All language subtitles for Jeet Ki Zid S01 E02 WebRip 720p Hindi AAC x264 ESub - mkvCinemas_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,715 --> 00:00:50,090 Come on, come on, don't give up. 2 00:00:51,923 --> 00:00:53,007 Come on. 3 00:00:55,094 --> 00:00:56,382 You can do it. 4 00:00:56,507 --> 00:00:58,299 - You have five minutes left. - Okay, okay, okay. 5 00:00:59,007 --> 00:00:59,673 Okay. 6 00:00:59,757 --> 00:01:00,798 Okay. 7 00:01:01,882 --> 00:01:02,757 Okay. 8 00:01:03,423 --> 00:01:04,715 Okay. 9 00:01:06,007 --> 00:01:07,382 You can do it. 10 00:01:33,673 --> 00:01:35,965 Hey! 11 00:01:37,382 --> 00:01:39,132 Hey! 12 00:01:40,132 --> 00:01:43,757 I fall, I stand up, I walk, I stumble. 13 00:01:43,840 --> 00:01:47,882 I defeated death. 14 00:01:51,465 --> 00:01:55,048 I fall, I stand up, I walk, I stumble. 15 00:01:55,132 --> 00:01:58,923 I defeated death. 16 00:01:59,007 --> 00:02:06,048 I've crossed the skies and had a word with the sun. 17 00:02:06,132 --> 00:02:09,965 I am not arrogant, I am stubborn. 18 00:02:10,048 --> 00:02:11,798 I have no control over it. 19 00:02:11,882 --> 00:02:13,590 My resolute knows no bounds. 20 00:02:13,673 --> 00:02:17,507 I am not arrogant, I am stubborn. 21 00:02:17,590 --> 00:02:23,090 This is my resoluteness. 22 00:02:25,548 --> 00:02:27,173 My obstinacy. 23 00:02:29,340 --> 00:02:30,840 My self-will. 24 00:02:36,715 --> 00:02:40,382 I fall, I stand up, I walk, I stumble. 25 00:02:40,548 --> 00:02:44,215 I defeated death. 26 00:02:44,298 --> 00:02:51,923 I've crossed the skies and had a word with the sun. 27 00:02:55,757 --> 00:02:57,298 This is my resoluteness. 28 00:02:58,673 --> 00:02:59,965 How's he doing, doctor? 29 00:03:00,215 --> 00:03:01,215 It was a narrow escape. 30 00:03:01,382 --> 00:03:04,298 Bullet raptured his small intestine. 31 00:03:04,632 --> 00:03:06,132 Operation was successful, 32 00:03:06,215 --> 00:03:07,715 but recovery will take time. 33 00:03:07,798 --> 00:03:09,298 How long? 34 00:03:09,475 --> 00:03:10,507 Minimum eight months. 35 00:03:10,923 --> 00:03:12,298 Keep an eye on him. 36 00:03:12,382 --> 00:03:13,090 Yes, of course. 37 00:03:13,173 --> 00:03:15,923 With your permission, I'll like to have a word with him in private. 38 00:03:16,003 --> 00:03:16,882 He's all yours. 39 00:03:16,965 --> 00:03:17,798 Thank you. 40 00:03:25,798 --> 00:03:26,548 Morning, Sir. 41 00:03:26,759 --> 00:03:28,548 Doctors said that you're doing good. 42 00:03:29,336 --> 00:03:32,173 Deep, this is a case of cross insubordination. 43 00:03:32,423 --> 00:03:34,468 You went against my orders and took this step. 44 00:03:34,548 --> 00:03:36,923 You had put yourself, your unit and other innocent lives at risk. 45 00:03:39,057 --> 00:03:41,048 This is not your house that you can behave as you want. 46 00:03:41,132 --> 00:03:41,548 Sir. 47 00:03:41,632 --> 00:03:43,590 Do you even understand your responsibility? 48 00:03:43,673 --> 00:03:44,923 Sir, I did what I felt was right. 49 00:03:45,003 --> 00:03:45,923 Shut up. 50 00:03:46,217 --> 00:03:47,673 Just keep your fucking mouth shut. 51 00:03:48,156 --> 00:03:49,548 Be grateful that you came out of there alive. 52 00:03:52,933 --> 00:03:53,804 Good morning, Sir. 53 00:03:57,882 --> 00:04:00,187 Now I'll decide if and when you'll be joining the unit. 54 00:04:00,307 --> 00:04:03,007 Or will you be joining the unit at all 55 00:04:10,563 --> 00:04:11,491 Yeah. 56 00:04:12,948 --> 00:04:13,590 May I? 57 00:04:13,673 --> 00:04:14,516 Hmm. 58 00:04:17,590 --> 00:04:18,964 What are you reading? 59 00:04:20,798 --> 00:04:21,965 Interesting? 60 00:04:22,680 --> 00:04:26,298 Most prefer spy novels or gossip magazines. 61 00:04:26,840 --> 00:04:28,215 This is something different. 62 00:04:29,965 --> 00:04:30,923 Hmm. 63 00:04:32,590 --> 00:04:34,173 Why do you always ask interesting question, 64 00:04:34,257 --> 00:04:35,882 when I have a thermometer in my mouth? 65 00:04:36,227 --> 00:04:37,431 Normal temperature. 66 00:04:37,632 --> 00:04:40,298 I told you I am good. But you still won't let me leave. 67 00:04:41,215 --> 00:04:44,279 Only medical officers can tell you why. 68 00:04:44,359 --> 00:04:46,257 They have asked you to rest. 69 00:04:46,340 --> 00:04:47,173 Yeah. 70 00:04:47,257 --> 00:04:49,757 I pray you'll be fine by the wedding. 