All language subtitles for La Linea Invisible 01x01-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,119 --> 00:00:18,200 (موسيقى فيسنتي أورتيز جيمينو) 2 00:00:25,320 --> 00:00:29,040 "أحيانًا يكون من الجيد أن تتذكر كيف تبدأ مأساة ... 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,200 وفي أي وقت نحن كنا مخطئين ... 4 00:00:32,840 --> 00:00:34,040 أو نصاب بالجنون ". 5 00:00:42,840 --> 00:00:44,800 "في ذاكرتي ، بدأ كل شيء معه ". 6 00:00:46,160 --> 00:00:49,200 سمعت انه شاعر ولديه عقل لامع ، 7 00:00:50,600 --> 00:00:52,560 ولكن أيضا ما كان يافع جدا، 8 00:00:54,239 --> 00:00:55,479 مريض جدا، 9 00:00:58,040 --> 00:01:00,479 ضعيف جدا للقتال معنا 10 00:01:00,560 --> 00:01:02,640 لتغيير العالم أن علينا أن نعيش ". 11 00:01:06,560 --> 00:01:07,920 "اليوم الذي قابلته ، 12 00:01:08,000 --> 00:01:10,520 عبرت واد كامل للعثور على بعضنا البعض ". 13 00:01:11,239 --> 00:01:12,640 "أردت أن أوضح لنا ذلك ، 14 00:01:12,720 --> 00:01:14,800 مهما فعلنا في Euskadi ، 15 00:01:16,239 --> 00:01:17,800 علينا الاعتماد عليه ". 16 00:01:21,760 --> 00:01:25,239 (الصبي) كان أحدهم يدفع للأسفل مع القدم على الأصفاد. 17 00:01:25,840 --> 00:01:29,680 بدأ آخر يضربني على وجهي ، في الأذنين ، في جميع أنحاء الرأس. 18 00:01:30,760 --> 00:01:33,920 وذلك عندما بدأ اللعين لألصق الدبابيس في أظافري. 19 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 ولكن من؟ 20 00:01:35,600 --> 00:01:37,320 المفتش ميليتون مانزاناس؟ 21 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 لا أعلم. 22 00:01:38,479 --> 00:01:41,400 ثم سألوني من كان المسؤول ، 23 00:01:41,640 --> 00:01:44,119 مشاريعنا، كيف تعمل الأشياء ... 24 00:01:44,200 --> 00:01:46,840 أنا ، إذن ، بالكاد أعرف أي شيء ، حسنًا ، مثل الآن ، 25 00:01:47,879 --> 00:01:50,360 لكني كنت خائفة وأعطاهم كلا الاسمين. 26 00:01:53,239 --> 00:01:56,320 لقد كنت بمعزل عن العالم الخارجي لمدة أربعة أيام ، حتى سمحوا لي بالذهاب 27 00:01:56,760 --> 00:01:58,400 -هذا لا يمكن أن يستمر مثل هذا سخيف. 28 00:01:58,720 --> 00:02:01,560 انظروا ماذا حدث في اسرائيل ، في كوبا والجزائر. 29 00:02:01,640 --> 00:02:03,879 العمل هو العمل. فإنه يتحدث عن نفسه. 30 00:02:03,959 --> 00:02:05,439 لا حاجة لشرح أي شيء. 31 00:02:05,520 --> 00:02:08,320 كل ما أعرفه هو أن هناك حدود أننا لن نتعدى على ممتلكاتنا. 32 00:02:09,080 --> 00:02:11,160 إذا لم يتوقفوا عن الركل في الكرات ، 33 00:02:11,439 --> 00:02:13,560 نرد بركلات على الكرات. 34 00:02:14,320 --> 00:02:15,520 ماذا تقول يا خوسيه؟ 35 00:02:18,119 --> 00:02:19,239 اقول نعم. 36 00:02:20,680 --> 00:02:23,360 نحن متخلفون وعلينا الرد. 37 00:02:24,200 --> 00:02:27,080 لكن علينا أن نفعل أشياء ذات معنى ... 38 00:02:27,760 --> 00:02:30,119 وبمساعدة أولئك الذين لديهم خبرة أكثر. 39 00:02:31,280 --> 00:02:33,200 كان؟ -الإنجليزية... 40 00:02:33,680 --> 00:02:34,720 ماذا. تقول؟ 41 00:02:34,800 --> 00:02:37,280 الإنجليزية... هذا الحديث يتحدث كثيرا ، 42 00:02:37,560 --> 00:02:38,720 لكن لا تفعل شيئا. 43 00:02:39,280 --> 00:02:40,640 (فتح الباب) 44 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 أخوك. 45 00:02:52,600 --> 00:02:53,879 "كان اسمه تكسابي ، 46 00:02:54,640 --> 00:02:55,879 Txabi Etxebarrieta ، 47 00:02:57,000 --> 00:02:59,360 وكان أول منا في عبور الخط ، 48 00:03:00,520 --> 00:03:01,800 أول من قتل ". 49 00:03:03,800 --> 00:03:06,040 (موسيقى فيسنتي أورتيز جيمينو) 50 00:03:35,160 --> 00:03:36,560 كيف عرفت أين كانت؟ 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,600 عرفت لأنني أخوك. 52 00:03:38,680 --> 00:03:40,200 وكيف أتيت؟ بواسطة الباص. 53 00:03:41,000 --> 00:03:42,400 ما الحافلة؟ الواحد من Amurrio. 54 00:03:42,640 --> 00:03:44,080 هذا يتركك على بعد 7 كم. 55 00:03:44,680 --> 00:03:46,160 هل عبرت الوادي؟ وذلك؟ 56 00:03:46,239 --> 00:03:48,800 ما الذي يسبب لك نوبة ربو وتبقى قاسية يا تكسابي 57 00:03:48,959 --> 00:03:50,920 و "يحب" يوبخني. 58 00:03:51,000 --> 00:03:53,680 "العشيقة" لا تعرف شيئًا وإلى جانب ذلك ، أنا لا أبلغ من العمر عشر سنوات. 59 00:03:54,560 --> 00:03:55,600 ماذا كنت تفعل هناك؟ 60 00:03:57,200 --> 00:03:58,959 تريد أن تعرف كل شيء ، هاه ، طفل؟ 61 00:04:01,959 --> 00:04:04,479 (صفارة انذار السفينة) 62 00:04:04,560 --> 00:04:05,800 (نعيق) 63 00:04:16,680 --> 00:04:18,840 (جرس) 64 00:04:18,920 --> 00:04:21,439 (صفارة انذار السفينة) 65 00:04:34,080 --> 00:04:36,879 دعونا نرى ، الهدف ، 1728 ... ، 66 00:04:36,959 --> 00:04:38,959 (البيتلز في الخلفية) 67 00:04:40,520 --> 00:04:41,959 ... غيبوبة ، 56 ، 68 00:04:42,600 --> 00:04:43,879 بين 4 ... 69 00:04:52,520 --> 00:04:53,800 هل تريد نسكافيه؟ 