිර්භීතද?
1108
01:10:12,891 --> 01:10:15,474
ඇනා තන්දවම්
අයින් හොඳ නැත
1109
01:10:30,224 --> 01:10:34,057
ඔබේ පවුල ඉදිරියේ ඔහුට
ඔබව අවමානයට ලක් කළ නොහැකි බැවිනි
1110
01:10:34,223 --> 01:10:35,848
ඔහු සිරගත කිරීම ගැන අපි පොලිසියට පැමිණිලි කළා
1111
01:10:53,056 --> 01:10:54,306
හෙලෝ?
1112
01:10:55,431 --> 01:10:57,639
කවුද ඒ?
මම රාජලෂ්මි -
1113
01:10:58,097 --> 01:11:01,097
ඔව්, තත්වය කුමක්ද?
මගේ මව රාජලක්ෂ්මි-
1114
01:11:05,138 --> 01:11:06,179
අම්මා
1115
01:11:07,262 --> 01:11:10,595
මට කණගාටුයි අම්මා
... මම හ ices හඳුනා ගත්තේ නැත
1116
01:11:10,845 --> 01:11:12,470
ඉක්මනින් ඔබේ ගමට එන්න
1117
01:11:13,386 --> 01:11:15,261
මොකද උනේ අම්මේ?
අපේ මුතුන් මිත්තන්ගේ නිවසට එන්න -
1118
01:11:16,886 --> 01:11:18,052
හරි අම්මා
1119
01:11:40,468 --> 01:11:42,509
වාසෝ මෙහි සිටීද?
ඔහුගේ ගමට ගියා -
1120
01:11:42,634 --> 01:11:44,634
ඔයා මොකද කරන්නේ සර්?
මම ආවේ මුදල් ණයට ගැනීමට -
1121
01:11:44,967 --> 01:11:47,175
ඔහුගේ ස්ථානය කොහෙද?
පොලාචි අසල ස්ටෝමාඩා -
1122
01:11:47,341 --> 01:11:49,132
استومادای
ඔව් සර් -
1123
01:11:49,340 --> 01:11:50,506
ඔබේ ජනතාව සමඟ මෙහි එන්න
1124
01:12:18,464 --> 01:12:19,630
සහෝදරයා
1125
01:12:23,046 --> 01:12:24,087
සැල්වියා?
1126
01:12:24,837 --> 01:12:26,003
මොකද උනේ?
1127
01:12:26,211 --> 01:12:28,502
එක් අයෙක් බාබා දඩාෂ්ට පහර දුන්නේය
1128
01:12:46,210 --> 01:12:50,210
මවුලයට පහර දුන් තැනැත්තාගේ අත කඩන්න
1129
01:13:14,793 --> 01:13:15,959
ඔබ කව්ද?
1130
01:13:27,750 --> 01:13:29,583
මගේ මාමාට පහර දුන්නේ කවුද?
1131
01:13:32,874 --> 01:13:34,040
ඒ කවුද?
1132
01:13:40,248 --> 01:13:41,414
ඒ කවුද?
1133
01:13:43,872 --> 01:13:45,330
හේයි, ඒ මම
1134
01:13:47,288 --> 01:13:48,954
ඔබට කුමක් කිරීමට අවශ්යද?
1135
01:14:23,620 --> 01:14:24,828
හේයි
1136
01:14:33,411 --> 01:14:34,869
ඔබට කොහොමද?
1137
01:14:35,535 --> 01:14:37,201
ඔයා කොහොමද මගේ මාමාට ගහන්නේ?
1138
01:15:07,117 --> 01:15:08,783
මධ්යන්ය
1139
01:15:10,074 --> 01:15:11,490
ඔබ වෙනත් කෙනෙකුට පහර දීමට බල කරනවාද?
1140
01:15:12,073 --> 01:15:13,614
වයිස් ඉදිරිපිට කිසිවෙකු නොමැති බව ඔබ සිතනවාද?
1141
01:15:13,864 --> 01:15:15,197
මම
1142
01:15:15,488 --> 01:15:17,946
කිසිවෙකු නොඑනු ඇතැයි ඔබ සිතුවාද?
මම ආවා
1143
01:15:19,987 --> 01:15:23,737
අපි හිතුවේ අපි ගෞරවයෙන් ජීවත් වුන නිසා අපි දාලා
යනවා කියලද?
1144
01:15:24,737 --> 01:15:28,653
මේ ගම අපේ උපන් ස්ථානය,
පන්සලේ දෙවියන්, අපේ පවුලේ දෙවියා
1145
01:15:29,153 --> 01:15:31,236
මම ඔයාට පෙන්නනවා අපි ඔක්කොම මෙහේ කියලා
1146
01:15:32,694 --> 01:15:34,860
මට ආරංචි වුනා ඔයා පොලාචි වල වැදගත් කෙනෙක් කියලා
1147
01:15:36,151 --> 01:15:38,234
ඔබ පොලාචි පැමිණි දිනය
1148
01:15:38,484 --> 01:15:41,317
මිනිසුන් 5,000 ක් ඉදිරියේ මම ඔබේ දෑත් බිඳ දමමි
1149
01:16:01,275 --> 01:16:03,650
මහත්මයා තමයි අපි හොයපු දේ
1150
01:16:04,066 --> 01:16:05,399
අපේ ජනතාවට පහර දුන් තැනැත්තා
1151
01:16:40,833 --> 01:16:43,333
ඔහුගේ වැඩ අවසන් කරන ලෙස මෙහි සිටින අපගේ ජනතාවට පැවසීමට පූජා කිරීම ?
1152
01:16:43,708 --> 01:16:46,333
කවුද ඒ?
එය පැමිණියේ කොහෙන්ද?
1153
01:16:46,541 --> 01:16:47,916
... ඒ ආවේ මගේ මාමා නිසා
1154
01:16:48,082 --> 01:16:52,123
... වෙන දෙයක් හෝ? මට සැකයි
ඇල්කි සර් නොමිලේ -
1155
01:16:52,748 --> 01:16:55,289
ඔහු චිත්රපටයක් බැලීමට ගොස් ඇති නමුත්
පොලිස් නිලධාරියෙකු being ාතනය වන බව දුටුවේය
1156
01:16:55,455 --> 01:16:56,955
ඔහු ඇයව බේරා ගැනීමට මැදිහත් වේ
1157
01:16:57,621 --> 01:17:00,246
ඔබ එය සැලසුම් කිරීමට කාලය නාස්ති කළා
1158
01:17:01,912 --> 01:17:05,120
අප යමක් කළ යුතුය, එවිට බිය සෑම විටම ඔහු තුළ පවතී
1159
01:17:05,620 --> 01:17:09,286
අපි නියම වේලාව එනතෙක් බලා සිට
එය මරා දැමිය යුතුයි
1160
01:17:10,786 --> 01:17:14,036
දේවමාළිගාව ඇතුළත සපත්තු ආධාරයෙන් ඔහු මගේ මුහුණට පහර දුන්නේය
1161
01:17:14,369 --> 01:17:16,285
මම ඔහුට ශාප කළෙමි
1162
01:17:16,535 --> 01:17:19,910
මෙම අවස්ථාවන්ට ඔබගේ ගෞරවනීය පවුල සම්බන්ධ කර ගැනීම ගැන අපට වරදකාරි හැඟීමක් දැනේ
1163
01:17:20,160 --> 01:17:21,576
නමුත් දැන් අපි සාමයෙන් සිටිමු
1164
01:17:22,659 --> 01:17:24,950
මාමා, මම යනවා
1165
01:17:26,658 --> 01:17:28,074
හොඳ
බායි
1166
01:17:30,782 --> 01:17:31,948
අම්මා
1167
01:17:32,906 --> 01:17:33,947
මම යනවා අම්මා
1168
01:17:43,322 --> 01:17:46,197
අම්මේ, මොකද උනේ?
1169
01:17:46,780 --> 01:17:48,613
අ
cry න්න එපා අම්මේ, අ cry න්න එපා -
1170
01:17:48,863 --> 01:17:51,321
දඩාෂ් - සල්වි
ටැන්හැම් නසාර් -
1171
01:17:51,487 --> 01:17:55,028
ඔයාගේ අම්මට ඕන ඔයා ඉන්න.
මට කියන්න ඔයා එහෙම කරන්න කියලා
1172
01:17:55,611 --> 01:17:58,486
යන්න එපා,
හරි අම්මේ, මම ඉන්නම් -
1173
01:17:59,236 --> 01:18:00,402
මම ඔයා ළඟ අම්මා
1174
01:18:00,568 --> 01:18:03,568
ඔබේ මව පැවසූ පරිදි ඔබ
මෙහි නැවතී සිටිය යුතුයි
1175
01:18:04,526 --> 01:18:06,026
යන්න එපා
1176
01:18:06,359 --> 01:18:07,692
අම්මා
1177
01:18:09,692 --> 01:18:11,483
හේයි ඔබේ කටහ ඔසවන්න
1178
01:18:11,941 --> 01:18:15,732
අපි ඉර යට ගමන් කරනවා
"... සාප්පු කරත්ත, සාප්පු කරත්ත"
1179
01:18:16,190 --> 01:18:17,940
ටිකට්? ටිකට්?
"... කූඩය"
1180
01:18:18,106 --> 01:18:20,058
සේවා යෝජකයෙකු ලෙස ඔබ
චලනය වන බස් රථයකට ඉහළින් නොයා යුතුය
1181
01:18:20,169 --> 01:18:22,064
ඔබ ඇවිත් මැරුණොත් මොකද වෙන්නේ?
1182
01:18:22,230 --> 01:18:23,521
ඔබේ බිරිඳ සහ දරුවන් රැකබලා ගන්නේ කවුද?
1183
01:18:23,687 --> 01:18:25,728
රියදුරු ඔවුන් ගැන බලා ගනී
පළමුව ටිකට් පතක් මිලදී ගන්න
1184
01:18:26,436 --> 01:18:28,269
ස්ටෝමාඩා සඳහා අර්ධ කාලීන ප්රවේශ පත්ර දෙකක්
1185
01:18:28,644 --> 01:18:30,227
ඔබ වැඩෙන විට අඩක් ටිකට් පතක් ලබා ගැනීමට අවශ්ය ඇයි ?
1186
01:18:30,352 --> 01:18:32,227
මම දරුවෙක් නම් ඔබට අඩුවෙන් ලැබෙනවාද?
හේයි-
1187
01:18:32,518 --> 01:18:34,559
බසයේ
වාඩි වී රූපවාහිනිය නරඹන අය
1188
01:18:34,684 --> 01:18:37,934
ඔවුන් සම්පූර්ණ ටිකට් පත් මිලදී
ගත්තත් අපි අව්වෙන් පීඩා විඳින්නෙමු
1189
01:18:38,309 --> 01:18:41,017
ගස පූජා කරන්න ... නැමී ... පහළට නැමෙන්න
කොහේද? අහෝ මගේ දෙවියනේ -
1190
01:18:42,058 --> 01:18:44,558
Blytfrvsh..blytfrvsh..atvbvs
බස් රථය Ng · hdar-
1191
01:18:44,849 --> 01:18:47,974
මම වීදුරු
රඳවනය බිඳ දමමි - දරන්නා -
1192
01:18:48,307 --> 01:18:50,723
ඔවුන් පවසන්නේ පහළට එන අයව
එල්ලා මරා දමන බවයි
1193
01:18:50,889 --> 01:18:52,014
කවුද කිව්වෙ?
මම ගොදුරක් -
1194
01:18:52,139 --> 01:18:55,097
මම ආචාරශීලීයි,
සර්, තවත් බස් එකක් ආපහු එනවා-
1195
01:18:55,388 --> 01:18:57,179
ඔබ ඉහළට යන විට, මම පහළට යන්නේ
කෙසේද?
1196
01:18:57,304 --> 01:18:58,845
කතා කරන්න එපා, පනින්න,
සර්, මාව බේරගන්න -
1197
01:18:58,970 --> 01:19:00,928
මෙය දීපවාලි සඳහා දහෝති වේ
* සායක් මෙන් පැළඳ සිටින සපත්තු *
1198
01:19:01,303 --> 01:19:04,386
ඒ මෝඩයා මාව අරගෙන ගියා, ඔයාට
පහසුවෙන් බස් එකට පනින්න පුළුවන්-
1199
01:19:04,511 --> 01:19:06,636
ඔයාට බස් එක බලාගන්න බෑ
මෝඩයා -
1200
01:19:06,802 --> 01:19:08,010
ගෞරවය ඉතා වැදගත් ය
1201
01:19:09,551 --> 01:19:10,717
සැණකෙළියක් අවසන් වෙමින් තිබේ
1202
01:19:11,842 --> 01:19:13,675
ඔබ පැන පැන ඔබ බේරා ගැනීම හොඳය
1203
01:19:13,800 --> 01:19:16,550
මම ඔබ වෙනුවෙන්
සුසාන භූමියේදී බලා සිටිමි ඒයි .. මට ගැලවීම ඉතිරි කරන්න -
1204
01:19:17,508 --> 01:19:20,924
පාලි Kuti අවසාන අවස්ථාව වේ
වෙත පනින්න
1205
01:19:24,257 --> 01:19:27,090
දෙවියනේ,
මගේ ආත්මය ආත්මයක් නොවේ, මම ජීවත්ව සිටිමි -
1206
01:19:27,256 --> 01:19:28,589
ඉතින් ඇයි ඔයා මෙතන බොරු කියන්නේ?
1207
01:19:28,755 --> 01:19:31,421
මගේ දරුවන් මගේ උරුමය වෙනුවෙන් මාව මරන්න උත්සාහ කරනවා
1208
01:19:31,671 --> 01:19:34,046
ඒ නිසයි මම
මැරුණා කියලා මවා පෑවේ , ඔවුන් මාව සුසාන භූමියට ගෙන යන්නේ ඒ නිසයි
1209
01:19:34,212 --> 01:19:38,503
ඔබේ දරුවන් ඔවුන්ගේ හදවතේ සිට අ
crying නවා , නමුත් ඔබ ඔවුන්ට අපහාස කරනවා
1210
01:19:38,711 --> 01:19:41,169
මගේ පුතුන් හා ලේලියන් පවසන දේට සවන් දෙන්න
1211
01:19:42,085 --> 01:19:44,751
හෙක්ටයාර 4.5 ක පොල් ගොවිපලක් ගන්න
1212
01:19:44,917 --> 01:19:47,042
ඔබ අඹ ගොවිපල හෙක්ටයාර් 5.5 ක් ද ගත්තා
1213
01:19:47,500 --> 01:19:50,083
රාත්තල් 20 මාලය ගන්න
1214
01:19:50,291 --> 01:19:53,666
දියමන්ති මාලයද රැගෙන යන්න
දෙවියනේ -
1215
01:19:53,791 --> 01:19:56,499
මගේ ධනයෙන් අඩක් මම ඔබට
දෙන්නම් , කරුණාකර මාව බේරා ගන්න
1216
01:19:58,707 --> 01:20:01,748
එය ඉදිරිපිට අත්තික්කා ගසක් ඇති අතර
අපි එහි ආධාරයෙන් පැන යන්නෙමු
1217
01:20:03,081 --> 01:20:05,414
සූදානම්, තදින් ගැලපේ
1218
01:20:05,664 --> 01:20:07,789
පැටියෝ, ඔබේ පොල් ගොවිපල
1219
01:20:08,830 --> 01:20:11,288
වඳුරා, උඩු ඔබගේ කකුල් හරවා
වසා
1220
01:20:12,829 --> 01:20:14,037
අපිව බලන්න
පැන යන්න
1221
01:20:14,662 --> 01:20:16,328
බලන්න, අපේ තාත්තා පැනලා යනවා
1222
01:20:16,494 --> 01:20:18,035
මගේ පියා රැගෙන ඔහුව මරන්න
1223
01:20:18,326 --> 01:20:20,034
මගේ සියලු ධනය මම ඔබට දෙන්නෙමි
1224
01:20:20,200 --> 01:20:22,783
මට ඔබේ ධනය අවශ්ය නැත, මට ඔබේ
ආදායම අවශ්යයි
1225
01:20:24,241 --> 01:20:26,241
وایسا..وایسا
1226
01:20:26,616 --> 01:20:28,699
මෝඩයා, ඔබ මේ ආකාරයට තිරිංග දමනවාද?
1227
01:20:28,824 --> 01:20:30,032
මෙය වාසෝගේ නිවසයි
1228
01:20:30,407 --> 01:20:32,948
මගේ කම්මැලි මිතුරනි,
පරිගණකයෙන් පිටතට පැමිණීමට මෙතරම් කාලයක් ගත වූයේ ඇයි ?
1229
01:20:33,281 --> 01:20:35,239
ඔබ පැමිණියේ බස් රථයෙන්ද නැත්නම් ඔහුගේ මෝටර් රථයෙන්ද?
1230
01:20:36,614 --> 01:20:37,697
ඔයා කොහොමද හොයාගත්තේ, සර්?
1231
01:20:37,863 --> 01:20:39,696
ඉතින් ඔබ ඇත්තටම ඔහුගේ මෝටර් රථයට නැග්ගාද?
ඔව් -
1232
01:20:39,862 --> 01:20:42,403
ඒ නිසයි ඔබ මෙතරම් නරක සුවඳක්,
ස්නානය කරන්න
1233
01:20:42,528 --> 01:20:44,028
පන්සලට යාමට සියල්ල සූදානම් වෙමින් පවතී
1234
01:20:46,716 --> 01:20:58,716
: ඉන්දියානු සිනමාවේ සහ රූපවාහිනියේ වඩාත්ම සම්පූර්ණ ලේඛනාගාරය
Www.Bollycine.org
1235
01:21:02,028 --> 01:21:04,111
සාදරයෙන් පිළිගනිමු ...
සුබ උදෑසනක් සාදරයෙන් පිළිගනිමු ... සාදරයෙන් පිළිගනිමු
1236
01:21:04,569 --> 01:21:06,319
සාදරයෙන් පිළිගනිමු සර්
අපි ඔබ එනතුරු බලා සිටියෙමු -
1237
01:21:07,902 --> 01:21:09,110
මේ ඉන්නේ ඔයා
1238
01:21:26,776 --> 01:21:28,276
කරුණාකර ලේඛනවලට අත්සන් කරන්න
1239
01:21:45,109 --> 01:21:46,359
එතන බලන්න සහෝදරයා
1240
01:21:46,942 --> 01:21:48,525
එය සෑම විටම මේ ආකාරයට විය
1241
01:21:50,525 --> 01:21:52,358
අපි ආරාධනා පත්ර ප්රකාශයට පත් කරන්නෙමු යාච් prayer ාව
-
1242
01:21:52,483 --> 01:21:53,983
මට ඔබේ නම් මුද්රණය කළ හැකිද?
1243
01:21:54,108 --> 01:21:55,899
මෙතැන් සිට,
ආරාධනයෙන් මගේ නම ලියන්න එපා
1244
01:21:57,232 --> 01:21:58,648
මගේ පුතාගේ නම ලියන්න
1245
01:22:02,523 --> 01:22:05,939
හායි දිව්යා,
ඔබ ගිය පසු මට කතා කිරීමට අමතක වී තිබේද?
1246
01:22:06,147 --> 01:22:07,480
මම හිතුවේ මම නිදාගෙන ඉන්නවා කියලා, ඒ නිසා මම කෝල් කළේ නැහැ
1247
01:22:07,646 --> 01:22:09,396
මම ආදරයෙන් බැඳුණු දා සිට නින්ද නොගියෙමි
1248
01:22:09,562 --> 01:22:11,478
හරි, මට කියන්න, ඔබේ ගම කොහෙද?
