All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.E01.210123.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:05,890 LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 2 00:00:05,984 --> 00:00:08,632 THIS PROGRAM WAS FILMED IN COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES 3 00:00:08,718 --> 00:00:11,015 TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19. 4 00:00:11,601 --> 00:00:14,271 EPISODE 1 5 00:00:20,736 --> 00:00:22,362 -U-ri. -Hello. 6 00:00:22,446 --> 00:00:23,655 Loved your comment yesterday. 7 00:00:23,739 --> 00:00:26,450 Thanks, I love your show too. Let's get together sometime. 8 00:00:26,533 --> 00:00:28,118 -I'll call you. -Okay. 9 00:00:37,794 --> 00:00:38,962 BOO HYE-RYUNG'S LOVE, MEMORIES, AND MUSIC 10 00:01:19,961 --> 00:01:21,379 Turn right. 11 00:01:21,463 --> 00:01:22,839 Turn right. 12 00:01:23,340 --> 00:01:25,467 -Go straight. -Straight. 13 00:01:25,550 --> 00:01:27,469 Are you happy with the pace? 14 00:01:27,552 --> 00:01:29,596 -Not bad. -Not bad. 15 00:01:29,679 --> 00:01:31,556 -Aren't I heavy? -What? 16 00:01:32,766 --> 00:01:33,767 Not at all. 17 00:01:36,228 --> 00:01:39,314 -Then why did you toss me? -No, I didn't. 18 00:01:42,317 --> 00:01:43,944 All right. 19 00:01:47,197 --> 00:01:49,199 You went through so much to get married. 20 00:01:49,282 --> 00:01:50,659 Yes, I sure did. 21 00:01:52,202 --> 00:01:55,455 That's why I won't get married twice. No, I can't. 22 00:01:58,208 --> 00:02:01,628 Do you know when I first fell for you? 23 00:02:01,711 --> 00:02:03,421 When you saw me working. 24 00:02:04,214 --> 00:02:06,091 -To be honest… -Tell me now. 25 00:02:08,343 --> 00:02:11,304 It was when we met for the first time at Jong-su's studio. 26 00:02:11,388 --> 00:02:13,056 What was I wearing? 27 00:02:13,723 --> 00:02:15,559 We didn't even say hi. 28 00:02:15,642 --> 00:02:18,228 You were wearing bell-bottoms. 29 00:02:18,311 --> 00:02:20,772 And you looked amazing. 30 00:02:21,565 --> 00:02:23,024 With those pants… 31 00:02:23,942 --> 00:02:25,986 I'd only seen women cross their legs. 32 00:02:26,570 --> 00:02:28,613 Anyway, you were playing the drums. 33 00:02:29,197 --> 00:02:31,867 I was just speechless. 34 00:02:33,159 --> 00:02:34,786 You were totally sexy. 35 00:03:14,034 --> 00:03:15,035 Hello? 36 00:03:15,118 --> 00:03:16,036 Hey. 37 00:03:17,412 --> 00:03:18,455 Okay. 38 00:04:21,518 --> 00:04:24,980 Every time I reminisce about that day, I become excited. 39 00:04:26,189 --> 00:04:27,649 Goodness. 40 00:04:27,732 --> 00:04:29,901 Is there anything you want me to keep in mind? 41 00:04:29,985 --> 00:04:31,403 Any wishes, perhaps? 42 00:04:34,239 --> 00:04:35,282 Never change. 43 00:04:35,365 --> 00:04:36,616 Of course. 44 00:04:37,242 --> 00:04:38,660 Ask me the same question. 45 00:04:39,244 --> 00:04:41,329 Is there anything you want me to do for you? 46 00:04:43,164 --> 00:04:45,709 Could you dress up the same way and play the drums for me 47 00:04:45,792 --> 00:04:46,876 on my 60th birthday? 48 00:04:46,960 --> 00:04:49,879 When you turn 60, I'll be 62. 49 00:04:50,463 --> 00:04:52,924 Will a grandma look nice in those clothes? 50 00:04:53,008 --> 00:04:56,219 If it's you, then yes. You won't look old even at the age of 100. 51 00:04:56,302 --> 00:04:57,846 -Do you know why? -Why? 52 00:04:57,929 --> 00:04:59,681 Because I won't let that happen. 53 00:04:59,764 --> 00:05:02,934 As long as her man loves her, a woman will never age. 54 00:05:03,018 --> 00:05:04,269 -How do you know? -My mom. 55 00:05:04,352 --> 00:05:05,645 Then why did she age? 56 00:05:05,729 --> 00:05:07,605 What? That's… 57 00:05:08,773 --> 00:05:11,860 That's because my dad lacked a bit of love. 58 00:05:13,319 --> 00:05:16,406 -You're dead meat if you ever trouble me. -I won't. 59 00:05:27,375 --> 00:05:29,461 This way, please. 60 00:05:30,295 --> 00:05:31,755 Take your seat. 61 00:05:33,131 --> 00:05:34,883 You can sit here. 62 00:05:34,966 --> 00:05:38,136 Could you sit in the top row? You can sit here. 63 00:05:41,514 --> 00:05:43,099 Please take an empty seat. 64 00:05:43,600 --> 00:05:45,894 You can sit there. 65 00:05:45,977 --> 00:05:47,854 Yes, you can sit there. 66 00:05:50,607 --> 00:05:52,025 BOO HYE-RYUNG'S LOVE, MEMORIES, AND MUSIC 67 00:05:59,032 --> 00:06:00,116 Going down. 68 00:06:09,959 --> 00:06:11,377 Who's the guest singer? 69 00:06:12,003 --> 00:06:14,464 It's a band called April Second. 70 00:06:14,547 --> 00:06:15,548 It's a new band. 71 00:06:15,632 --> 00:06:16,841 Who's the fan? 72 00:06:16,925 --> 00:06:18,218 Sorry? 73 00:06:18,301 --> 00:06:19,969 Among the producer, DJ, and writer. 74 00:06:20,637 --> 00:06:23,598 I wanted to liven up the mood. People are responding well to us. 75 00:06:40,240 --> 00:06:42,826 -Hello. -Hello. 76 00:06:54,003 --> 00:06:56,297 I can't change the songs, can I? 77 00:06:56,381 --> 00:06:58,508 No, the songs and stories go together. 78 00:07:04,264 --> 00:07:05,682 Hello, sir. 79 00:07:06,516 --> 00:07:08,810 -Please applaud a lot. -Okay. 80 00:07:12,021 --> 00:07:14,399 -You're so beautiful. -Thank you. 81 00:07:14,482 --> 00:07:15,900 Are you her aunt? 82 00:07:15,984 --> 00:07:19,112 -No, I'm her mom. -Gosh, you look so young. 83 00:07:20,238 --> 00:07:21,823 -Mr. Yoon Cheol-wan? -Yes. 84 00:07:22,657 --> 00:07:25,827 When you ask your question later, don't grab here, but here. 85 00:07:25,910 --> 00:07:27,078 Okay. 86 00:07:27,162 --> 00:07:29,497 -Ms. Joo Mi-hye? -Yes. 87 00:07:30,540 --> 00:07:32,584 She's the friend in question. 88 00:07:32,667 --> 00:07:33,960 Hello. 89 00:07:34,043 --> 00:07:36,296 You'll be talking for about three minutes. 90 00:07:36,379 --> 00:07:38,590 -Three minutes? -How do I measure it? 91 00:07:38,673 --> 00:07:40,425 A story that long takes three minutes. 92 00:07:40,508 --> 00:07:41,885 I see. 93 00:07:42,385 --> 00:07:43,803 Ma'am. 94 00:07:44,429 --> 00:07:46,222 May I ask you a question? 95 00:07:46,848 --> 00:07:47,682 Sure. 96 00:07:49,058 --> 00:07:51,603 What did you like about my husband? 97 00:07:52,312 --> 00:07:55,398 His looks, personality, or money? 98 00:07:56,399 --> 00:07:58,109 Park Jae-hun is my husband. 99 00:07:58,943 --> 00:08:00,111 -Husband? -Is it an affair? 100 00:08:00,195 --> 00:08:03,072 Answer me. You must have a reason for dating a married man. 101 00:08:04,365 --> 00:08:08,203 You have an older brother, and both of your parents are alive. 102 00:08:09,078 --> 00:08:10,121 Do your parents know 103 00:08:10,788 --> 00:08:13,458 that their youngest daughter is a mistress? 104 00:08:14,918 --> 00:08:17,128 You guys aren't just chatting buddies. 105 00:08:17,212 --> 00:08:20,256 You recently went on a trip to Singapore, didn't you? 106 00:08:20,340 --> 00:08:21,925 A trip to Singapore? 107 00:08:22,592 --> 00:08:25,637 You may think it's a relationship, but it's an affair. 108 00:08:25,720 --> 00:08:27,680 What's the definition of an affair? 109 00:08:27,764 --> 00:08:31,017 You should know since you're a Korean literature major and a writer. 110 00:08:32,060 --> 00:08:33,520 Why aren't you saying anything? 111 00:08:33,603 --> 00:08:35,230 She's unbelievable. 112 00:08:37,357 --> 00:08:39,484 Is that what your parents taught you? 113 00:08:39,567 --> 00:08:42,487 To seduce a married man and become a homewrecker? 114 00:08:46,366 --> 00:08:47,617 -No. -Ma'am. 115 00:08:47,700 --> 00:08:49,536 Let's talk after the show. 116 00:08:49,619 --> 00:08:50,995 Then who taught you? 117 00:08:51,704 --> 00:08:52,956 You don't learn about love. 118 00:08:54,249 --> 00:08:55,333 Love? 119 00:08:56,960 --> 00:08:59,295 -Is that what you just said? -Take her outside. 120 00:08:59,379 --> 00:09:00,713 Your fellow employee 121 00:09:00,797 --> 00:09:03,258 is seeing my husband in secret. 122 00:09:04,050 --> 00:09:05,635 What's your take on that? 123 00:09:05,718 --> 00:09:09,264 I heard you're married, Ms. Boo. So what would you do if you were me? 124 00:09:10,557 --> 00:09:11,975 I understand, but-- 125 00:09:12,058 --> 00:09:13,977 I came here out of curiosity. 126 00:09:17,689 --> 00:09:19,148 Well, isn't she just charming? 127 00:09:19,232 --> 00:09:22,068 -I'm sorry, but-- -She's not the only one in the wrong. 128 00:09:22,151 --> 00:09:23,861 He's the first one to blame. 