70 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 نعم. 71 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 مع الأخذ. 72 00:05:03,760 --> 00:05:05,840 أخبرتني أختي متى ستتصل بها 73 00:05:06,680 --> 00:05:07,800 هل تريدني ان اتصل بها؟ 74 00:05:08,160 --> 00:05:09,600 يجب. لماذا ا؟ 75 00:05:09,680 --> 00:05:11,080 (البيتلز في الخلفية) 76 00:05:11,160 --> 00:05:13,080 لأنه بخلاف ذلك ، سيقول أنك معجب بي. 77 00:05:13,560 --> 00:05:14,840 هل قال لك ذلك؟ 78 00:05:15,479 --> 00:05:16,560 لا، 79 00:05:17,640 --> 00:05:18,840 لكنه يفكر في ذلك. 80 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 وما رأيك؟ 81 00:05:21,720 --> 00:05:25,400 لا ، ماذا لو لا ، هل ستتركني انسخ امتحاناتك. 82 00:05:26,239 --> 00:05:27,360 (خوسيه) "واو". 83 00:05:27,879 --> 00:05:28,920 "عذرًا". 84 00:05:33,680 --> 00:05:35,560 رائحتك مثل رجل كبير في السن. - (يضحك) 85 00:05:36,280 --> 00:05:37,600 ستكون المستعمرة. 86 00:05:44,000 --> 00:05:45,560 (يضحك) 87 00:05:47,080 --> 00:05:48,400 (JOSE) لا ، لا ، لا. 88 00:05:48,600 --> 00:05:49,680 - (يضحك) حسنًا. 89 00:05:50,119 --> 00:05:51,959 (يضحك) -انه مهم؟ 90 00:05:52,400 --> 00:05:55,320 هنا سجل للجميع "coloraos" من Guipúzcoa. 91 00:05:55,400 --> 00:05:56,520 "coloraos". 92 00:05:56,600 --> 00:05:59,560 وكم قمت بالتسجيل ، تفاح؟ 93 00:06:00,160 --> 00:06:01,800 حوالي 800 ، صحيح ، تشامورو؟ 94 00:06:01,879 --> 00:06:03,800 911 ، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح. 95 00:06:04,680 --> 00:06:06,479 من هؤلاء ، ثلث في السجن 96 00:06:06,920 --> 00:06:08,439 ثلث آخر في فرنسا ... 97 00:06:08,920 --> 00:06:10,840 والباقي يتخلى عن المؤخرة من حين اخر. 98 00:06:10,920 --> 00:06:13,040 (هاتف) 99 00:06:13,119 --> 00:06:14,160 ما الهدف من هذا؟ 100 00:06:14,400 --> 00:06:16,959 الجنرال من هو بالفعل في إجازة 101 00:06:17,040 --> 00:06:19,400 والوزير يتأكد أننا نفعل ذلك بشكل جيد. 102 00:06:19,479 --> 00:06:21,439 طبعا طبعا. - ماذا لديك بالخارج؟ 103 00:06:23,080 --> 00:06:24,119 النقابيون. 104 00:06:24,200 --> 00:06:26,400 النقابيون بالطبع. لدي أناس هناك. 105 00:06:26,479 --> 00:06:27,800 والفوضويون؟ 106 00:06:27,879 --> 00:06:30,640 قتل كانوفاس على يد أناركي في مكان قريب ، في موندراغون. 107 00:06:30,720 --> 00:06:32,360 في Guipúzcoa لا يوجد المزيد من هؤلاء. 108 00:06:34,320 --> 00:06:36,000 نحن ايضا لدينا... 109 00:06:36,680 --> 00:06:37,920 في هذا المجلد ... 110 00:06:38,800 --> 00:06:42,280 Carlists ، PNV الانفصاليين وملكيو دون جوان. 111 00:06:42,760 --> 00:06:44,520 جميعا؟ إنهم متشابهون. 112 00:06:44,600 --> 00:06:46,640 يذهبون جميعًا إلى الكتلة لوضعها لتلد فرانكو. 113 00:06:48,760 --> 00:06:52,200 وهذا كل ما لديك مسجل للمخربين؟ 114 00:06:52,959 --> 00:06:54,119 نعم. 115 00:06:54,720 --> 00:06:56,840 حسنًا ، أنا لا أعرف ذلك ، تشامورو ، دعونا نرى... 116 00:06:56,959 --> 00:06:58,000 لا. 117 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 جلب جلب. 118 00:07:01,400 --> 00:07:02,959 "إيتا". ومن هؤلاء؟ 119 00:07:03,040 --> 00:07:05,640 هؤلاء بعض الأطفال من شباب PNV. 120 00:07:05,720 --> 00:07:08,040 مزيج من اليسوعيين والشيوعيين. 121 00:07:08,119 --> 00:07:10,680 فاتورة. وهل هي مجرد ورقة شجر؟ إنهم ليسوا خطرين. 122 00:07:11,160 --> 00:07:13,640 حاولوا إخراج القطار عن مساره مع الالعاب النارية ... 123 00:07:14,439 --> 00:07:16,479 وبصرف النظر عن ذلك ، القليل آخر ، أليس كذلك؟ 124 00:07:16,720 --> 00:07:18,160 الكتابة على الجدران والمفرقعات النارية. نعم. 125 00:07:19,840 --> 00:07:21,479 الكتابة على الجدران والمفرقعات النارية. 126 00:07:22,080 --> 00:07:23,080 حسن. 127 00:07:27,360 --> 00:07:29,479 (الجرس) 128 00:07:34,959 --> 00:07:36,160 إتكسيباريتا. 129 00:07:38,040 --> 00:07:40,080 أخبرنى. سوف يعطي الصف الأول ، 130 00:07:40,160 --> 00:07:41,320 كيف نتحدث. 131 00:07:41,640 --> 00:07:43,119 الثلاثاء ، إذن؟ هكذا هو. 132 00:07:43,320 --> 00:07:45,720 بعد ذلك ، توقف عند الكرسي وننظر في القضايا. 133 00:07:46,239 --> 00:07:47,400 ثم إلى أكسفورد. 134 00:07:47,800 --> 00:07:49,040 هذا ما تريده صحيح؟ 135 00:07:50,840 --> 00:07:53,280 (الجرس) 136 00:07:53,360 --> 00:07:54,920 (أصوات غير واضحة) 137 00:08:01,720 --> 00:08:03,360 مرحبا. مرحبا. 138 00:08:04,000 --> 00:08:05,439 ماذا لدينا الإحصاء؟ 139 00:08:05,640 --> 00:08:06,879 لدينا تكنولوجيا المعلومات. 140 00:08:09,000 --> 00:08:10,800 لدي الصيدلي قلقة. 141 00:08:11,560 --> 00:08:13,760 تقول فتاة لا أستطيع دراسة هذا القدر. 142 00:08:14,840 --> 00:08:17,200 لم تكن هناك حاجة ، تيريزا. لدي المزيد في المنزل. 143 00:08:19,000 --> 00:08:21,680 مرحبًا ، السبت أذهب مع أخيك إلى الجبل. 144 00:08:22,119 --> 00:08:24,160 هل أخبر جوليا ونذهب معا؟ 