Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,380 --> 00:00:47,280
Cruise to paradise
2
00:00:50,860 --> 00:00:55,650
All these memories
3
00:00:55,660 --> 00:01:00,130
memories,
4
00:01:00,140 --> 00:01:04,950
memories...
5
00:01:05,050 --> 00:01:08,590
Come on, come on, daughter of a bitch. Come on already.
6
00:01:14,140 --> 00:01:19,370
I left for Israel without saying goodbye.
I decided to find it myself.
7
00:01:19,470 --> 00:01:23,620
This is my only goal.
8
00:01:25,900 --> 00:01:28,890
The only reminder
of our life together
9
00:01:28,900 --> 00:01:32,410
this photo.
10
00:01:32,420 --> 00:01:35,770
I found him in your jeep.
11
00:01:35,780 --> 00:01:37,850
As romantic as it sounds,
12
00:01:37,860 --> 00:01:41,530
I decided not to get attached to things.
13
00:01:41,540 --> 00:01:46,540
I can do what I want.
14
00:02:00,620 --> 00:02:05,620
I lost everything when you left.
15
00:02:13,910 --> 00:02:16,040
"Дерьмо"
16
00:02:24,180 --> 00:02:29,180
I don't know his name or where he served.
17
00:02:36,060 --> 00:02:41,060
All I have is his gaze
penetrating so deep
18
00:02:42,340 --> 00:02:47,340
which is impossible to forget.
19
00:02:52,780 --> 00:02:55,730
If there is something I love
about this wounded country,
20
00:02:55,740 --> 00:03:00,740
then only the sunrise on the Mount of Olives.
He is like a revelation upon awakening.
21
00:03:13,790 --> 00:03:16,870
I drove this country up and down.
22
00:03:16,970 --> 00:03:21,450
My journey inside
23
00:03:22,260 --> 00:03:25,650
threw me out.
24
00:03:33,780 --> 00:03:38,780
I see soldiers everywhere.
25
00:03:41,020 --> 00:03:46,020
Or maybe I am drawn to where there are soldiers.
26
00:04:03,460 --> 00:04:06,330
Whatever I give
27
00:04:06,340 --> 00:04:11,610
to hear this voice
singing Maya songs of Meir Ariel?
28
00:04:11,620 --> 00:04:16,170
She's so big and she looks so much like you.
29
00:04:16,180 --> 00:04:21,010
It's been a year since you left
and I'm still trying to convince myself
30
00:04:21,020 --> 00:04:24,450
that you just linger
31
00:04:24,460 --> 00:04:28,850
just a little more and you'll be back home.
32
00:04:28,860 --> 00:04:33,860
I never thought that the day would come
and your voice on the answering machine
33
00:04:35,060 --> 00:04:41,570
will be my only reminder
of you, dear and beloved.
34
00:04:41,580 --> 00:04:45,870
A year has passed, and I do not believe that a year has passed.
35
00:04:45,910 --> 00:04:48,330
It happened so quickly.
36
00:04:48,330 --> 00:04:49,490
And so, I am here before you ...
37
00:04:49,590 --> 00:04:51,160
I ask you to stop filming.
38
00:04:51,260 --> 00:04:53,650
Sorry, I don't speak Hebrew.
39
00:04:53,660 --> 00:04:56,770
You must stop filming. It is forbidden.
40
00:04:56,770 --> 00:05:00,570
Yes of course. Sorry, I didn't know.
41
00:05:00,580 --> 00:05:02,930
- You have to give me the tape.
- What?
42
00:05:02,940 --> 00:05:07,850
You have to give me the tape.
43
00:05:07,860 --> 00:05:13,450
I cant. This is a digital camera.
There is no tape in it.
44
00:05:16,050 --> 00:05:17,100
But, you know what?
45
00:05:17,180 --> 00:05:20,450
Give me your phone number
and I will send you pictures.
46
00:05:20,460 --> 00:05:29,460
- Maybe we will meet sometime, have a
drink? - Of course.
47
00:05:48,460 --> 00:05:54,760
I decided to leave the roads.
I need something more stable.
48
00:06:01,700 --> 00:06:06,570
My memories disappeared, and with them my anger.
49
00:06:06,580 --> 00:06:11,580
Good evening. We are Izabo.
50
00:06:53,460 --> 00:06:58,460
What do you drink?
51
00:06:59,980 --> 00:07:03,770
How do you know me? Where were you in the army?
52
00:07:03,770 --> 00:07:08,370
What do you mean? The army, right?
53
00:07:08,380 --> 00:07:11,770
So you are a tourist.
54
00:07:11,780 --> 00:07:13,330
So you served in the army?
55
00:07:13,340 --> 00:07:18,340
I still serve in the army
and will continue to serve until death.
56
00:07:19,780 --> 00:07:26,580
- So it's here.
- Indeed? - Yes.
57
00:07:27,900 --> 00:07:31,610
May I ask you a strange question?
58
00:07:31,620 --> 00:07:35,300
- Of course, ask.
- How does it feel?
59
00:07:35,400 --> 00:07:40,060
- What?
- Kill a man?
60
00:07:42,300 --> 00:07:46,250
I was just kidding. I always wanted to say it.
61
00:07:46,260 --> 00:07:51,260
- After watching Pulp
Fiction. Have you seen this movie? - Yes.
62
00:07:54,780 --> 00:07:58,220
I was a sniper in the army.
63
00:07:59,580 --> 00:08:02,680
I saw many dead.
64
00:08:05,260 --> 00:08:08,030
- No chance.
- Yes.
65
00:08:14,700 --> 00:08:18,090
Maybe you are alone.
66
00:08:18,100 --> 00:08:21,720
One in what?
67
00:08:21,820 --> 00:08:26,410
You will celebrate my birthday. With me.
68
00:08:28,420 --> 00:08:31,820
Happy Birthday.
69
00:08:39,290 --> 00:08:41,590
Come on, sit down.
70
00:08:42,260 --> 00:08:44,380
French.
71
00:08:47,990 --> 00:08:49,950
Thank you.
72
00:09:07,500 --> 00:09:12,500
I think we have arrived. What do you say?
73
00:09:14,740 --> 00:09:18,680
That you are a beauty slut.
74
00:09:18,780 --> 00:09:24,370
“You said you were a sniper in the army, right?
- Yes.
75
00:09:24,380 --> 00:09:27,960
What, this talk about the army ignites you?
76
00:09:28,060 --> 00:09:33,870
- Did he kill people?
- Yes.
77
00:09:38,860 --> 00:09:43,250
Isn't it hard for you to be at peace with yourself?
78
00:09:43,260 --> 00:09:51,530
There is a verse in the Tanakh:
"He who raises the sword, by the sword will also perish."
79
00:09:53,860 --> 00:09:59,130
I have another strange question for you.
80
00:10:02,380 --> 00:10:07,980
Maybe you recognize him?
81
00:10:09,280 --> 00:10:11,630
Who is it?
82
00:10:13,110 --> 00:10:15,030
Khaled.
83
00:10:16,700 --> 00:10:20,170
He was killed last year in Ramallah.
84
00:10:20,170 --> 00:10:25,170
Some son of a bitch killed him with direct fire.
85
00:10:27,420 --> 00:10:31,330
He was my friend.
86
00:10:31,340 --> 00:10:34,610
Maybe you killed him?
87
00:10:40,060 --> 00:10:42,360
May be.
88
00:10:50,020 --> 00:10:53,850
What the hell is going on here?
Are you okay?
89
00:10:53,860 --> 00:10:58,860
Am I okay? I see you're okay.