71 00:04:49,840 --> 00:04:51,132 Wedding? Whose wedding? 72 00:04:51,715 --> 00:04:52,840 This is for you. 73 00:04:53,257 --> 00:04:53,923 Thank you. 74 00:04:54,003 --> 00:04:54,965 Thank you. 75 00:05:07,507 --> 00:05:08,382 Deep Singh Sengar 76 00:05:08,882 --> 00:05:10,285 Ever boxed before? 77 00:05:10,365 --> 00:05:11,257 No, Sir. 78 00:05:11,548 --> 00:05:12,757 But I can fight. 79 00:05:12,840 --> 00:05:14,090 Everyone can fight. 80 00:05:14,632 --> 00:05:15,757 But can you defend? 81 00:05:16,757 --> 00:05:19,215 You'll run when someone will come charging at you. 82 00:05:20,048 --> 00:05:21,590 I know you are a good sprinter. 83 00:05:21,673 --> 00:05:22,927 Your stamina is not bad either. 84 00:05:23,007 --> 00:05:24,673 You should concentrate on that. 85 00:05:25,007 --> 00:05:27,132 This is boxing. It's not everyone's cup of tea. 86 00:05:29,382 --> 00:05:30,885 I am not everyone, Sir. 87 00:05:30,965 --> 00:05:31,715 Really? 88 00:05:32,548 --> 00:05:34,757 It is going to be a tough fight this time. 89 00:05:35,215 --> 00:05:36,927 The fight's against Bravo's trained boxer. 90 00:05:37,007 --> 00:05:39,507 You won't even last one round. 91 00:05:40,005 --> 00:05:41,422 Don't waste my time, just leave. 92 00:05:41,547 --> 00:05:42,755 Then I have to fight, Sir. 93 00:05:43,547 --> 00:05:44,713 You are very stubborn. 94 00:05:46,172 --> 00:05:47,713 Okay, let's see. 95 00:05:48,005 --> 00:05:48,713 Warm up. 96 00:05:48,797 --> 00:05:49,672 Sir. 97 00:05:56,213 --> 00:05:57,547 Learning on your own? 98 00:06:00,713 --> 00:06:01,630 Sir. 99 00:06:02,297 --> 00:06:03,588 Watching and learning, Sir. 100 00:06:04,588 --> 00:06:05,838 So you really want to do this? 101 00:06:06,255 --> 00:06:07,297 Sir. 102 00:06:09,672 --> 00:06:10,588 Good. 103 00:06:34,297 --> 00:06:39,255 In my blue corner, gentleman cadet Deep Singh Sengar from Dograi Company. 104 00:06:40,547 --> 00:06:44,963 In my red corner, gentleman cadet Surya Sethi from Bravo Company. 105 00:06:45,043 --> 00:06:50,255 Surya! Surya! Surya! 106 00:06:50,338 --> 00:06:54,588 Surya! Surya! Surya! 107 00:06:54,672 --> 00:07:00,967 Surya! Surya! Surya! 108 00:07:01,047 --> 00:07:03,967 Surya! Surya! Surya! 109 00:07:04,047 --> 00:07:05,380 Round One. 110 00:07:05,463 --> 00:07:10,255 Surya! Surya! Surya! 111 00:07:10,338 --> 00:07:15,297 Surya! Surya! Surya! 112 00:07:15,380 --> 00:07:19,050 Surya! Surya! Surya! 113 00:07:19,130 --> 00:07:21,672 Surya! Surya! Surya! 114 00:07:37,303 --> 00:07:39,547 Second Round, time. 115 00:07:39,630 --> 00:07:45,005 Surya! Surya! Surya! 116 00:07:45,088 --> 00:07:48,671 Surya! Surya! Surya! 117 00:08:06,838 --> 00:08:10,380 Surya! Surya! Surya! 118 00:08:10,463 --> 00:08:13,967 Surya! Surya! Surya! 119 00:08:14,047 --> 00:08:20,338 Surya! Surya! Surya! 120 00:08:30,380 --> 00:08:34,880 Surya! Surya! Surya! 121 00:08:34,963 --> 00:08:39,380 Surya! Surya! Surya! 122 00:08:39,463 --> 00:08:41,005 Surya! Surya! Surya! 123 00:08:41,088 --> 00:08:42,630 Get up, Deep. 124 00:08:47,922 --> 00:08:49,088 You can do it. 125 00:08:49,172 --> 00:08:53,255 Show them all, get up Deep 126 00:08:54,297 --> 00:08:58,422 Surya! Surya! Surya! 127 00:08:58,547 --> 00:09:02,963 Surya! Surya! Surya! 128 00:09:03,043 --> 00:09:07,713 Surya! Surya! Surya! 129 00:09:07,797 --> 00:09:11,172 Surya! Surya! Surya! 130 00:09:19,547 --> 00:09:24,630 Surya! Surya! Surya! 131 00:09:24,713 --> 00:09:27,547 Surya! Surya! Surya! 132 00:09:27,630 --> 00:09:29,838 Surya! Surya! Surya! 133 00:09:29,922 --> 00:09:33,005 Winner is, red, Cadet Surya Sethi. 134 00:09:33,088 --> 00:09:35,838 Yay! 135 00:09:38,172 --> 00:09:38,963 Hi! 136 00:09:40,422 --> 00:09:42,005 Surya Sethi, Delhi. 137 00:09:42,797 --> 00:09:44,047 Deep Singh Sengar, Bhopal. 138 00:09:45,338 --> 00:09:47,005 Ever heard of Gus Waldorf? 139 00:09:47,840 --> 00:09:49,047 Make sure to read about him. 140 00:09:49,755 --> 00:09:52,963 There was a boxing match between him and a bear in 1949. 141 00:09:53,422 --> 00:09:54,713 You know who won? 142 00:09:55,630 --> 00:09:56,588 The bear. 143 00:09:56,672 --> 00:09:58,088 Because he could never defeat the wild. 144 00:09:58,922 --> 00:10:00,463 The same bear lies inside you. 145 00:10:01,338 --> 00:10:03,005 The same wildness and anger. 