129 00:09:23,945 --> 00:09:26,281 Then is it okay to date a married man? 130 00:09:26,364 --> 00:09:28,157 You shouldn't do what's morally wrong. 131 00:09:28,241 --> 00:09:29,409 You don't know men. 132 00:09:29,492 --> 00:09:33,079 I may not know men well, but I know how a dad should act. 133 00:09:33,746 --> 00:09:34,998 My dad also left us 134 00:09:36,541 --> 00:09:38,084 because of a woman like her. 135 00:09:39,210 --> 00:09:41,921 The show will begin in ten. You should go outside and-- 136 00:09:42,005 --> 00:09:44,424 We're done talking. You may begin. 137 00:09:47,176 --> 00:09:50,305 It's tastier to eat someone else's food, but that's about food. 138 00:09:50,805 --> 00:09:52,974 What makes you different from other animals? 139 00:09:53,558 --> 00:09:57,478 If you don't end it, I'll humiliate your entire family, Ms. Lee Yeon-hui. 140 00:10:06,029 --> 00:10:09,073 I heard you married him after dating three men at once, Ms. Park. 141 00:10:09,657 --> 00:10:13,328 I heard he was dating your friend, but you seduced him while drunk. 142 00:10:13,411 --> 00:10:15,622 And you intentionally got pregnant. 143 00:10:16,748 --> 00:10:18,833 You stole your best friend's boyfriend. 144 00:10:18,916 --> 00:10:20,418 So what makes you any different? 145 00:10:21,044 --> 00:10:25,006 He couldn't ask you to get an abortion. He wanted to take responsibility, 146 00:10:25,089 --> 00:10:26,466 so he married you. 147 00:10:26,549 --> 00:10:28,134 But he just couldn't love you. 148 00:10:28,217 --> 00:10:30,178 You're barely awake when he leaves for work. 149 00:10:30,261 --> 00:10:33,514 You only made breakfast for him once when his parents had visited, 150 00:10:33,598 --> 00:10:35,516 and it was just fried eggs and cereal. 151 00:10:36,059 --> 00:10:38,227 I heard your closets are full of luxury items 152 00:10:38,311 --> 00:10:40,730 and that you're a VIP at luxurious department stores. 153 00:10:40,813 --> 00:10:43,316 He also bought luxury items for himself. 154 00:10:43,399 --> 00:10:44,859 He says he likes me. 155 00:10:45,568 --> 00:10:48,946 He says I look pretty in worn-out jeans and stretched out knitwear. 156 00:10:49,822 --> 00:10:51,199 I know nothing about fashion. 157 00:10:51,282 --> 00:10:55,453 I'm poor and tacky. But one day, he noticed me and couldn't forget me. 158 00:10:56,204 --> 00:10:58,373 He tried to forget me, but it wasn't easy. 159 00:10:58,956 --> 00:11:00,875 I feel the same way. To be honest, 160 00:11:02,877 --> 00:11:04,295 I was in a huge dilemma. 161 00:11:04,379 --> 00:11:06,464 I've been beating myself up all the time. 162 00:11:07,048 --> 00:11:08,216 But not anymore. 163 00:11:08,716 --> 00:11:11,010 Of course, I knew this was an affair. 164 00:11:11,594 --> 00:11:14,263 But I won't care anymore. I'm going to do what he wants. 165 00:11:14,347 --> 00:11:17,600 I rejected him out of fear when he wanted to come to me. 166 00:11:18,351 --> 00:11:19,769 Let me ask you. 167 00:11:19,852 --> 00:11:22,647 What will you do? Will you divorce him? 168 00:11:23,147 --> 00:11:25,191 Did your father, a director at Hanyang Dairy, 169 00:11:25,274 --> 00:11:27,819 and your mother, a music professor, teach you that? 170 00:11:27,902 --> 00:11:30,113 Did they tell you to shop around for men 171 00:11:30,196 --> 00:11:31,864 and pick the wealthiest one? 172 00:11:36,661 --> 00:11:37,495 Wait. 173 00:11:39,038 --> 00:11:40,498 Please take a video. 174 00:11:44,585 --> 00:11:45,795 Hit me. 175 00:11:46,295 --> 00:11:48,631 I know I did wrong. I know I sinned. 176 00:11:49,298 --> 00:11:52,093 But you should've never bad-mouthed my parents. 177 00:12:07,358 --> 00:12:08,443 I'm sorry. 178 00:12:30,715 --> 00:12:32,049 Where are you from? 179 00:12:32,133 --> 00:12:33,801 -Gwangju. -Gyeonggi Province? 180 00:12:33,885 --> 00:12:35,011 No, Jeolla Province. 181 00:12:35,970 --> 00:12:37,805 -Did you arrive here today? -Yes. 182 00:12:37,889 --> 00:12:39,599 Just to attend our broadcast? 183 00:12:39,682 --> 00:12:41,434 Yes, I came along with my friend. 184 00:12:51,986 --> 00:12:53,821 I truly apologize for today. 185 00:12:53,905 --> 00:12:56,824 I hope you still laugh a lot and give good reactions. 186 00:12:57,825 --> 00:12:59,035 -Okay. -Okay. 187 00:13:13,132 --> 00:13:13,966 Oh, right. 188 00:13:18,846 --> 00:13:21,682 Ms. Woo Jin-ju, are you up? 189 00:13:21,766 --> 00:13:23,142 I'd like to think so. 190 00:13:23,226 --> 00:13:25,436 Thanks to April Second, 191 00:13:25,520 --> 00:13:28,940 both our listeners and I felt a bit more cheerful. 192 00:13:29,023 --> 00:13:32,568 Thank you. I'd like to end our show 193 00:13:32,652 --> 00:13:34,820 with one last song. 194 00:13:34,904 --> 00:13:38,616 Sa Pi-young is the producer, Seo Ban is the engineer, and I'm Boo Hye-ryung. 195 00:13:42,703 --> 00:13:44,038 One iced Americano. 196 00:13:45,790 --> 00:13:47,416 What's gotten into you? 197 00:13:47,500 --> 00:13:49,126 I can't drink anything hot. 198 00:13:52,296 --> 00:13:54,215 You can never judge someone by their looks. 199 00:13:54,799 --> 00:13:56,425 She looked so naive. 200 00:13:56,509 --> 00:13:59,554 Maybe her naivete was the reason she fell for a married man. 201 00:14:00,429 --> 00:14:02,849 -How old is he? -I don't even care. 202 00:14:02,932 --> 00:14:04,100 Find a replacement soon. 203 00:14:05,017 --> 00:14:08,437 Did Bo-gyeong join the morning show? 204 00:14:08,521 --> 00:14:09,772 She's doing it alone. 205 00:14:09,856 --> 00:14:12,149 She and Min-gyeong are going to switch roles. 206 00:14:13,234 --> 00:14:15,820 Last time, she said she was single. 207 00:14:15,903 --> 00:14:18,322 She knew we'd ask questions. 208 00:14:18,406 --> 00:14:21,075 Thank God nothing happened during the live broadcast. 209 00:14:21,158 --> 00:14:23,119 If we didn't lock the door after she left, 210 00:14:23,202 --> 00:14:25,621 she could've barged in and caused a scene. 211 00:14:27,331 --> 00:14:30,418 Word will spread anyway, so I told the director myself. 212 00:14:31,544 --> 00:14:34,130 -What did he say? -He was relieved. 213 00:14:34,213 --> 00:14:35,840 We now have a reason to fire her. 214 00:14:35,923 --> 00:14:38,551 She got humiliated and inconvenienced our show. 215 00:14:38,634 --> 00:14:40,761 That wench can't stay. 216 00:14:47,101 --> 00:14:49,896 We should verify the stories from now on. 217 00:14:49,979 --> 00:14:52,565 I read hers again, and it sounded so real. 218 00:14:52,648 --> 00:14:54,859 She's talented. She made up such a good story. 219 00:14:54,942 --> 00:14:58,154 -Yes. -She may have copied some story. 220 00:14:58,237 --> 00:15:00,197 Could he be the CEO of a small business? 221 00:15:00,281 --> 00:15:03,200 Will Yeon-hui become a wife of a wealthy man? 222 00:15:03,701 --> 00:15:06,537 Men don't get divorced that easily. 223 00:15:06,621 --> 00:15:08,080 Especially if they have kids. 224 00:15:08,748 --> 00:15:10,875 My husband cherishes Ji-a so dearly. 225 00:15:11,542 --> 00:15:15,421 For men, kids always come before wives. They're all about their bloodline. 226 00:15:15,504 --> 00:15:17,965 She didn't seem like the type who'd divorce him. 227 00:15:18,466 --> 00:15:21,886 She's probably even more determined not to divorce him now. 228 00:15:22,762 --> 00:15:26,766 I'm telling you, most men get caught because they're simple-minded. 229 00:15:26,849 --> 00:15:28,476 Are you speaking from experience? 230 00:15:28,559 --> 00:15:31,312 My husband's a professor, so he can't cheat. 231 00:15:31,395 --> 00:15:33,564 He's still a man. Of course he can. 232 00:15:34,065 --> 00:15:36,442 But your husband is a very ethical man. 233 00:15:36,525 --> 00:15:38,903 He only leaves home for work. 234 00:15:38,986 --> 00:15:41,906 Everyone else loves golfing, but he says it's boring. 235 00:15:42,406 --> 00:15:43,908 He won't be wasting his money. 236 00:15:45,034 --> 00:15:46,369 Take better care of yourself. 237 00:15:47,161 --> 00:15:49,246 -What? -You should care about your appearance. 238 00:15:52,333 --> 00:15:54,043 Isn't this normal? 