90
00:10:59,340 --> 00:11:04,340
I thought I had everything, really.
But then I came here.
91
00:11:04,540 --> 00:11:09,540
And, probably, this country made me
say goodbye to the past.
92
00:11:10,140 --> 00:11:13,520
So now I'm asking you again.
93
00:11:13,620 --> 00:11:20,220
Do you know this guy? Do you know him?
94
00:11:21,860 --> 00:11:26,860
Get out of here! Get out of here, son of a bitch!
95
00:11:26,940 --> 00:11:31,940
I `m tired of everything.
96
00:12:05,500 --> 00:12:07,210
You should try this too.
97
00:12:07,220 --> 00:12:12,220
- What to try, give Rani a drink?
- No.
98
00:12:12,260 --> 00:12:17,260
Throw a glass at the wall.
Just so you know, this is terribly relaxing.
99
00:12:23,020 --> 00:12:24,640
How are you?
100
00:12:24,740 --> 00:12:26,200
Bolt?
101
00:12:26,340 --> 00:12:29,050
Well, come on in, bro. I'm here.
Enter, enter the apartment.
102
00:12:29,050 --> 00:12:31,550
Take the TV. Take the TV, well.
103
00:12:31,650 --> 00:12:34,080
Fire, fire, fire.
104
00:12:36,100 --> 00:12:40,330
Son of a bitch. Look at yourself, scratched.
105
00:12:40,340 --> 00:12:41,770
- Rani came.
- Yossi.
106
00:12:41,870 --> 00:12:48,130
This is Dora, this is Yossi, and this one
who smokes is Yossi's brother, Alon.
107
00:12:48,140 --> 00:12:50,330
How are you?
108
00:12:50,340 --> 00:12:53,950
- What?
- I'm sorry, what"?
109
00:12:54,300 --> 00:12:58,770
- I see you left your parents to live
with your grandparents. - Yes.
110
00:12:58,780 --> 00:13:00,770
I do not believe. I get my group tomorrow.
111
00:13:00,780 --> 00:13:03,210
- How?
- Yes.
112
00:13:20,420 --> 00:13:23,450
Fine, dumbass.
113
00:13:23,460 --> 00:13:26,520
- So, are you in the army too?
- What?
114
00:13:26,620 --> 00:13:30,610
- Are you in the army?
- No, no, I do not serve in the army.
115
00:13:30,660 --> 00:13:35,490
- Why?
- Because I'm the fucking left. This is the reason.
116
00:13:35,500 --> 00:13:38,170
I imagine a bunch of kids
looking for their dad.
117
00:13:38,170 --> 00:13:40,250
- How?
- Like this. - Like this.
118
00:13:40,260 --> 00:13:42,130
Can you say anything else
besides "that's how"?
119
00:13:42,140 --> 00:13:43,890
You become
as bumped as your brother.
120
00:13:43,900 --> 00:13:47,210
- How?
- Like this.
121
00:13:49,500 --> 00:13:53,530
Do you remember you had a friend named Gilad
who died?
122
00:13:53,540 --> 00:13:55,490
They asked about you, Yossi. Miss you.
123
00:13:55,500 --> 00:13:59,010
- Okay, enough, tired. I went.
- Where are you driving?
124
00:13:59,020 --> 00:14:01,850
- Are you really going?
- That's it, I'm going, bro.
125
00:14:01,860 --> 00:14:04,730
In Zimbabwe.
126
00:14:04,830 --> 00:14:06,990
Well?
127
00:14:11,340 --> 00:14:12,930
The last chance.
128
00:14:12,940 --> 00:14:16,260
- Are you getting on the plane or not getting on the plane?
- I don't get on the plane.
129
00:14:16,360 --> 00:14:17,730
What are you to do here, huh?
130
00:14:17,740 --> 00:14:22,740
Rotate in the apartment of grandparents, how are they?
131
00:14:23,990 --> 00:14:27,480
- Enjoy your life.
- Thank you.
132
00:14:27,580 --> 00:14:30,430
- Don't die.
- I will try to.
133
00:14:30,530 --> 00:14:33,000
Until.
134
00:14:39,620 --> 00:14:42,890
Tell me, what's your brother's problem?
135
00:14:42,900 --> 00:14:48,370
Tell me what's your problem, Rani?
What is your problem?
136
00:14:51,100 --> 00:14:56,100
- Where is the toilet?
- There.
137
00:15:03,140 --> 00:15:04,840
The Frenchwoman took it off.
138
00:15:04,940 --> 00:15:06,980
She wants to hang me at her exhibition.
139
00:15:07,080 --> 00:15:13,100
I have to dissuade her.
140
00:15:13,660 --> 00:15:16,850
I hope now that you are a civilian,
you will not forget me.
141
00:15:16,950 --> 00:15:18,100
I have known you since zero.
142
00:15:18,200 --> 00:15:23,080
I will always remember your ugly face.
143
00:15:23,180 --> 00:15:25,310
Be healthy.
144
00:15:28,990 --> 00:15:34,210
So are you filming?
145
00:15:39,640 --> 00:15:40,890
Yes.
146
00:15:40,940 --> 00:15:43,600
What are you filming?
147
00:15:46,420 --> 00:15:49,570
I shoot soldiers, mostly soldiers.
148
00:15:49,580 --> 00:15:54,580
- How?
- Yes.
149
00:15:55,420 --> 00:16:02,370
- So you constantly get to know the soldiers?
- No, they are getting to know me.
150
00:16:03,940 --> 00:16:06,610
I try to focus my eyes
on the person's face
151
00:16:06,620 --> 00:16:10,490
who saw both life and death. You understand?
152
00:16:10,500 --> 00:16:16,050
The facial expressions of such soldiers
reflect their surroundings.
153
00:16:22,580 --> 00:16:28,860
This is one of the best Israeli singers of
all time.
154
00:16:37,940 --> 00:16:41,210
"Now everyone, everyone, sing."
155
00:16:41,220 --> 00:16:46,220
Come on, bro, pour.
156
00:16:58,620 --> 00:17:03,620
We will.
157
00:17:12,180 --> 00:17:17,180
If we had not passed this test,
we would not have survived.
158
00:17:25,580 --> 00:17:27,520
1 new message from
Bender
159
00:17:27,560 --> 00:17:31,180
"The Dead Sea work is over.
Meet me at the exit from the city."
160
00:18:01,450 --> 00:18:03,720
Bro, can you help me?
161
00:18:03,820 --> 00:18:05,810
I'm trying to go to acting school now.
162
00:18:05,820 --> 00:18:07,050
I thought you were already an actor.
163
00:18:07,060 --> 00:18:09,250
Yes, no, kind of ... not exactly. Not really.
164
00:18:09,350 --> 00:18:10,900
But, approximately. Not important.
165
00:18:11,000 --> 00:18:14,170
- How?
- Yes.
166
00:18:16,140 --> 00:18:19,050
I have to read a soldier's monologue.
167
00:18:19,060 --> 00:18:21,330
- How?
- Yes, but I was not in the army.
168
00:18:21,340 --> 00:18:23,770
I am an epileptic, you know.
169
00:18:23,780 --> 00:18:27,080
- How?
- Yes.
170
00:18:27,180 --> 00:18:30,880
Omar said you were in combat, no?
171
00:18:30,980 --> 00:18:32,690
Well?
172
00:18:32,900 --> 00:18:35,730
I need you to give me some stuff,
you know?
173
00:18:35,740 --> 00:18:38,050
- Material?
- Yes, well, you know.
174
00:18:38,060 --> 00:18:40,890
I don't know, any real story,
like liquidation, assignment, I don't know.