146 00:10:03,630 --> 00:10:05,755 Who can defend for so long otherwise? 147 00:10:06,005 --> 00:10:09,838 Only someone who has suppressed angry and no channel to let it out. 148 00:10:11,047 --> 00:10:12,255 Bro... 149 00:10:13,047 --> 00:10:15,130 I had heard that people from Bhopal are quite talkative. 150 00:10:15,463 --> 00:10:17,213 And here you are all quiet and shy. Won't you say anything? 151 00:10:17,672 --> 00:10:19,172 Nice fight. 152 00:10:19,630 --> 00:10:21,130 Come with me. 153 00:10:21,630 --> 00:10:23,088 You are strong. 154 00:10:23,588 --> 00:10:25,797 You gave me quite a hard blow. 155 00:10:32,463 --> 00:10:34,380 Morning runs, evening runs. 156 00:10:35,047 --> 00:10:37,088 What do they think we are? We have legs, We don't have wings, mister! 157 00:10:37,255 --> 00:10:39,005 We have wings... wings 158 00:10:39,085 --> 00:10:40,380 True that. 159 00:10:41,380 --> 00:10:44,547 This calls for a small shot. 160 00:10:44,630 --> 00:10:45,963 Are you crazy? 161 00:10:46,047 --> 00:10:47,547 Come on. 162 00:10:47,819 --> 00:10:49,463 What are you doing? You'll get us into trouble. 163 00:10:49,588 --> 00:10:50,380 - Have a sip. - No. 164 00:10:50,755 --> 00:10:52,088 Come on, Bear. 165 00:10:52,964 --> 00:10:54,755 When will you start living? 166 00:10:55,713 --> 00:10:58,422 We have been training day in and day out. 167 00:10:58,547 --> 00:11:02,255 All our body parts are well trained, except one. 168 00:11:05,297 --> 00:11:07,588 - Listen, have some. Just a little. - No. 169 00:11:07,672 --> 00:11:09,213 - Come on, have it. Please. - No. 170 00:11:09,297 --> 00:11:10,255 You won't? 171 00:11:10,547 --> 00:11:11,213 You are being stubborn. 172 00:11:11,297 --> 00:11:12,297 Yes, I am. 173 00:11:12,380 --> 00:11:14,255 Fine, be stubborn then. 174 00:11:14,713 --> 00:11:16,797 I'll keep nagging you till you keep acting stubborn. 175 00:11:19,047 --> 00:11:21,880 See, we found our ride home. 176 00:11:24,049 --> 00:11:30,005 Listen Bear, when will we find our soul mate? 177 00:11:33,047 --> 00:11:34,755 Not anytime soon. 178 00:11:35,047 --> 00:11:35,672 Really? 179 00:11:36,672 --> 00:11:40,422 Come on, then let's make a promise to each other. 180 00:11:41,880 --> 00:11:46,005 Whoever finds his soul mate first, the other will be present for his wedding. 181 00:11:46,755 --> 00:11:47,338 Promise? 182 00:11:47,422 --> 00:11:48,130 Yes, Sir. 183 00:11:48,463 --> 00:11:50,258 Promise me? 184 00:11:50,338 --> 00:11:51,630 That's calls for another shot. 185 00:11:51,713 --> 00:11:53,297 - No, Surya. - One sip. 186 00:11:53,380 --> 00:11:55,213 - Bear, please. - No. 187 00:11:55,297 --> 00:11:56,838 - One for me, please. - No, I won't. 188 00:11:56,922 --> 00:11:58,169 Hey. What's happening? 189 00:11:58,463 --> 00:12:00,332 Fuckers don't understand anything, 190 00:12:00,625 --> 00:12:02,150 - until they get punished. - Sir. 191 00:12:02,292 --> 00:12:04,630 Pick up your bicycles and take 100 rounds of the ground. 192 00:12:11,922 --> 00:12:13,002 Bad timing. 193 00:12:13,082 --> 00:12:15,297 Punishment is okay, but he could have avoided the cursing. 194 00:12:15,380 --> 00:12:16,588 - You felt bad? - Very bad. 195 00:12:17,338 --> 00:12:18,463 Tell me something. 196 00:12:18,880 --> 00:12:23,297 Are you the only child who has been pampered all his life? 197 00:12:23,922 --> 00:12:27,547 This is the first time you left the house and you directly joined the army? 198 00:12:27,630 --> 00:12:28,755 Hmm. 199 00:12:29,047 --> 00:12:30,255 Bear, tell me something. 200 00:12:31,005 --> 00:12:32,255 Why IMA? 201 00:12:32,549 --> 00:12:33,755 On the ground, come on! 202 00:12:57,422 --> 00:12:58,005 It's not fair. 203 00:12:58,088 --> 00:13:00,172 You cannot to attend the IMA ball without a partner? 204 00:13:00,380 --> 00:13:03,547 You rock in every other field. 205 00:13:03,630 --> 00:13:06,005 Why happens when it comes to this? 206 00:13:06,463 --> 00:13:07,838 You rock this field, bro. 207 00:13:08,172 --> 00:13:11,005 Do me a favour, will you? 208 00:13:25,047 --> 00:13:26,172 What's wrong? 209 00:13:26,797 --> 00:13:28,380 Did you check whether it has enough gas in it? 210 00:13:28,463 --> 00:13:29,088 Yes. 211 00:13:29,172 --> 00:13:31,088 Then what's wrong with it? 212 00:13:31,172 --> 00:13:32,922 Excuse me, is there a problem? 213 00:13:33,005 --> 00:13:34,463 It won't start. 