239 00:15:54,627 --> 00:15:56,420 Most writers dress like this. 240 00:15:56,504 --> 00:15:59,382 It never hurts for women to transform. You should give it a try. 241 00:15:59,465 --> 00:16:01,509 When you're my age, and you'll know. 242 00:16:01,592 --> 00:16:04,720 Si-eun, you were the same as now when you were my age. 243 00:16:07,223 --> 00:16:09,934 You guys have housekeepers, 244 00:16:10,017 --> 00:16:11,519 but I have two kids. 245 00:16:12,353 --> 00:16:13,813 Who should we side with? 246 00:16:14,897 --> 00:16:17,274 We should side with the wife, right? 247 00:16:17,984 --> 00:16:20,236 I'd divorce him right away. 248 00:16:20,319 --> 00:16:22,822 -It's easier said than done. -How could I live with him? 249 00:16:22,905 --> 00:16:26,283 Would you be able to live together as if nothing ever happened? 250 00:16:26,367 --> 00:16:28,119 Of course not. 251 00:16:28,202 --> 00:16:29,286 Exactly. 252 00:16:29,370 --> 00:16:31,372 You can't live with someone you don't love. 253 00:16:31,455 --> 00:16:34,250 Once the love is gone, you stick together through your bond. 254 00:16:34,333 --> 00:16:36,460 Our mothers were like that too. 255 00:16:36,544 --> 00:16:38,754 Women weren't self-sufficient enough back then, 256 00:16:38,838 --> 00:16:40,589 so they just put up with it. 257 00:16:42,633 --> 00:16:45,511 We shouldn't provide a reason for them to cheat. 258 00:16:45,594 --> 00:16:48,014 I believe it can be prevented with enough effort. 259 00:16:48,097 --> 00:16:50,891 You're right. Men are not totally simple-minded too. 260 00:16:50,975 --> 00:16:52,393 If their wives are trustworthy, 261 00:16:52,476 --> 00:16:55,062 they may cheat for a moment but will never get a divorce. 262 00:16:55,146 --> 00:16:56,313 It's all relative. 263 00:16:56,397 --> 00:16:58,733 If you want to be loved, be lovable. 264 00:16:58,816 --> 00:17:01,444 Women also have responsibilities and duties. 265 00:17:01,527 --> 00:17:03,195 If you don't want a divorce, 266 00:17:03,279 --> 00:17:05,698 it's best just to turn a blind eye. 267 00:17:05,781 --> 00:17:08,534 -Is that easy to do? -Not at all. 268 00:17:08,617 --> 00:17:10,828 But if you're hesitant to endure them all, 269 00:17:10,911 --> 00:17:13,330 you shouldn't get married in the first place. 270 00:17:22,923 --> 00:17:26,093 I always miss Ji-a a few days after she's visited. 271 00:17:27,219 --> 00:17:28,304 Me too. 272 00:17:29,305 --> 00:17:31,390 Why don't you call her over for dinner, then? 273 00:17:31,474 --> 00:17:34,435 -She has to go to an academy. -She can skip it once or twice. 274 00:17:34,935 --> 00:17:37,813 Our youngest kid skipped school all the time 275 00:17:37,897 --> 00:17:39,815 and even got into fights 276 00:17:39,899 --> 00:17:41,233 but still got into college. 277 00:17:41,317 --> 00:17:42,693 And Hankuk University at that. 278 00:17:42,777 --> 00:17:43,736 Call her. 279 00:17:45,362 --> 00:17:46,614 YU-SIN 280 00:17:46,697 --> 00:17:48,365 He's calling. 281 00:17:49,116 --> 00:17:50,618 -Pi-young? -No. 282 00:17:52,203 --> 00:17:53,412 Hello? 283 00:17:53,496 --> 00:17:54,663 That was quick. 284 00:17:55,956 --> 00:17:58,918 -What were you doing? -We were talking about Ji-a. 285 00:17:59,585 --> 00:18:01,670 Your dad wants to invite you over for dinner. 286 00:18:01,754 --> 00:18:02,880 Okay. 287 00:18:02,963 --> 00:18:04,840 Will Pi-young be free too? 288 00:18:05,591 --> 00:18:07,968 I just spoke with her, and she is. 289 00:18:27,404 --> 00:18:28,239 Si-eun. 290 00:18:29,532 --> 00:18:30,449 What? 291 00:18:31,575 --> 00:18:32,660 What do you think… 292 00:18:33,869 --> 00:18:34,912 About what? 293 00:18:35,913 --> 00:18:37,373 About getting a divorce? 294 00:18:57,685 --> 00:18:59,603 HEAD OF DEPARTMENT, THEATER AND FILM PARK HAE-RYUN 295 00:19:01,272 --> 00:19:05,317 Mom, I want Grandpa to stop giving me kisses. 296 00:19:05,901 --> 00:19:08,946 I'm 12 years old now. I'm no longer a baby. 297 00:19:09,029 --> 00:19:10,114 Don't you think so? 298 00:19:11,407 --> 00:19:12,241 Anyway, 299 00:19:12,324 --> 00:19:16,245 I'm going to tell him today. "Grandpa, I'm no longer a kid." 300 00:19:16,996 --> 00:19:18,664 "Then what?" 301 00:19:19,498 --> 00:19:20,875 "I'm a young woman." 302 00:19:20,958 --> 00:19:24,003 "We should shake hands instead of kissing each other from now on." 303 00:19:24,086 --> 00:19:25,963 He'll feel hurt. Don't say that. 304 00:19:26,046 --> 00:19:27,590 Isn't a hug enough? 305 00:19:28,382 --> 00:19:29,592 That's what I think. 306 00:19:30,676 --> 00:19:32,595 What's so bad about a peck on the cheek? 307 00:19:32,678 --> 00:19:33,596 I don't like it. 308 00:19:37,725 --> 00:19:38,893 Dad must be home. 309 00:19:45,232 --> 00:19:48,277 I forgot Mom was also young once. 310 00:19:49,278 --> 00:19:50,529 Don't ever age. 311 00:19:51,238 --> 00:19:52,364 I can't control that. 312 00:19:52,448 --> 00:19:55,034 You can take good care of yourself from now on. 313 00:19:55,117 --> 00:19:58,162 Look who's talking. Men age faster than women. 314 00:19:58,746 --> 00:20:01,707 Honestly, Mom looks older 315 00:20:02,750 --> 00:20:03,834 than Dad. 316 00:20:07,129 --> 00:20:10,716 Mom, did Dad cry during your wedding? 317 00:20:10,799 --> 00:20:12,718 Yes. Did you see the wedding photos? 318 00:20:12,801 --> 00:20:13,969 Why did he? 319 00:20:14,762 --> 00:20:15,763 He was touched. 320 00:20:17,264 --> 00:20:20,059 In dramas, brides are normally the ones who cry. 321 00:20:20,142 --> 00:20:21,352 Your dad felt 322 00:20:23,020 --> 00:20:25,356 a lot of emotions. 323 00:20:26,232 --> 00:20:28,859 He felt very grateful to me. 324 00:20:28,943 --> 00:20:30,903 He said it felt surreal. 325 00:20:30,986 --> 00:20:33,614 It was the best day of his life. 326 00:20:33,697 --> 00:20:35,699 Can you seriously cry due to happiness? 327 00:20:35,783 --> 00:20:38,285 -You better not cry at your wedding. -I won't. 328 00:20:39,995 --> 00:20:42,122 Dad should treat you like a queen forever. 329 00:20:42,206 --> 00:20:44,333 There's no woman like you. 330 00:20:44,416 --> 00:20:46,210 -There are many. -I've never seen one. 331 00:20:47,586 --> 00:20:48,712 Dad's home. 332 00:20:54,718 --> 00:20:56,929 -Welcome home, Dad. -Hi. 333 00:20:57,554 --> 00:20:58,555 Take his lunchbox. 334 00:21:00,557 --> 00:21:01,684 I left some. 335 00:21:02,559 --> 00:21:05,354 Were you too busy or had no appetite? 336 00:21:05,437 --> 00:21:06,438 I was busy. 337 00:21:07,022 --> 00:21:08,440 It's obviously the latter. 338 00:21:09,692 --> 00:21:11,694 -How expensive is this wine? -I'm not sure. 339 00:21:14,154 --> 00:21:15,406 Are you not feeling well? 340 00:21:15,990 --> 00:21:19,285 I'm fine. I just got full from eating the fruit. That's all. 341 00:21:21,912 --> 00:21:23,664 It's talbot wine. It must be good. 342 00:21:23,747 --> 00:21:25,165 Let's have it with dinner. 343 00:21:25,249 --> 00:21:27,084 It's for your mom and me. 344 00:21:27,167 --> 00:21:29,420 Fine. Enjoy the wine then. 345 00:21:29,503 --> 00:21:31,213 If you can, leave me a glass. 346 00:21:42,850 --> 00:21:43,892 She's sleeping. 347 00:21:45,686 --> 00:21:47,521 She should close her mouth. 348 00:21:47,604 --> 00:21:48,689 It's a short ride. 349 00:21:48,772 --> 00:21:50,899 School life must be exhausting. 350 00:21:51,942 --> 00:21:53,569 It sure is. 351 00:21:55,237 --> 00:21:56,321 You had a band today. 352 00:21:56,405 --> 00:21:59,867 You weren't busy? Did you have time to listen to the show? 353 00:21:59,950 --> 00:22:01,285 For a bit. 354 00:22:01,368 --> 00:22:04,288 If you were the DJ, I'd be able to hear your voice. 355 00:22:04,371 --> 00:22:05,998 At times, the producer deejays too. 356 00:22:06,832 --> 00:22:07,916 Then do it. 357 00:22:09,251 --> 00:22:11,670 No. You'll become even busier then, right? 358 00:22:13,005 --> 00:22:15,382 -Probably. -Then forget it. 359 00:22:22,473 --> 00:22:23,724 What's a marital ennui? 360 00:22:24,641 --> 00:22:25,934 Have you heard of it? 361 00:22:26,852 --> 00:22:27,853 A few times. 362 00:22:30,856 --> 00:22:32,566 You laugh so easily. 363 00:22:33,275 --> 00:22:34,777 Do I look like a fool? 364 00:22:34,860 --> 00:22:38,489 Goodness. I could never live with a straight-faced woman. 365 00:22:47,539 --> 00:22:50,501 It must be your mom. Tell her we're almost there. 366 00:22:53,420 --> 00:22:54,713 Hello, Ms. Mo. 367 00:22:57,925 --> 00:23:00,177 Can you talk right now? 368 00:23:00,260 --> 00:23:02,221 Of course. How are you doing? 