175
00:18:40,900 --> 00:18:44,950
Someone had a member torn off.
I don't know, any story ...
176
00:18:45,050 --> 00:18:46,740
I understood you.
177
00:18:46,840 --> 00:18:49,400
- Yes, I have something to tell you.
- What?
178
00:18:49,500 --> 00:18:52,380
Come on, I'll tell you.
179
00:18:55,750 --> 00:18:58,010
It is true that when you work with your hands,
180
00:18:58,060 --> 00:19:00,450
you see such a circle
181
00:19:00,460 --> 00:19:04,810
with all the faces of the girls you slept with?
182
00:19:04,820 --> 00:19:08,090
- I see, this is from porn, "Scratch".
- How? - Yes.
183
00:19:08,100 --> 00:19:10,890
So I go to bed with this circle every night.
184
00:19:10,900 --> 00:19:15,900
But, instead of girls,
I see the people I killed.
185
00:19:16,060 --> 00:19:19,410
There are nights
when I can't sleep at all.
186
00:19:19,420 --> 00:19:24,420
Because one memory leaves
and another comes.
187
00:19:25,180 --> 00:19:28,890
Lately I've started to see myself
188
00:19:28,900 --> 00:19:32,450
inside one of these faces.
189
00:19:32,460 --> 00:19:36,970
You understand? It's like I killed myself.
190
00:19:36,980 --> 00:19:41,980
And they begin to speak the eulogy to me,
my brother and my parents.
191
00:19:44,340 --> 00:19:48,570
I, wrapped in a banner, are lowered into the grave.
192
00:19:48,580 --> 00:19:49,720
Bro, I'm sorry.
193
00:19:49,820 --> 00:19:51,690
I didn't mean to make you remember.
194
00:19:51,700 --> 00:19:53,650
- This is really ...
- Tough story, huh?
195
00:19:53,660 --> 00:19:56,380
Bro, damn it ...
196
00:19:59,780 --> 00:20:02,540
I just made fun of you.
197
00:20:02,610 --> 00:20:05,510
- What does it mean?
- It means that I powdered your brains.
198
00:20:05,610 --> 00:20:08,070
I have no idea how it was in the army.
199
00:20:08,170 --> 00:20:09,620
What?
200
00:20:10,190 --> 00:20:12,520
So you didn't kill?
201
00:20:12,610 --> 00:20:15,810
Man, I got into an accident
and my memory is gone.
202
00:20:15,820 --> 00:20:18,730
I don't remember anything about the army.
203
00:20:18,740 --> 00:20:20,970
I don't remember how to hold a weapon.
204
00:20:20,980 --> 00:20:25,980
Maybe I, in general, was a fucking job worker
(not combat).
205
00:20:27,610 --> 00:20:30,210
Come on, move. It's not hummus here.
206
00:20:30,310 --> 00:20:32,650
Radicals, radical whores.
207
00:20:32,660 --> 00:20:37,660
What does it mean? Why are you coming with me today to
fuck the tourists in "Atika"?
208
00:21:14,330 --> 00:21:16,750
- Hello?
- Yossi.
209
00:21:17,700 --> 00:21:22,370
This is Altman. Look,
there was a collision this morning.
210
00:21:22,380 --> 00:21:26,570
Wounds killed.
211
00:21:26,580 --> 00:21:31,170
- How?
- Yes bro.
212
00:21:31,270 --> 00:21:32,580
In short, tomorrow is the funeral.
213
00:21:35,260 --> 00:21:38,370
Rani, you were a good soldier.
214
00:21:38,380 --> 00:21:41,730
You were respected by your friends,
you were an example and a model for subordinates.
215
00:21:41,740 --> 00:21:45,570
You fell for our right to live in our country.
216
00:21:45,580 --> 00:21:50,210
The memory of you will always be with us.
217
00:21:50,220 --> 00:21:54,730
Israel has always been your highest love.
218
00:21:54,740 --> 00:21:58,530
Your friends in arms know that you were always
ready to sacrifice the dearest -
219
00:21:58,540 --> 00:22:02,770
my life, for this love of my own.
220
00:22:02,780 --> 00:22:07,780
By leaving us, you left your dear
hearts wounded and bleeding.
221
00:22:08,020 --> 00:22:13,010
But know that we will not stop fighting
for our country.
222
00:22:13,020 --> 00:22:14,850
Blessed be your memory.
223
00:22:14,850 --> 00:22:19,850
"Do not report in the Ghat,
do not proclaim in the streets of Ashkelon ..."
224
00:23:08,300 --> 00:23:12,130
Yossi, how are you?
225
00:23:12,140 --> 00:23:17,140
Come on, come in,
I'll make you something to drink.
226
00:23:18,580 --> 00:23:23,580
Do you want something to eat?
227
00:23:25,500 --> 00:23:29,730
I brought some photos of Rani.
228
00:23:29,740 --> 00:23:34,740
Thought
you might want to watch.
229
00:23:53,610 --> 00:23:57,610
I have to move.
230
00:23:57,610 --> 00:24:00,090
Wait wait.
231
00:24:00,100 --> 00:24:05,100
I ... and I have something for you.
232
00:24:22,660 --> 00:24:27,660
- It's mine?
- Yes.
233
00:24:39,420 --> 00:24:43,010
How do you know that this is mine?
234
00:24:43,020 --> 00:24:45,330
Do you know what he always said about you?
235
00:24:45,340 --> 00:24:49,770
I remember how you played
basketball here in the yard .
236
00:24:50,550 --> 00:24:52,010
"For Yossi"
237
00:25:50,070 --> 00:25:55,960
Yossi, what do you see in front of you?
Talk to me. Where are you?
238
00:26:33,610 --> 00:26:36,490
Look, we're going for a special hummus.
239
00:26:36,500 --> 00:26:38,210
What is "special hummus"?
240
00:26:38,220 --> 00:26:43,220
- They say they put "weed" in hummus.
- Here's how.
241
00:26:43,700 --> 00:26:45,620
They say there are also tourists here.
242
00:26:45,720 --> 00:26:47,780
Listen, I have no idea
why there are no tourists here
243
00:26:47,880 --> 00:26:54,530
but listen, I think I found
"Made in Israel".
244
00:26:55,840 --> 00:26:57,610
Will you come?
245
00:26:57,710 --> 00:26:58,610
- No, bro, thanks.
- Yes.
246
00:27:00,660 --> 00:27:05,660
Okay, let's go?
247
00:27:30,540 --> 00:27:34,840
Hey, come here, drop in inside.
248
00:27:34,940 --> 00:27:41,340
- Wait a moment, put it in the back.
- Hi.
249
00:27:51,900 --> 00:27:55,850
Where do you want to go, soldier?
250
00:27:55,850 --> 00:27:59,530
I have to ask you where you are going.
251
00:27:59,540 --> 00:28:03,490
This is the law in the army in case
you want to kidnap me.
252
00:28:03,500 --> 00:28:06,610
Do you want to kidnap me?
253
00:28:06,610 --> 00:28:11,610
No, but thanks for the advice.
I will remember it for the future.
254
00:28:12,940 --> 00:28:15,970
So I guess you're not afraid
that I want to kidnap you.
255
00:28:15,980 --> 00:28:21,210
I? No. The truth is
, I'm not really a soldier.
256
00:28:22,540 --> 00:28:26,010
I am not really from here.
257
00:28:26,970 --> 00:28:28,610
Indeed?
258
00:28:29,970 --> 00:28:34,840
- So, where are you from?
- I'm from...
259
00:28:35,780 --> 00:28:38,400
Stay tuned.