214 00:13:36,005 --> 00:13:36,838 May I try? 215 00:13:37,380 --> 00:13:39,005 Yeah. Sure. 216 00:13:51,005 --> 00:13:52,797 Let it be. I don't think you can get it to work. 217 00:13:53,255 --> 00:13:54,630 Let me try, I might surprise you. 218 00:13:58,755 --> 00:13:59,630 Hello. 219 00:13:59,713 --> 00:14:00,925 What's wrong? All good? 220 00:14:01,005 --> 00:14:03,797 He's trying to find the fault, but without any success. 221 00:14:04,297 --> 00:14:05,880 No big deal. Let me help. 222 00:14:10,755 --> 00:14:12,213 Where the fuck is the plug? 223 00:14:25,005 --> 00:14:27,213 There you go. I've got it running. 224 00:14:27,588 --> 00:14:28,672 Thank you so much. 225 00:14:28,755 --> 00:14:29,755 I am Bhavna. 226 00:14:29,838 --> 00:14:30,755 She's Sarika. 227 00:14:30,838 --> 00:14:31,838 I'm Surya. 228 00:14:31,922 --> 00:14:32,967 IMA. 229 00:14:33,047 --> 00:14:33,967 IMA. 230 00:14:34,047 --> 00:14:35,755 No wonder. I should have guessed. 231 00:14:35,838 --> 00:14:36,591 Yeah. 232 00:14:37,255 --> 00:14:40,338 If you don't mind, can I ask you something? 233 00:14:40,422 --> 00:14:41,713 Go ahead. 234 00:14:43,005 --> 00:14:45,963 Would you like to attend the IMA Ball with me? 235 00:14:48,630 --> 00:14:50,047 You want to take two females to the ball? 236 00:14:50,547 --> 00:14:51,380 Oh, no, no, no. 237 00:14:51,463 --> 00:14:56,130 I mean you can be my partner and she can be his partner. 238 00:14:57,005 --> 00:14:59,463 If this is an invitation then do it properly. 239 00:15:00,172 --> 00:15:01,255 One second. 240 00:15:02,588 --> 00:15:04,338 Will you be my partner at the ball? 241 00:15:16,005 --> 00:15:18,172 By the way, he's my friend. 242 00:15:18,380 --> 00:15:19,088 You... 243 00:15:22,755 --> 00:15:25,422 Honestly speaking, this might be the first time in history, 244 00:15:25,547 --> 00:15:27,338 that we'll attend the IMA Ball without a female partner. 245 00:15:29,797 --> 00:15:31,005 It happens. No big deal. 246 00:15:31,088 --> 00:15:32,588 Come, let's have some tea. 247 00:15:32,672 --> 00:15:33,255 Let's go. 248 00:15:36,922 --> 00:15:38,338 It's seven o'clock, Deep. 249 00:15:38,672 --> 00:15:39,963 She's still not here. 250 00:15:40,755 --> 00:15:41,925 What if they ditch us? 251 00:15:42,005 --> 00:15:43,880 Will this be the first time it happens? 252 00:15:45,005 --> 00:15:46,463 They are here, Bear. 253 00:15:53,172 --> 00:15:54,005 Hi. 254 00:15:54,130 --> 00:15:56,588 Sorry. I hope I am not late. 255 00:15:56,838 --> 00:15:59,005 No, in time. 256 00:16:00,130 --> 00:16:02,763 I hope you didn't face any difficulties on your way here. 257 00:16:03,338 --> 00:16:05,380 No, we didn't. 258 00:16:07,672 --> 00:16:08,925 Thanks for coming. 259 00:16:09,005 --> 00:16:12,963 You helped when we were in need. Why wouldn't we come? 260 00:16:13,338 --> 00:16:14,130 Shall we? 261 00:16:14,547 --> 00:16:16,005 Yes, let's go. 262 00:16:16,085 --> 00:16:17,963 Yes, please. Please. 263 00:16:28,130 --> 00:16:30,880 Let me introduce you to my friends. 264 00:16:31,005 --> 00:16:35,255 Actually, I have to introduce you to someone as well. 265 00:16:35,588 --> 00:16:38,755 Great. You know people here as well? 266 00:16:42,172 --> 00:16:43,422 Dad? 267 00:16:44,130 --> 00:16:45,630 Hey, what are you doing here? 268 00:16:45,713 --> 00:16:47,672 Well, today we're invited to the ball. 269 00:16:48,088 --> 00:16:50,005 Oh I see. Who invited you? 270 00:16:50,085 --> 00:16:51,755 Gentleman Cadet Deep Singh Sengar, Sir. 271 00:16:51,838 --> 00:16:53,297 Gentleman Cadet Surya Sethi, Sir. 272 00:16:54,808 --> 00:16:58,005 Remember, I had told you that our scooter has stalled? 273 00:16:58,213 --> 00:16:59,422 They had helped me. 274 00:16:59,630 --> 00:17:01,005 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 275 00:17:01,547 --> 00:17:07,005 You two would've been in big trouble if not for Bhavna's back story. 276 00:17:12,005 --> 00:17:13,797 Relax, guys. Just kidding. 277 00:17:14,712 --> 00:17:16,172 This is your evening. 278 00:17:16,922 --> 00:17:17,588 Enjoy it. 279 00:17:20,047 --> 00:17:21,880 Thank you for today. 280 00:17:22,380 --> 00:17:24,297 For saving you from embarrassment? 281 00:17:26,255 --> 00:17:28,130 You were so cute when you gave me that rose. 282 00:17:28,213 --> 00:17:29,588 There was no way I would miss the ball. 283 00:17:29,672 --> 00:17:32,588 Thank God I have a boyfriend otherwise... 