මන්ද? -
1249
01:22:11,894 --> 01:22:14,810
මම පොලාචි පාහේ පසු කර
, මට ලිපිනය දෙන්න
1250
01:22:15,101 --> 01:22:16,267
پولاچی
1251
01:22:16,808 --> 01:22:19,599
කෝටි පාලි, ස්ටෝමාඩා වෛසා ගේ දොරටුවට යන්න
1252
01:22:19,765 --> 01:22:21,431
ඉන්න ... රැඳී සිටින්න
-
1253
01:22:21,972 --> 01:22:23,763
එන්න, එන්න - ඔබ මාව කොහේද රැගෙන යන්නේ?
මුලින් මාත් එක්ක එන්න -
1254
01:22:23,929 --> 01:22:25,429
යමෙකුට අපව දැක ගත හැකිය, ඉතින් කුමක් ද? -
1255
01:22:25,887 --> 01:22:27,887
ඔයා මාව කොහෙද අරගෙන යන්නේ?
1256
01:22:32,178 --> 01:22:33,678
දෙවියන්ට ස්තූතියි, මම නිරෝගීයි
1257
01:22:33,844 --> 01:22:37,219
වාසෝ, ඇයි ඔබ මගේ නිවස වෙනුවට මාව මෙහි ගෙනාවේ?
1258
01:22:37,427 --> 01:22:38,760
මට ඔයාව එතනට අරගෙන යන්න බැහැ
1259
01:22:39,385 --> 01:22:42,010
මම
ඔබව මගේ පවුලට හඳුන්වා දුන්නා.ඔබ මාව ඔබේ පවුලට හඳුන්වා නොදෙන්නේ ඇයි?
1260
01:22:42,343 --> 01:22:44,343
නියමයි, මෙන්න ඔයා බබා
1261
01:22:44,509 --> 01:22:46,259
හේයි, ඔබ කවදාද කාර් එකට නැග්ගේ?
1262
01:22:46,467 --> 01:22:48,258
ඔබ ගැහැණු ළමයෙකුව හුදෙකලා ස්ථානයකට ගෙනාවා
1263
01:22:48,466 --> 01:22:51,799
යමක් සිදුවුවහොත්,
ඔබේ පවුලට පිළිතුරු දෙන්නේ කවුද?
1264
01:22:51,965 --> 01:22:55,048
ඔහු මට එකම දේ කිව්වා,
ඔබත් ආවාද? -
1265
01:22:55,256 --> 01:22:57,172
ඔහු මට කිව්වා එයාව බලාගන්න උදව් කරන්න කියලා
1266
01:22:57,380 --> 01:23:02,005
ඔබ ආචාරශීලී නොවේද? ප්රේමයට පෞද්ගලිකත්වය අවශ්යයි
-
1267
01:23:02,338 --> 01:23:04,004
දිව්යා හරිම හොඳ කෙල්ලෙක්
1268
01:23:04,212 --> 01:23:06,295
මට විශ්වාසයි ඒක කිසිම වැරැද්දක් කරන්නේ නැහැ කියලා
1269
01:23:06,545 --> 01:23:09,711
මම කාර් එකෙන් රුපියල් 10 ක් ගත්තා
1270
01:23:10,377 --> 01:23:12,460
ඔයා දිව්යාට තරහ ගියා
1271
01:23:12,626 --> 01:23:14,126
ඇයි ඔබ දැන් ඔහුට ආදරය කරන්නේ?
1272
01:23:14,292 --> 01:23:16,583
මම
ඇයව මගේ සහෝදරිය , සහෝදරිය ලෙස පිළිගත්තාද ? -
1273
01:23:16,708 --> 01:23:17,708
මගේ ආදරණීය සහෝදරිය සර්
1274
01:23:17,874 --> 01:23:21,207
මගේ ආදරණීය සහෝදරිය
දඩාෂ් කුපි - කුපි? -
1275
01:23:21,540 --> 01:23:23,498
සහෝදර කෝටි පාලි
මම හිතුවේ ඔයාට වෙන දෙයක් කියන්න ඕන කියලා -
1276
01:23:23,664 --> 01:23:27,414
"මගේ නංගි මලක් වගේ නිදාගෙන ඉන්නවා"
1277
01:23:27,580 --> 01:23:32,163
"ඔහුගේ සහෝදරයා ඔහුට සහාය දෙයි යැයි සිතීම"
දඩාෂ් කුපි -
1278
01:23:33,621 --> 01:23:35,204
මම ඔබව තවදුරටත් පොලාචි හි දැකිය යුතු නැත
1279
01:23:35,870 --> 01:23:39,453
වාසෝ, ඔබ ඔබේ ආදරය පාපොච්චාරණය කර
ගමට පැමිණියේය
1280
01:23:40,453 --> 01:23:41,786
මට ඔබ නැතුව ගොඩක් පාලුයි
1281
01:23:42,744 --> 01:23:45,952
මම රැකියාවක් සොයාගෙන
වසර 4 කට පසුව විවාහ වීමට තීරණය කළෙමි
1282
01:23:46,368 --> 01:23:47,826
මම ගොඩක් පෙළඹුණා
1283
01:23:48,076 --> 01:23:50,909
දැන් මගේ අභිලාෂය පහව ගොස් ඇත.ඔබ
මට බොහෝ සේ ආදරය කරනවාද? -
1284
01:23:51,075 --> 01:23:55,075
ඔබ ඉතා කඩවසම් නොවේ, ඔබ රළු ය
1285
01:23:55,366 --> 01:23:59,657
නමුත් ඇයි මම ඔබ සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණේ?
මන්ද?-
1286
01:24:00,073 --> 01:24:03,781
ඔයා ගොඩක් නැද්ද?
ඔබට තරහ ගියහොත්, ඔබ සැමට පහර දෙයි
1287
01:24:04,364 --> 01:24:06,739
එය ඇත්තයි?
හේයි -
1288
01:24:33,072 --> 01:24:36,530
"ඔබට අවශ්ය ඕනෑම තැනකට මා රැගෙන යන්න"
1289
01:24:36,780 --> 01:24:40,530
"මගේ අත අරගෙන හැම තැනම මාව ගන්න."
1290
01:24:40,738 --> 01:24:44,488
"ඔබට අවශ්ය ඕනෑම තැනකට මා රැගෙන යන්න."
1291
01:24:44,863 --> 01:24:48,529
පහල එල්ලීම හා කොටියා ඉවත් කිරීමට මම කැමතියි
1292
01:24:48,862 --> 01:24:52,570
"ඔබ මාව බදා ගත්තොත් මම ඔබව දාලා යන්නේ නැහැ"
1293
01:24:52,736 --> 01:24:56,444
"නමුත් ඔබ මගෙන් ඇසුවොත් මම නැවත ඔබව සිපගන්නෙමි."
1294
01:24:56,777 --> 01:25:00,443
"නපුරු කෙල්ල"
1295
01:25:00,818 --> 01:25:04,318
"දැන් අපේ ආදරය ආරම්භ වී ඇත"
1296
01:25:05,401 --> 01:25:08,901
"ලස්සන වීරයෙක් සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණා"
1297
01:25:09,442 --> 01:25:12,983
"ඔහු එය අශ්වයා පිට නැඟී යයි."
1298
01:25:13,524 --> 01:25:16,958
"ඇය වාසනාවන්ත දැරියකි"
1299
01:25:17,708 --> 01:25:20,749
"නමුත් ඔහු එය ගන්නවා."
1300
01:25:20,957 --> 01:25:24,748
"ඔබ මගේ ජීවිතයයි, ඔබ නොමැතිව මම මැරෙන්නේ නැහැ"
1301
01:25:25,123 --> 01:25:29,081
"මම ඔබට මාව දාලා යන්න දෙන්නේ නැහැ"
"හරි" -
1302
01:25:48,831 --> 01:25:52,706
"මට ඔබේ දුරකථනය එහෙම ගන්න පුළුවන්ද?"
1303
01:25:52,956 --> 01:25:56,372
"මට ඔබව බදාගෙන සිප ගත හැකිද?"
1304
01:25:56,538 --> 01:26:00,704
"මට ෆේස්බුක් හි ඔබව අනුගමනය කළ හැකිද?"
1305
01:26:00,912 --> 01:26:04,537
"මට ඔබගේ තත්වය මත ක්ලික් කළ හැකිද?"
1306
01:26:05,578 --> 01:26:09,161
"මගේ හදවත පරිගණකයක් බවට පත්ව ඇත"
1307
01:26:09,411 --> 01:26:13,119
"සහ ආදර වෛරසය ආසාදනය වී ඇත"
1308
01:26:13,410 --> 01:26:17,160
"වෙළඳපොළ ශූරයා දැන් මා සමඟ ආදරයෙන් බැඳී ඇත"
1309
01:26:17,451 --> 01:26:20,867
"නිදාගන්න"
1310
01:26:21,117 --> 01:26:24,575
"මම වැටෙන තුරු මම ඔබව කුහුඹුවෙකු මෙන් දෂ්ට කරමි"
1311
01:26:24,866 --> 01:26:28,616
"හිරු උදාවුවත් මම උදේ අවදි නොවෙමි."
1312
01:26:28,907 --> 01:26:32,490
"තවත් ජුලියට් නැත"
1313
01:26:32,781 --> 01:26:36,656
"අපගේ සදාකාලික ආදර කතාව"
1314
01:26:37,489 --> 01:26:41,072
"ලස්සන වීරයෙක් සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණා"
1315
01:26:41,488 --> 01:26:44,738
"ඔහු එය අශ්වයා පිට නැඟී යයි."
1316
01:26:45,488 --> 01:26:48,946
"ඇය වාසනාවන්ත දැරියකි"
1317
01:26:49,654 --> 01:26:52,904
"නමුත් ඔහු එය ගන්නවා."
1318
01:27:25,195 --> 01:27:28,486
"දුරස්ථ ස්ථානයක් සොයමින්"
1319
01:27:28,819 --> 01:27:32,694
"ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට මම ඔබව එහි ගෙන යන්නෙමි"
1320
01:27:33,069 --> 01:27:36,610
"මම යන්නේ වාතය නැති දූපතකට"
1321
01:27:36,901 --> 01:27:40,651
"මම ඔබව මා සමඟ රැගෙන යන්නෙමි, එවිට මට හුස්ම ගත හැකිය."
1322
01:27:41,526 --> 01:27:45,151
"මගේ හදවත බබෙක් වගේ ගහනවා"
1323
01:27:45,484 --> 01:27:49,234
"මාව සොරකම් කර සන්සුන්ව සිටින්න"
1324
01:27:49,567 --> 01:27:53,317
"වෙළඳපොළට පැමිණි දැරිය දැන් මගේ හදවතට ඇතුළු වී ඇත"
1325
01:27:53,525 --> 01:27:57,066
"ඔබ මගේ හදවත සොරකම් කළා, මම පව්කාරයෙක්."
1326
01:28:04,857 --> 01:28:08,732
"ඕ යක්ෂ කෙල්ල"
1327
01:28:08,940 --> 01:28:13,356
"දැන් අපේ ආදරය ආරම්භ වී ඇත"
1328
01:28:35,564 --> 01:28:37,772
වාසෝ, ඇයි මෙතරම් කාර් එන්නේ?
1329
01:28:44,105 --> 01:28:47,105
දිව්යා, ඔයා දන්නවාද මේ
කාර් එක පදවන්නේ කොහොමද කියලා? ඔව්
1330
01:28:47,563 --> 01:28:49,354
ඒක ගන්න, දැන් යන්න
ඇයි? -
1331
01:28:49,520 --> 01:28:51,353
මට
යන්න අහන්න
1332
01:29:02,103 --> 01:29:03,561
ඒක තියෙන්නේ අලියා වේල්ල, සර්
1333
01:29:04,811 --> 01:29:07,019
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?
ඉක්මනින් මෙහි එන්න සර් -
1334
01:29:09,435 --> 01:29:10,601
دیویا
1335
01:29:12,809 --> 01:29:15,267
හේයි - හේයි -
වෛසා -
1336
01:29:15,558 --> 01:29:16,766
එතනට යන්න
1337
01:29:16,932 --> 01:29:18,182
වේගයෙන් පදින්න
1338
01:29:22,598 --> 01:29:25,098
මේ කවුද?
මම පසුව කියන්නම් ඔබට-
1339
01:29:34,764 --> 01:29:37,097
ඔහු අපට කිලෝමීටර 4 ක් ඇවිදීමට බල කළේය
1340
01:29:41,222 --> 01:29:42,513
වාසෝ මහත්තයාගේ කාර් එක එනවා
1341
01:29:42,679 --> 01:29:45,262
ඔයාට පේනවද? ඔහු තම මිතුරාට
පහර දී වරදකාරී හෘද සාක්ෂියක් ඇති නිසා
1342
01:29:45,428 --> 01:29:48,053
ඒ පිරිමි ළමයා ආදරයෙන් බැඳී
සිටියත් ඔහු පැමිණියේ මා පැදවීමටයි
1343
01:29:48,428 --> 01:29:51,094
මම ඔහුගෙන් අයැදීමට කාර්යභාරයක් ඉටු කරමි
-
1344
01:29:51,469 --> 01:29:54,385
හේයි, ඔවුන් වාසෝ
හේ රකින්නා පසුපස හඹා යති -
1345
01:29:54,593 --> 01:29:55,801
එන්න
-
1346
01:29:56,801 --> 01:29:58,051
ඉක්මන් කරන්න,
කරුණාකර යන්න -
1347
01:29:59,134 --> 01:30:00,925
වේගයෙන් පිටතට නොයන්න
-
1348
01:30:02,800 --> 01:30:05,050
අපි ඔයාගේ තැනට එනවා, සර්, ඔයා
දැන් කොහෙද? -
1349
01:30:06,258 --> 01:30:07,383
وسو
1350
01:30:18,299 --> 01:30:21,049
අපි ඔහුව අනුගමනය කරන්නෙමු, ඔබ ඔහුව රැගෙන යනු
ඇත
1351
01:30:35,215 --> 01:30:36,881
දකුණට, දකුණට
වමට, වමට යන්න -
1352
01:30:37,131 --> 01:30:39,131
මම දැන් කොහෙද යන්නේ?
පියාසර කරන්න
1353
01:30:40,422 --> 01:30:43,130
එය සැබවින්ම පියාසර කරයි
1354
01:30:44,380 --> 01:30:47,546
සර්, ඔබ ඔහුට පියාසර කරන්න කිව්වා, නමුත් දැන් ඔබ
මෝඩයෙකි.
1355
01:30:48,879 --> 01:30:50,254
වවුසෝ, ඩැරන් බහ්මන්-මාසන්
1356
01:30:59,504 --> 01:31:02,379
දෙවියනේ
දෙවියනේ -
1357
01:31:10,545 --> 01:31:11,795
මාර්ගය වසන්න
1358
01:31:21,170 --> 01:31:23,253
එහි එය අනුගමනය කරන්න
-
1359
01:31:29,378 --> 01:31:30,669
ඔහුට ඉදිරියෙන් යන්න
1360
01:31:38,585 --> 01:31:40,335
වාසෝ, ඔබ ඉතා වේගයෙන් යන්න
1361
01:31:44,376 --> 01:31:46,501
ඇවිදින්න - ඇයි මෙතන?
ඉක්මන් ඇවිදීම -
1362
01:31:46,876 --> 01:31:49,459
පොලිසියේ ඉන්න.
බස් ගන්න විසින් බස්. වඩාත් ආරක්ෂිතයි
1363
01:31:49,625 --> 01:31:51,416
මගේ මෝටර් රථය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
මම ඔබේ නිවස යවනවා - වාසෝ -
1364
01:31:53,332 --> 01:31:54,540
ඔනෝරි සහෝදරයා
1365
01:31:56,248 --> 01:31:58,081
මම පොලාචි සිට බස් රථයකින් පැමිණේ
1366
01:31:58,497 --> 01:32:01,205
මාව ඔකාඩම් දුම්රිය ස්ථානයට ගෙන යන්න.ඔබේ
කාර් එක කොහෙද? -
1367
01:32:07,121 --> 01:32:09,162
එය මෝටර් රථය තුළ
සොයා නොගන්න
1368
01:32:10,995 --> 01:32:13,286
කාර් එකේ මිනිහා කොහෙද?
මම දන්නේ නැහැ සර් -
1369
01:32:14,161 --> 01:32:15,952
කාර් එකේ ඉන්නේ කොහෙද?
මම වින්දිතයා දුටුවේ නැත -
1370
01:32:16,327 --> 01:32:18,618
අපි සෑම තැනකටම ගියෙමු, කිසිවෙකු එය දුටුවේ නැත,
කරුණාකර, තේ, සර් -
1371
01:32:18,993 --> 01:32:21,034
ඇණවුම් කළේ කවුද?
එහි සිටින මිනිසා -
1372
01:32:30,117 --> 01:32:31,283
ඔයාට කොහොමද ධෛර්යය
1373
01:32:36,449 --> 01:32:39,115
ඔයා තනියම ඇවිත් උගුලකට වැටුණා
1374
01:32:39,656 --> 01:32:41,572
මම ඔබව අල්ලාගත්තේ
කවුද?
1375
01:32:42,363 --> 01:32:45,404
මම කිව්වේ නැද්ද මම පොලාචි වලදි ඔයාට ගැහුවා කියලා? එන්න
1376
01:32:45,904 --> 01:32:48,737
මගේම නගරයේ, ඔබ මාව
කැබලිවලට ඉරා දමන බවට තර්ජනය කරයි
1377
01:33:00,278 --> 01:33:02,903
ඔයාගේ මිනිහා හරිම නිර්භීතයි,
ඉතින් ඇයි ඔහු පැනලා ගියේ?
1378
01:33:03,194 --> 01:33:05,235
කරදර නොවන්න,
ඔකාඩම් වෙත එන්න
1379
01:33:21,318 --> 01:33:22,609
හෙලෝ.. කරුණාකර එය තබා ගන්න
1380
01:33:48,900 --> 01:33:50,150
وسو
1381
01:34:08,358 --> 01:34:10,774
ඔබ බිය වූ බව පවසන්න -
1382
01:34:10,899 --> 01:34:13,565
නගරයේ සිටින සෑම කෙනෙකුටම පහර දෙන වීඩියෝවක් මම ඔබට එව්වා
1383
01:34:34,065 --> 01:34:36,023
මම ඔබේ අත කැඩුවේ නැත්තේ ඇයි කියා ඔබ සිතනවාද?
1384
01:34:37,148 --> 01:34:38,356
දැන් මළකඳක් වගේ
1385
01:34:38,606 --> 01:34:41,356
මළ සිරුරු අත් බිඳ දැමීමට මම බිය නොවෙමි
1386
01:34:50,772 --> 01:34:52,355
මගේ සැබෑ වීරයා බලන්න
1387
01:34:55,980 --> 01:34:58,730
වේගය අඩු කරන්න ..