260
00:28:38,810 --> 00:28:40,970
"Mondonia?"
- Yes.
261
00:28:41,120 --> 00:28:42,570
This sounds interesting.
262
00:28:42,660 --> 00:28:47,660
Arico Raudi, from London, very nice.
263
00:28:49,100 --> 00:28:52,970
I can see from the look on your face
that you have never heard of Mondonia.
264
00:28:52,980 --> 00:28:55,930
But that's okay, I'm not offended
265
00:28:55,940 --> 00:29:00,570
I'm used to it.
Sometimes I don't remember my own name.
266
00:29:00,580 --> 00:29:06,210
This country is so small. But know:
I am exactly the same tourist as you.
267
00:29:07,380 --> 00:29:13,730
“We can ride together if you want.
- This is a nice offer, Mr. Raudi.
268
00:29:13,830 --> 00:29:15,650
Let me guess.
269
00:29:15,740 --> 00:29:20,740
Judging by your accent, you're from ... France.
270
00:29:21,780 --> 00:29:26,770
- Bravo, you are very perceptive.
- Thank you. Thank you.
271
00:29:26,780 --> 00:29:30,010
You know, there is a French phrase.
272
00:29:30,020 --> 00:29:33,650
I don't know what she means.
273
00:29:33,660 --> 00:29:38,970
- "Woo-la-woo meringue avak mo"?
- What?
274
00:29:39,460 --> 00:29:46,850
- What? What did I say?
- You are a funny person, Mr. Raudi.
275
00:29:48,740 --> 00:29:52,250
There is such a moment.
276
00:29:52,260 --> 00:29:57,370
- Would you mind if I vomit?
- No, it won't hurt. - Perfectly.
277
00:30:03,620 --> 00:30:09,410
- Thank you.
- Not at all, Mr. Raudi. - What?
278
00:30:09,420 --> 00:30:14,420
- In the car, you said that this is your name -
Arico Raudi. - Indeed?
279
00:30:16,260 --> 00:30:21,010
- What else did I say?
- Much more.
280
00:30:21,020 --> 00:30:26,020
Didn't know you could talk so much.
281
00:30:26,620 --> 00:30:30,730
And then he dumped the whole car for me.
282
00:30:30,740 --> 00:30:34,410
- I regret.
- And then fell asleep.
283
00:30:34,420 --> 00:30:39,420
I think I missed a great party.
284
00:30:42,660 --> 00:30:47,660
I don't remember where I got this from.
285
00:30:51,620 --> 00:30:54,400
So do you know French?
286
00:30:54,500 --> 00:30:58,130
So do you know Hebrew?
287
00:30:59,700 --> 00:31:04,700
I have to go to the toilet.
288
00:31:06,660 --> 00:31:10,290
I must sleep.
289
00:31:13,860 --> 00:31:18,330
All these memories, memories,
memories
290
00:31:18,340 --> 00:31:20,530
memories...
291
00:31:33,350 --> 00:31:36,400
Someone fell, but it was not me.
292
00:31:36,430 --> 00:31:41,450
When did all this happen?
293
00:31:44,140 --> 00:31:47,920
On Monday I went to the store.
294
00:31:48,020 --> 00:31:58,080
I bought bread, milk, apples, peppers, sausages
and whatnot .
295
00:31:58,820 --> 00:32:00,820
I had a color package.
296
00:32:00,920 --> 00:32:04,010
I looked at the package and the sun.
297
00:32:04,140 --> 00:32:09,140
It was not a particularly good day,
but I suddenly felt a moment of happiness.
298
00:32:10,460 --> 00:32:14,530
“It's amazing what you can do while
sitting in the toilet. - Yes,
299
00:32:14,630 --> 00:32:18,030
really amazing.
300
00:32:24,580 --> 00:32:29,580
- Sorghum.
- What?
301
00:32:32,060 --> 00:32:39,930
- I read about you on Wikipedia.
- Indeed?
302
00:32:44,380 --> 00:32:49,380
I regret. I can only say that in Hebrew.
303
00:32:49,980 --> 00:32:52,130
Tell me.
304
00:32:52,140 --> 00:32:56,850
Dora, also known
by the Latin name Sorghum, -
305
00:32:56,860 --> 00:33:01,860
tropical cereal
grown in humid climates,
306
00:33:02,020 --> 00:33:07,020
fifth after wheat, rice,
corn and barley.
307
00:33:09,740 --> 00:33:14,740
I love sorghum.
308
00:33:19,860 --> 00:33:24,090
There is something I must ask you.
309
00:33:24,100 --> 00:33:26,370
Ask.
310
00:33:26,380 --> 00:33:30,500
- It hurts?
- What?
311
00:33:30,600 --> 00:33:35,360
Rani's big cock.
312
00:33:36,180 --> 00:33:41,180
This is my first time with an Israeli soldier.
313
00:33:41,740 --> 00:33:44,130
This is my first time with a woman
314
00:33:44,140 --> 00:33:48,490
with an Israeli soldier for the first time.
315
00:33:48,500 --> 00:33:54,970
But he doesn't count, because I'm not a soldier.
316
00:33:57,020 --> 00:34:02,020
- How?
- Yes.
317
00:34:16,860 --> 00:34:21,860
I have to go.
318
00:35:31,030 --> 00:35:32,670
Two "special" ones.
319
00:35:32,780 --> 00:35:37,650
"Special" one, "special" second, bon appetit.
320
00:35:37,750 --> 00:35:40,060
He looks like Van Gur in uniform.
321
00:35:40,160 --> 00:35:43,530
Do you know these guys?
322
00:35:44,680 --> 00:35:46,530
I've never been here
323
00:35:46,620 --> 00:35:51,620
but a friend of mine says they
add "weed" to hummus.
324
00:35:52,340 --> 00:35:55,530
- So this is "hummus with dope"?
- Yes.
325
00:35:55,540 --> 00:35:58,120
- Are you laughing at me?
- I'm serious.
326
00:35:58,220 --> 00:36:01,040
Yes, what do you want to order?
327
00:36:01,180 --> 00:36:05,010
- What is "special hummus"?
- "Special"?
328
00:36:05,020 --> 00:36:08,050
If I tell you, it will no longer be "special".
329
00:36:08,150 --> 00:36:10,670
See I told you.
330
00:36:10,780 --> 00:36:16,370
- Okay, then let's take "special".
- "Special"?
331
00:36:16,470 --> 00:36:18,110
Two "special" ones.
332
00:36:18,180 --> 00:36:21,450
Can I have a "special" cola?
333
00:36:21,460 --> 00:36:25,050
- Tell me, is this pita "special"?
- Everything is "special" here. - Yes.
334
00:36:25,060 --> 00:36:30,730
- This place is special, you'll see.
- I hope so.
335
00:36:33,380 --> 00:36:38,380
Please, one "special".
336
00:36:46,540 --> 00:36:51,130
Speed, let's speed it up.
337
00:36:51,140 --> 00:36:56,140
- Get ready. - I'm ready.
- Are you ready to take off?
338
00:37:45,620 --> 00:37:51,010
Hey, do you remember what I was wearing
when we first met?
339
00:37:51,460 --> 00:37:54,010
Of course.
340
00:37:54,020 --> 00:37:58,660
You were wearing jeans
341
00:37:58,760 --> 00:38:04,830
and a gray T-shirt with something printed,
some kind of animal.
342
00:38:04,940 --> 00:38:09,940
- No, it wasn't on me.
- No, you didn't understand.
343
00:38:10,660 --> 00:38:13,490
You talk about the day
you came to me with Rani
344
00:38:13,590 --> 00:38:17,250
and I mean before.