284 00:17:36,463 --> 00:17:38,297 You have such a cute smile. 285 00:17:40,255 --> 00:17:43,755 Let's dance or else all the time spent on getting ready will go waste. 286 00:17:43,838 --> 00:17:44,922 Yeah, sure. 287 00:18:26,338 --> 00:18:28,839 I'll get married, if my leave gets approved this time. 288 00:18:29,047 --> 00:18:31,005 You should. 289 00:18:31,085 --> 00:18:33,380 Okay. Go with him. 290 00:18:59,380 --> 00:19:01,422 Stop! Where do you think you are going? 291 00:19:01,547 --> 00:19:03,422 I'm here for the wedding. 292 00:19:03,838 --> 00:19:05,005 I said stop. 293 00:19:05,088 --> 00:19:06,547 What's happening? 294 00:19:07,005 --> 00:19:08,838 My bro is getting married. Surya? 295 00:19:09,672 --> 00:19:11,088 You cannot go inside. 296 00:19:11,172 --> 00:19:13,255 I am a patient. I am coming directly from a hospital. 297 00:19:13,338 --> 00:19:14,297 - Surya, look... - What are you doing? 298 00:19:14,380 --> 00:19:16,005 - Stay back. What are you guys doing? - Look at this, man. 299 00:19:16,463 --> 00:19:17,672 You... 300 00:19:17,797 --> 00:19:18,547 Let's go. 301 00:19:18,630 --> 00:19:19,755 So you are finally here. 302 00:19:20,088 --> 00:19:22,005 You found your soul mate. What makes you think I wouldn't show up? 303 00:19:22,172 --> 00:19:23,380 What's with this new uniform? 304 00:19:23,463 --> 00:19:25,297 Forget the uniform and get me some decent clothes, before I embarrass myself even more. 305 00:19:25,380 --> 00:19:26,963 Let's go. This way, please. 306 00:19:54,838 --> 00:19:56,547 Come. 307 00:19:58,422 --> 00:19:59,005 Come, madam. 308 00:19:59,085 --> 00:20:00,338 We're newly married. I need to be respectful. 309 00:20:00,630 --> 00:20:01,547 Thank you. 310 00:20:02,047 --> 00:20:02,922 Have a seat. 311 00:20:03,713 --> 00:20:04,880 Yes. 312 00:20:08,422 --> 00:20:11,172 Jaya, meet my friend Deep. 313 00:20:11,255 --> 00:20:12,672 - Major Deep Singh Sengar. - Hello. 314 00:20:13,005 --> 00:20:13,925 My best friend. 315 00:20:14,005 --> 00:20:15,380 Hello, Major Deep. 316 00:20:15,570 --> 00:20:16,630 And that's Jaya. 317 00:20:16,713 --> 00:20:18,005 Dipti's close friend. 318 00:20:18,713 --> 00:20:21,922 Attending a wedding in a hospital gown is the new in thing? 319 00:20:23,338 --> 00:20:26,463 No, I just narrowly escaped an accident. 320 00:20:26,588 --> 00:20:29,463 But that wasn't enough so I came here to witness another accident. 321 00:20:30,297 --> 00:20:31,422 Amazing. 322 00:20:31,797 --> 00:20:33,172 He was only weak in one department. 323 00:20:33,338 --> 00:20:34,797 You got yourself trained in that as well? 324 00:20:34,963 --> 00:20:36,255 You knew he would come? 325 00:20:36,422 --> 00:20:37,297 Of course, I knew. 326 00:20:37,422 --> 00:20:39,047 We had made a deal, right? 327 00:20:39,130 --> 00:20:40,967 You love your friend so much, huh? 328 00:20:41,047 --> 00:20:42,986 Deep got posted away and you got married to Dipti. 329 00:20:43,255 --> 00:20:44,338 It's love. 330 00:20:44,422 --> 00:20:45,338 Photoshoot. 331 00:20:45,422 --> 00:20:46,547 - Yes. - We're coming. 332 00:20:46,630 --> 00:20:48,547 Jaya, please don't leave my friend alone. 333 00:20:48,630 --> 00:20:49,672 Give him company 334 00:20:49,755 --> 00:20:51,047 I'll be back after the photoshoot. 335 00:20:57,297 --> 00:20:59,713 That looks like a serious injury. 336 00:20:59,797 --> 00:21:01,588 How did the hospital allow you to leave? 337 00:21:01,755 --> 00:21:03,925 The state I am in, do you think the doctor must have allowed it? 338 00:21:04,005 --> 00:21:04,922 What? 339 00:21:05,838 --> 00:21:08,047 You mean you ran away from the hospital? 340 00:21:09,713 --> 00:21:10,588 What do you do? 341 00:21:10,672 --> 00:21:12,005 I fight. 342 00:21:12,088 --> 00:21:13,088 With? 343 00:21:13,630 --> 00:21:16,005 With all those who don't understand me. 344 00:21:16,297 --> 00:21:17,588 Who was the last person you fought with? 345 00:21:17,672 --> 00:21:18,380 My dad. 346 00:21:18,463 --> 00:21:19,255 Why? 347 00:21:19,797 --> 00:21:20,672 The same old stuff. 348 00:21:20,755 --> 00:21:24,172 He wanted me to get a master's degree from a renowned university abroad, 349 00:21:24,255 --> 00:21:25,588 and then get married. 