වේගයෙන් යන්න, අපි යමු -
1388
01:35:00,313 --> 01:35:03,771
දැන් මළකඳක් වගේ
1389
01:35:07,104 --> 01:35:09,020
පොලාචි හි කුඩා සටනක ගොදුර
1390
01:35:09,186 --> 01:35:12,227
ඇනා සමාගමේ සභාපති ඇනා ටැන්ඩෝවා මහතා
1391
01:35:12,477 --> 01:35:15,560
ඔහුට පිරිමි ළමයෙකු
විසින් පහර දෙන වීඩියෝවක් යූ ටියුබ් වෙත උඩුගත කර ඇත
1392
01:35:15,768 --> 01:35:18,434
පහර දුන් පිරිමි ළමයෙකුගෙන්
මට තන්දවම් පෙන්වන්න
1393
01:35:30,767 --> 01:35:33,558
අත්අඩංගුවට ගත්තාද?
කිසිවෙකු පැමිණිල්ලක් ගොනු කළේ නැත -
1394
01:35:33,766 --> 01:35:36,391
ඉතින් අපි
ඔහුව අත්අඩංගුවට ගත්තේ නැහැ, පැමිණිල්ලක් නැද්ද? -
1395
01:35:37,432 --> 01:35:38,598
අපි යමු
1396
01:35:42,723 --> 01:35:44,973
ඔහු මොකද කරන්නේ?
ඔහු විවේක ගනිමින් සිටී
1397
01:35:45,223 --> 01:35:48,598
ඔහු නිදාගෙන සිටින නමුත් සෑම කෙනෙකුම
ඔහුගේ පහරකෑමේ වීඩියෝව නරඹමින් සිටී
1398
01:35:48,848 --> 01:35:49,973
ඔයා මොනවද කියන්නේ සර්?
1399
01:35:50,098 --> 01:35:52,973
කවුරුහරි ඔහුට පහර දුන්
වීඩියෝවක් යූ ටියුබ් වෙත උඩුගත කළේය
1400
01:35:53,556 --> 01:35:55,556
ඒක ගන්න, බලන්න
සර් -
1401
01:35:56,764 --> 01:35:58,889
400,000 ක් එක් දිනක් තුළ එය දකිනවා
1402
01:35:59,305 --> 01:36:01,846
80,000 ක්
වින්දිතයාට කැමතියි , කෑ ගහන්න එපා -
1403
01:36:02,054 --> 01:36:03,554
එය නැවැත්වීමට ක්රමයක් යෝජනා කරන්න
1404
01:36:03,679 --> 01:36:05,304
මට මුරපදයක් තිබේ නම්, මට එය මකා දැමිය හැකිය
1405
01:36:06,512 --> 01:36:08,262
වීඩියෝවේ නම "මගේ නියම වීරයා"
1406
01:36:08,970 --> 01:36:10,761
ගැහැණු ළමයෙකු විසින් උඩුගත කර ඇත
1407
01:36:11,636 --> 01:36:15,136
මම එය පැය භාගයකින් IP හරහා සොයා ගතිමි
1408
01:36:15,927 --> 01:36:17,427
වින්දිතයාගේ දෑස් අතහරින්න එපා -
1409
01:36:48,385 --> 01:36:50,551
වීඩියෝවේ ඔබත් එකම මහත්වරුන්ද?
ඔව් -
1410
01:36:57,301 --> 01:36:58,467
සර්
1411
01:37:02,675 --> 01:37:04,466
මම මේ දවස්වලම ඔයාව හොයනවා
1412
01:37:05,216 --> 01:37:08,007
මගේ ජීවිතය බේරා ගැනීම වෙනුවෙන්
1413
01:37:08,507 --> 01:37:11,340
ඔබ කිසිවක් ගැන තැකීමක් නොකළ
අතර ඔබ ඔවුන් සමඟ සටන් කළා
1414
01:37:12,881 --> 01:37:14,214
ඔබ සැබවින්ම ශ්රේෂ් man මිනිසෙකි
1415
01:37:15,422 --> 01:37:18,672
මම පොලිසියට බැඳෙන විට මගේ
ජීවිතය මට වැදගත් නොවීය
1416
01:37:21,005 --> 01:37:22,588
... නමුත් විවාහයෙන් පසුව
1417
01:37:22,838 --> 01:37:27,088
මේ සඳහා මගේ ජීවිතය හැර අන් සියල්ල කැප කළ හැකි බව මට වැටහුණි
1418
01:37:27,213 --> 01:37:29,421
මොකද මට දරුවන් නැහැ
1419
01:37:30,337 --> 01:37:31,670
මගේ බිරිඳට මා සියල්ලම ඇත
1420
01:37:32,670 --> 01:37:34,461
ඔයා මගේ ජීවිතය බේරුවා නෑ
1421
01:37:35,502 --> 01:37:37,502
ඒ වෙනුවට, ඔබ මගේ බිරිඳ වැන්දඹුවක් බවට පත්වීමෙන් බේරුවා
1422
01:37:37,835 --> 01:37:38,918
සර්
1423
01:37:40,709 --> 01:37:42,834
ඇනා ටැන්ඩෝවා සමඟ ඔබේ ගැටලුව කුමක්ද?
1424
01:37:55,292 --> 01:37:56,667
کساوان
-
1425
01:37:57,417 --> 01:37:59,333
මගේ නියෝග මත පැමිණිල්ලක් ලියන්න,
සර්ගේ ඇස -
1426
01:37:59,541 --> 01:38:03,374
මම,
කොම්බාටූර් දිස්ත්රික්කයේ ස්ටෝමාඩා ගම්මානයේ වාසුඩ්වන්
1427
01:38:03,582 --> 01:38:08,832
මට ඇනා තන්දාවා සහ ඇගේ මිනිසුන් විසින්
පහර දී මරා දමන ලදී
1428
01:38:09,040 --> 01:38:13,581
මා ආරක්ෂා
කර ගැනීම සඳහා ඔවුන්ට පහර දීම හැර මට වෙනත් විකල්පයක් නොතිබුණි
1429
01:38:13,997 --> 01:38:18,163
ඔවුන්ට එරෙහිව පියවර ගන්නා ලෙස මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි
1430
01:38:31,663 --> 01:38:34,246
හායි වාසෝ,
ඔබ ඊයේ බස් රථයේ සිටියදී චිත්රපටයක් කළාද?
1431
01:38:34,579 --> 01:38:37,370
ඔව්, ඔබ කොහොමද දන්නේ?
යූ ටියුබ් වෙත උඩුගත කරන ලදි -
1432
01:38:37,661 --> 01:38:40,452
මම යූ ටියුබ් වෙත උඩුගත කළේ නැත, එය
ස්වයංක්රීයව උඩුගත කළාද? -
1433
01:38:40,618 --> 01:38:41,868
ඔයා හිතනවද මම දරුවෙක් කියලා?
1434
01:38:42,076 --> 01:38:44,826
ඉතින් එය උඩුගත කරන්නේ කෙසේද?
මම රමියා මගේ මිතුරා වෙත යැව්වා -
1435
01:38:45,451 --> 01:38:47,409
සමහර විට ඔහු උඩුගත කළා විය හැකිය
1436
01:38:47,659 --> 01:38:50,367
දැන් මම ලයින් එකට එනවා, දුරකථනය අල්ලාගෙන සිටින්න
1437
01:38:53,867 --> 01:38:55,450
කවුද ඒ?
1438
01:38:58,325 --> 01:38:59,533
ඔබ කව්ද?
1439
01:39:02,574 --> 01:39:04,324
ඔබ කව්ද? ඇයි ඔබ එය ක්රීඩා කරන්නේ?
පිළිතුර -
1440
01:39:04,532 --> 01:39:06,740
ඔබට කැමරා දුරකථනයක් ඇති බැවින් ඔබට
සියල්ල පටිගත කළ හැකි යැයි ඔබ සිතුවාද?
1441
01:39:06,948 --> 01:39:11,031
මම ඒ වීඩියෝව ගත්තේ නැහැ, මගේ මිතුරා දිව්යා ගත්තා
1442
01:39:11,489 --> 01:39:13,114
මුලින්ම ඔහුගෙන් මුරපදය ලබා ගන්න
1443
01:39:13,280 --> 01:39:15,071
සර්, ඔහු වීඩියෝව උඩුගත කළා
1444
01:39:15,279 --> 01:39:17,695
පිරිමි ළමයාගේ
අනියම් බිරිඳ විසින් පටිගත කරන ලද වීඩියෝව අපි සොරකම් කළෙමු
1445
01:39:17,861 --> 01:39:20,861
ඔබගේ පවුලේ අය සමඟ නිවස සාම්පල මෙරිඩියන් හෝටලය භාවිතා කරන්න
1446
01:39:21,069 --> 01:39:22,944
හේයි
මම කියන ඕනෑම දෙයක් කරන්න - අම්මා -
1447
01:39:31,444 --> 01:39:33,194
ඔබ ඉක්මනින් ආවා පොලාචි
හෙලෝ සර් -
1448
01:39:33,360 --> 01:39:35,360
ඔබ පියාසර කළාද?
අම්මා - වාඩි වෙන්න -
1449
01:39:35,568 --> 01:39:37,526
...
හරි තේරුම් ගන්න - සර් -
1450
01:39:38,151 --> 01:39:39,317
ඔබ දැනට ගෘහ සේවිකාවක්
1451
01:39:40,192 --> 01:39:41,733
කරුණාකර මගේ මිතුරාගේ නිවසේ දින හතරක් රැඳී සිටින්න
1452
01:39:41,858 --> 01:39:43,233
තත්වය ඉතා බරපතල ය
1453
01:39:43,691 --> 01:39:46,482
අපි
වාසෝ වෙත යමු , මම ඔබට මගේ දුව ලබා දීම ගැන සතුටුයි -
1454
01:39:47,083 --> 01:39:48,958
ස්තූතියි සර්, කරුණාකර වහාම එන්න
-
1455
01:39:51,624 --> 01:39:53,040
බ්රීම්?
ප්ර is ාව -
1456
01:39:54,540 --> 01:39:56,081
මම ඔබ වෙනුවෙන් තවත් ගැටලු නිර්මාණය කළා
1457
01:39:58,081 --> 01:39:59,372
මම ඔයාට ආදරෙයි
1458
01:39:59,747 --> 01:40:02,080
"අනේ මගේ ආදරෙයි"
එන්න -
1459
01:40:02,871 --> 01:40:05,746
"මම නිතරම ඔබ පිටුපස සිටිමි"
1460
01:40:06,954 --> 01:40:13,079
මුළු ලෝකයම අපට විරුද්ධ නම්,
ඔබ නිසා මම ඔවුන්ට මුහුණ දෙමි
1461
01:40:13,787 --> 01:40:14,953
අපි කාර් එකට යනවා
1462
01:40:15,119 --> 01:40:21,202
මම ඔබේ කනස්සල්ල පසෙකට දමා "
මගේ ආදරය මම ඔබ ගැන බලා ගන්නෙමි
1463
01:40:22,577 --> 01:40:28,368
මම මගේ ඇහිබැමි ගැන බලාගන්නවා "
" මම සුළඟ අවහිර කරමි
1464
01:40:29,493 --> 01:40:32,201
"මම බාධක තරණය කරමි"
1465
01:40:32,409 --> 01:40:36,409
"මම මගේ ආදරය ඔබව ආරක්ෂා කරමි"
1466
01:40:36,700 --> 01:40:42,866
මගේ ආදරය, මම සෑම විටම
ඉදිරියෙන් සිටිමි
1467
01:40:43,866 --> 01:40:49,949
මුළු ලෝකයම අපට විරුද්ධ නම්,
ඔබ නිසා මම ඔවුන්ට මුහුණ දෙමි
1468
01:41:02,615 --> 01:41:05,281
මෙහෙට ඇවිත්
මගේ ගෙදරට යන්න
1469
01:41:05,697 --> 01:41:06,822
හරි
1470
01:41:06,947 --> 01:41:12,947
මම ඔබව දුටු විට මම කම්පනයට පත්වුණා. ”
“ මම මගේම දෑසින් ඔබ පිළිබඳ පින්තූරයක් ගත්තා
1471
01:41:13,363 --> 01:41:17,946
"
මම ඔබ සමඟ සදහටම රැඳී සිටිමි" මම ඔබේ මව සමඟ කතා කරමි -
1472
01:41:21,529 --> 01:41:27,654
මම ඔබේ මිතුරා වන්නෙමි, අ
cry න්නට මම ඔබේ උරහිස වන්නෙමි
1473
01:41:28,154 --> 01:41:33,029
"මම සෑම විටම ඔබ සමඟ ඇවිදින්නෙමි"
1474
01:41:34,529 --> 01:41:38,029
වාව්, ගොඩක් අය ඒ වීඩියෝව දැකලා තියෙනවා
1475
01:41:38,695 --> 01:41:40,278
කරුණාකර ප්රවේශම් වන්න
1476
01:41:42,028 --> 01:41:45,736
* පාට්නා, බිහාර් *
1477
01:42:01,152 --> 01:42:02,277
අම්මා?
1478
01:42:05,693 --> 01:42:06,943
මගේ පුතාට මොකද උනේ?
1479
01:42:11,984 --> 01:42:13,692
අම්මේ, වීඩියෝව බලන්න
1480
01:42:36,983 --> 01:42:40,399
ඔහු සටන් කරන අතරතුර ඔබ රූගත කළේ කෙසේද?
1481
01:42:40,565 --> 01:42:44,856
එය කිසිවක් නැති බව
ඔහු එක් දිනක් සිනමාවේ පුද්ගලයන් 10 දෙනෙකුට පහර දුන්නේය
1482
01:42:45,022 --> 01:42:46,188
ඔබ එය දැක ඇති
1483
01:42:46,354 --> 01:42:48,270
ඔබ මගේ සහෝදරයා සමඟ කොපමණ කාලයක් මිතුරන් වී සිටියාද?
1484
01:42:48,436 --> 01:42:50,644
මිතුරා?
අපි එකිනෙකාට ආදරෙයි
1485
01:42:50,894 --> 01:42:53,185
ඔහ් නෑ - ආදරය! සහෝදරයා - එය
එසේ නොවේ
1486
01:42:53,560 --> 01:42:54,935
නෑ
ඔබ අදහස් කරන්නේ? -
1487
01:42:55,101 --> 01:42:58,351
රජු සහ රැජින වැරදියි,
ආදරය? කුමන? මහල -
1488
01:42:58,767 --> 01:43:00,850
ඔහු ක්ෂ්න්හ් මිනිහෙක්
මේක වැඩ කරන්නේ නැහැ
1489
01:43:01,183 --> 01:43:02,183
හේයි, මැනී
1490
01:43:02,308 --> 01:43:04,558
වාසෝ මෙහි සිටී,
මම ඔහුට බල කරමි අපි ආදරයෙන් බැඳී සිටින බව
1491
01:43:04,724 --> 01:43:06,515
නැගිටින්න, යන්න
1492
01:43:07,640 --> 01:43:10,181
කුමන?
ආයුබෝවන් - හෙලෝ -
1493
01:43:10,556 --> 01:43:12,931
මට යමක් අහන්න වෙනවා
-
1494
01:43:13,056 --> 01:43:15,931
මම කොපමණ කාලයක් එකිනෙකා සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටියාද?
ඔයාට මතකද?
1495
01:43:16,681 --> 01:43:18,181
ඇල්ලුවා
1496
01:43:25,014 --> 01:43:27,430
අපි ආදරෙයිද?
ඔබ දිව්යා ලෙස හඳුන්වන්නේ කුමක්ද?
1497
01:43:27,805 --> 01:43:29,096
මම ඔබෙන් එය බලාපොරොත්තු නොවෙමි
1498
01:43:29,762 --> 01:43:31,637
ඔබ මා සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණේ කෙසේද?
1499
01:43:32,553 --> 01:43:36,053
ඔබට වෙළඳපොලේ වම්බටු මිලදී ගත හැකිය, නමුත් ආදරය
එතරම් හොඳ නැත -
1500
01:43:36,178 --> 01:43:39,136
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?
දෙවියන්ට ස්තූතියි, කිසිවෙකු අසා නැත -
1501
01:43:39,552 --> 01:43:43,635
එය
අපකීර්තියක් නම් කුමක් කළ යුතුද? -
1502
01:43:43,843 --> 01:43:45,301
’ترشید
1503
01:43:45,551 --> 01:43:49,009
මට හිතෝපදේශ ගොඩක් ඇසුනා,
නමුත් ඔහු අදහස් කළේ කුමක්ද?
1504
01:43:49,884 --> 01:43:53,384
මට සමාවෙන්න දිව්යා - වාසෝ
මගේ පවුල නොමැතිව මට ඔබට ආදරය කළ නොහැක -
1505
01:43:55,217 --> 01:43:58,050
එ්යි ඔයා? - ඔබ වංචා කළා
, අපි දන්නවා අපේ සහෝදරයා-
1506
01:43:58,550 --> 01:44:02,050
ඔබ සැවොම මෙහි සිටියාද? - ඔව්,
ඔබත් ඒකල වාදකයෙක්ද? -
1507
01:44:02,258 --> 01:44:05,008
වාසෝ මියගිය අයගෙන් එක් අයෙකු නොවන බව මම ඔබට කීවේ නැද්ද?
1508
01:44:05,299 --> 01:44:06,382
ඔයා හරි නැන්දා
1509
01:44:06,548 --> 01:44:11,131
ඔහු මට ආදරය කරන බව ඔහු සෙල්ලක්කාර ලෙස පැවසූ විට,
මම එපා කිව්වා
1510
01:44:11,422 --> 01:44:12,963
නමුත් ඔහු කලබල වන්නේ නැත
1511
01:44:13,546 --> 01:44:15,296
ඔව්,
අපි විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද?
1512
01:44:15,462 --> 01:44:17,045
"කියන්න" මම ඔයාට ආදරෙයි නැන්දා
1513
01:44:18,461 --> 01:44:19,794
මම ඔයාට ආදරෙයි නැන්දා
1514
01:44:22,210 --> 01:44:25,293
නෑ, මම ඇයට ආදරෙයි නැන්දා
ඔව් - ඔහ් -
1515
01:44:25,751 --> 01:44:27,251
ඩිඩි, මගේ නැන්දා එකඟ වුණා
1516
01:44:27,417 --> 01:44:28,708
.... කවුද
ගොඩක් හොඳයි-
1517
01:44:28,833 --> 01:44:30,416
අම්මා එකඟ වූයේ කවදාද?
බලන්න-
1518
01:44:30,791 --> 01:44:32,041
මගේ සහෝදරිය පවා ඊට එකඟ වුණා
1519
01:44:32,457 --> 01:44:34,915
....
මට කාටද හොඳයි .. මම ඔයාට ආදරෙයි - මොකක්ද? -
1520
01:44:35,956 --> 01:44:37,747
යන්න, නැවත යන්න
1521
01:44:38,413 --> 01:44:40,121
ඔබ මෙහි රැඳී සිටින්නේ නම් කැප්ටන්ගේ මැණික් කටුව
මෙහි උදාහරණය -
1522
01:44:42,746 --> 01:44:46,496
නැන්දා, ඇයි ඔයා කලබල වෙන්නේ?
නමුත් දිව්යා නැන්දා සතුටින්
1523
01:44:48,412 --> 01:44:50,203
පසුව හමුවෙමු, සමුගන්න
1524
01:44:51,494 --> 01:44:53,785
ආයුබෝවන් . එන්න
1525
01:44:54,201 --> 01:44:55,284
එන්න
1526
01:45:04,034 --> 01:45:05,617
පොලිස් ප්රධානී සිවකොන්ඩෝ මෙහි සිටී
1527
01:45:06,950 --> 01:45:09,658
මගේ අවසරයකින් තොරව ඔබ මාව බලන්න ආවේ ඇයි?