369 00:23:02,888 --> 00:23:05,516 I'm doing well. What about you? 370 00:23:05,599 --> 00:23:07,726 Pi-young takes great care of me. 371 00:23:08,310 --> 00:23:09,937 I could never get sick. 372 00:23:10,020 --> 00:23:12,022 That's just a load of hot air. 373 00:23:12,606 --> 00:23:13,982 You heard, right? 374 00:23:14,733 --> 00:23:17,069 That I've come back to Korea for good? 375 00:23:17,152 --> 00:23:19,530 -When? -I arrived today. 376 00:23:20,614 --> 00:23:24,076 You should've told us sooner. You couldn't pick her up, right? 377 00:23:26,411 --> 00:23:29,331 I didn't tell you since I knew you'd be busy. 378 00:23:29,414 --> 00:23:30,833 I would've sent a chauffeur. 379 00:23:31,542 --> 00:23:32,960 Are you home? 380 00:23:33,043 --> 00:23:37,089 Yes. I've just unpacked. 381 00:23:37,172 --> 00:23:38,465 We'll stop by later. 382 00:23:40,134 --> 00:23:41,385 You're going to be tired. 383 00:23:41,468 --> 00:23:43,178 Not at all. 384 00:23:43,262 --> 00:23:45,472 We're going to my parents' for dinner. 385 00:23:45,556 --> 00:23:47,933 All of you? 386 00:23:48,016 --> 00:23:49,143 Yes. 387 00:23:50,435 --> 00:23:52,771 You've spoken with Pi-young on the phone, right? 388 00:23:55,065 --> 00:23:56,108 Yes. 389 00:23:56,692 --> 00:23:58,652 Ji-a is asleep in the backseat. 390 00:23:58,735 --> 00:24:00,571 She'll be happy to hear you're back. 391 00:24:02,447 --> 00:24:03,699 Then I'll see you later. 392 00:24:03,782 --> 00:24:04,867 Okay. 393 00:24:06,076 --> 00:24:08,495 Okay. See you. 394 00:24:09,079 --> 00:24:10,747 Wake Ji-a up. 395 00:24:10,831 --> 00:24:11,915 Why didn't you tell us? 396 00:24:11,999 --> 00:24:14,543 Ji-a, get up. We're almost there. 397 00:24:15,669 --> 00:24:17,087 I forgot. 398 00:24:17,171 --> 00:24:19,173 You know how chatty Ji-a can get. 399 00:24:19,840 --> 00:24:22,384 Ji-a, your grandma's in Korea. 400 00:24:23,760 --> 00:24:25,179 The one from the Philippines? 401 00:24:25,262 --> 00:24:26,471 Yes. 402 00:24:56,501 --> 00:24:59,087 Dad, Jae-in is here. She'll be sleeping over. 403 00:25:02,382 --> 00:25:03,967 You guys can drink the wine. 404 00:25:04,051 --> 00:25:04,968 Really? 405 00:25:07,095 --> 00:25:08,013 It's open. 406 00:25:11,266 --> 00:25:12,517 Hi. 407 00:25:13,685 --> 00:25:15,395 -You brought your pajamas? -Yes. 408 00:25:15,479 --> 00:25:17,689 I could've lent you a t-shirt. 409 00:25:17,773 --> 00:25:19,149 Dad, this is Jae-in. 410 00:25:19,233 --> 00:25:21,610 -Hello. -Hey. 411 00:25:21,693 --> 00:25:22,903 Let's go. 412 00:25:22,986 --> 00:25:24,279 Are we having tteokbokki? 413 00:25:24,363 --> 00:25:26,823 -No, pizza. -Let's just have tteokbokki. 414 00:25:31,453 --> 00:25:33,038 I'm writing well tonight. 415 00:25:35,791 --> 00:25:38,210 -Why don't we go out? -Where? 416 00:25:39,086 --> 00:25:40,963 It's been a while since we've gone out. 417 00:25:41,046 --> 00:25:42,381 For a walk? 418 00:25:42,965 --> 00:25:44,216 Yes. 419 00:25:44,299 --> 00:25:45,467 What's gotten into you? 420 00:25:46,176 --> 00:25:47,594 Is Jae-in here? 421 00:25:48,178 --> 00:25:49,513 Yes. 422 00:25:49,596 --> 00:25:52,683 She has a boyfriend now. A med student. 423 00:26:01,942 --> 00:26:04,152 I haven't heard you sing in a long time. 424 00:26:05,529 --> 00:26:07,990 I wish I was a good singer too. 425 00:26:08,073 --> 00:26:09,616 Maybe in my next life. 426 00:26:16,665 --> 00:26:17,916 KARAOKE 427 00:26:19,209 --> 00:26:20,168 REMIND KARAOKE 428 00:26:22,713 --> 00:26:23,922 Let's go in. 429 00:26:32,889 --> 00:26:35,976 You don't smile as much since you've become the head. 430 00:26:36,685 --> 00:26:38,562 Tell me if something's troubling you. 431 00:26:39,938 --> 00:26:42,190 Nothing in life is easy. 432 00:26:42,858 --> 00:26:44,026 That's true. 433 00:26:47,654 --> 00:26:49,656 This place is nice. 434 00:26:49,740 --> 00:26:51,491 The walls are soundproof. 435 00:26:52,326 --> 00:26:53,577 Sing a song for me. 436 00:26:55,203 --> 00:26:57,456 I still remember your favorite song. 437 00:27:20,604 --> 00:27:22,397 CANCEL 438 00:27:27,986 --> 00:27:29,071 Si-eun. 439 00:27:30,572 --> 00:27:31,615 Will you… 440 00:27:34,201 --> 00:27:35,702 let me leave? 441 00:27:36,578 --> 00:27:37,579 Leave where? 442 00:27:38,830 --> 00:27:39,915 Leave you. 443 00:27:43,240 --> 00:27:44,336 What? 444 00:27:47,844 --> 00:27:48,929 Si-eun. 445 00:27:50,626 --> 00:27:51,669 Will you… 446 00:27:52,606 --> 00:27:54,107 let me leave? 447 00:27:54,942 --> 00:27:55,943 Leave where? 448 00:27:57,194 --> 00:27:58,279 Leave you. 449 00:27:59,786 --> 00:28:01,663 What? Is this a joke? 450 00:28:01,746 --> 00:28:03,081 No. 451 00:28:03,665 --> 00:28:05,375 What are you on about? 452 00:28:23,226 --> 00:28:24,727 I don't want to live with you. 453 00:28:27,814 --> 00:28:28,898 You want a divorce? 454 00:28:33,236 --> 00:28:34,445 Why? 455 00:28:34,529 --> 00:28:36,280 I just want to. 456 00:28:41,995 --> 00:28:43,287 Tell me the reason. 457 00:28:47,959 --> 00:28:49,544 You must have one. 458 00:28:51,045 --> 00:28:52,422 Are you seeing someone? 459 00:28:55,967 --> 00:28:56,968 Then? 460 00:28:57,719 --> 00:29:00,763 We met when we were 19 and have been together for 31 years now. 461 00:29:04,100 --> 00:29:05,476 Let's end it here. 462 00:29:10,857 --> 00:29:13,317 Are you sick of me? Is that it? 463 00:29:13,401 --> 00:29:15,903 It's not that simple. 464 00:29:15,987 --> 00:29:16,988 It's just… 465 00:29:18,197 --> 00:29:20,408 Being the head of the family is too much for me. 466 00:29:26,831 --> 00:29:28,332 Then take a break. 467 00:29:29,042 --> 00:29:31,878 I'll get you a studio apartment. You can stay there for a bit. 468 00:29:31,961 --> 00:29:34,630 I don't want to live this way anymore. 469 00:29:34,714 --> 00:29:37,383 You were never the irresponsible type. 470 00:29:38,384 --> 00:29:39,510 I'm sorry. 471 00:29:41,888 --> 00:29:43,181 It's been tough for me. 472 00:29:46,851 --> 00:29:49,062 You always listened to me. 473 00:29:52,106 --> 00:29:53,858 Could you do the same this time too? 474 00:29:59,822 --> 00:30:01,324 I know this is shameless of me. 475 00:30:08,748 --> 00:30:09,707 What about the kids? 476 00:30:12,376 --> 00:30:14,003 Are you dying or something? 477 00:30:14,670 --> 00:30:15,880 Just… 478 00:30:19,342 --> 00:30:20,468 I beg you. 479 00:30:23,888 --> 00:30:25,932 I want to live a different life now. 480 00:30:27,100 --> 00:30:28,684 If you want a reason, 481 00:30:29,685 --> 00:30:31,729 I guess we've lived together for too long. 482 00:30:33,189 --> 00:30:37,235 Even parents stop living with their kids once they turn 30. 483 00:30:44,534 --> 00:30:47,370 MY LOVELY SON 484 00:30:51,082 --> 00:30:51,958 Take it. 485 00:30:58,548 --> 00:30:59,674 Hey. 486 00:30:59,757 --> 00:31:00,883 Where are you? 487 00:31:01,467 --> 00:31:04,220 Your dad and I are out. 488 00:31:04,303 --> 00:31:07,014 I want to wear this hoodie tomorrow, but it's wrinkly. 489 00:31:07,723 --> 00:31:09,851 Okay, I'll iron it. 490 00:31:09,934 --> 00:31:10,810 Okay. 491 00:32:39,398 --> 00:32:42,568 I arrived in Korea just now. 492 00:32:43,402 --> 00:32:46,697 Give me a call when you have time. 493 00:32:49,825 --> 00:32:50,910 Are you in there? 494 00:32:51,494 --> 00:32:53,120 -Yes. -Ji-a is getting sleepy. 495 00:33:16,018 --> 00:33:17,728 Drop me off at my mom's. 496 00:33:18,980 --> 00:33:20,189 Just you? 497 00:33:20,273 --> 00:33:21,691 You can say hi next time. 498 00:33:23,401 --> 00:33:24,902 Will ten minutes do? 499 00:33:24,986 --> 00:33:28,114 That's not enough. Ji-a will get cranky if she wakes up. 500 00:33:28,739 --> 00:33:29,824 You can go home first. 501 00:33:45,923 --> 00:33:47,049 Where's Ji-a? 502 00:34:01,355 --> 00:34:04,608 I've prepared some melons. 503 00:34:06,402 --> 00:34:07,403 Why are you back? 504 00:34:10,156 --> 00:34:11,699 Because I missed you. 505 00:34:14,577 --> 00:34:16,287 And I'm quite old now, you know. 506 00:34:18,205 --> 00:34:19,373 Go back. 507 00:34:23,544 --> 00:34:26,422 -I know how you feel. -Then say no more. 508 00:34:29,759 --> 00:34:31,969 I'll tell Yu-sin that your sister's sick, 509 00:34:32,553 --> 00:34:33,804 so purchase your ticket. 510 00:34:35,222 --> 00:34:36,557 You know me. 511 00:34:37,224 --> 00:34:38,517 Don't make me repeat myself. 512 00:34:38,601 --> 00:34:40,561 What should I do to make up with you? 513 00:34:42,438 --> 00:34:44,523 Don't call Yu-sin ever again. 