145 00:08:24,239 --> 00:08:27,119 أكد لي دون ميغيل ماذا تعلم أولا. 146 00:08:27,840 --> 00:08:29,840 وهل تدفع لك؟ نعم ، كمساعد تدريس. 147 00:08:29,920 --> 00:08:32,080 لكن علي الاستعداد جدول الأعمال. 148 00:08:32,160 --> 00:08:33,920 لا أعرف ما إذا كان بإمكاني الذهاب. مع مزيد من الأسباب. 149 00:08:34,000 --> 00:08:35,520 نذهب إلى الجبل ونحتفل به. 150 00:08:37,360 --> 00:08:38,479 احتفل بماذا؟ 151 00:08:39,239 --> 00:08:40,680 أنك رجل المستقبل. 152 00:08:48,239 --> 00:08:50,360 (موسيقى فيسنتي أورتيز جيمينو) 153 00:09:07,959 --> 00:09:09,239 ماذا؟ ماذا؟ 154 00:09:10,360 --> 00:09:11,720 لقد نظرت إلى الساق. 155 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 لا ، كنت أنظر إلى الحشرة أن لديك هناك. 156 00:09:14,040 --> 00:09:15,640 والساق أيضا. لا. 157 00:09:16,560 --> 00:09:18,000 يقولون أن لديهن جميلات. 158 00:09:22,879 --> 00:09:24,400 انت تحب اختي صحيح 159 00:09:26,360 --> 00:09:28,119 أختك هي صديقة من أخي. 160 00:09:28,320 --> 00:09:30,360 وذلك؟ هذا يستبعد الباقي. 161 00:09:35,320 --> 00:09:36,640 هل ترى؟ انت ايضا تكذب. 162 00:09:43,920 --> 00:09:45,760 هيا بنا نذهب ليشتاق. 163 00:09:47,720 --> 00:09:50,119 نحن لا نهتم يا تكسابي. لقد سمعتهم يتحدثون. 164 00:09:50,959 --> 00:09:52,760 لقد التقيا بواحد ونحن هنا. 165 00:09:52,840 --> 00:09:53,879 واحد؟ منظمة الصحة العالمية؟ 166 00:09:54,520 --> 00:09:56,640 لا أعرف ، سمعت شيئًا من Beta أو ... 167 00:09:57,239 --> 00:09:58,239 أو غيتا. 168 00:09:58,400 --> 00:09:59,720 إيتا؟ هذا. 169 00:10:00,239 --> 00:10:01,239 ما المقصود بـ ETA؟ 170 00:10:01,800 --> 00:10:03,920 ETA هي منظمة. 171 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 يسمع. 172 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 هل تعرف ما الذي سيبقون من أجله؟ 173 00:10:08,680 --> 00:10:11,000 لا أعلم. اسأل أخيك. الا تتكلم 174 00:10:11,439 --> 00:10:12,760 هل تتحدث مع تيريزا؟ 175 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 لا. لا. 176 00:10:15,879 --> 00:10:17,439 تكسابي ، ماذا تنتظر؟ 177 00:10:18,800 --> 00:10:20,959 إلى عن على؟ حسنًا ، أن تسألني. 178 00:10:33,479 --> 00:10:35,879 إذا كنت بحاجة للاتصال معك ماذا افعل 179 00:10:36,080 --> 00:10:38,080 اترك رسالة في مكتبة موغالدي. 180 00:10:38,879 --> 00:10:40,760 لكن لا تفعل أي شيء حتى يخبروك. 181 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 جيد جدا. 182 00:10:44,959 --> 00:10:46,200 هذه صديقتك؟ 183 00:10:46,760 --> 00:10:49,360 يكون. -وماذا تعرف؟ 184 00:10:50,439 --> 00:10:51,600 ما تحتاج إلى معرفته. 185 00:10:54,800 --> 00:10:55,920 لا تفسدها. 186 00:11:07,840 --> 00:11:08,959 (تنهدات) 187 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 مع الأخذ. 188 00:11:12,760 --> 00:11:14,840 احفظ هذا. -أنه أمر خطير؟ 189 00:11:15,560 --> 00:11:16,680 لا. 190 00:11:19,200 --> 00:11:20,239 خوسيه! 191 00:11:21,640 --> 00:11:22,800 نحن مغادرون؟ 192 00:11:24,920 --> 00:11:27,560 وأن تكسابي لا يراها ، لا تراه. 193 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 لقد تم. 194 00:11:37,040 --> 00:11:38,920 هيا بنا نذهب. 195 00:11:39,119 --> 00:11:41,479 (أصوات غير واضحة) 196 00:11:43,640 --> 00:11:44,800 (رجل) تعال! 197 00:11:44,879 --> 00:11:47,200 (أصوات مشجعة غير واضحة) 198 00:11:54,800 --> 00:11:56,439 -ذلك جيد! -يذهب! 199 00:11:56,520 --> 00:11:57,640 (طرق) 200 00:11:58,360 --> 00:11:59,520 -هذه! -انه قادم! 201 00:11:59,600 --> 00:12:01,119 "ها هو ذا ، ها هو ذا!" -جيد جدا! 202 00:12:01,200 --> 00:12:02,320 -حسن! 203 00:12:04,640 --> 00:12:06,439 (أصوات مشجعة غير واضحة) 204 00:12:11,640 --> 00:12:13,119 - يذهب ، يذهب. -أحسنت! 205 00:12:13,200 --> 00:12:14,320 -50 "colorao". 206 00:12:15,239 --> 00:12:16,360 50 "colorao". 207 00:12:16,439 --> 00:12:17,800 كيف تجري الامور؟ (حظا) 208 00:12:18,920 --> 00:12:20,280 اعتقدت أنك لن تأتي بعد الآن. 209 00:12:20,439 --> 00:12:21,879 لنرى ، أنا مشغول. 210 00:12:23,040 --> 00:12:25,160 لترى ابنك يتجمع ... (يضحك) 211 00:12:25,680 --> 00:12:27,160 حسنًا ، لن ترى ذلك بعد الآن. 212 00:12:28,600 --> 00:12:29,760 المصبوب؟ 213 00:12:29,920 --> 00:12:31,479 سيذهب إلى ميامي خلال أسبوع. 214 00:12:32,879 --> 00:12:33,879 هيا 215 00:12:34,400 --> 00:12:37,720 في النهاية ، سيظهر ذلك الرصاصة الطائشة مصنوعة من الذهب. 216 00:12:38,560 --> 00:12:39,840 - هناك قوي ، وهناك قوي! 217 00:12:39,920 --> 00:12:41,280 جيدة نعم! 218 00:12:44,479 --> 00:12:45,640 إنه وعد ، أليس كذلك؟ 219 00:12:45,720 --> 00:12:48,000 هل ستأتي لتناول العشاء معي ميليتون؟ 