1528
01:45:09,908 --> 01:45:13,616
මම ඔබට ඇපල් ගෙනැවිත් කොම්පෝට්
ගෙන ඔබේ තත්වය ඉල්ලා සිටීමට අවශ්ය නොවීය
1529
01:45:14,532 --> 01:45:18,448
මට අහන්න ලැබුනා දවස් 4 කට කලින් පොලාචි වලදි
ඔයාට කෙනෙක්ව මරන්න ඕන කියලා?
1530
01:45:19,239 --> 01:45:20,864
ඔබට ඔහු සමඟ ඇති සතුරුකම කුමක්ද?
1531
01:45:21,322 --> 01:45:22,905
ඔබට මුදල් ලැබුණාද?
1532
01:45:23,488 --> 01:45:25,404
අල්ලසක් ලෙස ඔබව ඇඳගෙනද?
1533
01:45:25,779 --> 01:45:27,862
ඔහු මට ගැහුවා
1534
01:45:28,112 --> 01:45:31,445
ඇස් ඇති
පුද්ගලයින් පන්දහසක් සහ වීඩියෝවේ 500,000 ක්
1535
01:45:31,570 --> 01:45:35,278
නමුත් ඔබ ...
ඉතින් ඇයි ඔබ පැමිණිල්ලක් ගොනු කළේ නැත්තේ?
1536
01:45:36,653 --> 01:45:39,903
... ඔබ එය පෞද්ගලිකව බලා
ගැනීමට තීරණය කළහොත් ... පොලිස් ප්රධානියා ලෙස -
1537
01:45:40,069 --> 01:45:42,902
හේයි, මම ඔයාව ගන්නම්
1538
01:45:44,568 --> 01:45:47,734
... ඔහුට යමක් සිදුවුවහොත්
1539
01:45:51,025 --> 01:45:52,816
ඔයා මගෙන් ඇහුවා මට අල්ලස් දෙනවද කියලා
1540
01:45:53,649 --> 01:45:55,399
ඒකෙන් මගේ ජීවිතය බේරුණා
1541
01:46:01,732 --> 01:46:04,232
වෛද්යවරයා කිව්වා අපිට ගෙදර යන්න පුළුවන් කියලා
1542
01:46:04,440 --> 01:46:06,856
ඔබට ගෙදර ගොස් සුප් කන්න අවශ්යද?
1543
01:46:07,981 --> 01:46:09,564
ඔහු මගේ මුහුණට කෙළ ගසයි
1544
01:46:10,022 --> 01:46:11,980
ඔබ ඔහුව මරන තුරු
1545
01:46:13,730 --> 01:46:15,813
මම මෙතන ඉන්න
1546
01:46:16,021 --> 01:46:19,187
සර් - මොකක්ද? -
රාමස්වරි මහතා ශබ්දයක් කළේ නැත - හරි -
1547
01:46:19,770 --> 01:46:21,853
ඔයා මට කතා කළා සර්?
නැත -
1548
01:46:22,019 --> 01:46:24,102
පණ්ඩි කීවේ සදාම්,
නැතිවෙන්න -
1549
01:46:25,310 --> 01:46:28,185
ඔහු කිව්වේ සදාම් නැහැ,
මමත් කිව්වේ -
1550
01:46:30,685 --> 01:46:32,101
ඔබ එවැනි දෙයක් පැවසිය යුත්තේ ඇයි?
1551
01:46:32,267 --> 01:46:33,725
එසේ නොවේ නම්, මම ඔබට පැවසිය යුතුය
1552
01:46:34,391 --> 01:46:38,141
ඔයා දන්නවද මගේ වයස කීයද?
ඔයා මට විහිළු කරනව ද?
1553
01:46:38,516 --> 01:46:43,266
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් පැවසිය හැකි යැයි ඔබ සිතුවාද?
1554
01:46:43,432 --> 01:46:45,348
මම ඔයාටත්
ගැහුවා දෙවියනේ -
1555
01:46:45,806 --> 01:46:47,306
ඔබට මනසක් නැද්ද?
1556
01:46:47,806 --> 01:46:50,056
ඇයි ඔබ එය උයන්නේ?
මම ඔබට කියන්නම් -
1557
01:46:50,389 --> 01:46:52,972
මම ඔහුට කිව්වා, "සර්, ඔහු
මට කතා කළේ නැහැ, ඔහු මට පහර දෙනවා."
1558
01:46:53,138 --> 01:46:54,638
මහත්වරු ඔහුට කතා කළාද?
කර නැත -
1559
01:46:54,804 --> 01:46:57,179
ඔබ එය වාදනය කරන්නේ ඒ නිසාද?
ඔහු එවැනි දෙයක් පැවසිය යුත්තේ ඇයි? -
1560
01:46:57,345 --> 01:46:59,261
ඔබ ශබ්දයක් කරන්නේ නම්, ඔබ කාට දැනුම් දිය යුතුද?
මම -
1561
01:46:59,427 --> 01:47:01,427
සර් ශබ්දයක් නොදක්වන්නේ නම්, ඔබ කාට දැනුම් දිය යුතුද?
මම -
1562
01:47:01,593 --> 01:47:03,218
මම ඔබට පැවසිය
යුතුයි - මම ඔබට පැවසිය යුතුයි -
1563
01:47:03,343 --> 01:47:04,884
මම ඔබට දැනුම් දිය යුතුයි
1564
01:47:05,509 --> 01:47:06,759
මෝඩ මිනිස්සු
1565
01:47:06,925 --> 01:47:10,175
ඔබ මේ ආකාරයට සටන් කරන්නේ නම්,
ඉන්දියාවට දියුණුව කරා යාමට අවශ්ය වන්නේ කෙසේද?
1566
01:47:10,633 --> 01:47:12,174
ඉන්දියාව ඉදිරියට යන්නේ කෙසේද?
1567
01:47:12,340 --> 01:47:14,256
පාකිස්තානය අපට බෝම්බ දමයි
1568
01:47:14,464 --> 01:47:16,630
බුරුම ජනතාව අපේ ඉඩම් අත්පත් කර ගැනීම ගැන කුමක් කිව
හැකිද? -
1569
01:47:16,838 --> 01:47:20,088
චීන ජාතිකයන් අපේ රටේ සියල්ල විකුණනවා
1570
01:47:20,754 --> 01:47:23,420
මෝඩයන් දැනුම ලබා ගැනීම සඳහා පුවත්පත් කියවයි
1571
01:47:23,628 --> 01:47:27,253
ඉන්දියාව සමෘද්ධිමත් වීමට කැමති ආදිවාසීන් ?
1572
01:47:28,878 --> 01:47:32,419
එය පරාජය කිරීම සමඟ ඉන්දියාවේ ප්රගතියට ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද?
1573
01:47:32,669 --> 01:47:34,960
මම ඔයාට කියනවා කෑගහන්න එපා සර්
1574
01:47:35,335 --> 01:47:38,251
මාව ස්ථාපනය කරන ඔබ වැනි මෝඩයන් නිසා
1575
01:47:38,417 --> 01:47:40,708
මට ඇහුම්කන් දෙන්න,
කවුරුහරි ඔබට කරදර කළාද? -
1576
01:47:40,958 --> 01:47:43,166
වාසෝ කී නිසා මම දින 4 ක් මෙහි නැවතී සිටියෙමි
1577
01:47:43,666 --> 01:47:45,249
අපට වෙනත් නිවසක දින කීයක් ගත කළ හැකිද?
1578
01:47:45,540 --> 01:47:48,123
මැඩම්, කරුණාකර, මම එය නිවැරදි කරමි
1579
01:47:48,498 --> 01:47:50,331
ප්රශ්නයක් තියෙනවා සර්? - අපි යමු -
මට තරහයි -
1580
01:47:50,581 --> 01:47:52,164
මම ඔබට රසකැවිලි දෙන්නම්
1581
01:47:52,372 --> 01:47:54,455
හේයි පැටී, ඔහු
පරිගණකයක් වගේ
1582
01:47:54,663 --> 01:47:57,996
සමහර විට
ප්රති-වයිරසයකින් හැන්ගෝවර් විසඳනු ලැබේ
1583
01:47:58,162 --> 01:47:59,412
හරි, ඒ නිසා එය කපන්න
1584
01:47:59,578 --> 01:48:01,119
ගොස් ප්රති
- වයිරස එන්න -
1585
01:48:01,952 --> 01:48:04,035
හේයි, වෙන මොනවද ඔයා අදහස් කලේ?
1586
01:48:04,660 --> 01:48:06,410
නැහැ, මම අවංකව කතා කරනවා
1587
01:48:11,951 --> 01:48:14,326
හේයි දිව්යා, මොකද උනේ?
මම ලිස්සා ගියා -
1588
01:48:14,534 --> 01:48:16,992
මගේ පාද රිදෙනවා
! බලන්න - ඉන්න -
1589
01:48:17,283 --> 01:48:18,366
මට එය මෙහි පෙන්විය නොහැක
1590
01:48:18,532 --> 01:48:21,282
ඔබට පෙන්වීමට මාව මගේ කාමරයට ගෙන යන්න
-
1591
01:48:21,532 --> 01:48:24,448
මගේ අම්මා ගෙදර ඉන්නකොට ඔයා මාව අරගෙන ගියා
1592
01:48:24,989 --> 01:48:27,739
නැන්දා + වෛරසය
(ප්රති-වයිරස (නැන්දා = කුහුඹුවා
1593
01:48:28,447 --> 01:48:32,572
දෙවියනේ, ඔහු එය ළමයින් මෙන් ගන්නවා
1594
01:48:33,113 --> 01:48:35,071
කවුරුහරි
දැක්කොත් - ඒයි ඔහු ඒවා දැක්කා -
1595
01:48:35,571 --> 01:48:38,696
මගේ දුව! කවුරුහරි එය ගත්තා,
සර්, කවුරුවත් ඔබේ දුව ගත්තේ නැහැ -
1596
01:48:38,946 --> 01:48:43,029
මම දැක්කා ඒ කොළ පැහැති
කොළ ... කොළ -
1597
01:48:44,779 --> 01:48:49,279
ඔහුගේ සහෝදරයාගේ ගොදුර හරිත කොට්ටයක් රැගෙන ගියේය
1598
01:48:49,445 --> 01:48:52,070
බොරු කියන්න එපා
, ඔබ මාව විශ්වාස කරන්නේ නැද්ද? -
1599
01:48:52,320 --> 01:48:55,403
හේයි පැන්ඩි
ඔව් සර් -
1600
01:48:55,528 --> 01:48:59,778
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
මම නාන කාමරයේ නිදාගන්න යනවා -
1601
01:48:59,944 --> 01:49:03,277
මා දුටු තැනැත්තා උස, නමුත්
කෙටි ය
1602
01:49:03,485 --> 01:49:06,568
සර්, ඔබ කැමරාවක්ද?
ආසන්න දර්ශනය -
1603
01:49:06,693 --> 01:49:08,068
එය ඔබට කෙටි යැයි පෙනෙන්නේ එබැවිනි
1604
01:49:08,359 --> 01:49:09,734
හේයි
මොකක්ද -
1605
01:49:10,275 --> 01:49:13,108
හේයි
පරිස්සම් වෙන්න
1606
01:49:15,108 --> 01:49:18,483
ඔහු හැසිරෙන්නේ ඔහු මාළු වෙළෙන්දෙකු ලෙස
මිස කොටස් තැරැව්කරුවකු ලෙස නොවේ
1607
01:49:19,649 --> 01:49:22,791
දෙවියනේ,
ඇයි ඔයා දොර වහන්නේ?
1608
01:49:25,124 --> 01:49:26,832
හේයි මෙහෙට එන්න
1609
01:49:29,123 --> 01:49:31,873
එය රිදෙන තැන මට පෙන්වන්න?
1610
01:49:32,039 --> 01:49:36,039
ඔහු
එම කාමරයට ගොස් වසර 4 ක් පිටුවහල් කර ඇත
1611
01:49:36,414 --> 01:49:39,039
රාජලක්ෂ්මි මහත්මිය නැවත තේරුම් ගන්නේ නම්
1612
01:49:39,330 --> 01:49:40,705
ඔහු වසර 40 ක් පිටුවහල් කරනු ලැබීය
1613
01:49:40,955 --> 01:49:42,788
ඔහු වයසට ගිය පසු නැවත පැමිණේ
1614
01:49:42,954 --> 01:49:45,620
ඔබ මාව ඕනෑවට වඩා ගන්නේ
නැද්ද? -
1615
01:49:46,328 --> 01:49:48,453
වාසුඩ්වාන්
දෙවියනේ
1616
01:49:49,828 --> 01:49:52,536
හේයි මොකද උනේ
කුමන? -
1617
01:49:52,911 --> 01:49:55,827
මන්ද?
දිවා කාලයේ ඔබ ඔහුව වැලඳගත්තේ ඇයි? -
1618
01:49:56,327 --> 01:49:58,327
මම මෙය කළේ කවදාද?
මම එය දුටුවෙමි -
1619
01:49:58,535 --> 01:50:02,118
කොළ පැහැති කොට්ටයක් උසුලන කොළ පැහැති ඇඳුමින් සැරසුණු ගැහැණු ළමයෙක් මම දුටුවෙමි
1620
01:50:04,201 --> 01:50:06,701
හේයි, ඔබට ආසන්න දෘෂ්ටිය හෝ දුරදක්නාභාවය පිළිබඳ ගැටලුවක් තිබේද?
1621
01:50:08,951 --> 01:50:11,742
ගැටලුව මෙහි ඇති බව මම නොදනිමි , ගොස් වෛද්යවරයා පරීක්ෂා කරන්න -
1622
01:50:14,783 --> 01:50:16,741
අපේ ජනතාව නගරයේ දිවා රෑ නොබලා සෝදිසියෙන් සිටිති
1623
01:50:17,282 --> 01:50:18,657
නමුත් අපට කිසිවෙකු රැගෙන යා නොහැක
1624
01:50:18,823 --> 01:50:20,698
අපි ඔවුන්ගේ නිවස ඇතුළට ගියොත්
ලොකු ප්රශ්නයක් ඇති වේවි සර්
1625
01:50:20,864 --> 01:50:23,822
මාමා, රාමස්වරි සමහර විට
කර්මාන්ත ශාලාවට යයි
1626
01:50:23,988 --> 01:50:25,863
අපි ඔහුට ට්රක් රථයකින් පාරට පහර දුන්නොත්?
1627
01:50:26,113 --> 01:50:29,154
එය
පදිංචිකරුවන්ට අහම්බයක් පමණක් නොවේ
1628
01:50:29,320 --> 01:50:33,486
ඔවුන් සතුව ඉහළ මාදිලියේ කාර් ඇති නිසා
අප කුමක් කළ යුතුද, සර්? -
1629
01:50:33,736 --> 01:50:37,361
ඔවුන් එය අපේක්ෂා නොකරන තැන,
මෙහෙයුම අපට පහසු තැන
1630
01:50:37,944 --> 01:50:39,902
කෝවායි රෙදිපිළි කොහේදැයි මට කියන්න -
1631
01:50:43,527 --> 01:50:46,568
මිනිසුන් දහසක් එහි සිටිති,
මෙය අපට වඩා හොඳය -
1632
01:50:46,693 --> 01:50:49,193
මම
මොටෝවෙල් සමඟ කතා කළ විස්තර මට කියන්න -
1633
01:50:52,068 --> 01:50:53,734
ඔහු අප වෙනුවෙන් මෙය කරන බව පැවසීය
1634
01:50:54,192 --> 01:50:57,692
ඔහු කියා සිටියේ තමා සිරවී සිටින බවත්,
සිරගෙට ගොස් එය පෞද්ගලික කාරණයක් බවත් ය
1635
01:50:58,608 --> 01:51:01,733
ඔහ්, ඔහුට
හොඳ පුහුණුව ලත් මෝඩයන් 12 ක් සහ බඩගා යන දෙදෙනෙක් සිටිති
1636
01:51:02,608 --> 01:51:04,399
ඔහුට
තාවකාලික සේවකයින් ලෙස යැවිය හැකිය
1637
01:51:05,024 --> 01:51:08,482
නමුත් ඔහුට විශාල වැටුපක් අවශ්යයි,
ඔහු අසමත් නොවන බව මම විශ්වාස කරමි.
1638
01:51:09,232 --> 01:51:10,732
පූජා කරන සතෙකි
1639
01:51:12,940 --> 01:51:14,190
අපි එය අවසන් කරමු
1640
01:51:15,190 --> 01:51:17,106
ඕනා වාසු ද මක්ෂන් පූජා කළේය
1641
01:51:17,356 --> 01:51:18,606
සාදරයෙන් පිළිගනිමු, ගුරු රියදුරු
1642
01:51:18,772 --> 01:51:22,563
මට ඉංග්රීසි කතා කළ හැකිද?
නැවත ආරම්භ විය -
1643
01:51:22,729 --> 01:51:24,562
ඔබ බොනවාද
නැත -
1644
01:51:24,728 --> 01:51:26,561
ඔබ දුම් පානය කරනවාද?
නැත -
1645
01:51:27,102 --> 01:51:29,143
ඔබ සාරි සහ චෝරිඩෝර් වල වැඩ කරනවාද?
1646
01:51:29,309 --> 01:51:32,809
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? - මම අදහස්
කළේ මගේ පවුලට මම ණයගැතියි -
1647
01:51:33,225 --> 01:51:34,725
ඉතින් ඇයි ඔබ ජීවතුන් අතර?
1648
01:51:35,058 --> 01:51:38,266
ඔහු ඇස් ඇරගෙන නිදා ගන්නේ ඇයි?
මම ඇයට වතුර දෙන්නම්
1649
01:51:38,516 --> 01:51:42,474
එන්න, වතුර,
මම දැන් ඔබට පෝෂණය කරන්නම්
1650
01:51:43,057 --> 01:51:46,973
ඔහු කවුද? මම මේ සියල්ල කරමි,
නමුත් එය ක්රියාත්මක නොවේ
1651
01:51:47,764 --> 01:51:52,930
ඕ අවජාතකයා ... ඔබ
මාව මරයිද .. පෑම් .. ඔබ මාව කොහෙද රැගෙන යන්නේ? -
1652
01:51:53,180 --> 01:51:57,263
මම ඔබට
රිදවනවා , වාසෝ..ඔහුට පහර දෙන්න, ඔහුට වෙනත් දෙයක් කිරීමට අවශ්යයි-
1653
01:51:57,429 --> 01:52:00,429
ගුරු මහත්මයා,
යන්න, බැටළු පැටවා, සර්
1654
01:52:00,679 --> 01:52:02,554
වෛරී මිනිසා
මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
1655
01:52:06,262 --> 01:52:08,512
ගුරු මහත්මයා, ඔබට කොහොමද?
1656
01:52:09,220 --> 01:52:10,470
මම ඔබව ටික කාලයකින් දැක නැත
1657
01:52:11,470 --> 01:52:13,511
මෙම දූවිල්ලේ නිදා නොගන්න
ඔබේ සෞඛ්යයට යහපත් නොවේ
1658
01:52:14,261 --> 01:52:15,427
ගෙදර නිදාගන්න, යන්න
1659
01:52:15,927 --> 01:52:17,427
ඔබ සඳහා ඔබේ බිරිඳ බලා සිටින
යන්න
1660
01:52:19,760 --> 01:52:23,426
හේයි, කවුද කෙළ ගැහුවේ?