514 00:34:46,609 --> 00:34:49,570 I'll tell him that you left in a hurry after your sister called. 515 00:34:50,446 --> 00:34:51,655 Pi-young. 516 00:34:52,239 --> 00:34:55,284 I'm going to do what I want this time. 517 00:34:57,912 --> 00:34:58,829 You have 518 00:35:00,289 --> 00:35:02,500 always had your way all your life. 519 00:35:03,334 --> 00:35:07,630 I'm just telling you not to interfere in my family or my marriage. 520 00:35:09,715 --> 00:35:11,133 And don't cry in front of me. 521 00:35:37,076 --> 00:35:38,285 Hello. 522 00:35:46,502 --> 00:35:47,795 Where to? 523 00:36:28,252 --> 00:36:29,879 DREAM INTERPRETATION 524 00:36:41,599 --> 00:36:42,975 Why are you up? 525 00:36:43,893 --> 00:36:44,768 I had a dream. 526 00:36:45,686 --> 00:36:46,520 What dream? 527 00:36:47,813 --> 00:36:50,274 Are you trying to find out the meaning behind it now? 528 00:36:50,858 --> 00:36:52,318 It must be one grand dream. 529 00:36:57,281 --> 00:36:58,532 I dreamed of a pig. 530 00:36:59,366 --> 00:37:02,077 -Were your dreams ever precognitive? -At times. 531 00:37:02,161 --> 00:37:04,413 Tell me in detail. I'm good at interpreting. 532 00:37:10,252 --> 00:37:13,297 The pig was as big as a calf. 533 00:37:13,380 --> 00:37:14,798 But it was a pig. 534 00:37:15,674 --> 00:37:17,092 Then it came into my arms. 535 00:37:17,176 --> 00:37:19,803 I petted it as it was oinking. Then I woke up. 536 00:37:19,887 --> 00:37:22,014 You should purchase a lottery ticket tomorrow. 537 00:37:28,938 --> 00:37:31,982 Next time, just wait until the morning. 538 00:37:32,066 --> 00:37:33,150 Don't wake me up. 539 00:38:28,956 --> 00:38:31,375 It would've been a conception dream if we were trying. 540 00:38:53,772 --> 00:38:55,316 Have a good meal. 541 00:38:55,399 --> 00:38:56,734 Okay. 542 00:39:34,938 --> 00:39:37,566 Your dad has a breakfast meeting. 543 00:39:39,485 --> 00:39:42,279 -At this hotel? -No, at Prince One Hotel. 544 00:39:43,739 --> 00:39:44,948 Door opening. 545 00:39:52,122 --> 00:39:53,957 -Where's your car? -Over there. 546 00:39:54,041 --> 00:39:55,084 I see. 547 00:40:01,215 --> 00:40:02,299 All right. 548 00:40:11,475 --> 00:40:12,518 -Have a good day. -Okay. 549 00:40:47,636 --> 00:40:48,721 Hello? 550 00:40:50,097 --> 00:40:51,432 How are you feeling? 551 00:40:52,558 --> 00:40:53,600 Did you sleep well? 552 00:40:55,018 --> 00:40:57,730 I had a conception dream last night. 553 00:40:57,813 --> 00:41:00,482 I'm serious. I definitely had it. 554 00:41:00,983 --> 00:41:04,111 I was walking on the beach, and from far away… 555 00:41:06,405 --> 00:41:09,700 I'll tell you later. I should tell you in person. 556 00:41:11,744 --> 00:41:13,412 Around 6:30 p.m. 557 00:41:14,121 --> 00:41:15,581 Are you craving anything? 558 00:41:18,500 --> 00:41:19,460 Okay. 559 00:41:52,576 --> 00:41:54,036 -You've gotten better. -Really? 560 00:41:54,119 --> 00:41:56,038 Yes. You're doing well. 561 00:41:59,541 --> 00:42:01,001 Stop that. 562 00:42:06,089 --> 00:42:06,924 Come here. 563 00:42:23,732 --> 00:42:26,485 Keep swimming like that. Continue. 564 00:42:27,027 --> 00:42:28,320 That's it. 565 00:42:46,129 --> 00:42:49,800 Could you hand me my phone? I need to take that call. 566 00:42:52,928 --> 00:42:53,887 Here. 567 00:42:56,890 --> 00:42:58,392 Hello, ma'am. 568 00:42:58,475 --> 00:43:01,436 -Are you up? -Yes, I'm at the salon. 569 00:43:01,520 --> 00:43:03,063 I'm getting makeup for work. 570 00:43:03,146 --> 00:43:04,773 You must be busy. 571 00:43:06,358 --> 00:43:10,279 Your father-in-law just told me that he had a dream last night. 572 00:43:10,946 --> 00:43:13,240 We were wondering if you had good news. 573 00:43:13,323 --> 00:43:14,283 What news? 574 00:43:14,366 --> 00:43:16,743 It was definitely a conception dream. 575 00:43:16,827 --> 00:43:17,911 No way, Mother. 576 00:43:17,995 --> 00:43:19,955 You should check. 577 00:43:20,038 --> 00:43:21,748 I'm sure it wasn't. 578 00:43:21,832 --> 00:43:24,126 No? Are you really sure? 579 00:43:24,710 --> 00:43:26,962 Yes, we won't change our decision. 580 00:43:28,881 --> 00:43:30,966 -But it was a conception dream. -Right. 581 00:43:31,592 --> 00:43:33,844 I have such dreams right before my period too. 582 00:43:34,845 --> 00:43:37,931 -Maybe it's your other daughter-in-law. -I've already asked. 583 00:43:38,015 --> 00:43:39,266 She said no. 584 00:43:39,349 --> 00:43:41,184 She should have another kid. 585 00:43:41,268 --> 00:43:42,978 What if it's a daughter again? 586 00:43:43,061 --> 00:43:44,688 Did he dream about a daughter? 587 00:43:46,982 --> 00:43:47,900 All right, then. 588 00:43:47,983 --> 00:43:50,068 Okay. Have a nice day, Mother. 589 00:43:51,153 --> 00:43:54,239 Did Sa-hyeon have breakfast today? 590 00:43:54,323 --> 00:43:57,367 Of course. He had your side dishes 591 00:43:57,451 --> 00:43:59,870 with hot scorched rice soup. 592 00:44:00,370 --> 00:44:02,164 -Okay. -Okay, then. 593 00:44:02,247 --> 00:44:03,665 No? 594 00:44:07,252 --> 00:44:08,837 MOTHER-IN-LAW 595 00:44:13,258 --> 00:44:16,011 They must be waiting for a grandchild. 596 00:44:16,094 --> 00:44:17,012 Yes. 597 00:44:17,512 --> 00:44:21,141 Every now and then, she calls and gives me stress. 598 00:44:26,730 --> 00:44:28,106 PRECAUTIONS IN EARLY PREGNANCY 599 00:44:41,286 --> 00:44:43,372 PRECAUTIONS IN EARLY PREGNANCY 600 00:44:50,629 --> 00:44:52,130 I can't see Grandma then? 601 00:44:52,714 --> 00:44:53,715 No. 602 00:44:54,716 --> 00:44:56,677 Does her sister need a surgery? 603 00:44:57,344 --> 00:44:58,470 I think so. 604 00:45:00,180 --> 00:45:01,932 It must be terrifying. 605 00:45:03,642 --> 00:45:05,352 Have you ever had surgery? 606 00:45:06,687 --> 00:45:07,688 Not yet. 607 00:45:07,771 --> 00:45:09,856 I wish I'd never have to have one 608 00:45:09,940 --> 00:45:11,900 in my lifetime. 609 00:45:11,983 --> 00:45:15,612 Then you should stop being a picky eater and eat what I give you. 610 00:45:15,696 --> 00:45:17,656 That way, you'll stay healthy. Okay? 611 00:45:17,739 --> 00:45:20,701 But eating what I want is the sole enjoyment I have. 612 00:45:21,702 --> 00:45:23,120 That's hurtful to hear. 613 00:45:23,787 --> 00:45:26,873 That means your entire family means nothing to you. 614 00:45:26,957 --> 00:45:29,000 Those two are different. 615 00:45:29,543 --> 00:45:31,586 Not all meaningful things are enjoyable. 616 00:45:31,670 --> 00:45:34,131 It's very meaningful to help kids in Africa. 617 00:45:34,214 --> 00:45:35,924 But it's not enjoyable. 618 00:45:36,508 --> 00:45:39,302 Do you burst into laughter as you donate to them? 619 00:45:39,970 --> 00:45:42,389 Goodness, I can never beat you. 620 00:45:42,889 --> 00:45:46,017 What gives you meaning in life and happiness? 621 00:45:46,601 --> 00:45:47,602 There are so many. 622 00:45:47,686 --> 00:45:48,645 Pick the best one. 623 00:45:49,604 --> 00:45:50,689 My family. 624 00:45:51,440 --> 00:45:53,150 -What about you? -Same. 625 00:46:06,246 --> 00:46:08,123 Goodness, thank you. 626 00:46:08,206 --> 00:46:09,875 I didn't add any syrup. 627 00:46:09,958 --> 00:46:11,960 This hotel has the best waffles. 628 00:46:12,711 --> 00:46:14,755 They make them so crispy. 629 00:46:14,838 --> 00:46:17,966 They're tasty too even though they didn't use much butter. 630 00:46:22,304 --> 00:46:24,639 I should invite your mother-in-law over. 631 00:46:24,723 --> 00:46:26,016 Are you free this weekend? 632 00:46:29,561 --> 00:46:30,395 It's her. 633 00:46:33,315 --> 00:46:34,524 Hello, ma'am. 634 00:46:35,275 --> 00:46:38,278 I'm sorry for calling so early in the morning. 635 00:46:38,361 --> 00:46:39,780 It's okay. 636 00:46:39,863 --> 00:46:43,784 Can I see you for a minute today? 637 00:46:43,867 --> 00:46:46,870 Sure. I'm free in the morning, so I'll stop by. 638 00:46:47,954 --> 00:46:49,039 See you then. 639 00:46:52,876 --> 00:46:53,794 Eat up. 640 00:47:12,729 --> 00:47:14,356 When did this all begin? 641 00:47:15,440 --> 00:47:16,566 It's been a while. 642 00:47:18,235 --> 00:47:19,694 How long? 643 00:47:31,706 --> 00:47:32,916 I'm sorry. 644 00:47:34,167 --> 00:47:35,043 I truly am. 645 00:48:15,000 --> 00:48:16,084 Pi-young thinks 646 00:48:17,085 --> 00:48:19,588 her dad died because of me. 647 00:48:20,505 --> 00:48:22,757 To tell the truth, she's not entirely wrong. 