220 00:12:48,600 --> 00:12:49,959 (مشاهدات) 221 00:12:51,000 --> 00:12:52,320 لقد صنعت وعاء. 222 00:12:52,400 --> 00:12:53,439 (طرق) 223 00:12:53,520 --> 00:12:55,640 (الشهقات) 224 00:13:03,920 --> 00:13:05,360 كيف ستبدو ميامي؟ 225 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 هذا؟ 226 00:13:07,200 --> 00:13:08,280 مستنقع. 227 00:13:09,280 --> 00:13:10,680 مستنقع؟ نعم. 228 00:13:11,520 --> 00:13:12,600 البعوض 229 00:13:13,000 --> 00:13:14,920 استياء التماسيح والكوبيين. 230 00:13:15,000 --> 00:13:16,560 (موسيقى كلاسيكية) 231 00:13:16,640 --> 00:13:18,040 بعبارة أخرى ، سوف تتكيف بشكل جيد. 232 00:13:18,479 --> 00:13:19,479 متاكد. 233 00:13:29,520 --> 00:13:31,160 هذا ليس وقت البرتقال يا تكسابي. 234 00:13:31,800 --> 00:13:34,280 باهظ الثمن وسيء. الخوخ جيد. 235 00:13:34,720 --> 00:13:36,200 ما الفارق إذا أكلها؟ 236 00:13:36,280 --> 00:13:37,439 لكني أدفع لهم. 237 00:13:37,520 --> 00:13:39,640 سيبدأون في الدفع لي في الجامعة. 238 00:13:41,080 --> 00:13:42,439 إذا لم تتخرج بعد. 239 00:13:43,040 --> 00:13:44,320 (خوسيه) إنه ذكي جدا. 240 00:13:44,840 --> 00:13:46,119 أنت حقا ذكي 241 00:13:46,400 --> 00:13:48,959 الحصول على تلك الصديقة في غرفتك أثناء عملي. 242 00:13:49,600 --> 00:13:51,520 أي صديقة؟ -أمايا قالت لي. 243 00:13:52,840 --> 00:13:54,160 وهذه ليست المرة الأولى. 244 00:13:54,600 --> 00:13:57,280 هي زميلة في الصف التي تأتي للمراجعة معي. 245 00:13:57,360 --> 00:13:58,520 يا لها من مراجعة! 246 00:13:58,600 --> 00:14:00,520 في المرة القادمة، للدراسة في الحديقة ، 247 00:14:00,600 --> 00:14:02,320 لمراجعة هم أطفالي. 248 00:14:13,200 --> 00:14:14,479 (فتح الباب) 249 00:14:14,840 --> 00:14:16,119 هل تأخذني لأحمق؟ 250 00:14:17,800 --> 00:14:20,040 من قال هذا؟ إذا كنت تريدني كغطاء ... 251 00:14:23,600 --> 00:14:26,720 إذا كنت تريدني كغطاء ، على الأقل أخبرني بما تنوي فعله 252 00:14:26,959 --> 00:14:28,439 يبدو أنك تعرف بالفعل. 253 00:14:28,600 --> 00:14:30,160 لكني أريدك أن تخبرني. 254 00:14:30,879 --> 00:14:31,959 نعم؟ لماذا؟ 255 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 إذا كنت طفلا. 256 00:14:34,439 --> 00:14:35,600 تعال ، اطلب لي شيئا. 257 00:14:35,920 --> 00:14:37,680 اريد المساعدة حقا تكسابي. 258 00:14:38,080 --> 00:14:40,920 مشكلتك هي ما تريد القيام به أشياء الرجال. 259 00:14:41,479 --> 00:14:45,239 يجب أن تبدأ بالمواعدة واستمتع بالحياة قليلاً. 260 00:14:46,439 --> 00:14:47,520 يذهب. 261 00:15:02,280 --> 00:15:04,479 انا ذاهب لتناول الطعام. هل ستنتظرني عند المخرج؟ 262 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 -فاتورة. 263 00:15:05,800 --> 00:15:07,600 (أصوات غير واضحة) 264 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 صباح الخير. 265 00:15:12,080 --> 00:15:14,080 (أصوات غير واضحة) 266 00:15:15,879 --> 00:15:17,160 صباح الخير! 267 00:15:18,560 --> 00:15:19,720 (فتاة) من هذا؟ 268 00:15:21,080 --> 00:15:22,640 هل هو المعلم الجديد؟ -لا يمكن! 269 00:15:22,720 --> 00:15:23,959 (همهمة) 270 00:15:24,040 --> 00:15:25,760 - سيكون مثقفا. 271 00:15:25,840 --> 00:15:26,959 (يضحك) 272 00:15:28,280 --> 00:15:30,200 (أصوات غير واضحة) 273 00:15:39,840 --> 00:15:42,320 اسمي هو فرانسيسكو خافيير إتكسيباريتا ... 274 00:15:42,720 --> 00:15:46,439 وسأكون معلمك الجديد من مقدمة في علم التحكم الآلي. 275 00:15:46,840 --> 00:15:48,040 (سعال قسري) 276 00:15:51,680 --> 00:15:52,720 أنا آسف. 277 00:15:54,439 --> 00:15:57,959 أنا طالب في الصف الرابع وسأغطي هذا المكان بقية الدورة. 278 00:15:58,040 --> 00:15:59,360 (همهمة) 279 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 دعونا نرى... 280 00:16:01,560 --> 00:16:03,360 فكرة هذا الموضوع ... 281 00:16:03,439 --> 00:16:05,800 - هل سنرى جهاز كمبيوتر؟ يغفر؟ 282 00:16:05,920 --> 00:16:08,479 ماذا لو رأينا جهاز كمبيوتر. -أو اللمس. 283 00:16:08,560 --> 00:16:09,640 (يضحك) 284 00:16:09,720 --> 00:16:13,000 في الجامعة لدينا طراز IBM 707000 ، نعم. 285 00:16:13,080 --> 00:16:14,280 هل سنتمكن من الوصول؟ 286 00:16:14,560 --> 00:16:16,320 لأنه ، حتى الآن ، لا شيء على الإطلاق. 287 00:16:16,760 --> 00:16:19,160 هل وصلت للتو وهل تريد التلاعب بشركة IBM؟ 288 00:16:19,439 --> 00:16:20,520 -واضح. -نعم. 289 00:16:20,600 --> 00:16:21,840 -هذا ما أتينا من أجله. 290 00:16:21,920 --> 00:16:24,320 بما أنك مهتم جدًا ، يمكن لأحد أن يقول لي 291 00:16:24,400 --> 00:16:26,879 ما هو أول جهاز كمبيوتر ماذا اخترع؟ 292 00:16:28,920 --> 00:16:31,160 - Z3 بقلم كونراد تسوسه. 293 00:16:31,239 --> 00:16:32,400 لا ، هذا كان ... 294 00:16:33,000 --> 00:16:34,560 في عام 1941. 295 00:16:36,640 --> 00:16:37,720 اذهب أبعد من ذلك. 296 00:16:38,320 --> 00:16:39,600 تشارلز باباج؟ 297 00:16:39,680 --> 00:16:41,080 1822. 