350 00:21:25,672 --> 00:21:26,422 And you weren't interested any of those two. 351 00:21:26,547 --> 00:21:27,588 No. 352 00:21:28,922 --> 00:21:30,797 What else do you do other than fighting? 353 00:21:31,672 --> 00:21:32,463 I teach. 354 00:21:32,713 --> 00:21:33,380 Whom? 355 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 My students. 356 00:21:35,713 --> 00:21:36,672 St. Columbus. 357 00:21:36,755 --> 00:21:39,422 Now your next question will be what subject do I teach. 358 00:21:39,547 --> 00:21:40,672 History. 359 00:21:41,297 --> 00:21:41,967 Why? 360 00:21:42,047 --> 00:21:45,463 Your look familiar to the teacher who used to teach me history. 361 00:21:45,588 --> 00:21:46,838 I see. 362 00:21:47,088 --> 00:21:50,005 Not all your guesses can be right, Major. 363 00:21:51,463 --> 00:21:52,630 Mathematics. 364 00:21:53,005 --> 00:21:53,880 Oops. 365 00:21:53,963 --> 00:21:55,422 Why? What's wrong? 366 00:21:56,213 --> 00:21:59,338 The one thing I am scared of in my life is mathematics. 367 00:21:59,422 --> 00:22:00,130 I see. 368 00:22:00,213 --> 00:22:02,130 You aren't scared of anything else? 369 00:22:03,713 --> 00:22:04,713 No. 370 00:22:05,547 --> 00:22:07,463 You love challenges, don't you? 371 00:22:08,380 --> 00:22:09,630 Are you talking about this? 372 00:22:11,005 --> 00:22:13,047 This? This is nothing. 373 00:22:13,130 --> 00:22:14,713 You look like you do. 374 00:22:18,047 --> 00:22:21,880 Your life is definitely more challenging than ours. 375 00:22:22,713 --> 00:22:26,088 What has been the biggest challenge of your life so far? 376 00:22:28,005 --> 00:22:29,255 I... 377 00:23:12,463 --> 00:23:16,047 No, but seriously Surya is looking quite handsome over here. 378 00:23:16,130 --> 00:23:17,047 Right? 379 00:23:17,255 --> 00:23:18,130 This one... 380 00:23:18,213 --> 00:23:19,582 Oh shit. 381 00:23:20,255 --> 00:23:21,925 I look so strange. 382 00:23:22,005 --> 00:23:24,172 Who clicks pictures when someone is eating? 383 00:23:25,661 --> 00:23:27,908 I didn't know army weddings are so interesting. 384 00:23:27,988 --> 00:23:29,463 - Right? - Right. 385 00:23:29,743 --> 00:23:32,297 Surya had promised me a grand wedding. 386 00:23:32,380 --> 00:23:35,588 Oh, you two are making a lot of promises to each other. 387 00:23:35,672 --> 00:23:39,170 Do all army officers keep their promises? 388 00:23:40,097 --> 00:23:42,028 Yes. I had told Dipti. 389 00:23:42,108 --> 00:23:44,744 She gets the type of wedding she wants, and I get the kind of fun I want. 390 00:23:44,824 --> 00:23:47,338 She is not talking about the promises you made. 391 00:23:48,501 --> 00:23:50,093 Oh. Okay. 392 00:23:50,173 --> 00:23:52,338 So you are talking about Bear. 393 00:23:53,091 --> 00:23:54,547 So you are enquiring about him. 394 00:23:55,533 --> 00:23:57,950 Let me warn you, don't have any expectations from him. 395 00:23:58,033 --> 00:23:59,120 He's an action hero. 396 00:23:59,200 --> 00:24:03,158 I can't say anything about the enemy but romance certainly run away from him. 397 00:24:03,408 --> 00:24:04,408 Really? 398 00:24:07,048 --> 00:24:08,075 - Really? - Yes. 399 00:24:14,741 --> 00:24:17,158 You're sure, you want to go there? You should rethink about this. 400 00:24:20,909 --> 00:24:21,866 Deep. 401 00:24:22,596 --> 00:24:24,971 Success rate is just 6-7%. 402 00:24:25,929 --> 00:24:28,179 Two officers from our regiment had gone there two years ago. 403 00:24:29,096 --> 00:24:30,721 They didn't make it. They had to come back. 404 00:24:31,679 --> 00:24:33,262 Are you listening to me, Deep? 405 00:24:37,346 --> 00:24:41,096 You remember you had once asked me, why the forces? 406 00:24:42,552 --> 00:24:43,054 Yes. 407 00:24:43,596 --> 00:24:45,012 Then think that that is exactly what I am going to fulfil. 408 00:24:58,931 --> 00:25:00,679 Nargorta ! Nargorta ! 409 00:25:00,762 --> 00:25:02,096 He's here. 410 00:25:04,304 --> 00:25:06,762 Nargrota! Nargrota! 411 00:25:09,824 --> 00:25:10,762 I have come for the probation 412 00:25:10,846 --> 00:25:11,602 What's your name? 413 00:25:11,682 --> 00:25:12,752 Captain Deep Singh Sengar. 414 00:25:12,832 --> 00:25:13,607 Unit? 415 00:25:13,687 --> 00:25:14,721 Sikhlai 416 00:25:14,804 --> 00:25:16,762 Don't you know how to respect your seniors? 