345
00:38:17,260 --> 00:38:22,260
- What are you talking about?
- Do not you remember? In Paris?
346
00:38:24,820 --> 00:38:27,690
"In Paris?"
- Yes.
347
00:38:27,700 --> 00:38:32,700
- We met at the Eiffel Tower.
- At the Eiffel Tower?
348
00:38:34,580 --> 00:38:39,580
- I do not know. Be more creative.
- I regret.
349
00:38:40,500 --> 00:38:47,050
We met on the rue de Arshives.
350
00:38:47,180 --> 00:38:51,750
And the rue de Archive?
351
00:38:51,850 --> 00:38:55,570
Now I remember. Okay.
352
00:39:00,180 --> 00:39:04,050
You were wearing jeans
353
00:39:04,060 --> 00:39:09,530
and a gray T-shirt with a printed ...
354
00:39:11,500 --> 00:39:16,420
zebra. Zebra, now I remember. Zebra.
355
00:39:16,520 --> 00:39:23,330
And you smiled, as if you understood
everything that was happening to me.
356
00:39:23,340 --> 00:39:28,810
And I promised myself that I would give you a Vespa.
357
00:39:28,820 --> 00:39:30,370
What are you talking about?
358
00:39:30,470 --> 00:39:33,250
"Now I have silence ..."
359
00:39:55,450 --> 00:39:58,740
- Hi.
- Hi.
360
00:40:00,780 --> 00:40:05,090
Enter.
361
00:40:05,100 --> 00:40:07,170
Do you want a drink?
362
00:40:07,180 --> 00:40:10,410
Coffee, sugar, milk.
363
00:40:10,420 --> 00:40:13,090
All.
364
00:40:13,100 --> 00:40:18,410
Wow, you really do shoot, huh?
365
00:40:30,100 --> 00:40:35,010
I see that I am not the only man.
366
00:40:35,020 --> 00:40:41,100
You are the only one who has ever seen
my work.
367
00:40:42,980 --> 00:40:45,170
Have you been to Rani's funeral?
368
00:40:45,180 --> 00:40:52,170
- Filmed me there? - Yes, I saw you,
and then I followed you all day.
369
00:40:54,340 --> 00:40:58,450
I wanted to meet you.
370
00:40:58,460 --> 00:41:04,290
- So that? Am I an exhibit?
- There is no exhibition.
371
00:41:05,790 --> 00:41:09,140
I decided to end it all.
372
00:41:09,890 --> 00:41:13,920
- What are you doing?
- You will see now.
373
00:41:34,300 --> 00:41:39,200
- Good.
- Good. I understood. Let me find all the cards.
374
00:41:39,300 --> 00:41:44,980
Look, it worked. The first pair is matched.
375
00:41:50,580 --> 00:41:55,580
- They are all alike.
- Yes, they are soldiers.
376
00:42:03,300 --> 00:42:05,250
- Good.
- Order.
377
00:42:05,260 --> 00:42:10,260
Pay attention.
378
00:42:17,670 --> 00:42:19,770
Impressive.
379
00:42:22,210 --> 00:42:25,360
I didn't know that you were filming the Arabs either.
380
00:42:25,460 --> 00:42:28,220
- Do you know him?
- No.
381
00:42:31,890 --> 00:42:34,290
- Should I know him?
- I do not know,
382
00:42:34,380 --> 00:42:41,530
you said he was an Arab. How do you know?
383
00:42:41,540 --> 00:42:45,540
Good question. I dont know.
384
00:42:45,640 --> 00:42:48,630
This is the kind of thing that they just know.
385
00:42:48,700 --> 00:42:53,700
- Who is he?
- No idea.
386
00:42:58,900 --> 00:43:00,560
Okay.
387
00:43:03,140 --> 00:43:08,140
I see you've been to Hawaii.
388
00:43:09,180 --> 00:43:14,180
This photo was not supposed to be here.
389
00:43:21,430 --> 00:43:25,000
You are full of secrets, aren't you?
390
00:44:23,340 --> 00:44:28,340
I'm flying.
391
00:44:41,500 --> 00:44:47,690
- How it was?
- Awesome. Snowing.
392
00:45:22,560 --> 00:45:25,200
What a view.
393
00:45:25,260 --> 00:45:27,970
Handsomely.
394
00:45:27,980 --> 00:45:32,980
Trust me, we have the best job in the world.
395
00:45:51,380 --> 00:45:54,770
Bedouin.
396
00:45:54,780 --> 00:45:59,780
That's what I'm supposed to be - a fucking Bedouin.
397
00:46:03,540 --> 00:46:05,810
What's going on, Sorghum?
398
00:46:06,210 --> 00:46:09,460
Simply, I realized
that you do not know anything about me.
399
00:46:09,560 --> 00:46:13,250
So let's go to Paris.
400
00:46:13,260 --> 00:46:17,090
Let's become a bohemian couple who swallow espresso.
401
00:46:17,100 --> 00:46:20,540
I will write a novel and smoke cigarettes all day.
402
00:46:20,640 --> 00:46:24,240
And what are you going to write about
403
00:46:24,300 --> 00:46:30,210
when are we going to be a bohemian couple
smoking cigarettes all day?
404
00:46:30,340 --> 00:46:37,610
I see. I will write about you.
You will be my muse.
405
00:46:39,190 --> 00:46:42,040
The book will be called ...
406
00:46:59,420 --> 00:47:01,530
"Unforgettable".
407
00:47:01,540 --> 00:47:05,370
"Unforgettable".
408
00:47:05,380 --> 00:47:10,850
Yes, yes, make a shadow, so. Good.
409
00:47:11,960 --> 00:47:14,670
I'll start a fire.
410
00:47:19,780 --> 00:47:24,780
Where is your scratch?
411
00:47:25,600 --> 00:47:28,920
My scratch?
412
00:47:30,020 --> 00:47:35,020
You said you were scratched, knocked.
413
00:47:41,310 --> 00:47:43,510
I do not know.
414
00:47:46,140 --> 00:47:50,690
What is your scratch?
415
00:47:50,700 --> 00:47:55,700
It's not fair, I asked earlier.
416
00:48:07,400 --> 00:48:10,700
I am an Israeli.
417
00:48:14,420 --> 00:48:18,930
My father thinks I am scratched in the army.
418
00:48:18,940 --> 00:48:21,730
But do you know what I think?
419
00:48:21,730 --> 00:48:28,160
I know I got into trouble much earlier.
420
00:48:28,260 --> 00:48:32,630
I am an Israeli knocked from birth.
421
00:48:33,120 --> 00:48:38,930
This whole army, Judaism,
422
00:48:39,060 --> 00:48:43,530
patriotism, Zionism,
423
00:48:43,540 --> 00:48:48,540
World War II shit ...
424
00:48:50,420 --> 00:48:56,370
I don't know what that means, at all,
but I know that I don't care.
425
00:49:06,260 --> 00:49:11,530
Do you know what I was most afraid of
when I served in the army?
426
00:49:14,100 --> 00:49:18,330
It sounds like a cliché, but I'll say it anyway.
427
00:49:18,340 --> 00:49:25,170
That all I'm left
with is a fucking photo on the wall
428
00:49:27,580 --> 00:49:32,580
Another photo of a fucking Israeli hero
429
00:49:33,940 --> 00:49:38,940
looking into the eyes of his crying mother.
430
00:49:42,460 --> 00:49:49,770
I saw so many photos
that I didn't care
431
00:49:49,860 --> 00:49:54,530
I could no longer bear it.
432
00:49:54,540 --> 00:49:57,250
I won't be a fucking Israeli photo.