298 00:16:43,320 --> 00:16:45,080 مرة أخرى ، لا خوف من فضلك. 299 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 الآلة الحاسبة بقلم فيلهلم شيكارد؟ 300 00:16:47,479 --> 00:16:48,879 كان ذلك 1600 ... 301 00:16:48,959 --> 00:16:52,479 1623. مزيد من العودة. 302 00:16:52,959 --> 00:16:54,400 - العودة؟ -لا يوجد فكرة. 303 00:16:54,720 --> 00:16:55,720 -لا أدري، لا أعرف. 304 00:16:56,800 --> 00:16:57,800 لا؟ 305 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 أنت. لا؟ 306 00:17:05,439 --> 00:17:07,600 كان هذا أول جهاز كمبيوتر كان يوجد. 307 00:17:08,400 --> 00:17:09,439 العداد. 308 00:17:09,680 --> 00:17:12,800 وقد تم اختراعه في بلاد ما بين النهرين قبل 2000 سنة. 309 00:17:13,600 --> 00:17:16,600 هذه أداة مفيدة بالضبط نفس الشيء. 310 00:17:19,280 --> 00:17:20,320 على فكرة، 311 00:17:21,200 --> 00:17:22,479 يمكنك الاتصال بي تكسابي. 312 00:17:22,920 --> 00:17:24,520 (الأكورديون) 313 00:17:24,600 --> 00:17:26,439 (عبر المحادثات) 314 00:17:51,840 --> 00:17:53,760 أنت تنظر وأنت تنظر ولا تفعل شيئًا سوى المشاهدة. 315 00:17:54,520 --> 00:17:55,760 من ينظر لا يعيش. 316 00:17:55,959 --> 00:17:57,720 شاهد حياة الآخرين ، لكنه لا يعيش. 317 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 انا لا اشاهد. كما أنني لا أحب ما أراه. 318 00:18:01,080 --> 00:18:02,720 في أقرب وقت ممكن ، سأرحل. 319 00:18:04,840 --> 00:18:06,400 وإلى أين تريد أن تذهب؟ 320 00:18:06,640 --> 00:18:08,000 إلى باريس. إلى باريس؟ 321 00:18:08,600 --> 00:18:11,119 كنت الصيف الماضي دراسة الفرنسية لمدة شهر. 322 00:18:11,520 --> 00:18:13,439 هل تعرف من تكون جولييت جريكو؟ 323 00:18:14,239 --> 00:18:15,360 (سرعة المحرك) 324 00:18:15,439 --> 00:18:16,680 نعم نعم نعم. 325 00:18:25,760 --> 00:18:27,959 أنت متلصص وأنت لا تجيب على الأسئلة. 326 00:18:28,879 --> 00:18:30,280 لا أعلم ماذا سأفعل بك. 327 00:18:30,360 --> 00:18:32,360 (أصوات غير واضحة) 328 00:18:32,720 --> 00:18:33,959 (يضحك) 329 00:18:34,040 --> 00:18:35,200 -بسرعة. 330 00:18:35,280 --> 00:18:36,840 (الأكورديون) 331 00:18:39,959 --> 00:18:40,959 (توقف الموسيقى) 332 00:18:41,160 --> 00:18:42,640 -الحفل انتهى! 333 00:18:42,760 --> 00:18:44,119 - "Gora Euskadi askatuta". 334 00:18:44,200 --> 00:18:45,360 (الكل) "جورا". 335 00:18:45,840 --> 00:18:48,520 "غورا أوسكال أكيلين أبرتكساليك". (الكل) "جورا". 336 00:18:48,600 --> 00:18:51,000 -قوات فرانكو يريدون إغراقنا ، 337 00:18:51,080 --> 00:18:52,400 لكنهم لن يفعلوا! 338 00:18:52,479 --> 00:18:53,720 - "جورا". "جورا". 339 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 (أصوات متغيرة) 340 00:18:54,879 --> 00:18:56,720 دعني اتركني اتركني! 341 00:18:56,800 --> 00:18:58,239 أسفل! في الخارج! 342 00:18:58,320 --> 00:19:00,879 (أصوات احتجاج وصراخ) 343 00:19:03,560 --> 00:19:04,640 شتت! 344 00:19:04,720 --> 00:19:06,600 (أصوات احتجاج) 345 00:19:06,680 --> 00:19:07,959 -لنذهب! -هيا! 346 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 تعال للدالخل! 347 00:19:10,000 --> 00:19:11,040 ماذا بحق الجحيم أنت تبحث في؟ 348 00:19:11,840 --> 00:19:13,040 اريد شيئا؟ 349 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 تعال ، تكسابي. 350 00:19:16,720 --> 00:19:17,840 هيا! -لنذهب. 351 00:19:18,879 --> 00:19:19,879 لنذهب. 352 00:19:19,959 --> 00:19:21,479 -الحزب خرب بالفعل. 353 00:19:21,560 --> 00:19:23,200 (صفارة إنذار) 354 00:19:27,080 --> 00:19:29,879 هل رأيت كيف اقترب مني؟ وماذا تستطيع أن تفعل؟ 355 00:19:30,680 --> 00:19:32,280 على الأقل انظر إليه في عينيه. 356 00:19:33,080 --> 00:19:36,280 أنا لا أنظر في عيون من يجب أن أرى. أنا جبان. 357 00:19:37,000 --> 00:19:38,280 كلنا جبناء. 358 00:19:38,360 --> 00:19:40,360 أخوك ليس كذلك ولا تيريزا. 359 00:19:41,320 --> 00:19:43,560 لكن حتى أنت لست خوسيه أنطونيو ولا انا اختي. 360 00:19:43,840 --> 00:19:46,800 وماذا يعني ذلك؟ لا شيء ، إنها حقيقة. نقطة. 361 00:19:47,360 --> 00:19:48,800 لماذا أتيت بي إلى هنا؟ 362 00:19:49,560 --> 00:19:50,879 لأنه مكان جيد. 363 00:19:53,160 --> 00:19:54,200 لماذا؟ 364 00:19:59,200 --> 00:20:00,720 (بدء تشغيل المحرك) 365 00:20:31,080 --> 00:20:32,119 يا له من شاعر؟ 366 00:20:33,400 --> 00:20:34,920 هل توجد آية أم لا آية؟ 367 00:20:35,560 --> 00:20:37,600 فقط حسرة من الصفحة الفارغة. 368 00:20:37,879 --> 00:20:38,879 جيد. 369 00:20:39,680 --> 00:20:40,920 هكذا سيبدأ بلاس. 370 00:20:41,760 --> 00:20:43,680 وأريستي ، على ما أعتقد. 371 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 (جيم) 372 00:20:48,600 --> 00:20:50,800 هل مازلت نائمة أنا أتقدم في السن. 373 00:20:54,439 --> 00:20:55,600 (جيم) 374 00:20:59,080 --> 00:21:00,680 (نعيق) 375 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 لماذا تحبهم أجهزة الكمبيوتر؟ 