මම -
1661
01:52:23,634 --> 01:52:25,759
ඔයා නෙවෙයි
.. මම දන්නවා ඔයාගේ කටේ සුවඳ
1662
01:52:26,092 --> 01:52:27,425
හේයි, මට එකක් අතහරින්න
1663
01:52:27,758 --> 01:52:30,674
හරියටම මගේ සැසිය අවසන් වූ විට,
ඔබ බෝතලයක් අවසන් කළා
1664
01:52:31,090 --> 01:52:32,756
වාව් - කොහෙද? -
දිව්යා -
1665
01:52:34,506 --> 01:52:35,756
ඉන්න, මම නැවත එන්නම්
1666
01:52:37,089 --> 01:52:38,839
ඔබ තවමත් නිදාගෙන නැද්ද?
1667
01:52:39,047 --> 01:52:41,922
මට ශබ්දයක් ඇසී
අනුමාන කළේ ඔබ මෙහි සිටින බවය
1668
01:52:42,130 --> 01:52:45,380
මුදල් ආපසු ඇති මිනිසුන්, මම ඔවුන්
සමඟ කතා කරමින් සිටියෙමි
1669
01:52:45,713 --> 01:52:47,213
ඔබ සාදයක් සංවිධානය කළේ ඇයි?
1670
01:52:48,171 --> 01:52:51,296
ඔබ දිනපතා මත්පැන් පානය කරනවාද?
සතියකට දෙවරක් -
1671
01:52:51,712 --> 01:52:53,420
ඔබ දිනකට සිගරට් කීයක් බොනවාද?
1672
01:52:53,920 --> 01:52:55,628
සෑම දින 2 කට වරක් ලියුම් කවරයක්
1673
01:52:56,794 --> 01:53:00,627
මට පොරොන්දු වන්න
කුමක්ද? ඉක්මනින් පිටවීමට? -
1674
01:53:02,293 --> 01:53:07,209
මත්පැන්
සහ දුම්පානය දිගටම කරගෙන යාමට පොරොන්දු වන්න
1675
01:53:11,084 --> 01:53:14,042
එය නරක පුරුදු,
නමුත් අවම වශයෙන් එය ඔබව පාලනය කරයි
1676
01:53:15,333 --> 01:53:17,124
ඔබ එය ඉක්මවා ගිය විට ගැටළුව පැන නගී
1677
01:53:18,540 --> 01:53:21,623
මොකද උනේ? මට මාදිලිය ලැබුණාද?
නැත -
1678
01:53:22,539 --> 01:53:24,914
මම ඔබට කියන්න තිබුනේ
මෙම
1679
01:53:25,872 --> 01:53:27,913
මට සමාවෙන්න, හරිද?
සුභ රාත්රියක්
1680
01:53:29,329 --> 01:53:30,495
සුභ රාත්රියක්
1681
01:53:33,578 --> 01:53:36,161
වාව්, උපදෙස්?
1682
01:53:36,702 --> 01:53:39,785
මම හිතුවේ නැහැ මම බොන්න එපා කියලා,
නමුත් ඔහු කියන්න එඩිතර වුණේ නැහැ
1683
01:53:41,618 --> 01:53:43,784
ඔහු මට තවදුරටත් බොන්න එපා කිව්වොත්
1684
01:53:44,325 --> 01:53:45,866
මම ඔහුට සිනාසෙන්නට ඇත
1685
01:53:47,241 --> 01:53:48,616
නමුත් ඔහු එය වෙනත් ආකාරයකින් කීවේය
1686
01:53:49,616 --> 01:53:52,282
මාස කිහිපයක් පමණක් මා
දන්නා ගැහැනු ළමයෙක් කලබල වන්නේ නම්
1687
01:53:53,948 --> 01:53:57,031
මේ අවුරුදු ගණනාව පුරාම මගේ මව කෙතරම් කලබල වී ඇත්දැයි සිතා බලන්න
1688
01:53:59,114 --> 01:54:00,489
නරක පුරුද්දක් නොවේද?
1689
01:54:02,239 --> 01:54:05,030
තවදුරටත් නැහැ
1690
01:54:06,696 --> 01:54:08,946
ඔයා කොහෙද සර්?
මම නිදා ගන්නේ කෙසේද, එය කොහේද?
1691
01:54:09,279 --> 01:54:10,779
මම නිදාගන්න ගෙදර යනවා, මේ එයයි
1692
01:54:13,070 --> 01:54:14,653
හේයි හේයි
1693
01:54:16,486 --> 01:54:17,736
ඔහ් නෑ
1694
01:54:18,569 --> 01:54:21,360
ගුරුට මොකද වුණේ?
මනීට මොකද වුණේ? -
1695
01:54:21,568 --> 01:54:23,859
අනේ දෙවියනේ
ඔහු ඒ මිනිහව මැරුවා
1696
01:54:24,067 --> 01:54:25,442
වසු
සෝඩ් නැවතත් -
1697
01:54:25,817 --> 01:54:27,400
දෙවියනේ අවදි වන්න
1698
01:54:28,316 --> 01:54:30,857
දෙවියනේ
, යන්න, සෙල්ලම් කරන්න
1699
01:54:31,523 --> 01:54:33,939
ඉහළට ගොස් බලන්න
, පිටුපස පරීක්ෂා කරන්න -
1700
01:54:38,564 --> 01:54:44,772
ඔවුන් අදහස් කළේ කුමක්දැයි මම නොදනිමි, නමුත් ඔවුන් මනි මරා දැමූහ
1701
01:54:50,230 --> 01:54:52,813
වාසෝ, ඔබට ආරක්ෂක කැමරා තිබේද?
1702
01:54:52,979 --> 01:54:55,520
ඔව්, මාමා, වඩා හොඳ ආරක්ෂාව සඳහා
1703
01:54:56,020 --> 01:54:57,770
හරි මම කර්මාන්ත ශාලාව යන්නේ
හරි
1704
01:55:03,520 --> 01:55:04,728
ආපසු යන්න
1705
01:55:08,019 --> 01:55:10,602
මොකද උනේ? - සල්වි, අම්මාට වතුර ටිකක් ගන්න කියන්න,
තාත්තේ-
1706
01:55:10,810 --> 01:55:13,185
ඔව්
මාමා මමත් ඔබ සමඟ එන්නම් -
1707
01:55:13,685 --> 01:55:15,268
වාසෝ?
ඊළඟ -
1708
01:55:15,434 --> 01:55:17,892
විධිමත් ඇඳුම් වලින් එන්න
මාමාගේ දෑස් -
1709
01:55:18,350 --> 01:55:21,100
කුමාරසාමි අද හොඳ දවසක්ද?
අද වාසනාවන්ත දිනයක් සහෝදරයා -
1710
01:55:22,391 --> 01:55:24,557
එන්න, ඔබට කාර් එකේ වතුර නැද්ද?
1711
01:55:24,723 --> 01:55:27,348
ඇයි මට තියෙන්නේ, නමුත් මට වතුර බොන්න ඕන වුණා
1712
01:55:34,848 --> 01:55:38,889
වාසෝ, අපිත් එන්නද?
කිසිවෙකු මෙහි සිටිය යුතු නැත -
1713
01:55:45,680 --> 01:55:47,263
ඔහු
ගිය බව කියන්න -
1714
01:55:54,596 --> 01:55:56,971
රාමසාමි මෝටර් රථය
වින්දිතයාගේ දෑස් කරා ළඟා විය -
1715
01:56:00,179 --> 01:56:02,720
කුමන?
වැඩසටහනේ වෙනසක් සිදුවී තිබේද? - මන්ද? -
1716
01:56:02,845 --> 01:56:04,470
රාමසාමිගේ බෑණනුවන් ද ඔහු සමඟ පැමිණියේය
1717
01:56:04,886 --> 01:56:07,552
ඔහු සමාගම තුළට පැමිණි බව වාසෝට කියන්න , මට සිතියම අවලංගු කළ හැකිද?
1718
01:56:07,760 --> 01:56:10,593
ඇයි ඔබ පසුබැස්සේ?
අපේ සැලැස්ම හොඳ නැද්ද?
1719
01:56:10,884 --> 01:56:13,342
ඔවුන්ගේ සහකරු හෝ සහකාරිය මරා දැමීමට ඔවුන්ට කියන්න
, සර් -
1720
01:56:13,675 --> 01:56:14,883
හේයි?
-
1721
01:56:15,049 --> 01:56:17,340
ඔහුට කියන්න මම දෙගුණයක් ගෙවනවා
, සර් -
1722
01:56:17,548 --> 01:56:18,881
ඉක්මනින් ඔවුන්ට කියන්න
1723
01:56:19,131 --> 01:56:21,714
මේ ආකාරයෙන් පමණක් ඔවුන් වැඩ කිරීමට එඩිතර වන්නේ
1724
01:56:30,005 --> 01:56:32,005
නව ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු
1725
01:56:33,296 --> 01:56:34,587
මොකද වෙන්නේ, මාමා?
1726
01:56:43,920 --> 01:56:46,211
මෙම පුටුව පසුගිය අවුරුදු 4 තිස්සේ ඔබ එනතුරු බලා සිටී
1727
01:56:46,377 --> 01:56:47,668
කරුණාකර වාඩි වන්න
1728
01:56:48,293 --> 01:56:51,084
සමාගමට ඔබේ නැවුම් ශක්තිය අවශ්යයි
1729
01:56:52,334 --> 01:56:54,792
දැන් සමාගම වර්ධනය කිරීම ඔබේ වාරයයි
1730
01:56:55,208 --> 01:56:57,833
මාමා,
මම අනිවාර්යයෙන්ම ගබඩාව පරීක්ෂා කිරීමට යන්නෙමි - හරි -
1731
01:56:58,088 --> 01:56:59,534
සියල්ල ඔහුට පැහැදිලි කරන්න,
සර්ගේ ඇස -
1732
01:57:03,208 --> 01:57:05,416
සර් - ඔව් -
කැමරා කීයක් තිබේද? -
1733
01:57:05,582 --> 01:57:08,790
වින්දිතයින් 46 දෙනෙකු
මෙම ප්රදේශය ආවරණය කරයි
1734
01:57:09,206 --> 01:57:10,914
650 දෙනෙක් මෙහි සේවය කරති
1735
01:57:11,997 --> 01:57:13,955
මෙන්න යකඩ හා නැමීමේ කොටස
1736
01:57:14,246 --> 01:57:17,496
මෙන්න, අපි
ජර්මානු බලපත්රය යටතේ ඇසුරුම් අංශය කරන්නෙමු
1737
01:57:18,454 --> 01:57:21,495
සමහර අය වාඩි වන්නේ ඇයි?
විවේක කාලය?
1738
01:57:21,786 --> 01:57:24,619
නෑ සර්,
ඉතින් ඇයි එළියට යන්න? -
1739
01:57:24,785 --> 01:57:27,868
ගාඩියන් සර්,
සමහර අය අන්බාර් පිටත වාඩි වී සිටින්නේ ඇයි?
1740
01:57:28,034 --> 01:57:29,242
මම දැන් පරීක්ෂා කරනවා සර්
1741
01:57:29,533 --> 01:57:31,241
ඔවුන් බිහාර්හි තාවකාලික සේවකයින් ය
1742
01:57:31,699 --> 01:57:34,115
එය හරියට තාවකාලික සේවකයින් බිහාර්හි අය මෙන් ය
1743
01:57:34,781 --> 01:57:36,072
තාවකාලික කම්කරුවන්?
1744
01:57:40,113 --> 01:57:41,488
තනිවම වාඩි වී සිටින්නේ ඇයි?
1745
01:57:42,654 --> 01:57:45,404
මම දන්නේ නැති දුරකථනයෙන් කතා කරනවා සර් -
1746
01:57:48,247 --> 01:58:00,247
: Instagram සහ අපගේ නිල මාධ්ය විදුලි පණිවුඩය
olBollyCineOfficial
1747
01:58:07,279 --> 01:58:09,612
හරි
සර් සර් සමාවෙන්න
1748
01:58:09,778 --> 01:58:11,319
සමාවෙන්න සර්
-
1749
01:58:12,319 --> 01:58:13,819
සමාවෙන්න සර්
-
1750
01:58:14,485 --> 01:58:16,443
පූජා.. පූජා
1751
01:58:16,651 --> 01:58:18,984
මට සමාවෙන්න, ඒ ගොදුර
කවුද? එය අයත් වන්නේ කුමන කොටසටද? -
1752
01:58:20,734 --> 01:58:22,859
හේයි නැගිටින්න
1753
01:58:23,234 --> 01:58:26,234
හේයි යන්න දෙන්න
-
1754
01:58:32,817 --> 01:58:33,900
හේයි -
1755
01:58:42,483 --> 01:58:44,358
මාමා, ඔබට කොහොමද?
නැගිටින්න
1756
01:58:52,441 --> 01:58:53,732
وسو
1757
01:59:24,083 --> 01:59:26,083
හේයි, නැගිට පහර දෙන්න
1758
02:00:11,541 --> 02:00:12,707
وسو
1759
02:00:28,290 --> 02:00:29,956
මොකද උනේ?
අපි 6 දෙනෙක් අත්අඩංගුවට ගත්තා
1760
02:00:30,122 --> 02:00:31,663
ඔවුන්ගෙන් හතර දෙනෙක් රෝහලට ගියහ
1761
02:00:31,913 --> 02:00:35,538
කම්කරුවන් කර්මාන්ත ශාලාවෙන් ඉවත් නොවිය යුතුය, මමම එනවා,
සර්.
1762
02:00:43,454 --> 02:00:45,037
ඔවුන් සියල්ලෝම තාවකාලික සේවකයින් ය
1763
02:00:45,245 --> 02:00:47,286
ඔබට ඔවුන්ගේ පිරිවිතර ලබා ගත හැකිද?
මම ඔවුන්ගෙන් ගන්නවා සර් -
1764
02:00:53,827 --> 02:00:54,910
හේයි
ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ?
1765
02:00:58,535 --> 02:00:59,826
හේයි
1766
02:01:01,867 --> 02:01:04,867
හේයි අපිරිසිදු බල්ලා
ඒයි-
1767
02:01:05,783 --> 02:01:08,199
ඔබ කුලී lers ාතකයන් සමඟ මගේ මාමා මරා දැමීමට උත්සාහ කළා
1768
02:01:10,615 --> 02:01:13,281
මම ඔවුන් සියල්ලන්ම රෝහලට ගෙන ගියෙමි
1769
02:01:14,114 --> 02:01:16,322
ඔවුන් වචනයක් කිව්වොත්, ඔබ බාර්එක පිටුපස සිටිනු ඇත
1770
02:01:16,655 --> 02:01:20,405
එහි Mypvsy
වන බන්ධනාගාර රැඳවියන් ඉන්දියාව Bshm- ප්රශ්නයක් නොවේ
1771
02:01:20,571 --> 02:01:24,321
මට එක දුරකථන ඇමතුමකින් ඔබේ පවුල මරා දැමිය හැකිය
1772
02:01:24,446 --> 02:01:28,571
ඔබ මට
තනිවම සටන් කිරීමට එඩිතර නම් , මම තනිවම ආවෙමි, එන්න
1773
02:01:28,737 --> 02:01:32,195
හොඳ මිනිසෙකුගේ පුතා මෙතරම් කලබලයට පත් වුවහොත්
1774
02:01:32,528 --> 02:01:36,069
මගේ සීයා, ලොත්
මැරවරයෙක්
1775
02:01:36,277 --> 02:01:39,193
මට කුමක් වීමට අවශ්යද?
1776
02:01:39,776 --> 02:01:43,109
ඔබ නොදන්නා සියලු relatives ාතීන්ගේ ලැයිස්තුවක් මා සතුව ඇත
1777
02:01:43,525 --> 02:01:46,650
ඩිංගොල්හි ඔබේ නැන්දාට කෙසෙල් ව්යාපාරයක් තිබේ
1778
02:01:47,566 --> 02:01:51,232
ඔබේ නෑදෑයෙකුට පලක්කාඩ් හි ෆාමසියක් තිබේ
1779
02:01:51,982 --> 02:01:54,357
ඔහු දිනක් හදිසි අනතුරකින් මිය යයි
1780
02:01:54,607 --> 02:01:57,565
එය මගේ වරදක් බව ඔබ තේරුම් ගන්නේ නම්, ඔබ බොහෝ කලබල වනු ඇත
1781
02:01:58,190 --> 02:02:01,148
එලෙසම, ඔබේ පවුලේ වැඩිහිටියන් අඩු වනු ඇත
1782
02:02:01,939 --> 02:02:06,230
අවුරුදු 10 කට පසු,
ඔබේ පවුලේ සියලුම සාමාජිකයන් මිය යයි
1783
02:02:06,771 --> 02:02:09,937
නමුත් ඔබ ජීවත් වන්නේ ඔවුන්
වෙනුවෙන් වැලපීමටයි
1784
02:02:10,395 --> 02:02:14,103
ඔබ දෙවියෙක්ද?
ඔබ මාව බිය ගැන්වීම ගැන මන as කල්පිතද?
1785
02:02:14,853 --> 02:02:17,061
ඔබේ ජනතාව
ඔබව මරන්නේ ඔබ ඔවුන්ට නරක මුදල් දුන් විට පමණි
1786
02:02:17,311 --> 02:02:20,727
මට අවශ්ය නම් මට ඇණවුම් කළ හැකිය
1787
02:02:22,018 --> 02:02:23,893
මම ඒවා සියල්ලම ගෙවා මිලදී ගන්නෙමි
1788
02:02:24,851 --> 02:02:26,226
ඔබට දැකීමට අවශ්යද?
1789
02:02:27,934 --> 02:02:29,100
මම ඔබට පෙන්වන්නම්
1790
02:02:35,808 --> 02:02:39,349
සර්,
මගේ මාමාට පහර දීමට ඔහුට කුලී assass ාතකයින්ගේ සහාය නිසැකවම තිබුණි
1791
02:02:40,932 --> 02:02:44,682
සර්, ඔබ
කිසිවෙකුට මිනීමැරීමට ගෙවිය යුතු නැත.
1792
02:02:45,557 --> 02:02:47,973
මොකද ඒක මිනිස්සු මරනවා,
සර් -
1793
02:02:48,348 --> 02:02:51,264
ඔව්, ඔහු ලේ පිපාසිත මිනීමරුවෙකි
1794
02:02:52,889 --> 02:02:55,305
සමහර
වාර්තා වලට අනුව , දෙපාර්තමේන්තුව ඔහුව නිරීක්ෂණය කරමින් සිටියේය
1795
02:02:55,430 --> 02:02:59,055
වැඩිදුර පර්යේෂණ සඳහා මම
පරිගණකය ටිරෝන් වෙතින් ගෙන ගියෙමි
1796
02:03:00,513 --> 02:03:04,054
මම ඔහුව අත්අඩංගුවට ගැනීමට සුදුසු අවස්ථාවක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියෙමි
1797
02:03:04,512 --> 02:03:06,137
තවම කොටු වී නැත
1798
02:03:07,053 --> 02:03:11,594
ඔහු සිනමා ශාලාවේදී මාව මරන්න පවා උත්සාහ
කළා.ඔබ ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්නේ නැද්ද? -
1799
02:03:11,802 --> 02:03:14,010
එයට දේශපාලන .යන්ගේ වක්ර සහාය ඇත
1800
02:03:15,135 --> 02:03:18,760
ප්රමාණවත් සාක්ෂි නොමැතිව අප එය ලබා ගන්නේ නම්,
එම සියලු දේශපාලන politicians යන් මට ගැටලුවක් වනු ඇත
1801
02:03:19,468 --> 02:03:22,634
ඔබේ පවුලේ කිසිවෙකුට තුවක්කු බලපත්රයක් තිබේද?