417 00:25:23,096 --> 00:25:23,974 Jai Hind, Sir. 418 00:25:24,054 --> 00:25:24,887 Jai Hind. 419 00:25:25,096 --> 00:25:27,179 Ustad, he needs fixing. 420 00:25:31,054 --> 00:25:32,596 You are here to become a commando, right? 421 00:25:33,054 --> 00:25:34,721 We'll show you how it's like to be a SF commando. 422 00:25:34,804 --> 00:25:35,929 Keep your bag in the car. 423 00:25:44,887 --> 00:25:47,096 Be careful with it. 424 00:25:49,866 --> 00:25:50,929 Hey. 425 00:25:53,179 --> 00:25:54,929 Never been in a car before? 426 00:25:55,596 --> 00:25:56,846 It's just 16kms away. 427 00:25:56,929 --> 00:25:57,887 You'll run till there. 428 00:25:58,512 --> 00:25:59,596 Ustad. 429 00:26:00,136 --> 00:26:02,581 Take off your jacket and keep it in the car. You'll keep running behind the car. 430 00:26:02,661 --> 00:26:03,596 Okay? 431 00:27:11,179 --> 00:27:12,221 Probationer. 432 00:27:12,530 --> 00:27:14,012 Training ground in two minutes. 433 00:27:32,127 --> 00:27:33,512 Come on, come on, come on. 434 00:27:33,592 --> 00:27:34,221 Faster. 435 00:27:34,512 --> 00:27:35,429 Faster. 436 00:27:35,683 --> 00:27:37,304 Do you see this picture? 437 00:27:37,671 --> 00:27:38,721 Yes or no? 438 00:27:38,804 --> 00:27:39,721 Yes, Sir! 439 00:27:39,804 --> 00:27:42,096 You need to write a 1000 words essay on it. 440 00:27:42,326 --> 00:27:44,221 What the fuck are you waiting for? 441 00:27:49,762 --> 00:27:50,971 You are sleep? 442 00:27:51,054 --> 00:27:51,929 Are you really sleeping? 443 00:27:52,012 --> 00:27:55,346 What you have written is wrong! 444 00:28:07,837 --> 00:28:09,262 What do you think, Sikander Sahib? 445 00:28:10,262 --> 00:28:12,471 Will Deep Singh Sengar clear the probation period? 446 00:28:13,364 --> 00:28:15,387 I think he will, looking at his performance so far. 447 00:28:17,012 --> 00:28:18,096 Bring me his file. 448 00:28:19,729 --> 00:28:20,712 Want a written request? 449 00:28:20,792 --> 00:28:21,685 Sorry, Sir. 450 00:28:21,765 --> 00:28:22,721 I'll get it right away, Sir. 451 00:28:25,096 --> 00:28:26,137 Probationers. 452 00:28:26,929 --> 00:28:27,679 All good? 453 00:28:27,762 --> 00:28:28,721 Yes, Sir. 454 00:28:28,906 --> 00:28:31,012 Sikander Sahib isn't feeling too well today. 455 00:28:31,971 --> 00:28:33,429 So he won't make you toil hard. 456 00:28:33,638 --> 00:28:34,387 Okay? 457 00:28:34,471 --> 00:28:35,887 You just need to do a 10km run. 458 00:28:36,471 --> 00:28:37,887 But there is a change. 459 00:28:37,967 --> 00:28:38,974 You will run in pairs. 460 00:28:39,054 --> 00:28:41,974 One buddy will carry the other for the first five kilometres, 461 00:28:42,054 --> 00:28:44,512 and then they will swap positions for next five kilometre. 462 00:28:44,592 --> 00:28:48,262 You will get a total of two and half hours to cover these 10kms. 463 00:28:48,679 --> 00:28:49,501 Is that clear? 464 00:28:49,581 --> 00:28:50,637 Yes, Sir. 465 00:28:51,745 --> 00:28:53,186 Is that fucking clear? 466 00:28:53,266 --> 00:28:54,596 Yes, Sir! 467 00:28:54,737 --> 00:28:55,596 Good. 468 00:28:56,346 --> 00:28:57,846 Pair up in 30 seconds. 469 00:29:02,387 --> 00:29:03,304 Hey. 470 00:29:04,304 --> 00:29:05,471 Down. 471 00:29:05,887 --> 00:29:06,846 Hey. 472 00:29:11,512 --> 00:29:12,721 He will be your buddy. 473 00:29:14,054 --> 00:29:15,221 There is a slight change. 474 00:29:15,304 --> 00:29:16,846 Your buddy is injured. 475 00:29:17,304 --> 00:29:19,596 He was shot by Kashmiri militants. 476 00:29:20,471 --> 00:29:22,137 You will have to run the entire 10kms stretch. 477 00:29:23,429 --> 00:29:24,929 I'll give you some concession. 478 00:29:25,429 --> 00:29:26,887 10 minutes extra. 479 00:29:28,012 --> 00:29:32,304 This will be the last day of your training if you don't reach on time. 480 00:29:33,721 --> 00:29:34,762 Understood? 481 00:29:34,846 --> 00:29:36,012 Yes, Sir. 482 00:29:36,721 --> 00:29:37,804 Come on, go. 483 00:30:18,304 --> 00:30:19,304 How much distance do we have left? 484 00:30:19,387 --> 00:30:20,346 Six kilometres, Sir. 485 00:30:20,429 --> 00:30:21,721 Six kilometres? 486 00:30:22,804 --> 00:30:23,804 Six kilometres. 487 00:30:23,887 --> 00:30:24,596 Okay. 488 00:30:24,679 --> 00:30:25,679 Let's go. 489 00:31:01,752 --> 00:31:03,429 Good. Very good, very good. 490 00:31:03,512 --> 00:31:05,846 - Go and have some water. - Almost done. 491 00:31:07,346 --> 00:31:09,262 Good, good, good. 492 00:31:09,513 --> 00:31:10,463 Good. 493 00:31:10,543 --> 00:31:12,512 Get going now. Hurry up, the ones back there. 