376 00:21:12,600 --> 00:21:14,080 لأنهم سيغيرون العالم. 377 00:21:14,400 --> 00:21:15,400 وماذا سيتغير؟ 378 00:21:15,479 --> 00:21:18,920 سيختفي نظام الحياة هذا ، العمل من أجل البقاء. 379 00:21:19,000 --> 00:21:21,239 سيكون للبشرية الوقت أن تفعل أشياء. 380 00:21:21,680 --> 00:21:22,760 سوف يشعرون بالملل. 381 00:21:23,040 --> 00:21:24,360 لا أعتقد أنهم يشعرون بالملل. 382 00:21:24,439 --> 00:21:26,840 سوف يتعلمون ببساطة أن يفعلوا اشياء اخرى. 383 00:21:26,920 --> 00:21:28,760 سيزداد النشاط الفني. 384 00:21:28,840 --> 00:21:31,119 سيكون للناس الوقت ليفكر. 385 00:21:31,879 --> 00:21:34,879 سيتم استكشافها حتى النهاية حافة الكون. 386 00:21:35,920 --> 00:21:38,200 بالتأكيد ، سيكون هناك أيضًا الناس المفقودين. 387 00:21:38,280 --> 00:21:40,520 سيتم تخصيص الميزانيات للدفع 388 00:21:40,600 --> 00:21:42,640 الأطباء النفسيين ، يتقلص ، علماء النفس ... 389 00:21:43,920 --> 00:21:46,400 قد تزيد أيضا عدد حالات الانتحار. 390 00:21:47,760 --> 00:21:49,439 أنت لن تنتحر. أنا؟ 391 00:21:50,360 --> 00:21:51,520 لن أتركك. 392 00:21:51,600 --> 00:21:53,239 (نعيق) 393 00:21:53,479 --> 00:21:54,879 لن أنتحر. 394 00:21:56,360 --> 00:21:58,239 أفضل الرحلات الاستكشافية إلى الفضاء. 395 00:21:59,439 --> 00:22:01,600 والقبلات ، القبلات أفضل. 396 00:22:24,680 --> 00:22:25,920 هل تشتاق له؟ 397 00:22:27,760 --> 00:22:28,879 نعم لم أبكي. 398 00:22:29,400 --> 00:22:30,560 إذا لم تبكي أبدًا 399 00:22:31,280 --> 00:22:32,600 ما الذي لا أبكي؟ لا. 400 00:22:34,080 --> 00:22:35,360 لو أخبرتك... 401 00:22:36,080 --> 00:22:37,239 يذهب بدون سكر. 402 00:22:46,360 --> 00:22:48,600 سوف تبقى للنوم من أي وقت مضى ، أليس كذلك؟ 403 00:22:48,680 --> 00:22:49,720 واضح. 404 00:23:02,080 --> 00:23:03,080 متي؟ 405 00:23:06,760 --> 00:23:09,040 الاسبوع المقبل، لدي اجتماع في بلباو. 406 00:23:09,239 --> 00:23:10,959 (المقاعد) انها تأتي وتذهب. 407 00:23:15,800 --> 00:23:18,920 حسنا لا يزال بإمكاني القيام بذلك سمك القد المخفوق. 408 00:23:23,760 --> 00:23:26,360 ماذا تريدني ان آتي؟ أن تنام أم تأكل؟ 409 00:23:29,280 --> 00:23:31,959 يمكنك الحصول على اجتماع مثل هذا أسبوعي. 410 00:23:33,879 --> 00:23:36,479 أو حتى في مدريد من تلك التي هي ليلتان. 411 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 نعم؟ 412 00:23:38,720 --> 00:23:40,080 إذا كان الأمر متروكًا لك ... 413 00:23:40,439 --> 00:23:42,080 إذا كان الأمر بيدي ، ماذا؟ 414 00:23:43,879 --> 00:23:46,920 لا تخطئ ، ميليتون ، لقد كنت وحدي لمدة 20 عاما ... 415 00:23:47,239 --> 00:23:48,520 وأنا أعلم جيدًا ما هو. 416 00:24:38,280 --> 00:24:41,560 (راديو) "إذا كنا سنتحدث من النقاء بشكل وثيق ، 417 00:24:41,840 --> 00:24:44,439 أعتقد أن ذلك في أعماقي السؤال ليس موضع نقاش ". 418 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 الآب! 419 00:24:46,600 --> 00:24:48,560 - "عند الهدوء النضج ... ". 420 00:24:48,640 --> 00:24:49,879 و أمي؟ هناك. 421 00:24:49,959 --> 00:24:51,080 - "... وراحة جيدة 422 00:24:51,160 --> 00:24:53,879 وبدون ضغوط وإلحاح الشباب ". 423 00:24:54,080 --> 00:24:55,080 كيف حالكم؟ 424 00:24:56,040 --> 00:24:58,800 نتناول العشاء في عشر دقائق. - "حضور ثلاثة شبان 425 00:24:58,879 --> 00:25:01,239 يأخذنا في قفزة دوار ... ". 426 00:25:01,320 --> 00:25:02,560 الامور جيدة؟ حسن. 427 00:25:03,560 --> 00:25:06,439 - "وهذا يحدث لزوجها". مشغول. 428 00:25:06,520 --> 00:25:08,239 في الأسبوع القادم ، سأذهب إلى بلباو. 429 00:25:08,720 --> 00:25:10,400 سأبقى للنوم. 430 00:25:10,479 --> 00:25:12,479 "... لتذكيرك الأوقات الماضية". 431 00:25:13,040 --> 00:25:15,800 اغسل يديك. - "ليحيها ويكلمها ، 432 00:25:16,040 --> 00:25:18,400 طالما أن السخف ليس موجودًا ، بالطبع". 433 00:25:18,479 --> 00:25:21,040 "ولهذا يجب ألا تشعر انت قلق. " 434 00:25:38,680 --> 00:25:40,000 (جيم) 435 00:25:47,080 --> 00:25:48,200 لا لا لا! 436 00:26:12,680 --> 00:26:13,840 (صيحات) 437 00:26:13,920 --> 00:26:15,040 تكسابي! 438 00:26:20,920 --> 00:26:22,200 تكسابي! 439 00:26:28,239 --> 00:26:31,640 مساء الخير. العائلة بقلم خوسيه أنطونيو إتكسيباريتا؟ 440 00:26:32,879 --> 00:26:34,000 دكتور دياز. 441 00:26:36,760 --> 00:26:37,840 نعم... 442 00:26:42,560 --> 00:26:44,439 لقد أجرينا البزل القطني 443 00:26:44,520 --> 00:26:46,840 لتأخذ، لتمتلك السائل النخاعي. 444 00:26:47,479 --> 00:26:50,160 وقد لوحظت زيادة من خلايا الدم البيضاء ... 445 00:26:50,879 --> 00:26:52,400 ومستوى البروتين ... 446 00:26:53,000 --> 00:26:54,600 وما هو أكثر إثارة للقلق ، 447 00:26:55,000 --> 00:26:56,920 التهاب من الحبل الشوكي. 