පූජා නැත -
1802
02:03:22,925 --> 02:03:24,466
ඉක්මනින් එකක් ඉල්ලන්න
1803
02:03:33,507 --> 02:03:34,715
සාදරයෙන් පිළිගනිමු
1804
02:03:41,548 --> 02:03:42,756
සාදරයෙන් පිළිගනිමු සහෝදරිය
1805
02:03:47,256 --> 02:03:48,464
සාදරයෙන් පිළිගනිමු
1806
02:03:56,422 --> 02:03:57,797
මුකුත් නැහැ
1807
02:03:58,547 --> 02:03:59,797
බේබි අ ry න්න එපා
1808
02:04:01,838 --> 02:04:03,213
ඒ කිසිවක් බබා නොවේ
1809
02:04:03,463 --> 02:04:08,588
ඇයි ඔබ අඬන්නේ?
දෙවියන් වහන්සේ අප ගැන සැලකිලිමත් වන කිසිවක් සිදු නොවීය
1810
02:04:11,671 --> 02:04:12,921
’عمو
1811
02:04:19,421 --> 02:04:20,629
’عمو
1812
02:04:28,462 --> 02:04:30,045
පාර්වතී
අම්මා -
1813
02:04:30,211 --> 02:04:32,336
අමුත්තන් සඳහා, කෝපි,
කාන්තාවගේ ඇස ගෙනෙන්න -
1814
02:04:34,461 --> 02:04:38,669
මොකක්ද වැරැද්ද බබෝ?
මට සමාවෙන්න, මාමා, මම වැරැද්දක් කළා -
1815
02:04:40,002 --> 02:04:42,668
ඇයි මම ඔහුට පහර නොදිය යුත්තේ ? -
1816
02:04:43,793 --> 02:04:47,709
මම ඉවසිලිවන්තව සිටියා නම්
මෙය මාමාට සිදු නොවනු ඇත
1817
02:04:48,084 --> 02:04:49,875
ඔයාට පිස්සු ද?
1818
02:04:50,583 --> 02:04:54,666
මා නින්දාවට පත් වූ අතර කුමක් කළ යුතු දැයි නොදැන සිටියෙමි
1819
02:04:55,291 --> 02:04:57,749
ඔබ අපේ පවුලේ කීර්තිය ආරක්ෂා කර ඇත
1820
02:04:58,832 --> 02:05:03,082
අපට අත කඩා දැමූ විට පමණක් අපට සුවපහසු ලෙස ආහාර ගත හැකිය
1821
02:05:04,915 --> 02:05:08,790
ඇල්කි,
සන්සුන් වන්න, කරදර වන්න
1822
02:05:10,956 --> 02:05:12,206
وسو
1823
02:05:13,497 --> 02:05:16,580
ඔබේ මව ඔබේ ආදරය ගැන දන්නවා
1824
02:05:17,455 --> 02:05:20,830
ඔබ කොහොමද හිතන්නේ?
මම ඔහුට කතා කරමින් සිටියදී ඔහුට කීවෙමි
1825
02:05:21,705 --> 02:05:24,246
ඔහු සෑහීමකට පත්වේ, ඔහු
එය නොපෙන්වයි
1826
02:05:28,079 --> 02:05:29,620
වාව්, ආනාචි එන්ජාස්ට්
1827
02:05:34,245 --> 02:05:36,036
වෙළඳපොලේ සිටින සියල්ලන්ම කෝපයෙන් සිටිති
1828
02:05:36,286 --> 02:05:38,702
ඔවුන් ඔබේ ඇණවුම බලාපොරොත්තුවෙන් සිටී
1829
02:05:38,868 --> 02:05:40,159
හේයි
කූටි පාලි ගොර්බන් -
1830
02:05:41,117 --> 02:05:42,492
මේ කවුද?
1831
02:05:43,158 --> 02:05:45,741
ඔවුන් මැරයන්,
අපි ඇතුළට යමු
1832
02:05:47,366 --> 02:05:49,574
කවදාහරි මම ලොකු මැරවරයෙක් නම්
? -
1833
02:05:49,699 --> 02:05:50,907
ඇත්තටම?
1834
02:05:51,990 --> 02:05:53,948
ඔබ සිටියේ කුමන මැර කල්ලියකද?
1835
02:05:54,239 --> 02:05:58,905
මම හයවන පන්තියේ සිටින විට,
පිරිමි ළමයින් රාශියකට රේඛාවක් සමඟ පහර දීමට පුරුදුව සිටියෙමි
1836
02:05:59,196 --> 02:06:00,779
අහෝ මගේ දෙවියනේ
1837
02:06:10,112 --> 02:06:12,487
ආයුබෝවන් දඩාෂ්
සාදරයෙන් පිළිගනිමු - කරුණාකර සර් -
1838
02:06:13,153 --> 02:06:16,819
මම පුවත්පත් කියෙව්වා,
මම මෙහි ආවේ අමූත් ගැන ඇසූ විටය
1839
02:06:17,152 --> 02:06:19,735
ඇනා ටැන්ඩෝවා කවුද?
අප කළ යුත්තේ කුමක්ද?
1840
02:06:19,860 --> 02:06:22,068
නෑ සහෝදරයා, මේ ප්රශ්නය
ගමට සම්බන්ධයි
1841
02:06:22,401 --> 02:06:24,609
අප වැරදි ලෙස ක්රියා
කළහොත් අපගේ ගෞරවය නැති වී යයි
1842
02:06:24,775 --> 02:06:28,525
හරි හරී? ඔබට ගැටලුවක් ඇති වූ විට
මම නිහ be වනු ඇතැයි ඔබ සිතුවාද ?
1843
02:06:29,316 --> 02:06:32,524
අපි ඔබ වෙනුවෙන් කරන සෑම දෙයක්ම අපට
තේරෙනවාද?
1844
02:06:32,774 --> 02:06:34,149
මම දන්නවා සහෝදරයා
1845
02:06:38,857 --> 02:06:41,565
දඩාෂ් කොටම්ඩෝගේ විසිත්ත කාමරයේ නැවතී සිටින්න
1846
02:06:42,898 --> 02:06:45,148
ඔවුන් එකිනෙකා සමඟ ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද?
මම දන්නේ නැහැ -
1847
02:06:48,564 --> 02:06:50,230
මම හිතන්නේ බයයි
1848
02:06:54,271 --> 02:06:55,896
හේයි චකාලෝ, මෙහෙට එන්න
1849
02:06:56,812 --> 02:07:00,062
මට මේසයෙන් පලතුරු ගෙනෙන්න
-
1850
02:07:00,270 --> 02:07:02,811
මොන පලද?
කෙසෙල් - හරි -
1851
02:07:07,394 --> 02:07:08,685
පලතුරු එන්න
1852
02:07:09,560 --> 02:07:11,560
මේ කුමක් ද?
ඔබ ඉල්ලූ කෙසෙල්
1853
02:07:11,851 --> 02:07:14,476
ඔහුගේ සම කොහෙද?
ඔබට පලතුරු අවශ්යද? -
1854
02:07:14,642 --> 02:07:17,142
මට එය තනිවම පීල් කළ නොහැකිද?
1855
02:07:17,308 --> 02:07:20,558
ඔබට එහි සම මට පැවසීමට අවශ්ය නම්,
මම ගොස් ඔබ වෙනුවෙන් එය අනුභව කරමි
1856
02:07:20,974 --> 02:07:24,390
මෝඩයා, ඔබ මට විහිළු කරනවාද?
දෙවියනේ -
1857
02:07:24,556 --> 02:07:26,597
මම ඔයාට මොනවද කළේ?
නැඟිට - පීල් කරන්න -
1858
02:07:26,763 --> 02:07:28,971
ඔබ දරුවෙකුව මෝඩයෙකු කරන්නේ ඇයි?
ඔබේ ගැටලුව කුමක්ද?
1859
02:07:29,137 --> 02:07:33,762
මම ඔහුගෙන් පලතුරු ඉල්ලුවෙමි, ඔහු
එය මා වෙනුවෙන් පීල් කර පලතුරු ගෙන ආවේය
1860
02:07:33,887 --> 02:07:35,553
ඔබ ඔහුගෙන් ඇසුවේ කුමක්ද?
මට පලතුරු අවශ්ය විය -
1861
02:07:35,719 --> 02:07:37,260
එය ඔබට fruit ල දුන්නාද?
ඔව් -
1862
02:07:37,468 --> 02:07:39,384
ඔබ පලතුරු හෝ එහි සම අනුභව කරනවාද?
... මම පලතුරු කනවා -
1863
02:07:39,592 --> 02:07:42,008
ඔහුගේ මුහුණ දෙස බලන්න,
මිනිසුන් පලතුරු අනුභව කරති
1864
02:07:42,341 --> 02:07:43,591
ගවයින් පමණක් සම කනවා
1865
02:07:43,799 --> 02:07:45,340
මුලින්ම කියන්න මිනිසා හෝ එළදෙන?
හේයි -
1866
02:07:45,506 --> 02:07:48,839
මගේ අත පිරිසිදුද,
අපිරිසිදුදැයි මම නොදනිමි, මම එය අනුභව කරන්නේ කෙසේද?
1867
02:07:49,005 --> 02:07:51,088
අපිරිසිදු ගැටලුවක්ද?
ඔව් - ගන්න -
1868
02:07:51,963 --> 02:07:54,004
ඔබ මෝටර් රථය පිස දැමූ රෙදි වලින්
පලතුරු පිස දැමුවේ ඇයි ?
1869
02:07:54,129 --> 02:07:57,712
අ fool ාන සහෝදරවරුනි,
මෙම රෙදි මිලියන 5 ක මෝටර් රථයක් පිරිසිදු කරයි -
1870
02:07:57,837 --> 02:08:00,378
පලතුරක් රුපියල් 5 ක් පිරිසිදු කරන්නේ නැද්ද?
එය පිරිසිදු නොවේ නම්, මම එය අනුභව නොකරමි -
1871
02:08:00,628 --> 02:08:02,128
එය පිරිසිදු කිරීමට ඔබට තව කොපමණ කාලයක් අවශ්යද?
1872
02:08:02,503 --> 02:08:03,878
හේයි මෙහෙට එන්න
සර් -
1873
02:08:04,086 --> 02:08:06,669
... වල් මිනිස්සු
, හොඳයි, හොඳයි -
1874
02:08:06,835 --> 02:08:08,501
ඔබට සබන් තිබේද?
සබන්-
1875
02:08:08,792 --> 02:08:11,417
හොඳයි,
දෙවියනේ -
1876
02:08:13,000 --> 02:08:15,875
දැන් එය පිරිසිදුයි, මට
පලතුරු අවශ්ය නැත -
1877
02:08:16,166 --> 02:08:20,666
මාව දාලා යන්න,
අපි ඔබව සෑහීමකට පත් කිරීමට මහන්සි වුණා -
1878
02:08:20,957 --> 02:08:23,540
දැන් අපි ඔබට පහසුවෙන් සමත් වීමට ඉඩ දිය යුතුද?
පූජා නැත -
1879
02:08:23,748 --> 02:08:26,664
එය ගන්න
එපා, සවන් දෙන්න, නැත -
1880
02:08:26,830 --> 02:08:28,455
මට
ඔහුගේ මුඛය විවෘත කිරීමට ඉඩ දෙන්න -
1881
02:08:29,163 --> 02:08:30,413
අම්මා
ඔව් -
1882
02:08:30,579 --> 02:08:32,745
මට කොමසාරිස් කාර්යාලයට යාමට
අවශ්ය කුමක්ද? -
1883
02:08:33,120 --> 02:08:34,536
මට තුවක්කු බලපත්රයක් සඳහා ඉල්ලුම් කළ යුතුයි
1884
02:08:35,494 --> 02:08:37,577
හරි යන්න
අම්මාගේ ඇස් - වාසෝ -
1885
02:08:37,743 --> 02:08:39,159
ඔයා පරිගණකයක් නේද?
1886
02:08:39,325 --> 02:08:42,658
ඔබට මාව මගේ මිතුරාගේ
විවාහ මංගල්යය වන කොඩිසියා ශාලාවට රැගෙන යා හැකිය
1887
02:08:43,408 --> 02:08:46,241
වාසෝ නොව වෙනත් මෝටර් රථයක් සමඟ යන්න , මම ඔබ සමඟ ආරක්ෂිතයි -
1888
02:08:46,366 --> 02:08:48,366
දිව්යා, මට ඇහුම්කන් දෙන්න
වාසෝ -
1889
02:08:48,657 --> 02:08:51,615
ආරක්ෂාව කිව්වා ඔයා
ඒක කපන්න යනවා කියලා
1890
02:08:52,240 --> 02:08:53,490
අම්මාගේ ඇස්
1891
02:09:05,115 --> 02:09:07,531
ඔයා කිව්වේ ඔයාගේ යාළුවාගේ වෙඩින් එක, මොන එකද?
1892
02:09:08,239 --> 02:09:10,072
මම
විහිළු කළාද? -
1893
02:09:11,072 --> 02:09:14,863
මම ඔබව සතියක් තිස්සේ නිවසේ තබා ඇති අතර මට
ඔබ සමඟ පිටතට යාමට අවශ්ය විය
1894
02:09:15,321 --> 02:09:18,196
ඒකයි මම සාරියක් ඇඳගෙන
බොරු කිව්වේ ඔයාගේ අම්මා මාව විශ්වාස කරයි කියලා
1895
02:09:25,279 --> 02:09:28,987
අපේ අම්මා අපේ ආදරය ගැන දැනගෙන හිටියා නම්
ඇය අපිට ඉඩ දෙන්නේ නැද්ද?
1896
02:09:29,487 --> 02:09:30,737
මගේ අම්මා හැම දෙයක්ම දන්නවා
1897
02:09:31,112 --> 02:09:32,570
ඔබ දන්නවාද
ඔව් -
1898
02:09:32,736 --> 02:09:34,194
ඔහු දන්නා බවක් නොපෙනේ
1899
02:09:37,235 --> 02:09:41,068
මට ආරංචි වුනා ඔබ තවදුරටත් දුම් පානය නොකරන
බව.
1900
02:09:41,484 --> 02:09:42,942
මට ද?
1901
02:09:44,067 --> 02:09:46,317
ඔබ ප්රතිරෝධයක් නොමැතිව මත්පැන් පානය නතර කළා
1902
02:09:46,858 --> 02:09:48,108
ඇත්තෙන්ම අපූරු වාසෝ
1903
02:10:01,066 --> 02:10:02,816
දිව්යා, කාර් එකේ නවතින්න
, මම ඉක්මනට එන්නම්
1904
02:10:12,524 --> 02:10:13,791
හේයි
1905
02:10:19,916 --> 02:10:24,166
දිව්යාට මොකද වුණේ?
පොලිස් ප්රධානියා මරා දැමීමට අවශ්ය අයෙකු මම දුටුවෙමි.
1906
02:10:24,332 --> 02:10:26,040
මම දැන් එය සොයමි.ඔබ
මොනවද කියන්නේ? -
1907
02:10:28,665 --> 02:10:29,790
නවත්වන්න
1908
02:10:29,956 --> 02:10:32,081
ඔයා කොහෙද?
අවිනාශ් පාරේ -
1909
02:10:32,331 --> 02:10:34,747
ඔහුව අනුගමනය කරන්න, මමත් ඔබ පිටුපසින් යනවා,
හරි -
1910
02:10:35,038 --> 02:10:36,246
ඉදිරියට යන්න
1911
02:10:39,704 --> 02:10:41,787
සිංගලෝරය පාර දෙසට හැරෙන්න
1912
02:10:42,828 --> 02:10:43,953
වේගයෙන් යන්න
1913
02:10:45,744 --> 02:10:47,410
දැන් මම පලඩම් පාරට ඇතුළු වුණා
1914
02:10:49,451 --> 02:10:50,576
පල්ලඩම් දුම්රිය ස්ථානය
1915
02:10:56,159 --> 02:10:58,367
කුමාරන් නාගර්ම්හි
මමත් සමීපයි -
1916
02:11:00,367 --> 02:11:03,033
ඔහු පසුපස යාමට බිය නොවන්න, ඔහු ඔබව නොදනී,
වාසෝ -
1917
02:11:24,533 --> 02:11:25,908
වොව්
1918
02:11:27,741 --> 02:11:28,949
මේ එයයි
1919
02:11:33,532 --> 02:11:34,823
බුගිරිෂ් වාසු
1920
02:12:16,573 --> 02:12:20,364
සර්, සුන්දරම් අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන්
ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? -
1921
02:12:20,864 --> 02:12:22,780
වාසෝ සහ පොලිස් ප්රධානියා ඔහුව අල්ලා ගනී
1922
02:12:23,613 --> 02:12:25,488
එක්සත් වන්නේ කෙසේද?
1923
02:12:26,863 --> 02:12:29,946
ඔවුන් සුන්දරම්ව දන්නේ කෙසේද?
මම ව්යාකූල වෙනවා
1924
02:12:30,112 --> 02:12:33,570
අපේ වැඩ ගැන පොලිසියට දන්වන්න එපා
-
1925
02:12:33,778 --> 02:12:35,944
අනුමාන නොකරන්න
1926
02:12:37,485 --> 02:12:39,068
ඔවුන් නොදනී
1927
02:12:39,859 --> 02:12:41,400
දැන ගැනීමේ හැකියාවක් නැත
1928
02:12:43,525 --> 02:12:44,983
ඔවුන් නොදැන සිටිය යුතුය
1929
02:12:48,233 --> 02:12:49,399
වින්දිතයා, නීති lawyer යා
1930
02:12:50,940 --> 02:12:53,690
මොකද උනේ?
සුන්දරම් අත්අඩංගුවට ගැනීම ගැන කුමක් කිව හැකිද?
1931
02:12:53,898 --> 02:12:57,231
නැහැ, පොලිස් ප්රධානියා
ඔබව අත්අඩංගුවට ගැනීමට උත්සාහ කරනවා
1932
02:13:16,147 --> 02:13:18,313
ලුණු වතුර වත් නොකරන්න
1933
02:13:18,771 --> 02:13:21,937
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
මගේ නියපොතු වැඩීමට මම වතුර වත් කරනවා -
1934
02:13:23,145 --> 02:13:25,686
නියපොතු ජලය සමග වැඩෙන්නේ කෙසේද?
හිසකෙස් ජලයෙන් වැඩෙන්නේ නැද්ද? -
1935
02:13:25,936 --> 02:13:29,436
ජලය දැමීමෙන් ශාක වර්ධනය නොවේද?
නියපොතු එකම ආකාරයකින් වර්ධනය වේ
1936
02:13:29,644 --> 02:13:31,685
මම හිතන්නේ මට පිස්සු කියලා?
මට පිස්සුද? -
1937
02:13:31,935 --> 02:13:34,893
මෝඩයන් වගේ කතා කරන්න එපා, ඒක රිදවන්නේ නැහැ සර්
1938
02:13:35,059 --> 02:13:36,809
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
මම කිව්වා ඒකෙන් කිසිම හානියක් නැහැ කියලා -
1939
02:13:36,934 --> 02:13:38,600
ඉතින් ඔබ එය රිදවන ආකාරයට ක්රියා කරන්නේ ඇයි?