648 00:48:24,968 --> 00:48:26,678 Her dad… 649 00:48:29,389 --> 00:48:31,808 had an affair with a fellow employee. 650 00:48:33,727 --> 00:48:35,604 I couldn't forgive him. 651 00:48:37,314 --> 00:48:39,316 So I started the divorce proceedings. 652 00:48:39,941 --> 00:48:42,360 Then while going to see Pi-young at school, 653 00:48:44,696 --> 00:48:45,822 he had an accident. 654 00:48:47,949 --> 00:48:51,786 I pretended to be cheerful in front of everyone else, 655 00:48:52,996 --> 00:48:55,415 but always walked on eggshells around her. 656 00:48:56,249 --> 00:48:58,835 She said she'd never let me see Ji-a again. 657 00:48:58,919 --> 00:49:02,589 And she wants me to go back to the Philippines. 658 00:49:04,758 --> 00:49:05,967 It must've been hard. 659 00:49:06,051 --> 00:49:07,302 I can't… 660 00:49:10,013 --> 00:49:11,973 Who knows what will happen to me? 661 00:49:12,849 --> 00:49:15,852 I just want to see you and Ji-a once a month… 662 00:49:15,936 --> 00:49:20,815 No, even once every few months is enough for me. So I came back. 663 00:49:23,109 --> 00:49:24,819 If she finds out about this, 664 00:49:25,987 --> 00:49:27,405 she'll be upset with me. 665 00:49:29,574 --> 00:49:32,327 She'll understand if you tell her the truth. 666 00:49:32,911 --> 00:49:34,663 She refuses to sit down and talk. 667 00:49:36,581 --> 00:49:39,209 If you also want me to go back, 668 00:49:40,293 --> 00:49:41,336 I will. 669 00:49:42,796 --> 00:49:46,800 You should stay. I'll talk to her and try to convince her. 670 00:49:46,883 --> 00:49:48,093 Don't worry too much. 671 00:49:51,346 --> 00:49:53,264 Why didn't you tell me sooner? 672 00:49:53,348 --> 00:49:56,142 I wanted to lessen her burden. 673 00:49:58,061 --> 00:50:00,146 But I just can't take it anymore. 674 00:50:01,648 --> 00:50:03,233 I had no idea. 675 00:50:04,609 --> 00:50:07,570 Now that I know, I'll bring Ji-a over often. 676 00:50:09,030 --> 00:50:11,157 She misses you a lot as well. 677 00:50:12,325 --> 00:50:13,201 Really? 678 00:50:14,828 --> 00:50:16,246 She can spend the weekend here. 679 00:50:20,709 --> 00:50:22,335 She must've grown so much. 680 00:50:33,722 --> 00:50:35,015 How pretty. 681 00:50:36,891 --> 00:50:38,143 She's so beautiful. 682 00:50:58,830 --> 00:51:02,917 From the moment we are born, we are placed in the ring called life. 683 00:51:03,543 --> 00:51:08,339 I'm sure you've never heard of anyone who has knocked out their opponent 684 00:51:08,423 --> 00:51:10,633 without getting hit even once. 685 00:51:11,426 --> 00:51:14,512 Even Mike Tyson, the renowned boxer, 686 00:51:14,596 --> 00:51:18,600 said that one should expect to get hit when stepping into the ring. 687 00:51:19,184 --> 00:51:22,145 Boo Hye-ryung's Love, Memories, and Music begins now. 688 00:51:47,212 --> 00:51:50,840 Maybe the dream was about Dongmi. 689 00:51:52,092 --> 00:51:53,510 What are you on about? 690 00:51:53,593 --> 00:51:55,095 About her having puppies. 691 00:51:55,178 --> 00:51:57,972 Why would I dream about a dog's conception? 692 00:51:59,641 --> 00:52:01,643 Both of our daughters-in-law said no. 693 00:52:01,726 --> 00:52:03,603 But it was definitely a conception dream. 694 00:52:04,479 --> 00:52:05,647 That's why. 695 00:52:06,231 --> 00:52:09,109 Besides, you dote on Dongmi so much. 696 00:52:09,192 --> 00:52:12,779 You're definitely a grandma now. You say the strangest things at times. 697 00:52:12,862 --> 00:52:15,865 Nowadays, they consider 60-year-olds middle-aged women. 698 00:52:16,449 --> 00:52:18,118 -Who does? -Everyone. 699 00:52:18,201 --> 00:52:19,494 Dream on. 700 00:52:19,577 --> 00:52:22,247 If I'm a grandma, then you're a grandpa. 701 00:52:23,123 --> 00:52:26,876 All the club members thought I was in my 30s before they found out my age. 702 00:52:27,460 --> 00:52:29,295 -How so? -Because of my body. 703 00:52:30,338 --> 00:52:33,883 I wore a hat and a pair of sunglasses, and they thought so. 704 00:52:34,467 --> 00:52:37,345 Your body shape matters the most. 705 00:52:37,428 --> 00:52:40,890 You should golf. Many people don't have the chance to do so. 706 00:52:43,810 --> 00:52:45,562 He's handsome, well-educated, 707 00:52:46,146 --> 00:52:47,981 and a competent lawyer. 708 00:52:48,565 --> 00:52:51,192 It would be perfect if they had a baby. 709 00:52:51,276 --> 00:52:52,443 Don't change the subject. 710 00:52:52,527 --> 00:52:55,989 I'm not. I'm just upset about it. 711 00:52:56,531 --> 00:52:58,241 Aren't you? 712 00:52:59,242 --> 00:53:01,077 How could I not? 713 00:53:01,161 --> 00:53:02,787 Just thinking about it… 714 00:53:03,746 --> 00:53:06,207 Dongmi is much better than my two sons. 715 00:53:07,417 --> 00:53:10,545 How could you compare them to your dog? 716 00:53:10,628 --> 00:53:11,796 But it's true. 717 00:53:11,880 --> 00:53:15,884 She gave birth to puppies on her own. 718 00:53:15,967 --> 00:53:17,385 Our oldest son has two kids. 719 00:53:17,468 --> 00:53:19,596 It doesn't matter. They're girls. 720 00:53:19,679 --> 00:53:22,473 They'll practically become strangers once they get married. 721 00:53:22,557 --> 00:53:24,726 You better not say that in front of them. 722 00:53:25,310 --> 00:53:28,229 In this day and age, demand a specific gender, 723 00:53:28,313 --> 00:53:30,273 and you'll never get to see them. 724 00:53:30,857 --> 00:53:33,735 Sure, if we were like any other parents. 725 00:53:34,444 --> 00:53:36,487 But they can't treat us like that. 726 00:53:37,155 --> 00:53:39,490 They better not be impudent. 727 00:53:39,574 --> 00:53:42,952 -And if they are? -Then I'll donate everything. 728 00:53:43,036 --> 00:53:44,412 All my property, that is. 729 00:53:51,377 --> 00:53:53,463 -Good work. -You too. 730 00:53:53,546 --> 00:53:54,881 Good work. 731 00:53:57,258 --> 00:54:00,053 The opening comments were exceptionally good today. 732 00:54:07,769 --> 00:54:09,604 Are you not feeling well? 733 00:54:09,687 --> 00:54:11,231 You look down today. 734 00:54:13,483 --> 00:54:16,319 Go home and rest up. It must be tougher without an assistant. 735 00:54:21,950 --> 00:54:23,326 My husband… 736 00:54:25,954 --> 00:54:27,288 wants to end it. 737 00:54:28,498 --> 00:54:29,707 End it? 738 00:54:31,292 --> 00:54:32,168 He does? 739 00:54:34,754 --> 00:54:36,297 You mean your marriage? 740 00:54:44,764 --> 00:54:45,640 Did you two fight? 741 00:54:48,726 --> 00:54:50,436 HEAD OF DEPARTMENT, THEATER AND FILM PARK HAE-RYUN 742 00:54:52,981 --> 00:54:57,443 I TOLD HER YESTERDAY THAT I WANTED A DIVORCE 743 00:54:59,821 --> 00:55:03,783 LEE: DID YOU TELL HER ABOUT ME? 744 00:55:05,326 --> 00:55:08,079 NOT A WORD. I NEVER WILL. 745 00:55:08,162 --> 00:55:10,248 LEE: DID SHE AGREE TO IT? 746 00:55:20,508 --> 00:55:24,971 IT'S ONLY A MATTER OF TIME. I'LL TAKE CARE OF IT. TRUST ME. 747 00:55:28,182 --> 00:55:30,977 Just because you've been living together for too long? Really? 748 00:55:31,561 --> 00:55:32,437 Ridiculous, right? 749 00:55:34,647 --> 00:55:36,190 Have you checked his phone? 750 00:55:38,609 --> 00:55:40,194 You should. 751 00:55:41,863 --> 00:55:43,406 I think he's seeing someone. 752 00:55:44,198 --> 00:55:48,244 He's never cheated on me before. He's just not interested in it. 753 00:55:48,828 --> 00:55:50,997 I may be out of line here, 754 00:55:51,956 --> 00:55:54,208 but have you guys been having sex regularly? 755 00:55:58,004 --> 00:55:59,005 Why not? 756 00:55:59,505 --> 00:56:00,798 It's too tiring 757 00:56:01,924 --> 00:56:03,051 and bothersome. 758 00:56:04,177 --> 00:56:05,595 Did you refuse? 759 00:56:06,304 --> 00:56:07,972 Or was he uninterested? 760 00:56:12,101 --> 00:56:15,063 I said no a few times, then he stopped asking. 761 00:56:15,146 --> 00:56:16,230 How long has it been? 762 00:56:17,148 --> 00:56:19,776 It's been almost two years. 763 00:56:20,610 --> 00:56:22,487 You didn't have sex for two years? 764 00:56:24,405 --> 00:56:25,823 I think so. 765 00:56:25,907 --> 00:56:28,785 That must be why. Don't you think so? 766 00:56:30,161 --> 00:56:33,664 I'm not sure. Many married couples are like that these days. 767 00:56:33,748 --> 00:56:36,459 You too? No, right? 768 00:56:38,252 --> 00:56:39,587 I'm certain. 769 00:56:39,670 --> 00:56:42,965 You've hurt his pride by rejecting him. 770 00:56:43,549 --> 00:56:46,636 After bottling it up all this time, he can't take it anymore. 