448 00:26:58,000 --> 00:26:59,439 هذا يجعلنا نفترض 449 00:26:59,520 --> 00:27:02,119 أن عملية المرض إنه متقدم جدًا. 450 00:27:02,680 --> 00:27:04,400 وما هي البشارة؟ 451 00:27:05,720 --> 00:27:08,000 هل تملك التهاب النخاع الشوكي الحاد. 452 00:27:09,760 --> 00:27:10,959 -وماذا يعني ذلك؟ 453 00:27:11,560 --> 00:27:13,200 هل هذا سيء؟ - "عشيقة". 454 00:27:15,200 --> 00:27:17,720 لن أخدعك. نعم ، هذا أمر جاد. 455 00:27:17,800 --> 00:27:19,760 (صفارة إنذار) 456 00:27:24,239 --> 00:27:26,320 أعني ، سأبقى مشلول صحيح؟ 457 00:27:27,080 --> 00:27:28,360 ليس بالضرورة. 458 00:27:28,640 --> 00:27:30,160 هل سيمشي مرة أخرى؟ 459 00:27:31,239 --> 00:27:34,239 - من السابق لأوانه القول ، لكن ... عليك أن تكون متفائلاً. 460 00:27:34,320 --> 00:27:36,680 مع الدواء المناسب وممارسة التمارين الرياضية، 461 00:27:36,959 --> 00:27:39,080 ثلث المرضى يتعافى. 462 00:27:40,920 --> 00:27:41,959 و البقية؟ 463 00:27:44,280 --> 00:27:45,959 إنهم مشلولون يا تكسابي. 464 00:27:46,040 --> 00:27:49,200 مشلول لا. انهم يبقون مع انخفاض شديد في الحركة. 465 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 هل يمكنني العودة إلى الحياة الطبيعية؟ 466 00:27:56,320 --> 00:27:58,720 لأنني لا أشعر بشيء من الخصر إلى الأسفل. 467 00:27:58,800 --> 00:28:02,400 في بعض الأحيان ، هناك حالات حيث يتم استرداد بعض الحساسية. 468 00:28:05,000 --> 00:28:06,280 بعض الحساسية؟ 469 00:28:07,119 --> 00:28:08,119 جيد... 470 00:28:08,479 --> 00:28:09,640 آسف هاه؟ 471 00:28:11,119 --> 00:28:12,920 -شكرا. -شكرا دكتور. 472 00:28:14,200 --> 00:28:15,520 (فتح الباب) 473 00:28:18,360 --> 00:28:19,680 (إغلاق الباب) 474 00:28:24,200 --> 00:28:26,640 هل تحدثت مع تيريزا؟ لم يستطع المجيء. 475 00:28:27,119 --> 00:28:30,000 الأفضل. لا تشرح له أي شيء اريد ان اخبرك. 476 00:28:35,479 --> 00:28:40,080 اذهب الآن ، إذا استطعت ، دعني بعض الوقت ، أريد أن أستريح. 477 00:28:40,879 --> 00:28:42,920 (GIME) شكرا لك ، "سيدة". 478 00:28:47,360 --> 00:28:48,600 (فتح الباب) 479 00:28:49,280 --> 00:28:50,439 (إغلاق الباب) 480 00:28:58,520 --> 00:28:59,720 سوف تُشفى. 481 00:29:05,160 --> 00:29:06,239 ارتح جيدا. 482 00:29:11,320 --> 00:29:12,320 تكسابي. 483 00:29:14,160 --> 00:29:15,239 تأتي. 484 00:29:23,560 --> 00:29:24,959 تحدث إلى ماكسي. 485 00:29:25,640 --> 00:29:27,239 هناك شيء مهم معلق. 486 00:29:29,239 --> 00:29:30,320 فاتورة. 487 00:29:39,560 --> 00:29:41,160 (فتح الباب) 488 00:29:43,520 --> 00:29:44,760 (إغلاق الباب) 489 00:30:27,160 --> 00:30:29,040 (صراخ طفل) 490 00:30:33,800 --> 00:30:35,479 هل تفكر في الطيران بهذا؟ 491 00:30:36,600 --> 00:30:38,000 الديناميت فقط مفقود. 492 00:30:38,280 --> 00:30:39,840 لكن هذا حجر وحديد. 493 00:30:39,920 --> 00:30:41,320 هذا صعب للغاية. 494 00:30:41,800 --> 00:30:43,239 الا تريد ان تعرف؟ أنت تعلم. 495 00:30:44,600 --> 00:30:46,200 من سيفجرها؟ أنتم؟ 496 00:30:48,479 --> 00:30:50,840 لكي يراها الإنجليز لديك كرات ، أليس كذلك؟ 497 00:30:51,119 --> 00:30:52,479 ماذا تعرف عن الانجليزية؟ 498 00:30:59,520 --> 00:31:00,840 اريد ان اكون في هذا 499 00:31:02,360 --> 00:31:03,560 كن هناك؟ في هذا. 500 00:31:03,640 --> 00:31:06,360 ماذا تقول؟ كنت ستفعل ذلك مع خوسيه أنطونيو. 501 00:31:06,439 --> 00:31:07,720 أنت لست خوسيه أنطونيو. 502 00:31:07,920 --> 00:31:09,400 هذه ليست لعبة. أعلم ذلك مسبقا. 503 00:31:09,760 --> 00:31:11,360 لا ، ليس لديك فكرة سخيف. 504 00:31:11,720 --> 00:31:13,560 لا أحد لديه فكرة عن أي شيء ، ماكسي. 505 00:31:13,800 --> 00:31:14,920 لأخيك ولي 506 00:31:15,000 --> 00:31:18,119 لقد اعتقلونا وقد اقتحمونا إلى مضيفين ، إيه؟ 507 00:31:18,400 --> 00:31:19,680 نعرف ما هي. 508 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 و؟ 509 00:31:26,200 --> 00:31:28,320 سوف تبحث عن مشاكل لي مع خوسيه أنطونيو. 510 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 هيا. 511 00:31:43,000 --> 00:31:44,119 اهلا عزيزي. 512 00:31:49,560 --> 00:31:50,560 لنذهب. 513 00:31:52,720 --> 00:31:53,800 تعال ، جوز. 514 00:31:55,119 --> 00:31:56,239 "عفوًا ، أمايا". 515 00:32:08,360 --> 00:32:10,080 (صفارة إنذار) 516 00:32:16,200 --> 00:32:18,439 المفتاح هو التحديث. 517 00:32:18,520 --> 00:32:20,680 لا يكفي أن يكون سجلات الشرطة. 518 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 الآن علينا أن نتوسع الإحصاء، 519 00:32:23,439 --> 00:32:25,320 تعرف من هم تكرار الجناة ، 520 00:32:25,400 --> 00:32:27,320 و هو مناطق الصراع ... 521 00:32:27,800 --> 00:32:29,680 وبهذه البيانات سنفعل ... 522 00:32:30,560 --> 00:32:32,000 الرسومات ، هاه؟ 523 00:32:32,280 --> 00:32:34,800 حسب الأحياء ، حسب المناطق الصناعية ... 