433
00:49:57,260 --> 00:50:02,260
They won't remember me as a photo of a hero.
434
00:50:05,140 --> 00:50:09,420
This is what I remember.
435
00:50:09,520 --> 00:50:12,010
I think so.
436
00:50:14,260 --> 00:50:17,610
Not important. I'm powdering my brains.
437
00:50:17,620 --> 00:50:22,620
Yes. But you do it very well.
438
00:52:44,160 --> 00:52:47,610
Yossi, I saw a dolphin.
439
00:52:47,710 --> 00:52:49,620
Wow, live girl in the movies.
440
00:52:49,660 --> 00:52:54,660
- What? Where?
- There.
441
00:52:54,980 --> 00:52:59,300
- Are you kidding me?
“No, I swear to you.
442
00:52:59,400 --> 00:53:02,980
Come on, bummer, come here.
443
00:53:06,700 --> 00:53:08,580
This camera looks familiar to me.
444
00:53:08,680 --> 00:53:12,700
Look at the sea. He will of course appear again.
445
00:53:12,980 --> 00:53:17,980
- Of course, the camera is yours.
- Mine?
446
00:53:18,700 --> 00:53:22,450
Found it in a military drawer at your house.
Didn't know that you are a photo lover.
447
00:53:22,460 --> 00:53:24,930
I'm not ... she's not mine. Stop filming.
448
00:53:24,940 --> 00:53:25,840
Whose is she?
449
00:53:25,940 --> 00:53:27,890
Stop filming.
450
00:53:28,020 --> 00:53:33,020
- Why?
- I told you to stop.
451
00:53:49,660 --> 00:53:53,290
- I see you are very attached to the camera.
- Yes.
452
00:53:53,300 --> 00:53:58,300
I'm already dying, I want to see the pictures
that came out.
453
00:53:59,020 --> 00:54:04,020
- Well, are you going to sea?
- Yes.
454
00:54:35,620 --> 00:54:39,530
Dora, I didn’t know that you
really have one.
455
00:54:39,540 --> 00:54:44,800
- What? - Zebra T-shirt, the
one in which I first saw you.
456
00:54:53,180 --> 00:54:58,180
Don't film me.
457
00:55:02,210 --> 00:55:07,210
Sorghum.
458
00:55:22,480 --> 00:55:26,870
Hey Sorghum. Hey. Hey.
459
00:55:33,140 --> 00:55:39,890
- What happened?
- You passed out in the water.
460
00:55:41,670 --> 00:55:45,970
I was filming you, and you passed out.
461
00:55:48,100 --> 00:55:53,100
I want to sleep.
462
00:57:49,030 --> 00:57:50,820
"1 new message from
Bender"
463
00:57:51,630 --> 00:57:55,110
Are you coming to fuck tourists at Atika?
464
00:59:11,500 --> 00:59:13,330
You understand?
465
00:59:13,340 --> 00:59:17,850
It's like Vegas in these
three picture games
466
00:59:17,860 --> 00:59:21,770
changing all the time.
467
00:59:21,780 --> 00:59:28,410
So imagine that every night
I see 30 faces of these people,
468
00:59:28,860 --> 00:59:33,860
which are repeated all the time, like in roulette.
469
00:59:33,980 --> 00:59:37,130
And I, wrapped in a banner,
470
00:59:37,140 --> 00:59:42,370
like a bat.
And they too, wrapped in banners
471
00:59:43,220 --> 00:59:49,730
sinking into my grave,
into my grave, at my funeral. And that's all.
472
00:59:51,340 --> 00:59:54,170
Other than that, I don't remember anything.
473
00:59:54,180 --> 00:59:58,820
- This is only part of the story.
- How are you, bro?
474
00:59:58,920 --> 01:00:01,100
Do you know how much work we have?
475
01:00:01,220 --> 01:00:02,250
Stripes started to disappear.
476
01:00:02,260 --> 01:00:05,930
Omar says that someone is doing this on purpose.
477
01:00:05,940 --> 01:00:08,770
What is this form?
478
01:00:08,780 --> 01:00:11,570
- Take it.
- What is it?
479
01:00:11,580 --> 01:00:15,610
- Take it, maybe give inspiration
at the audition. - What, what's here?
480
01:00:15,620 --> 01:00:19,970
- I think it's from my service.
- What, something good?
481
01:00:19,980 --> 01:00:24,980
No idea. I don’t know and don’t want to know.
482
01:01:44,180 --> 01:01:49,180
- Hi, are you back?
- What do you mean, "returned"?
483
01:01:50,140 --> 01:01:55,140
You left me in the desert.
484
01:02:01,020 --> 01:02:07,290
- What's with your hand?
- Nothing, quarreled with the dog.
485
01:02:11,900 --> 01:02:16,900
I regret.
486
01:02:17,340 --> 01:02:22,340
I was just scared.
487
01:02:25,420 --> 01:02:28,560
But, behold, I'm back.
488
01:02:41,260 --> 01:02:46,050
My ex-boyfriend was a photographer
and when I saw you with a camera
489
01:02:46,060 --> 01:02:52,690
it reminded me of a past that I
thought I had forgotten. But now I'm fine.
490
01:02:52,940 --> 01:02:57,450
I can look at this stupid camera
491
01:02:57,460 --> 01:03:01,650
- and nothing will happen to me.
- Good.
492
01:03:01,660 --> 01:03:05,130
Who is this ex-boyfriend?
493
01:03:05,140 --> 01:03:10,140
No ex-boyfriend. Forget it.
494
01:03:10,300 --> 01:03:15,300
Forget it.
495
01:03:16,650 --> 01:03:20,100
- Are you hungry?
- Am I hungry?
496
01:03:20,260 --> 01:03:24,370
Would you like a Croque Monsieur with a salad like in Paris?
497
01:03:24,380 --> 01:03:29,380
- Yes. - Yes.
"Like in Paris."
498
01:03:55,030 --> 01:03:58,780
Be careful not to burn.
499
01:05:28,980 --> 01:05:30,690
Sorghum?
500
01:05:37,150 --> 01:05:40,620
Hey Sorgo?
501
01:05:40,660 --> 01:05:42,490
What happened?
502
01:05:42,500 --> 01:05:47,500
I can not take it anymore.
503
01:05:48,460 --> 01:05:51,370
What are you talking about?
504
01:05:51,380 --> 01:05:54,410
Maybe let's end our life together?
505
01:05:54,420 --> 01:05:59,420
Let's take a short walk to hell.
506
01:06:04,100 --> 01:06:08,890
Do not move.
507
01:06:08,900 --> 01:06:10,880
Do not look at me.
508
01:06:10,980 --> 01:06:13,170
Do not look at me.
509
01:06:13,180 --> 01:06:18,450
- Do not look at me.
- Dora. - Stand up.
510
01:06:24,740 --> 01:06:29,740
Do not look at me. Get out of here.
511
01:06:29,900 --> 01:06:33,610
Can you tell me what's going on here,
damn it?
512
01:06:33,620 --> 01:06:38,210
- Is it because of the camera?
- It's not about the fucking camera.
513
01:06:38,310 --> 01:06:39,890
This is because of you!
514
01:06:40,020 --> 01:06:41,610
Finally, I remembered you.
515
01:06:41,620 --> 01:06:43,330
I do not understand what you're saying.
516
01:06:43,340 --> 01:06:47,370
“How many lies have you told me since
we met? - Sorghum.
517
01:06:47,380 --> 01:06:52,090
Sorghum? To hell with Sorghum.
518
01:06:52,100 --> 01:06:57,100
- How many lies have you told me?