494 00:31:12,721 --> 00:31:13,846 Carry on. 495 00:31:14,262 --> 00:31:15,429 Good. 496 00:31:19,762 --> 00:31:21,137 Hurry up, what's going on? 497 00:31:21,221 --> 00:31:22,512 You are taking too long. 498 00:31:22,727 --> 00:31:24,721 You are on time. Give him some water. 499 00:31:26,054 --> 00:31:29,346 - You don't want water, Sir? - Fine, then cool down. 500 00:31:29,934 --> 00:31:31,387 You are heating up. 501 00:31:31,878 --> 00:31:33,054 Get him to leave quickly. 502 00:31:33,137 --> 00:31:34,679 You are going to be a SF Officer. 503 00:31:34,762 --> 00:31:36,804 You have to finish it. Show us your strength. 504 00:31:36,973 --> 00:31:38,846 Good job. Go. 505 00:32:20,429 --> 00:32:22,221 Come on, come on, don't give up. 506 00:32:23,671 --> 00:32:25,096 Come on. 507 00:32:25,549 --> 00:32:28,214 Nandi, time? 508 00:32:28,294 --> 00:32:29,221 You have five minutes left. 509 00:32:29,304 --> 00:32:31,512 Okay, okay, okay. 510 00:32:31,637 --> 00:32:32,804 Okay. 511 00:32:32,887 --> 00:32:33,887 Okay. 512 00:32:52,096 --> 00:32:53,179 Hurry up. 513 00:32:53,762 --> 00:32:55,054 Come on. 514 00:32:55,262 --> 00:32:56,137 Very good. 515 00:32:56,221 --> 00:32:57,429 Everyone's here? 516 00:32:58,054 --> 00:32:59,387 All, except four, Sir. 517 00:33:48,846 --> 00:33:50,262 30 seconds late, Sir. 518 00:34:22,155 --> 00:34:24,221 I always run away from negativity. 519 00:34:25,061 --> 00:34:28,686 I was told that I'll have to spend months in the hospital. 520 00:34:29,394 --> 00:34:35,686 And call it my ignorance or arrogance, 521 00:34:37,019 --> 00:34:42,936 I knew that I'll feel unwell only when I start thinking that I am unwell. 522 00:34:43,228 --> 00:34:47,603 I frantically started researching about what was wrong with me. 523 00:34:49,103 --> 00:34:50,519 I didn't end up becoming a doctor. 524 00:34:50,603 --> 00:34:53,269 But I learnt one thing. 525 00:34:53,728 --> 00:35:01,186 the most important requirement for this disease psychological recovery. 526 00:35:02,061 --> 00:35:08,603 And that's why I did all the things I could 527 00:35:08,853 --> 00:35:15,686 which would distract me from thinking about my condition and the pain. 528 00:35:16,226 --> 00:35:18,019 During that time I learnt, 529 00:35:18,103 --> 00:35:20,561 that a unit officer is getting married. 530 00:35:21,644 --> 00:35:27,144 I couldn't let go of that opportunity at any cost. 531 00:35:27,228 --> 00:35:31,894 And so I decided colostomy bag or not, 532 00:35:32,144 --> 00:35:33,853 I will attend this wedding. 533 00:35:34,061 --> 00:35:35,978 I went to attend that wedding, 534 00:35:36,058 --> 00:35:39,728 with all the bag in my hand, wearing a lungi. 535 00:35:40,811 --> 00:35:42,811 And, not just that. 536 00:35:42,894 --> 00:35:45,853 Even during normal hospital days, 537 00:35:46,019 --> 00:35:49,019 I went out and watched many movies, 538 00:35:49,103 --> 00:35:51,144 because I wanted a change of environment. 539 00:35:51,228 --> 00:35:58,978 I wanted to be in an environment... 540 00:35:59,519 --> 00:36:05,311 ...where I can find myself capable and happy. 541 00:36:05,394 --> 00:36:07,728 And that is what I continued doing. 542 00:36:07,811 --> 00:36:13,103 It was always clear in my mind that I wanted to marry an army officer. 543 00:36:13,769 --> 00:36:16,561 Their uniforms, big houses, 544 00:36:16,853 --> 00:36:19,561 and an opportunity to visit different parts of the country. 545 00:36:19,644 --> 00:36:21,269 They get reposted every two years. 546 00:36:21,394 --> 00:36:26,353 But when I met Deep for the first time, it was like a crash landing. 547 00:36:26,436 --> 00:36:28,936 He said, "it is not like that." 548 00:36:29,019 --> 00:36:30,394 "You might not get a house." 549 00:36:30,478 --> 00:36:33,936 "You will be staying in tented accommodations.' 550 00:36:34,019 --> 00:36:36,561 "And I won't be coming back home for months." 551 00:36:36,945 --> 00:36:40,017 And the best thing that he said to me was, 552 00:36:40,413 --> 00:36:42,978 "I've been shot once. And this can happen again." 553 00:36:43,144 --> 00:36:45,978 This is what I loved about Deep. 37238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.