524 00:32:35,160 --> 00:32:39,040 لذلك سيكون لدينا التخريب بتركيز أكثر دقة. 525 00:32:39,239 --> 00:32:40,720 وإذا لزم الأمر ، سنعرف 526 00:32:40,800 --> 00:32:42,760 تماما أين ... إذا كنت تسامحني 527 00:32:44,800 --> 00:32:48,800 لا أعرف من أين حصل على ذلك سواء من نيويورك أو لندن ، 528 00:32:49,479 --> 00:32:51,320 ولكن هنا يعمل بشكل أخر. 529 00:32:51,400 --> 00:32:52,959 آه أجل؟ كيف؟ 530 00:32:53,439 --> 00:32:55,040 حسنًا ، بالنسبة لي رسم بياني ... 531 00:32:55,479 --> 00:32:57,320 حسنًا ... لا تخبرني بأي شيء. 532 00:32:58,800 --> 00:33:00,200 ما يخبرني به هو الشعب. 533 00:33:01,640 --> 00:33:03,600 أنا أنظر إليهم في Guipúzcoa أنظر إليهم. 534 00:33:04,520 --> 00:33:05,560 أحييهم. 535 00:33:06,520 --> 00:33:07,720 ماذا يقولون وكيف يتكلمون 536 00:33:09,119 --> 00:33:10,160 كيف يفكرون ، 537 00:33:10,959 --> 00:33:12,119 كيف يفكرون. 538 00:33:12,840 --> 00:33:16,000 لأنني إذا عرفت كيف يفكرون ، إذا عرفنا كيف يفكرون ، 539 00:33:16,680 --> 00:33:17,720 نمضي قدما. 540 00:33:18,560 --> 00:33:20,080 إذا كنا لا نعرف كيف يفكرون ... ، 541 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 (يطرق على الطاولة) 542 00:33:21,239 --> 00:33:22,400 ... يبقى على الرسم البياني. 543 00:33:23,200 --> 00:33:24,920 (يضحك) بالتأكيد. سابقا. 544 00:33:25,640 --> 00:33:27,760 لا شيء يهرب منك ، أليس كذلك؟ لا أدري، لا أعرف. 545 00:33:28,439 --> 00:33:30,160 نفسه. اسأل في مدريد. 546 00:33:32,119 --> 00:33:33,600 هل تعلم ماذا حدث يا ميليتون؟ 547 00:33:34,360 --> 00:33:37,239 أن العالم يتغير ... ويدفعوننا. 548 00:33:38,239 --> 00:33:40,040 لا نريد أن يصيبنا أحد. 549 00:33:40,760 --> 00:33:43,400 نحن الباسك نحمل هنا آلاف السنين ، آلاف ، 550 00:33:44,520 --> 00:33:46,200 ونحن ضد العدوى. 551 00:33:48,400 --> 00:33:49,920 (تيريزا) أنا ذاهب! انا ذاهب! 552 00:33:58,760 --> 00:34:00,000 (فتح الباب) 553 00:34:15,920 --> 00:34:17,600 كما أنها تمر بوقت عصيب. 554 00:34:20,119 --> 00:34:21,560 لكني فعلت لك معروفا. 555 00:34:24,920 --> 00:34:27,840 بالمناسبة يا تكسابي أن ماكسي أخبرني بالفعل بكل شيء. 556 00:34:29,280 --> 00:34:31,360 ماذا يحدث الآن أنت ذاهب لـ "جداري" أم ماذا؟ 557 00:34:32,959 --> 00:34:35,879 كان عليك فقط تقديم القليل صواعق وليس الدخول في المزيد. 558 00:34:37,520 --> 00:34:38,840 وتوقف عن السؤال. 559 00:34:39,239 --> 00:34:41,640 أعني ، أنت فقط تثق بي لما يثير اهتمامك. 560 00:34:43,840 --> 00:34:46,680 تعال ، أخرجني الآن التي سوف أتجعد. 561 00:34:47,360 --> 00:34:48,479 توجه لأسفل. 562 00:35:03,560 --> 00:35:04,680 "عشيقة"! 563 00:35:05,000 --> 00:35:06,560 أحضر لي منشفة من فضلك. 564 00:35:20,439 --> 00:35:21,439 هيا. 565 00:35:22,760 --> 00:35:24,479 واحد اثنين ثلاثة. 566 00:35:24,920 --> 00:35:27,439 (جوزيه جيم أند سنوكس) 567 00:35:30,479 --> 00:35:31,640 تعال إلى الطابق العلوي. 568 00:35:31,920 --> 00:35:32,959 هناك. 569 00:35:34,879 --> 00:35:36,160 ها هو ، هيا. 570 00:35:37,119 --> 00:35:38,239 (جوزيه جيم) 571 00:35:39,439 --> 00:35:41,040 غطي قدمي جيداً من فضلك. 572 00:36:03,000 --> 00:36:04,200 (نباح) 573 00:36:11,920 --> 00:36:14,239 (نباح) 574 00:36:15,080 --> 00:36:16,520 (نباح) 575 00:36:18,000 --> 00:36:20,520 (صفارة انذار السفينة) 576 00:36:24,800 --> 00:36:26,959 (تنفس بسرعة) 577 00:36:45,239 --> 00:36:46,800 (نباح) 578 00:36:48,280 --> 00:36:49,320 (نباح) 579 00:37:01,200 --> 00:37:02,840 (نباح) 580 00:37:07,720 --> 00:37:09,879 (نباح) 581 00:37:30,720 --> 00:37:31,760 (لحاء الشجر) 582 00:37:34,160 --> 00:37:35,360 (نباح) 583 00:37:37,080 --> 00:37:38,879 (أصوات غير واضحة) 584 00:37:39,400 --> 00:37:40,720 (يضحك) 585 00:37:41,400 --> 00:37:42,479 (نباح) 586 00:37:42,600 --> 00:37:44,360 (أصوات غير واضحة) 587 00:37:44,439 --> 00:37:45,560 (نباح) 588 00:37:46,439 --> 00:37:48,040 (همس) تعال ، تكسابي ، هيا. 589 00:37:50,080 --> 00:37:52,040 (همس) تكسابي ، هيا. 590 00:37:54,479 --> 00:37:55,560 Txabi ، المضيفين! 591 00:38:00,640 --> 00:38:02,320 (بدء تشغيل المحرك) 592 00:38:20,400 --> 00:38:22,680 (استمرار النباح) 593 00:38:39,840 --> 00:38:42,520 (صفارة إنذار) 594 00:39:12,600 --> 00:39:13,920 (صوت غير واضح) 595 00:39:15,119 --> 00:39:17,040 (أصوات غير واضحة) 596 00:39:17,119 --> 00:39:19,640 (صفارة إنذار) 597 00:39:22,119 --> 00:39:23,280 مفتش. 598 00:39:23,360 --> 00:39:25,160 (صفارة إنذار) 599 00:39:28,360 --> 00:39:30,720 لقد وجدنا هذا المنبه الغامض. 600 00:39:30,800 --> 00:39:32,520 (أصوات غير واضحة) 601 00:39:33,640 --> 00:39:34,800 (إغلاق الباب) 602 00:39:40,200 --> 00:39:41,680 رسومات ومفرقعات نارية ، أليس كذلك؟ 603 00:40:21,119 --> 00:40:23,879 (موسيقى فيسنتي أورتيز جيمينو) 55041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.