771 00:56:47,845 --> 00:56:51,182 You've lived with him for 30 years. How could you not know that? 772 00:56:52,225 --> 00:56:53,851 We've lived together for 20 years. 773 00:56:54,352 --> 00:56:57,313 We started dating 30 years… No, 31 years ago. 774 00:57:00,775 --> 00:57:04,612 Don't tell me you regretted your marriage right on your honeymoon. 775 00:57:05,655 --> 00:57:09,617 Set the mood tonight. Everything will be fixed. 776 00:57:09,701 --> 00:57:10,702 What if that's not it? 777 00:57:11,661 --> 00:57:13,204 I'm sure it is. 778 00:57:13,287 --> 00:57:14,330 Animals… 779 00:57:16,290 --> 00:57:20,044 Do you think maybe he can't get it up? 780 00:57:22,088 --> 00:57:24,298 I heard anything you don't use atrophies. 781 00:57:25,299 --> 00:57:27,093 Maybe he doesn't want you to find out. 782 00:57:28,094 --> 00:57:30,179 She never bothered him about it. 783 00:57:31,431 --> 00:57:34,225 Anyway, listen to me and try that tonight. 784 00:57:34,308 --> 00:57:36,811 She's right. I think that could be why. 785 00:57:37,979 --> 00:57:41,149 He's the only man you've ever been with 786 00:57:41,232 --> 00:57:42,275 since 12th grade. 787 00:57:43,735 --> 00:57:45,903 You're so naive. 788 00:57:45,987 --> 00:57:47,530 You may be a writer, 789 00:57:47,613 --> 00:57:50,658 but you seem more ignorant than young girls in that aspect. 790 00:57:51,868 --> 00:57:55,621 You should do it even if you're tired. It actually rejuvenates you. 791 00:57:56,748 --> 00:57:58,541 Is that the case for you? 792 00:57:58,624 --> 00:57:59,959 She's still a newlywed. 793 00:58:01,210 --> 00:58:04,046 We have no kids, so we focus more on each other. 794 00:58:04,964 --> 00:58:05,923 Hold on. 795 00:58:06,591 --> 00:58:08,718 We haven't had sex in a while either. 796 00:58:09,510 --> 00:58:11,387 I should set the mood as well. 797 00:58:12,847 --> 00:58:14,891 He's been putting it off, saying he's busy. 798 00:58:21,189 --> 00:58:22,607 Never. 799 00:58:22,690 --> 00:58:25,651 I told you last week that I'd be using that studio. 800 00:58:26,319 --> 00:58:28,613 Yes. Okay. 801 00:58:43,419 --> 00:58:45,546 Which age group is this clothing for? 802 00:58:45,630 --> 00:58:47,507 My granddaughter is 12. 803 00:58:51,636 --> 00:58:53,554 How tall is she? 804 00:58:53,638 --> 00:58:54,847 One minute. 805 00:58:55,973 --> 00:58:57,975 MESSAGES DAUGHTER 806 00:58:58,059 --> 00:58:59,060 At the airport? 807 00:59:25,127 --> 00:59:26,629 I didn't go. 808 00:59:26,712 --> 00:59:30,258 And I told Yu-sin everything. 809 00:59:59,161 --> 01:00:01,414 -It's perfect, isn't it? -Yes. 810 01:00:01,914 --> 01:00:03,416 We have somewhere to go. 811 01:00:03,499 --> 01:00:05,668 Right now? Where? 812 01:00:05,751 --> 01:00:07,044 You'll find out. 813 01:00:09,463 --> 01:00:12,550 Goodness, take off this pain-relief patch. 814 01:00:12,633 --> 01:00:14,385 You can't do this all of a sudden. 815 01:00:15,511 --> 01:00:16,846 Did someone invite us over? 816 01:00:16,929 --> 01:00:18,389 Yes. 817 01:00:18,472 --> 01:00:21,601 Goodness, look at your hair. 818 01:00:21,684 --> 01:00:22,727 All right. 819 01:00:24,020 --> 01:00:25,688 Let's go. 820 01:00:25,771 --> 01:00:27,231 Take off the tag. 821 01:00:28,941 --> 01:00:30,109 Goodness. 822 01:00:33,279 --> 01:00:34,739 How much did this dress cost? 823 01:00:34,822 --> 01:00:36,574 It's a gift. You shouldn't ask. 824 01:00:36,657 --> 01:00:38,993 Is it over 500,000 won? Then I won't keep it. 825 01:00:39,076 --> 01:00:40,077 It's not. 826 01:00:46,918 --> 01:00:49,503 You took the price tag off. Why? 827 01:00:49,587 --> 01:00:51,380 They took it off because it was a gift. 828 01:00:54,634 --> 01:00:58,012 Ms. Lee, you're looking great in it. 829 01:00:58,804 --> 01:01:00,514 The dress really compliments you. 830 01:01:01,057 --> 01:01:04,060 -Hyang-gi, check out your mom! -She's washing her hair. 831 01:01:05,144 --> 01:01:06,896 -We should hurry. -What? 832 01:01:08,147 --> 01:01:09,690 Let's go. 833 01:01:09,774 --> 01:01:11,734 We're meeting someone I know, right? 834 01:01:13,027 --> 01:01:14,946 This bag is empty. 835 01:01:15,446 --> 01:01:17,073 Oh, gosh. 836 01:01:29,293 --> 01:01:30,670 We're going to the outskirts? 837 01:01:30,753 --> 01:01:31,712 Yes. 838 01:01:31,796 --> 01:01:34,382 Someone must be having a barbecue for their housewarming. 839 01:01:34,465 --> 01:01:35,967 We're having lamb chops. 840 01:01:36,050 --> 01:01:38,594 Then we should've bought a bottle of wine. 841 01:01:38,678 --> 01:01:40,972 -You did, right? -They said I shouldn't. 842 01:01:41,847 --> 01:01:43,099 Who are they? 843 01:01:43,182 --> 01:01:45,434 Nap a bit. You didn't sleep much. 844 01:02:00,116 --> 01:02:02,243 You slept so soundly in such a short time. 845 01:02:03,119 --> 01:02:04,620 Did I sleep with my mouth open? 846 01:02:04,704 --> 01:02:07,373 Of course. I even wiped your drool once. 847 01:02:11,335 --> 01:02:13,963 I'm just kidding. You just snored a bit. 848 01:02:14,046 --> 01:02:15,881 Really? I did? 849 01:02:16,424 --> 01:02:18,300 Is that a big deal? 850 01:02:18,384 --> 01:02:20,344 It's not, but… 851 01:02:21,262 --> 01:02:22,304 That was a joke. 852 01:02:27,435 --> 01:02:29,395 I thought we were going to someone's house. 853 01:02:41,240 --> 01:02:43,492 -How beautiful. -Let's go inside. 854 01:02:50,791 --> 01:02:52,501 It's not our wedding anniversary. 855 01:02:53,294 --> 01:02:55,713 Do we have good news to celebrate? 856 01:02:55,796 --> 01:02:58,257 I just wanted to spend some time with you alone. 857 01:02:58,340 --> 01:03:00,301 It would've been better if our kids came. 858 01:03:00,384 --> 01:03:02,386 They'll be eating countless delicious dishes. 859 01:03:04,972 --> 01:03:08,184 How do you know this place? Who did you come here with? 860 01:03:08,267 --> 01:03:09,268 With my students. 861 01:03:10,478 --> 01:03:11,520 Female students? 862 01:03:12,188 --> 01:03:13,147 Yes. 863 01:03:13,230 --> 01:03:16,233 I guess they're more important to you than I am. 864 01:03:16,317 --> 01:03:18,778 You're too busy with work. 865 01:03:20,613 --> 01:03:23,115 Why would I come here with them? 866 01:03:23,199 --> 01:03:25,743 I'd just have pork belly and fish soup near the campus. 867 01:03:25,826 --> 01:03:28,746 -Then with who? -I asked my blogger friend. 868 01:03:30,289 --> 01:03:31,832 I'm serious. 869 01:03:34,210 --> 01:03:35,544 Excuse me. 870 01:03:41,383 --> 01:03:43,135 Hyang-gi loves lamb chops as well. 871 01:03:43,719 --> 01:03:46,931 Focus on us for now and forget about our kids. 872 01:03:47,431 --> 01:03:48,474 Okay. 873 01:03:49,016 --> 01:03:50,768 I have a surprise for us. 874 01:03:50,851 --> 01:03:52,103 This isn't it? 875 01:03:52,186 --> 01:03:55,231 Do you think we came all the way here for some lamb chops? 876 01:03:55,314 --> 01:03:56,607 It's a nice place to eat. 877 01:03:58,442 --> 01:03:59,985 We should have some wine. 878 01:04:00,069 --> 01:04:02,446 Have some house wine. I'll drive. 879 01:04:02,530 --> 01:04:03,989 I don't want to drink alone. 880 01:04:04,073 --> 01:04:05,908 The chauffeur fee must be too expensive. 881 01:04:05,991 --> 01:04:08,869 Expensive or not, I just don't want a stranger in our car. 882 01:04:08,953 --> 01:04:10,246 Then just drink at home. 883 01:04:10,913 --> 01:04:12,039 The bread's tasty. 884 01:04:12,540 --> 01:04:13,874 Aren't you going to eat? 885 01:04:14,458 --> 01:04:15,835 I like watching you more. 886 01:04:19,046 --> 01:04:20,589 I'm certain. 887 01:04:20,673 --> 01:04:21,757 About what? 888 01:04:22,341 --> 01:04:24,301 You've done something wrong. 889 01:04:24,385 --> 01:04:27,012 I did. I've committed the original sin. 890 01:04:27,096 --> 01:04:29,265 I fell in love with you. 891 01:04:33,811 --> 01:04:36,355 I haven't received clothes as a gift in a long time. 892 01:04:37,314 --> 01:04:38,566 Thank you. 893 01:04:39,066 --> 01:04:41,569 I know I picked it out, but it's truly beautiful. 894 01:04:42,194 --> 01:04:43,988 I am a discerning man indeed. 895 01:04:44,530 --> 01:04:46,866 I agree. And that's why you met me. 896 01:04:48,617 --> 01:04:52,246 I have to say you've made me a better man on so many levels. 897 01:04:52,329 --> 01:04:54,999 I used to be so tacky and shabby. 