1940
02:13:38,766 --> 02:13:41,599
... ගුරු මහත්මයා,
මට වේදනාවක් නැහැ - මම එනවා -
1941
02:13:44,182 --> 02:13:46,932
දෙවියනේ,
ඇයි ඔබ වංචා කරන්නේ?
1942
02:13:47,223 --> 02:13:49,681
ඇයි ඔයා බබාට ගහන්නේ?
1943
02:13:49,847 --> 02:13:52,138
ඔහු මට ගැහුවා, මම කිව්වා ඒකෙන් කිසිම හානියක් නැහැ කියලා
1944
02:13:52,388 --> 02:13:53,888
ඔහු මට නැවත පහර දුන්නා
1945
02:13:55,263 --> 02:13:56,721
ඒක රිදුණාද?
ඔව් -
1946
02:13:56,971 --> 02:14:00,387
එය රිදෙනවා නම්, එය රිදවන බව පවසයි,
හානියක් නොවන්නේ නම්, එය නැතැයි කියයි
1947
02:14:00,845 --> 02:14:05,678
සමගිය! එකමුතුකම නැති නිසා
1948
02:14:06,053 --> 02:14:10,094
රාජස්ථානයේ කාලගුණය උණුසුම් වන
අතර කාශ්මීරයේ සීතලයි
1949
02:14:10,677 --> 02:14:15,135
අගෝස්තු මාසයේදී වාතය සීතල වන අතර කොඩයික්නාල්හි විදුලිය ඇත
1950
02:14:15,343 --> 02:14:18,093
දෙවියනේ
අපිරිසිදු මූසිකය -
1951
02:14:18,259 --> 02:14:22,425
මම ආපු දවසේ ඉඳන් ඔයා මට විරුද්ධව කතා කරනවා
1952
02:14:22,591 --> 02:14:25,716
ඔබට නැවත කතා කිරීමට අවශ්යද? ඔබේ මුඛයේ සුවඳ
අපොයි! අපොයි -
1953
02:14:25,924 --> 02:14:27,965
මට උපදෙස් දෙන්න?
දෙවියනේ -
1954
02:14:28,965 --> 02:14:31,590
ඔබට සත්යය පැවසීමට,
නැත, මට ඒත්තු ගැන්වී නැත -
1955
02:14:31,756 --> 02:14:34,631
විදුලිය කරන්නේ කුමක්දැයි මා නොදන්නා බව ඔබ සිතනවාද?
1956
02:14:35,631 --> 02:14:38,547
... මම හොඳ දේවල් කීවෙමි,
නැත, එය ප්රමාණවත් නොවේ -
1957
02:14:38,922 --> 02:14:40,463
ඔබ නැවත ඒ ගැන කතා කරයි
1958
02:14:40,671 --> 02:14:41,962
ඒ මී හරකාව ගන්න
1959
02:14:42,378 --> 02:14:46,253
සුන්දරම්ව දැන සිටි දැරිය කවුද?
මගේ පෙම්වතා -
1960
02:14:46,378 --> 02:14:49,378
... එන්න, ඔහුට විරුද්ධව සාක්ෂි දෙන්න,
ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම පැමිණෙනු ඇත -
1961
02:15:10,919 --> 02:15:12,835
ඇනා තන්දාවා සමඟ ඔබට ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද?
1962
02:15:13,001 --> 02:15:16,876
පොලිස් ප්රධානියා, ළමයින්ට ඇහුම්කන් දෙන්න එපා
, මාව හවුල්කරුවෙක් කරන්න එපා
1963
02:15:17,084 --> 02:15:21,000
ඉතින් ඇයි ඔබ කාවාරි සිනමාවේ සිටියේ?
මම නීති විරෝධී ටිකට් පත් විකුණුවා -
1964
02:15:23,541 --> 02:15:26,916
මාව දහසකට නිදහස් කරන දෙපාර්තමේන්තුවේ අය මම දන්නවා
1965
02:15:27,499 --> 02:15:29,624
ඔබ මාව අල්ලා ගත්තොත් සියල්ල අවසන් යැයි ඔබ සිතුවාද?
1966
02:15:29,790 --> 02:15:32,456
ඔබට කොහොමද?
1967
02:15:43,747 --> 02:15:46,663
කළු ටී ෂර්ට් එකකින් ඒ මිනිහා දිහා බලන්න, ඔහු
ඔබ දිහා බලාගෙන ඉන්නවා -
1968
02:15:47,579 --> 02:15:49,912
මම
දැක්කා වාසෝ ඇනා තන්දවගේ කාර්යාලයෙන් එලියට එනවා
1969
02:15:53,037 --> 02:15:55,287
කිසිවෙකු නොදැනුවත්ව එය නැවත ගබඩාවට ගෙන එන්න
1970
02:15:56,412 --> 02:15:58,912
මාව දාලා යන්න - එන්න -
මාව දාලා - ඔයා කවුද? -
1971
02:15:59,703 --> 02:16:00,828
වෙනතකට හැරෙන්න
1972
02:16:04,911 --> 02:16:06,577
ආ,
ඔබ කවුද? -
1973
02:16:06,827 --> 02:16:08,160
පිළිතුර, ඔබ කවුද?
1974
02:16:09,535 --> 02:16:10,701
ඔබ කව්ද?
1975
02:16:10,909 --> 02:16:13,242
ඇනා තන්දව ඔබව එව්වාද?
ඔයා මාව මෙතන මරනවද?
1976
02:16:13,908 --> 02:16:16,533
නෑ
සහෝදරයා, මම ආවේ තන්ඩාවාව මරන්න
1977
02:16:18,199 --> 02:16:20,074
ඒ නිසා මට ඔබේ උදව් අවශ්යයි
1978
02:16:20,615 --> 02:16:22,906
ඔබට ඇනා ටැන්ඩෝවා මරා දැමීමට අවශ්ය ඇයි?
ඔබ කව්ද?
1979
02:16:23,447 --> 02:16:27,155
ඔයා එන්නේ කොහේ සිට ද?
මට මතකයි පාට්නාහි නරේෂ් -
1980
02:16:31,405 --> 02:16:34,988
වසර 13 කට පමණ පෙර, Tandawa වැඩ
Bahador සඳහා
1981
02:16:35,654 --> 02:16:37,862
පට්නාහි විශාල ler ාතකයෙක් සිටියේය
1982
02:16:39,195 --> 02:16:42,403
ඒ කාලේ මගේ තාත්තා පාට්නා වල නීති ut වරයා
1983
02:16:42,569 --> 02:16:43,694
මට සමාව දෙන්න
1984
02:16:45,277 --> 02:16:47,527
ඔබ කව්ද? මොකද උනේ?
නැගිටින්න
1985
02:16:49,860 --> 02:16:52,568
ඔබේ ගැටලුව කුමක්ද?
බබා, ඔබේ පිටුපසින් -
1986
02:16:58,943 --> 02:17:00,359
ඔහුව බේරා ගන්න
1987
02:17:04,525 --> 02:17:06,108
අහෝ මගේ දෙවියනේ
1988
02:17:09,524 --> 02:17:13,149
පාට්නා යනු රායි බහදෝර්ගේ බලකොටුවයි
1989
02:17:14,232 --> 02:17:15,690
ඔබ සැමට ඇසුණාද?
1990
02:17:22,690 --> 02:17:26,023
මගේ පියා නඩු පවරන්නෙකු වූ නිසා
නඩුව ඉතා වැදගත් විය
1991
02:17:26,439 --> 02:17:28,730
ඒ නිසයි ඔහු පාට්නා වලින් පැන ගියේ
1992
02:17:30,896 --> 02:17:34,562
මට එයාව මරන්න ඕන සර්, මට එයාව මරන්න ඕන
-
1993
02:17:35,937 --> 02:17:37,228
නැත
1994
02:17:38,186 --> 02:17:40,894
ඔබට තවදුරටත් මෙම තුවක්කුව අවශ්ය නැත,
නැත සර් - නැත -
1995
02:17:41,894 --> 02:17:43,060
ඔබ ඔබේ මව රැකබලා ගත යුතුයි
1996
02:17:45,435 --> 02:17:46,810
මම මෙතන හැම දෙයක්ම කරනවා
1997
02:17:47,810 --> 02:17:50,476
නඩුවේ සියලු විස්තර ඉක්මනින් මට එවන්න
1998
02:17:51,017 --> 02:17:54,433
කිසිවෙකු නොදැන ඔහු ගුවන් තොටුපළට රැගෙන යන්න. යන්න
එන්න -
1999
02:17:56,808 --> 02:17:59,224
ඇයි ඔයා තුවක්කුව තියාගත්තේ?
2000
02:18:00,432 --> 02:18:01,765
හේයි පිළිතුර
2001
02:18:02,265 --> 02:18:04,973
මම තීරණය කළා ඇනා තන්ඩාවාව මරන්න.ඔයා
මොනවද කියන්නේ? -
2002
02:18:05,389 --> 02:18:07,472
ඔහු කියූ සෑම වචනයක්ම මගේ ඔළුවට ගියා
2003
02:18:07,680 --> 02:18:08,805
මචන්
2004
02:18:09,930 --> 02:18:13,888
මගේ සියලු .ාතීන් ආරක්ෂා කිරීමට මට නොහැකිය
2005
02:18:15,263 --> 02:18:17,721
ඔහු මැරෙන්න
ඕනේ නේද? ඇයි ඔයාට මරන්න ඕන? -
2006
02:18:17,929 --> 02:18:19,512
ඔබ ආනාචිට කිව්වොත්, ඔහු ඇයව
ඔහුගේ සෙනඟ සමඟ මරා දමයි
2007
02:18:19,678 --> 02:18:21,469
ඔබ
ඔහුගේ සහෝදරයාට පැවසුවහොත්, ඔහු කිසිදු හෝඩුවාවක් නොමැතිව ඔහුගේ වැඩ කටයුතු අවසන් කරනු ඇත
2008
02:18:21,635 --> 02:18:24,343
ඉතිරිය අපි භාවිතා කරන්නේ නම්
මා සහ ඔහු අතර ඇති වෙනස කුමක්ද?
2009
02:18:25,343 --> 02:18:27,843
අන් අයට kill ාතනය කිරීමට බල කිරීම පාපයකි
2010
02:18:31,009 --> 02:18:32,759
හෙට පන්සල් උත්සවයෙන් පසු
2011
02:18:33,467 --> 02:18:35,258
මම අපේ සියලු දෙනා පරිගණකයට ගෙන එනවා
2012
02:18:37,383 --> 02:18:39,049
එවිට මම ඔහුට සේවය කරන්නෙමි
2013
02:18:40,007 --> 02:18:42,548
අපේ සැලැස්ම පිළිතුරු දුන්නොත්
මට මෙතන ඉන්න බෑ
2014
02:18:43,006 --> 02:18:46,214
අද රෑ මම බැංගලෝරයට
ගොස් පළමු ගුවන් යානය රැගෙන යන්නෙමි
2015
02:18:46,422 --> 02:18:47,713
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
2016
02:18:48,004 --> 02:18:49,129
ඔයා අහන්නේ ඇයි?
2017
02:18:49,295 --> 02:18:52,003
පොලිසිය ඔබව අල්ලා ගත්තොත් පාපොච්චාරණය කිරීමට ඔබට අවශ්යද?
2018
02:18:52,669 --> 02:18:55,252
කිසිවක් අහන්න එපා
2019
02:18:58,460 --> 02:19:00,126
ඔබ සමිඳාණන් වහන්සේ වෙත යන්නේ ඇයි?
2020
02:19:00,667 --> 02:19:04,375
නෑ මැඩම්, මට
මුම්බායි හි හදිසි කොටස් හිමියන්ගේ රැස්වීමක් තිබෙනවා
2021
02:19:04,958 --> 02:19:06,999
වාව්, ගෝල්ඩ්ස්මිත් පාපොච්චාරණය කළේය
2022
02:19:07,332 --> 02:19:09,873
මෙම ප්රතිරෝධය පිටුපස සැලැස්මක් ඇත
2023
02:19:10,081 --> 02:19:12,456
මම සතුටින් මගේ දුව ඔබේ පුතාට දෙන්නම්
2024
02:19:13,747 --> 02:19:17,372
ඔබේ විවාහ මංගල්යයට මට ආරාධනා කිරීමට අමතක නොකරන්න
තාත්තා -
2025
02:19:18,455 --> 02:19:21,246
මම
සමු ගත්තා - සමුගන්න -
2026
02:19:21,371 --> 02:19:25,329
ඔයා ඔයාගේ පවුලේ අයට පරිස්සම් වෙන්න කියන්න හොඳයි
සර්.
2027
02:19:49,995 --> 02:19:52,120
අපි විනාඩි 5 කින්
යමු, හරි, ඇතුළට යන්න -
2028
02:20:02,328 --> 02:20:06,328
"ඔබ නැගී සිටිය හැකිය, ඔබ අතරමං විය හැකිය."
2029
02:20:06,536 --> 02:20:10,202
"නමුත් ඔබ එය සොයා ගන්නා තෙක් මෙම යුද්ධය ඔබව රැගෙන යනු ඇත."
2030
02:20:10,660 --> 02:20:14,618
අපි ඉවසිලිවන්තව
සිටියත් සංයමයෙන් සිටීමට උත්සාහ කළත්
2031
02:20:14,951 --> 02:20:18,284
"මෙම යුද්ධයේ කෝපය වතුර දැමිය හැක්කේ රුධිරයෙන් පමණි"
2032
02:20:19,159 --> 02:20:22,825
"මෙම වෛරය වසර ගණනාවක් තිස්සේ පවතී."
2033
02:20:23,825 --> 02:20:27,408
ඔයා කොහෙද දිව්යා? - මම එනවා, වාසෝ,
හරි -
2034
02:20:28,074 --> 02:20:31,490
සුස්ලා සහ ඇගේ දරුවන් ආවේ නැද්ද?
සහෝදරිය අතර - හරි -
2035
02:20:31,656 --> 02:20:35,031
"ඔහු එයට තනිවම සටන් කරයි"
2036
02:20:35,697 --> 02:20:39,655
"නපුරට එරෙහිව සටන් කිරීමට කාලය"
2037
02:20:44,071 --> 02:20:46,529
හේයි
අම්මා -
2038
02:20:52,237 --> 02:20:54,612
කාර් එක හරවා
යන්න
2039
02:21:01,487 --> 02:21:02,778
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?
2040
02:21:12,653 --> 02:21:14,778
කළු ලෑල්ල ලිස්සන සුළු බෑවුමට කි.මී. 13 ක් කියවයි
2041
02:21:22,153 --> 02:21:23,361
ඒක ගන්න
2042
02:21:26,944 --> 02:21:28,444
මට ඇන්ටෙනාවක් නැත
2043
02:21:28,777 --> 02:21:30,985
ඔවුන් කාර්
එක පස්සෙන් එනවා.ඔබට මෙතන ඉන්න එක භයානකයි
2044
02:21:31,151 --> 02:21:32,317
කරුණාකර ඉවත් වන්න
2045
02:21:32,483 --> 02:21:36,399
"අපි ආදරය සොයන්නේ නම්"
ප්රදේශය 21 රැහැන් රහිතව අමතන්න - සර්ගේ ඇස
2046
02:21:38,666 --> 02:21:40,749
වාසෝ සහ සුස්ලා කොහෙද?
ඔවුන්ගේ ගමනේ -
2047
02:21:40,957 --> 02:21:44,290
"රොකට්ටුවේ වනාන්තරයේ"
හරි, ගිහින් යන්න -
2048
02:21:44,748 --> 02:21:48,581
"ඒ වගේම ළමයි වනයේ හිර වෙනවා"
2049
02:21:48,872 --> 02:21:53,122
"ඔහු තනිවම පැමිණියේ ඔවුන් සොයා ය"
2050
02:21:53,288 --> 02:21:57,288
"සැහැල්ලු උමගෙහි අවසානය දනී"
2051
02:21:57,454 --> 02:22:01,162
"ඔබ අ cry න්න එපා"
2052
02:22:01,578 --> 02:22:05,328
"වේදනාව සදහටම පවතින්නේ නැත"
2053
02:22:34,244 --> 02:22:36,577
මොකද උනේ?
සහෝදරයාගේ බිරිඳ -
2054
02:22:36,785 --> 02:22:38,035
සහෝදරයාගේ බිරිඳ
2055
02:22:39,118 --> 02:22:40,743
සහෝදරයාගේ බිරිඳ
2056
02:22:48,076 --> 02:22:51,492
"ඔබව බිහි කළ මව හැර ගොස් ඇත"
2057
02:22:52,075 --> 02:22:55,783
"නමුත් එය නොදැන එය ඉබාගාතේ යයි" "
2058
02:22:56,449 --> 02:22:59,824
"ඔහුගේ මව මිය ගොස් ඇත"
2059
02:23:00,532 --> 02:23:04,282
"යමෙක් ඔහුට දැනුම් දිය යුතුයි"
දිව්යා? - සර්-
2060
02:23:04,448 --> 02:23:07,989
කුමක් කළ යුතුදැයි මම නොදනිමි
"මෙම ශෝකය අවසන්"
2061
02:23:08,114 --> 02:23:12,822
මට වාසෝ
ඔව් යැයි කිව නොහැක -
2062
02:23:13,030 --> 02:23:15,571
මට හෙලිකොප්ටරයක් ගන්න පුළුවන්ද?
මම දැන් එකක් සූදානම් කරනවා -
2063
02:23:15,779 --> 02:23:21,320
"උදාව ළං වී ඇත, ඔබට අත්හැරිය නොහැක"
2064
02:23:26,528 --> 02:23:29,903
උදව් කරන්න, අපට
උදව් කරන්න සර් -
2065
02:23:30,069 --> 02:23:33,819
ඛණ්ඩාංක 10.471 හි එහි රැඳී සිටින්න , කරදර නොවන්න
2066
02:23:35,235 --> 02:23:36,901
ඒ ප්රදේශය දිය ඇල්ලක්, සර්
2067
02:23:38,692 --> 02:23:42,358
"නමුත් මෙම යුද්ධය ඔබව සොයා ගැනීමට කාලය ගතවනු ඇත."
2068
02:23:44,816 --> 02:23:47,232
! මාමාගේ බිරිඳ
2069
02:23:47,607 --> 02:23:48,857
ඒ කිසිවක් බබා නොවේ
2070
02:23:49,273 --> 02:23:50,606
"ඔබ සෙවීමේදී"
2071
02:23:53,147 --> 02:23:54,980
හේයි, ඇයි හැමෝම මෙතන ඉන්නේ?
වාසෝ -
2072
02:23:55,563 --> 02:23:57,729
කිසිවක්
හොඳ නැත
2073
02:24:01,979 --> 02:24:03,229
මාමාගේ බිරිඳ
2074
02:24:05,020 --> 02:24:06,436
බිරිඳ, ඇයි ඔබ අ crying න්නේ?
2075
02:24:07,561 --> 02:24:12,394
මට කියන්න මොකද උනේ කියලා?
ඔබේ මව illing ාතනය කිරීම -
2076
02:24:12,560 --> 02:24:14,393
ඔහුගේ සිරුර අධිකරණ වෛද්යවරයෙකු වෙත යැවීම
2077
02:24:15,059 --> 02:24:16,350
ඔබ එයට ඉඩ දුන්නේ කෙසේද?
2078
02:24:16,891 --> 02:24:18,391
ඔබ ඔවුන්ට සමාව දුන්නේ කෙසේද?