- No more than you to me.
519
01:07:00,070 --> 01:07:01,560
Look at me.
520
01:07:01,700 --> 01:07:05,050
I cant. I cant.
521
01:07:05,060 --> 01:07:09,850
How could I be so dumb?
522
01:07:09,860 --> 01:07:13,900
- Do not you remember?
- I do not remember.
523
01:07:14,000 --> 01:07:16,710
What I've done?
524
01:07:17,820 --> 01:07:22,820
I can't even say it.
525
01:07:33,190 --> 01:07:34,810
Dora!
526
01:07:35,280 --> 01:07:35,820
Dora!
527
01:07:44,360 --> 01:07:46,040
Dora!
528
01:08:12,900 --> 01:08:14,520
Taxi!
529
01:08:36,900 --> 01:08:39,180
Dora!
530
01:10:36,460 --> 01:10:40,650
I decided to introduce myself to the world as a photographer,
531
01:10:40,660 --> 01:10:42,210
although I never really liked photography.
532
01:10:42,220 --> 01:10:44,920
I don't know his name ... my trip ...
funny as it is, I hope ...
533
01:10:45,020 --> 01:10:48,140
On Thursdays I go to the "Laboratory" ...
534
01:10:48,220 --> 01:10:53,220
It has become a place of sanity for me.
535
01:11:14,380 --> 01:11:19,610
All these memories, memories,
memories ...
536
01:11:33,260 --> 01:11:38,260
I decided to leave for Israel without saying goodbye.
537
01:11:40,220 --> 01:11:42,760
Didn't even go to the funeral.
538
01:11:42,860 --> 01:11:45,640
Your father was so sad.
539
01:11:47,460 --> 01:11:52,460
Pretty soon I realized that the best thing is
to look for what I'm looking for,
540
01:11:52,500 --> 01:11:57,500
at funerals and commemorations,
where soldiers usually come.
541
01:12:08,100 --> 01:12:13,100
And my week is planned accordingly.
542
01:12:16,140 --> 01:12:18,960
I travel all over the country.
543
01:12:19,060 --> 01:12:21,650
I decided not to get attached to things.
544
01:12:21,660 --> 01:12:26,660
I will be without friends, without a home and without a name
545
01:12:27,020 --> 01:12:32,170
until I find what I'm looking for. It became a mania.
546
01:12:34,140 --> 01:12:39,140
Sometimes I put up a tent in the studio
and continue to write inside.
547
01:12:41,300 --> 01:12:46,090
The soldier forgot his weapon with me.
As if it fell from the sky.
548
01:12:46,100 --> 01:12:51,340
This is a sign that someone's life will be taken.
549
01:12:51,370 --> 01:12:54,940
- Where is the toilet?
- There.
550
01:13:00,900 --> 01:13:07,500
I don't know his name, I don't know where he served.
551
01:13:08,020 --> 01:13:16,340
All I have is his gaze, which has
penetrated so deeply that it is impossible to forget.
552
01:13:17,220 --> 01:13:19,610
I'm trying to catch a man's eye
553
01:13:19,620 --> 01:13:23,690
who saw life and death, do you understand?
554
01:13:23,700 --> 01:13:30,450
Their expressions
reflect their surroundings, don't they?
555
01:13:32,580 --> 01:13:36,370
I dream of the moment
when I meet this son of a bitch
556
01:13:36,380 --> 01:13:41,380
that ruined my life.
557
01:13:47,140 --> 01:13:48,640
Where will this happen?
558
01:13:48,700 --> 01:13:54,770
Of course, in one of the many cemeteries
scattered throughout this wounded country.
559
01:14:03,460 --> 01:14:06,870
"Дерьмо"
560
01:14:07,070 --> 01:14:11,630
How does it feel to kill a person?
561
01:14:11,730 --> 01:14:15,050
Isn't it hard for you to live in peace with yourself?
562
01:14:22,900 --> 01:14:27,900
How does it feel to die alone?
563
01:14:42,970 --> 01:14:45,810
If there is something
I love about this wounded country,
564
01:14:45,820 --> 01:14:50,820
then only the sunrise on the Mount of Olives.
565
01:14:53,930 --> 01:14:58,540
He is like a revelation upon awakening.
566
01:15:33,900 --> 01:15:38,900
On Thursdays I go to the Laboratory.
It has become a place of sanity for me.
567
01:15:40,180 --> 01:15:45,180
Dear friends, "Hadag Nahash".
568
01:16:02,930 --> 01:16:04,770
"I believe what they believe today.
569
01:16:04,780 --> 01:16:08,090
We divided the world as well
570
01:16:08,100 --> 01:16:11,690
than in all neighboring countries ... "
571
01:16:11,700 --> 01:16:13,740
- Do you want to order something?
- No thanks.
572
01:16:13,840 --> 01:16:18,210
Tell me, do you know her?
573
01:16:18,220 --> 01:16:19,290
No, who is this?
574
01:16:19,300 --> 01:16:22,170
She worked here.
575
01:16:22,180 --> 01:16:27,180
No, I'm new here. I'm going to ask Kobe.
576
01:16:37,500 --> 01:16:41,140
- Are you looking for someone?
- Yes.
577
01:16:41,240 --> 01:16:43,120
Her.
578
01:16:52,820 --> 01:16:57,850
Don't you know her?
579
01:16:57,860 --> 01:17:01,070
Are you sure?
580
01:17:01,170 --> 01:17:03,090
Yes.
581
01:17:03,300 --> 01:17:07,440
Never saw her.
582
01:17:07,540 --> 01:17:09,410
Thank you very much.
583
01:17:10,580 --> 01:17:14,520
- Have a nice work.
- Thank you.
584
01:17:26,220 --> 01:17:28,970
Now start talking, son of a bitch.
How do you know Dora?
585
01:17:28,970 --> 01:17:31,810
- Dora, who is this - Dora?
- Dora is the girl in the photo.
586
01:17:31,820 --> 01:17:36,820
“I know you met her.
- Okay, let it go, let it go.
587
01:17:39,060 --> 01:17:43,010
She tried to kill me, this psycho.
588
01:17:43,020 --> 01:17:46,730
She showed me a photo of her friend
and asked me if I killed him.
589
01:17:46,740 --> 01:17:50,450
- Did you kill him?
- How did I kill him?
590
01:17:50,460 --> 01:17:52,650
How do you know him?
591
01:17:52,660 --> 01:17:55,290
I do not know him. In my bag.
592
01:17:55,300 --> 01:17:57,170
What's in your bag?
593
01:17:57,180 --> 01:17:59,650
She threw a photo of an Arab
when she threw me out of the car
594
01:17:59,660 --> 01:18:02,810
- so I saved it.
- Give.
595
01:18:02,910 --> 01:18:06,560
Good. Can you put the gun down?
596
01:18:08,900 --> 01:18:11,090
Why did you keep it?
597
01:18:11,100 --> 01:18:16,090
I wanted to take him to the police.
598
01:18:16,100 --> 01:18:21,010
He was slightly drunk.
I get so inventive when I'm drunk.
599
01:18:21,020 --> 01:18:23,190
- How?
- Yes.
600
01:18:25,630 --> 01:18:27,020
Heck!
601
01:18:46,660 --> 01:18:50,450
With Yossi, we abide by the agreement of silence, -
602
01:18:50,460 --> 01:18:54,010
don't talk about the past.
603
01:18:54,020 --> 01:18:59,430
I want to open up to him,
but I have to test him first.
604
01:18:59,530 --> 01:19:00,610
If he fails the exam
605
01:19:00,660 --> 01:19:05,900
this will be my last phrase
in a jumble of words.