898 01:04:55,082 --> 01:04:57,918 -You weren't shabby. -Then just tacky? 899 01:04:58,002 --> 01:05:00,004 A 12th grader shouldn't be dressing up. 900 01:05:00,087 --> 01:05:02,047 If so, I wouldn't have liked you. 901 01:05:02,131 --> 01:05:03,132 You liked me? 902 01:05:06,635 --> 01:05:09,096 I thought it was one-sided. 903 01:05:09,180 --> 01:05:11,140 Why were you so cold to me? 904 01:05:11,724 --> 01:05:13,350 I went through so much. 905 01:05:13,434 --> 01:05:15,227 We had to study. 906 01:05:15,311 --> 01:05:18,564 I wasn't interested at first then your earnestness moved me. 907 01:05:18,647 --> 01:05:20,566 Earnestness? It was love. 908 01:05:20,649 --> 01:05:22,860 -Don't be absurd. -It was. 909 01:05:22,943 --> 01:05:24,820 Let's get that straight. 910 01:05:24,904 --> 01:05:26,614 Be honest. That wasn't love. 911 01:05:26,697 --> 01:05:27,615 It was for me. 912 01:05:28,991 --> 01:05:29,950 If not, then what? 913 01:05:30,034 --> 01:05:34,038 Just an innocent feeling of fondness. 914 01:05:36,290 --> 01:05:37,750 What do you think love is? 915 01:05:38,417 --> 01:05:39,793 It's more than liking someone. 916 01:05:40,336 --> 01:05:41,545 And you? 917 01:05:41,629 --> 01:05:44,006 Being head over heels and crazy for someone. 918 01:05:44,089 --> 01:05:46,258 Then I guess we're not in love anymore. 919 01:05:46,342 --> 01:05:48,344 You're not crazy for me. Right? 920 01:05:48,427 --> 01:05:51,138 Of course not. We're living under the same roof. 921 01:05:51,222 --> 01:05:53,349 I'd go crazy if we're living apart. 922 01:05:54,266 --> 01:05:56,644 That's why I've brought you out here today. 923 01:05:57,353 --> 01:05:58,562 Thank you. 924 01:05:59,230 --> 01:06:02,024 Let's have a special day today. 925 01:06:02,107 --> 01:06:03,400 How? 926 01:06:04,276 --> 01:06:05,527 I've booked a motel. 927 01:06:08,405 --> 01:06:10,115 -A motel? -Yes. 928 01:06:10,699 --> 01:06:12,493 -You're kidding. -I'm not. 929 01:06:12,576 --> 01:06:14,245 -Are you serious? -Yes. 930 01:06:14,328 --> 01:06:16,038 We've never been to one before. 931 01:06:16,121 --> 01:06:18,249 -How could we? -Why not? 932 01:06:18,332 --> 01:06:21,252 We're not strangers. We're married. 933 01:06:23,128 --> 01:06:25,089 Just close your eyes and try it out. 934 01:06:25,172 --> 01:06:28,384 Everyone else goes there. Even Professor Hwang. 935 01:06:28,968 --> 01:06:30,886 Really? He and his wife? 936 01:06:30,970 --> 01:06:31,887 Yes. 937 01:06:33,430 --> 01:06:35,099 That's a surprise. 938 01:06:35,182 --> 01:06:36,767 No, that's normal. 939 01:06:38,560 --> 01:06:41,188 -Here are your dishes. -Okay. 940 01:06:49,697 --> 01:06:51,156 Let's just go home. 941 01:06:52,283 --> 01:06:53,659 Why? 942 01:06:55,869 --> 01:06:57,288 This isn't right. 943 01:06:57,997 --> 01:06:59,248 Why not? 944 01:06:59,832 --> 01:07:01,125 Let's spice things up. 945 01:07:01,208 --> 01:07:03,794 You're a professor. You teach students. 946 01:07:04,420 --> 01:07:05,546 We're human too. 947 01:07:05,629 --> 01:07:08,257 Is it morally wrong for a married couple to go to a motel? 948 01:07:08,340 --> 01:07:10,551 -I'm not into it. -I am. 949 01:07:10,634 --> 01:07:13,554 Listen to your husband for today. 950 01:07:15,431 --> 01:07:18,309 Listening to me will only benefit you. 951 01:07:36,952 --> 01:07:38,579 I'm really not into it. 952 01:07:42,041 --> 01:07:43,959 Let's just go. I'm sorry. 953 01:07:45,294 --> 01:07:48,422 Just like how wearing new clothes makes you feel good-- 954 01:07:48,505 --> 01:07:50,382 Is this why you bought this? 955 01:07:50,466 --> 01:07:51,550 Yes. 956 01:07:53,260 --> 01:07:56,764 It wasn't the only reason, though. You don't have many nice clothes. 957 01:07:57,348 --> 01:07:58,682 I don't get you. 958 01:07:58,766 --> 01:08:00,559 I don't get you either. 959 01:08:00,642 --> 01:08:03,354 All the other couples enjoy going to these places. 960 01:08:03,437 --> 01:08:05,814 -Don't you know? -I do. 961 01:08:05,898 --> 01:08:08,692 -Then? -Some people like beef 962 01:08:08,776 --> 01:08:11,737 while others like pork or fish. 963 01:08:11,820 --> 01:08:14,239 I've wanted to come here. I've been curious. 964 01:08:14,323 --> 01:08:15,491 They say it's great. 965 01:08:15,574 --> 01:08:17,117 What's so great about it? 966 01:08:17,201 --> 01:08:20,079 -They have nice facilities and-- -Does that matter? 967 01:08:20,746 --> 01:08:22,748 With love, even a small room is enough. 968 01:08:22,831 --> 01:08:24,124 I know. We were like that. 969 01:08:24,208 --> 01:08:26,460 But everything needs a change. 970 01:08:26,543 --> 01:08:28,420 You get sick of the same food. 971 01:08:28,504 --> 01:08:30,964 -You'll never get sick of eating. -You do. 972 01:08:31,048 --> 01:08:34,176 We met 30 years ago and lived together for 20 years. I know. 973 01:08:34,259 --> 01:08:37,137 You're a great eater.. You could even eat five times a day. 974 01:08:37,221 --> 01:08:39,390 Fine, but that's about food. 975 01:08:40,099 --> 01:08:42,142 Let's have some intimate time tonight. 976 01:08:44,770 --> 01:08:47,481 Please? I'm asking you. 977 01:08:48,565 --> 01:08:50,734 We're like roommates these days. 978 01:08:50,818 --> 01:08:53,028 -Are you unhappy about that? -No. 979 01:08:53,112 --> 01:08:55,197 That's what happens if you have kids. 980 01:08:55,823 --> 01:08:57,199 And I'm busy. 981 01:08:57,282 --> 01:08:59,159 That's why it's just for today. 982 01:09:03,205 --> 01:09:04,331 Do we have to? 983 01:09:04,415 --> 01:09:06,542 I'm not asking for much. 984 01:09:06,625 --> 01:09:09,294 I'd be happy holding hands with you at this place. 985 01:09:09,378 --> 01:09:11,672 You came all the way here just to hold my hand? 986 01:09:12,464 --> 01:09:13,674 The dress was expensive. 987 01:09:13,757 --> 01:09:16,385 We had so many lamb chops and spent so much money. 988 01:09:18,595 --> 01:09:22,057 Let's go home. Think of our kids. This isn't right. 989 01:09:22,808 --> 01:09:24,685 If I was in their shoes, 990 01:09:25,561 --> 01:09:27,187 I'd be disgusted. 991 01:09:27,271 --> 01:09:28,522 What's so bad about this? 992 01:09:28,605 --> 01:09:30,691 I think I'd freeze up. 993 01:09:30,774 --> 01:09:33,485 Let's go in and find out. Let's talk again then. 994 01:09:33,569 --> 01:09:35,904 Lie down on the bed and see for yourself. 995 01:09:35,988 --> 01:09:37,823 -Don't you know me? -I don't. 996 01:09:39,324 --> 01:09:41,243 There could be hidden cameras. 997 01:09:41,326 --> 01:09:43,829 Or people may recognize us and have a misunderstanding. 998 01:09:47,332 --> 01:09:49,501 Obviously, we're not in the mood right now. 999 01:11:08,622 --> 01:11:09,623 So? 1000 01:11:10,749 --> 01:11:12,251 Yu-sin 1001 01:11:13,210 --> 01:11:15,170 understood everything. 1002 01:11:16,421 --> 01:11:18,423 He said I didn't need to leave. 1003 01:11:18,507 --> 01:11:21,385 Who are you to tell my husband about our family? 1004 01:11:22,427 --> 01:11:23,554 You have no right. 1005 01:11:38,092 --> 01:11:45,835 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1006 01:12:02,342 --> 01:12:05,596 You have me, darling. Cry whenever you want to. 1007 01:12:05,679 --> 01:12:07,347 But only in my arms. 1008 01:12:07,431 --> 01:12:10,267 Don't wait up for me. I have piles of work to do. 1009 01:12:10,350 --> 01:12:14,563 Dong-mi. Are you sure you won't resent me for living a long life? 1010 01:12:14,646 --> 01:12:15,689 You really want to end this? 1011 01:12:15,772 --> 01:12:18,859 I'll tell the kids myself and draw up the papers. 1012 01:12:19,735 --> 01:12:22,029 -Husbands like me are rare. -I know. 1013 01:12:22,112 --> 01:12:24,823 And there's no wife like you in the universe. 1014 01:12:24,906 --> 01:12:26,199 What's so bad about that? 1015 01:12:26,283 --> 01:12:29,202 -Don't force someone against their will. -Leave. 1016 01:12:29,286 --> 01:12:32,289 Your dad and I decided to live apart for a while. 1017 01:12:32,372 --> 01:12:34,875 You're not getting a divorce, are you? You are? 1018 01:12:34,958 --> 01:12:36,627 It could be a boy or a girl… 1019 01:12:36,710 --> 01:12:38,295 What conception dream did he have? 1020 01:12:38,378 --> 01:12:39,379 Mom. 1021 01:12:40,505 --> 01:12:41,798 I'll get a divorce. 1022 01:12:42,974 --> 01:12:45,279 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.