2079
02:24:18,557 --> 02:24:21,515
ඔබ
එය බිඳ දැමීම වෙනුවට කපා දැමිය යුතුය
2080
02:24:22,723 --> 02:24:25,431
ඔබ වරදකරුවෙකු නොවී
ඔබටම දොස් පැවරුවා
2081
02:24:25,681 --> 02:24:27,514
ඔබ අවුරුදු 4 ක් ඔබේ පවුලෙන් away ත්ව සිටියා
2082
02:24:27,722 --> 02:24:30,888
ඔහුගේ .ාතනය සම්බන්ධයෙන් ඔහුට වසර 10 ක සිර ද face ුවමක් නියම විය හැකිය
2083
02:24:35,471 --> 02:24:39,637
ඔහුට සමාව නොදෙන්න, වාසෝ
දරුවන්ට පවා රිදවයි
2084
02:24:41,303 --> 02:24:43,136
දැන් අපට ඔබේ මව අහිමි වී ඇත
2085
02:24:44,469 --> 02:24:45,969
ආචිෂ් පළිගැනීම ඒ සඳහා අයදිනවා
2086
02:24:55,260 --> 02:24:57,468
අපි ඇනා තන්දවගේ ජංගම දුරකථනය ලුහුබඳින විට
2087
02:24:58,343 --> 02:25:00,134
මම දැනගත්තා ඊයේ රෑ බැංගලෝරය කියලා
2088
02:25:00,675 --> 02:25:02,050
අද පාට්නා ය
2089
02:25:03,508 --> 02:25:05,549
මෙම තොරතුරු සමඟ මම මගේ ලොක්කාගෙන් අවසර ඉල්ලමි
2090
02:25:06,715 --> 02:25:09,381
මම හෙට බිහාර් වලට යන්නම්
සර් -
2091
02:25:10,006 --> 02:25:11,297
එයට යන්න දෙන්න
2092
02:25:12,463 --> 02:25:14,671
මට ගිණුම ලැබුණා,
ඔබ අදහස් කළේ කුමක්ද? -
2093
02:25:15,296 --> 02:25:17,046
ඔයා මට කියනවද එයාව මරන්න ඕන කියලා?
2094
02:25:17,629 --> 02:25:19,337
ඔබට පළිගැනීමට අවශ්යද?
2095
02:25:19,837 --> 02:25:24,420
ඔයාගේ රාජකාරිය කරන්න
, මම මගේ රාජකාරිය කරනවා
2096
02:25:27,253 --> 02:25:29,794
පොලිස් ප්රධානියා අපට උදව් කරන්නේ නැත.
මම තනිවම පාට්නා වෙත යන්නෙමි
2097
02:25:30,044 --> 02:25:31,752
වාසෝ, ඔබේ මව ගැන කුමක් කිව හැකිද?
2098
02:25:33,460 --> 02:25:37,793
එය මහජනයා වෙත ළඟා වන තුරු භූමදාන නොකරන ලෙස සෑම කෙනෙකුටම කියන්න
2099
02:25:39,584 --> 02:25:40,709
නරේෂ්
දඩාෂ්-
2100
02:25:40,959 --> 02:25:42,917
තන්දාවා පට්නාට මොකද වුණේ
? -
2101
02:25:49,625 --> 02:25:52,500
හායි තන්දව, මම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි සිටිමි
2102
02:25:52,666 --> 02:25:56,249
බිහාර් පොලිසිය පවා
මට මුහුණ දීමට එඩිතර වන්නේ නැත
2103
02:25:56,415 --> 02:25:59,081
තමිල්නාඩු පොලිසිය මෙහි පැමිණියේ කෙසේද?
2104
02:25:59,289 --> 02:26:00,789
යන්න සහ භුක්ති විඳින්න
එන්න
2105
02:26:03,664 --> 02:26:05,747
* පරිගණක ගුවන්තොටුපල *
ඔව් සර් - ඔබ කොහෙද? -
2106
02:26:05,872 --> 02:26:08,580
ඔබ රෝහලේ නැත,
මට කියන්න -
2107
02:26:09,163 --> 02:26:10,413
මම පසුව ඔබට කතා කරන්නම් සර්
2108
02:26:14,788 --> 02:26:15,871
සවන් දෙන්න
2109
02:26:16,454 --> 02:26:18,287
හේයි ඔයා කවුද?
ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ?
2110
02:26:18,912 --> 02:26:20,203
මම මිලදී ගැනීමට ආවා
2111
02:26:20,578 --> 02:26:23,161
* පරිගණක ගුවන්තොටුපල *
සර්
2112
02:26:23,577 --> 02:26:25,243
ඔයා දැන් කොහේ ද?
නිවස -
2113
02:26:25,409 --> 02:26:29,117
ඔබ දැන් කල්කටා ගුවන් තොටුපලේ
පාට්නා ගුවන් ගමන එනතුරු බලා සිටී
2114
02:26:29,950 --> 02:26:33,033
මට ඔබව වහාම
අත්අඩංගුවට ගත හැකිද?
2115
02:26:35,616 --> 02:26:38,449
* පට්නා ගුවන්තොටුපල *
තන්දාවා මාමා පාට්නා වෙත පැමිණ ඇත
2116
02:26:38,574 --> 02:26:40,324
අප සිතූ පරිදි,
ඔහු බහදෝර්ගේ ඡන්දයෙන් දකී
2117
02:26:40,574 --> 02:26:42,157
මම ඔහුව දුටු නමුත් මට ඔහු පසුපස යාමට නොහැකි විය
2118
02:26:42,365 --> 02:26:43,865
හිරු බැස යන තුරු අපට එය පහසුවෙන් සොයාගත හැකිය
2119
02:26:44,156 --> 02:26:46,531
පට්නා
ඔව් -
2120
02:26:57,697 --> 02:26:59,905
එය බහදෝර් වෙත යා යුතුව තිබුණි
2121
02:27:00,238 --> 02:27:02,946
මම පාට්නා පොලිසියට කිව්වා ඔවුන්ගේ මුළු කණ්ඩායමම අත්අඩංගුවට ගන්න කියලා
2122
02:27:03,071 --> 02:27:04,612
මට ඉක්මනින් ආපසු යා නොහැක සර් -
2123
02:27:04,737 --> 02:27:07,945
පට්නා පොලිසියට ඔබගේ ඡායාරූපයක් ඇත, ඔවුන්ට
ඕනෑම මොහොතක ඔබව අත්අඩංගුවට ගත හැකිය
2124
02:27:08,361 --> 02:27:09,486
එයාලට මාව අත්අඩංගුවට ගන්න දෙන්න, සර්
2125
02:27:09,736 --> 02:27:11,194
සහෝදරයා, ඔහු මෙහි නැත
2126
02:27:16,610 --> 02:27:17,943
මෙය ආරක්ෂිත ස්ථානයක්
2127
02:27:22,609 --> 02:27:24,400
අපි එය කෙසේ හෝ ලබා ගත යුතුයි
2128
02:27:25,233 --> 02:27:26,649
එහි සිදුවන්නේ කුමක්දැයි බලන්න
2129
02:27:32,482 --> 02:27:35,273
හේයි ඉන්න! ඉන්න,
ඒයි
2130
02:27:35,523 --> 02:27:38,231
එය
බොහෝ දුරයි, ලුහුබැඳ ඇත
2131
02:27:38,439 --> 02:27:41,480
ඔවුන්
දැන් කන්කර්බාග් ටකිබ්ෂ්වන් වෙතින් ගියා
2132
02:27:44,646 --> 02:27:46,812
පුද්ගලයින් 10 දෙනෙකු එන්ජින් 5 ක් සමඟ පලා යති
2133
02:27:47,020 --> 02:27:48,645
අපි ඒවා කෙසේ හෝ ලබා ගත යුතුයි
2134
02:27:59,270 --> 02:28:01,478
එන්න
, එපා, යන්න! යන්න -
2135
02:28:01,644 --> 02:28:02,977
ඒක ගන්න
2136
02:28:06,685 --> 02:28:10,060
මම කිව්වා ඔයාව
තවම අත්අඩංගුවට ගෙන නැහැ කියලා
2137
02:28:10,310 --> 02:28:12,643
දැන් පටන් ගත්තා,
මට සිදුවන්නේ කුමක්දැයි බලන්න
2138
02:28:13,476 --> 02:28:15,767
හේයි, බේරෙන්න එපා
-
2139
02:28:20,433 --> 02:28:21,849
හේයි, බේරෙන්න එපා
-
2140
02:28:22,182 --> 02:28:25,390
හේයි, බේරෙන්න එපා
-
2141
02:28:27,556 --> 02:28:28,764
نرش
2142
02:28:32,555 --> 02:28:33,846
වේගයෙන් යන්න
2143
02:28:35,137 --> 02:28:40,262
සහෝදරයා, පොලිසිය සූදානම්,
මට දැන් නගරයට යන්න බැහැ
2144
02:28:41,178 --> 02:28:42,761
මට 50,000 ක් අවශ්යයි
2145
02:28:44,177 --> 02:28:45,552
ඔබට ගැලපේද?
2146
02:28:57,177 --> 02:28:58,302
ඉන්න
2147
02:29:00,885 --> 02:29:02,176
අපි එනවා
2148
02:29:13,051 --> 02:29:14,259
මේ එයයි
2149
02:29:17,342 --> 02:29:19,175
කුමන ආයතනයද?
වාසු-
2150
02:29:20,383 --> 02:29:22,424
ඔබ පැමිණියේ කොහෙන්ද?
දෙමළ නන්දෝ -
2151
02:29:22,965 --> 02:29:25,631
ඔබ මා වෙතින් අවශ්ය කුමක්ද?
මට කවුරුහරි මැරෙන්න ඕන -
2152
02:29:26,089 --> 02:29:27,505
මරනවා?
2153
02:29:28,171 --> 02:29:29,962
ඔබට කාවද මරන්න ඕන?
2154
02:29:30,712 --> 02:29:33,212
ඔබට කොපමණ මුදලක් අවශ්යද?
..هی -
2155
02:29:34,712 --> 02:29:38,128
අරමුණ මට කියන්න,
එවිට අපි මුදල් ගැන කතා කරමු
2156
02:29:38,294 --> 02:29:42,210
මම එහි නම නොදන්නා විට එය කොතරම් වටිනවාදැයි දැන ගන්නේ කෙසේද?
හරි-
2157
02:29:43,543 --> 02:29:47,334
ඉතින් 40,000 ක් ඔබට දීමට
තරම් මුදල් තිබේද?
2158
02:29:47,500 --> 02:29:48,666
මම ඔබට 50 දහසක් දෙන්නෙමි
2159
02:29:50,166 --> 02:29:52,832
මම ඔබට මුදල්
පනස්දහසක් දෙන්නම් , ඉන්න, එය මට දෙන්න -
2160
02:29:56,582 --> 02:29:57,832
කරුණාකර සර්
2161
02:30:00,873 --> 02:30:03,373
මට කියන්න,
මම කාවද මරන්න ඕනේ?
2162
02:30:03,664 --> 02:30:04,789
තන්දාවා
2163
02:30:04,997 --> 02:30:08,497
තන්දාවා? මොන තන්දාව?
ඇනා ටැන්ඩෝවා -
2164
02:30:09,747 --> 02:30:11,038
ඔබේම අයගෙන්
2165
02:30:19,538 --> 02:30:20,954
... හේයි, තන්දාවා
2166
02:30:24,995 --> 02:30:26,203
යන්න යන්න
2167
02:30:30,786 --> 02:30:31,952
හේයි
2168
02:30:33,743 --> 02:30:36,326
හේයි,
මම ඔයාට සල්ලි දුන්නේ නැද්ද? ඔබ විහිළු කරන්නේ කවුද?
2169
02:30:36,492 --> 02:30:39,033
මේ පිස්සු වෙන කවුද?
ඔහුව මරන්න
2170
02:30:42,991 --> 02:30:45,074
ඔයාට සල්ලි තියෙනවා නේද?
2171
02:30:45,490 --> 02:30:47,073
කවුද ඔහුව මරන්නේ?
2172
02:30:55,531 --> 02:30:56,906
ඔබට
2173
02:30:58,259 --> 02:31:10,259
: Instagram සහ අපගේ නිල මාධ්ය විදුලි පණිවුඩය
olBollyCineOfficial
2174
02:31:11,447 --> 02:31:15,613
කරුණාකර ඉක්මනින් ගොස්
අපව අල්ලා ගන්න -
2175
02:31:16,592 --> 02:31:28,592
: බොලිවුඩ් සිනමා යොමු
Www.Bollycine.org විසින් ඉදිරිපත් කරන ලදී
2176
02:31:31,446 --> 02:31:35,112
හේයි ඔයා දන්නවද ඇය කවුද කියලා?
2177
02:31:36,195 --> 02:31:39,486
ඔහුට ඔබේ පවුල අවශ්ය නම්, ඔවුන්ට ඔහුව
කොතැනකවත් සිටගෙන සිටිය නොහැක
2178
02:31:43,902 --> 02:31:45,318
එය කෙසේ විය හැකිද?
2179
02:31:45,859 --> 02:31:49,609
මියගිය පුද්ගලයෙකුට මගේ පවුල ගැන සිතිය හැක්කේ කෙසේද?
වෙඩි තියන්න -
2180
02:31:50,775 --> 02:31:52,191
ඔහුට ජීවත් වීමට ඉඩ නොදෙන්න
2181
02:31:53,524 --> 02:31:54,916
වෙඩි තියන්න
2182
02:32:02,682 --> 02:32:14,682
: අපගේ සංස්කෘතික හා කලාත්මක මාධ්යයේ විශේෂිත පරිවර්තනය.
පරිවර්තකයා: වැඩ වර්ජනය - සංස්කරණය: සුනබින්
2183
02:32:22,541 --> 02:32:23,749
හේයි
2184
02:33:38,249 --> 02:33:41,249
කිසිවක් නොකරන්න,
ඔහුට ද punish ුවම් කිරීම මගේ යුතුකමයි
2185
02:33:41,582 --> 02:33:42,915
කවදාද ඔයා මේ සර් කරන්නේ?
2186
02:33:43,498 --> 02:33:44,789
ඔහු කොතැනක සිටියත් කමක් නැත
2187
02:33:44,914 --> 02:33:49,289
ඔහු කොහේ සිටියත්
දුරකථන ඇමතුමකින් මගේ පවුල මරා දමන බවට ඔහු තර්ජනය කළේය
2188
02:33:49,497 --> 02:33:51,247
ඔබ මා පසුපස ඔහු පණපිටින් තබා ගැනීමට ඔබට අවශ්යද?
2189
02:33:52,247 --> 02:33:57,080
තුවක්කු බලපත්රයක් ලබා ගන්නැයි ඔබ මට කීවේ නැද්ද?
කට වහපන් -
2190
02:33:58,705 --> 02:34:01,871
මට මගේ
පවුලේ තවත් සාමාජිකයෙකු අහිමි විය නොහැක , සර්
2191
02:34:02,871 --> 02:34:06,121
ඔහුව මරා දැමීමෙන් පසු මම පලා යන්නේ නැහැ.එම
ඇවිත් මාව අත්අඩංගුවට ගන්න
2192
02:34:06,704 --> 02:34:09,579
එපා
කවදාවත් කිහිපයක් ජනතාව නැව්ගත තබා? -
2193
02:34:09,829 --> 02:34:13,204
ඔබ කවදා හෝ බිය වී තිබේද?
ඉතින් ඔබ ඔබේම මරණයට බිය වන්නේ ඇයි?
2194
02:34:14,204 --> 02:34:16,745
ඇත්ත හෝ අසත්යය, සෑම මිනීමැරුමකටම හේතුවක් තිබුණි
2195
02:34:17,161 --> 02:34:19,369
නමුත් ඔබ
මුදල් සඳහා මරා දමන අපිරිසිදු සතුන්ය
2196
02:34:19,869 --> 02:34:21,035
මට ඔහුගේ වැඩ අවසන් කිරීමට අවශ්යයි
2197
02:34:21,701 --> 02:34:24,826
සියලුම පොලිස් නිලධාරීන් රැගෙන යන්න, මම තනිවම යන්නෙමි,
සර්ගේ ඇස -
2198
02:34:25,367 --> 02:34:26,617
හැමෝම, මාව අනුගමනය කරන්න
2199
02:34:26,783 --> 02:34:31,449
ඔබ මීට වසර 13 කට පෙර
ඔහුගේ පවුලේ අය ඉදිරියේ නඩු පවරන්නෙකු killed ාතනය කළා
2200
02:34:32,532 --> 02:34:33,823
ඔයාට මතකද?
2201
02:34:34,739 --> 02:34:36,739
මෙය ඔබගේ පාපය සහ ඔවුන්ගේ ශාපයයි
2202
02:34:37,322 --> 02:34:39,280
ඒකෙන් ඔයායි මමයි එකට එකතු වුණා
2203
02:34:41,321 --> 02:34:43,279
මගේ අම්මා මගේ ජීවිතයේ වැදගත්ම පුද්ගලයා විය
2204
02:34:46,279 --> 02:34:47,862
ඔයා නැව
2205
02:34:49,570 --> 02:34:50,945
ඔයා නැව
2206
02:34:52,486 --> 02:34:54,819
ඔයා මගේ අම්මාව මැරුවා
2207
02:35:19,985 --> 02:35:22,818
ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට මම ඔබව ලුහුබැඳ ගියෙමි
2208
02:35:40,859 --> 02:35:43,109
මට මැරුණු මිනිහෙකුට වෙඩි තියන්න සිද්ධ වුණා
2209
02:35:45,893 --> 02:35:57,893
: ඉන්දියානු සිනමාවේ සහ රූපවාහිනියේ වඩාත්ම සම්පූර්ණ ලේඛනාගාරය
Www.Bollycine.org
2210
02:36:10,234 --> 02:36:12,400
"අනේ මගේ ආදරය"
2211
02:36:12,608 --> 02:36:17,441
ඔබ ඔබේ පුතාව තනි කර, අවදි වන්න
"ඔබටත් අයිති"
2212
02:36:17,607 --> 02:36:20,648
"මට ලෝකය තිබුණත්"
2213
02:36:20,939 --> 02:36:23,772
"නමුත් මට අහිමි වූ එකම තැනැත්තා
ඔබයි ," වාස්ව්-
2214
02:36:25,688 --> 02:36:29,188
"... අම්මා කලින්"
වාසෝ
2215
02:36:29,354 --> 02:36:32,520
"මාව නිදාගන්න ..."
2216
02:36:32,978 --> 02:36:36,103
"ඔබ අද මාව දිගු කළා"
2217
02:36:36,728 --> 02:36:39,519
"ඔබේ ඇස් සදහටම වැසීමෙන්"
2218
02:36:39,685 --> 02:36:42,726
"ඔබ මා වෙත පැමිණියා"
2219
02:36:42,976 --> 02:36:46,934
"මාව ආරක්ෂා කරන්න මවක් ලෙස"
2220
02:36:47,184 --> 02:36:49,850
"අනේ මගේ ආදරය"
2221
02:36:50,350 --> 02:36:53,391
"ඔබටත් අයිතියි"
2222
02:36:54,391 --> 02:36:57,099
"මට ලෝකය තිබුණත්"
2223
02:36:57,724 --> 02:36:59,349
"නමුත් මට අහිමි වූ එකම තැනැත්තා ඔබයි."
2224
02:37:00,290 --> 02:37:10,290
පළමු සංස්කරණය - ෆාර්සි අනුවාදය
24.07.2020 - බොලිසීන් විසින්
ප්රකාශන හිමිකම © බොලිසීන්.ආර්.
299959