606
01:19:24,180 --> 01:19:27,930
- Hello. - Welcome.
- Hello, I'm looking for a woman named Dora.
607
01:19:27,930 --> 01:19:31,530
- Dora.
- I'm looking for a French photographer.
608
01:19:31,540 --> 01:19:35,130
Hello Hello?
609
01:19:35,140 --> 01:19:40,140
"I'm looking for a photographer" - what a silly phrase.
610
01:19:42,500 --> 01:19:47,500
"Hello, we're out.
Please leave a message. Goodbye."
611
01:20:18,950 --> 01:20:20,540
How are you?
612
01:20:20,860 --> 01:20:22,810
Where are you, where?
613
01:20:22,820 --> 01:20:25,330
Where are you? Do you know we have a job?
614
01:20:25,430 --> 01:20:26,760
I know, I know, I ...
615
01:20:26,860 --> 01:20:29,580
- Was in an accident.
- Indeed? Really?
616
01:20:30,220 --> 01:20:32,010
Ambulance knocked me down.
617
01:20:32,020 --> 01:20:35,090
Precisely ambulance?
618
01:20:35,100 --> 01:20:37,250
Omar, I'm sorry. I need your help.
619
01:20:37,260 --> 01:20:39,250
- I need you to help me.
- In what?
620
01:20:39,260 --> 01:20:42,330
I need you to call this number
and ask for Dora. In the Arabic language.
621
01:20:42,340 --> 01:20:45,170
Both Douro and Arabic.
622
01:20:45,180 --> 01:20:48,050
Omar, singing, her friend disappeared.
623
01:20:48,060 --> 01:20:53,060
You can call this number
and ask if she is? You are welcome.
624
01:21:06,700 --> 01:21:11,700
Answering machine. Leave a message?
625
01:21:14,880 --> 01:21:18,650
What, ran away with him to Ramallah?
626
01:21:18,660 --> 01:21:21,010
Why Ramallah?
627
01:21:21,020 --> 01:21:24,560
This place is in Ramallah, I know it.
628
01:21:24,660 --> 01:21:26,120
What does it mean?
629
01:21:26,220 --> 01:21:28,930
My cousin lives here.
630
01:21:45,350 --> 01:21:46,850
See how beautiful it is here?
631
01:21:46,970 --> 01:21:51,450
Mountains around, the land is empty. You can
build a lot of housing here.
632
01:21:51,460 --> 01:21:53,390
Look how good it is here.
633
01:21:53,490 --> 01:21:56,600
Look, the mountains are around.
634
01:22:00,260 --> 01:22:03,810
Sorry, they don't eat or smoke during Ramadan.
635
01:22:03,820 --> 01:22:05,290
This disturbs us.
636
01:22:05,300 --> 01:22:10,610
Understand this ... I fast from morning to evening.
Thank you very much. Thank you dear.
637
01:22:17,970 --> 01:22:22,970
Tell me, is this your first time in Ramallah?
638
01:22:49,660 --> 01:22:51,370
Can you stop here for a minute?
639
01:22:51,380 --> 01:22:52,970
What happened? We haven't arrived yet.
640
01:22:52,970 --> 01:22:57,970
Order. Stop, stop.
641
01:23:00,050 --> 01:23:03,290
Where to? Where are you going?
642
01:23:56,100 --> 01:23:57,690
Are you sure you're here?
643
01:23:57,700 --> 01:24:02,700
This is an address by phone number.
644
01:24:06,970 --> 01:24:10,050
If I don’t come back within half an hour,
you can go.
645
01:24:10,060 --> 01:24:15,060
What, are you out of your mind? I'm waiting for you.
646
01:24:35,540 --> 01:24:38,330
Welcome. You are welcome.
647
01:24:38,340 --> 01:24:43,890
- Shalom. - Do you speak Arabic?
Have you come about an apartment?
648
01:24:44,900 --> 01:24:53,010
- No, I'm looking for Dora.
- Dora? There is no Dora here.
649
01:24:54,460 --> 01:24:59,460
She is from France.
She told me that she lives here.
650
01:25:03,420 --> 01:25:07,930
- Do you mean Catherine?
- Catherine, yes.
651
01:25:07,930 --> 01:25:10,610
I mean Catherine. She's here?
652
01:25:10,620 --> 01:25:15,620
Come in. I'll pour you some coffee. He's ready. Come in.
653
01:25:28,500 --> 01:25:33,170
Sit down please.
654
01:25:35,020 --> 01:25:42,890
Katrin used to live here with my son,
but now she is no longer.
655
01:25:42,900 --> 01:25:44,900
I understand.
656
01:25:52,170 --> 01:25:54,250
Coffee.
657
01:26:00,670 --> 01:26:03,940
How are you related to Katrin?
658
01:26:06,740 --> 01:26:12,130
- I worked with her and came to return her something.
- Return what?
659
01:26:15,220 --> 01:26:20,220
- Camera. - Which camera?
- An ordinary camera.
660
01:26:22,300 --> 01:26:27,780
Show it to me, please.
Show me the camera.
661
01:26:48,670 --> 01:26:51,600
Are you an Israeli?
662
01:26:55,390 --> 01:26:58,500
Yes, I am an Israeli.
663
01:26:58,660 --> 01:27:05,490
You want to tell me you came to Ramallah,
664
01:27:05,500 --> 01:27:10,500
to get this camera back?
665
01:27:12,610 --> 01:27:14,560
No.
666
01:27:16,140 --> 01:27:21,140
- I came to see her.
Do you know where she is? - No.
667
01:27:22,260 --> 01:27:26,190
I haven't seen her since ...
668
01:27:27,970 --> 01:27:32,970
since my son, Khaled, was killed.
669
01:27:36,100 --> 01:27:41,850
Instead of coming to the wedding,
I came from London to bury him.
670
01:28:07,750 --> 01:28:11,580
Hey wait wait wait
671
01:28:17,220 --> 01:28:20,090
Everything is fine?
672
01:28:20,100 --> 01:28:25,100
Found everything you wanted?
673
01:28:55,820 --> 01:29:00,050
We're getting closer.
674
01:29:00,060 --> 01:29:05,060
They went in, they got them, they went out. Two minutes.
675
01:29:13,430 --> 01:29:15,130
Come on, come on.
676
01:29:43,820 --> 01:29:45,140
- Rani, can you hear me?
- Yes, I can.
677
01:29:45,240 --> 01:29:49,220
Where are you? Where are you?
678
01:29:50,700 --> 01:29:55,260
Yossi, what do you see in front of you?
Talk to me.
679
01:30:59,390 --> 01:31:01,910
Don't shoot.
680
01:31:08,140 --> 01:31:13,140
- Don't shoot me. - I do not shoot at you,
I am a journalist, I only shoot.
681
01:31:16,500 --> 01:31:22,990
“You were sent to film me before I died.
- What are you talking about?
682
01:31:23,090 --> 01:31:26,920
What happened? Are you okay?
683
01:31:35,380 --> 01:31:40,380
Catherine, wait for me,
I'll be back in a few minutes.
684
01:31:41,880 --> 01:31:43,820
Where are you.
685
01:31:51,580 --> 01:31:56,910
Hey, what are you doing, Yossi?
686
01:31:57,010 --> 01:31:58,850
Heck!
687
01:32:09,900 --> 01:32:14,900
We have to get out of here. Come on.
688
01:32:43,300 --> 01:32:45,090
- Where are we going?
- Home, bro, home.
689
01:32:45,100 --> 01:32:48,760
- Home.
- Home.
52516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.