Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,715 --> 00:00:50,090
Come on, come on, don't give up.
2
00:00:51,923 --> 00:00:53,007
Come on.
3
00:00:55,094 --> 00:00:56,382
You can do it.
4
00:00:56,507 --> 00:00:58,299
- You have five minutes left.
- Okay, okay, okay.
5
00:00:59,007 --> 00:00:59,673
Okay.
6
00:00:59,757 --> 00:01:00,798
Okay.
7
00:01:01,882 --> 00:01:02,757
Okay.
8
00:01:03,423 --> 00:01:04,715
Okay.
9
00:01:06,007 --> 00:01:07,382
You can do it.
10
00:01:33,673 --> 00:01:35,965
Hey!
11
00:01:37,382 --> 00:01:39,132
Hey!
12
00:01:40,132 --> 00:01:43,757
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
13
00:01:43,840 --> 00:01:47,882
I defeated death.
14
00:01:51,465 --> 00:01:55,048
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
15
00:01:55,132 --> 00:01:58,923
I defeated death.
16
00:01:59,007 --> 00:02:06,048
I've crossed the skies
and had a word with the sun.
17
00:02:06,132 --> 00:02:09,965
I am not arrogant, I am stubborn.
18
00:02:10,048 --> 00:02:11,798
I have no control over it.
19
00:02:11,882 --> 00:02:13,590
My resolute knows no bounds.
20
00:02:13,673 --> 00:02:17,507
I am not arrogant, I am stubborn.
21
00:02:17,590 --> 00:02:23,090
This is my resoluteness.
22
00:02:25,548 --> 00:02:27,173
My obstinacy.
23
00:02:29,340 --> 00:02:30,840
My self-will.
24
00:02:36,715 --> 00:02:40,382
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
25
00:02:40,548 --> 00:02:44,215
I defeated death.
26
00:02:44,298 --> 00:02:51,923
I've crossed the skies
and had a word with the sun.
27
00:02:55,757 --> 00:02:57,298
This is my resoluteness.
28
00:02:58,673 --> 00:02:59,965
How's he doing, doctor?
29
00:03:00,215 --> 00:03:01,215
It was a narrow escape.
30
00:03:01,382 --> 00:03:04,298
Bullet raptured his small intestine.
31
00:03:04,632 --> 00:03:06,132
Operation was successful,
32
00:03:06,215 --> 00:03:07,715
but recovery will take time.
33
00:03:07,798 --> 00:03:09,298
How long?
34
00:03:09,475 --> 00:03:10,507
Minimum eight months.
35
00:03:10,923 --> 00:03:12,298
Keep an eye on him.
36
00:03:12,382 --> 00:03:13,090
Yes, of course.
37
00:03:13,173 --> 00:03:15,923
With your permission, I'll like
to have a word with him in private.
38
00:03:16,003 --> 00:03:16,882
He's all yours.
39
00:03:16,965 --> 00:03:17,798
Thank you.
40
00:03:25,798 --> 00:03:26,548
Morning, Sir.
41
00:03:26,759 --> 00:03:28,548
Doctors said that you're doing good.
42
00:03:29,336 --> 00:03:32,173
Deep, this is a case
of cross insubordination.
43
00:03:32,423 --> 00:03:34,468
You went against my
orders and took this step.
44
00:03:34,548 --> 00:03:36,923
You had put yourself, your unit
and other innocent lives at risk.
45
00:03:39,057 --> 00:03:41,048
This is not your house
that you can behave as you want.
46
00:03:41,132 --> 00:03:41,548
Sir.
47
00:03:41,632 --> 00:03:43,590
Do you even understand
your responsibility?
48
00:03:43,673 --> 00:03:44,923
Sir, I did what I felt was right.
49
00:03:45,003 --> 00:03:45,923
Shut up.
50
00:03:46,217 --> 00:03:47,673
Just keep your fucking mouth shut.
51
00:03:48,156 --> 00:03:49,548
Be grateful that you
came out of there alive.
52
00:03:52,933 --> 00:03:53,804
Good morning, Sir.
53
00:03:57,882 --> 00:04:00,187
Now I'll decide if and
when you'll be joining the unit.
54
00:04:00,307 --> 00:04:03,007
Or will you be joining the unit at all
55
00:04:10,563 --> 00:04:11,491
Yeah.
56
00:04:12,948 --> 00:04:13,590
May I?
57
00:04:13,673 --> 00:04:14,516
Hmm.
58
00:04:17,590 --> 00:04:18,964
What are you reading?
59
00:04:20,798 --> 00:04:21,965
Interesting?
60
00:04:22,680 --> 00:04:26,298
Most prefer spy novels
or gossip magazines.
61
00:04:26,840 --> 00:04:28,215
This is something different.
62
00:04:29,965 --> 00:04:30,923
Hmm.
63
00:04:32,590 --> 00:04:34,173
Why do you always
ask interesting question,
64
00:04:34,257 --> 00:04:35,882
when I have a
thermometer in my mouth?
65
00:04:36,227 --> 00:04:37,431
Normal temperature.
66
00:04:37,632 --> 00:04:40,298
I told you I am good.
But you still won't let me leave.
67
00:04:41,215 --> 00:04:44,279
Only medical officers
can tell you why.
68
00:04:44,359 --> 00:04:46,257
They have asked you to rest.
69
00:04:46,340 --> 00:04:47,173
Yeah.
70
00:04:47,257 --> 00:04:49,757
I pray you'll be
fine by the wedding.
71
00:04:49,840 --> 00:04:51,132
Wedding? Whose wedding?
72
00:04:51,715 --> 00:04:52,840
This is for you.
73
00:04:53,257 --> 00:04:53,923
Thank you.
74
00:04:54,003 --> 00:04:54,965
Thank you.
75
00:05:07,507 --> 00:05:08,382
Deep Singh Sengar
76
00:05:08,882 --> 00:05:10,285
Ever boxed before?
77
00:05:10,365 --> 00:05:11,257
No, Sir.
78
00:05:11,548 --> 00:05:12,757
But I can fight.
79
00:05:12,840 --> 00:05:14,090
Everyone can fight.
80
00:05:14,632 --> 00:05:15,757
But can you defend?
81
00:05:16,757 --> 00:05:19,215
You'll run when someone
will come charging at you.
82
00:05:20,048 --> 00:05:21,590
I know you are a good sprinter.
83
00:05:21,673 --> 00:05:22,927
Your stamina is not bad either.
84
00:05:23,007 --> 00:05:24,673
You should concentrate on that.
85
00:05:25,007 --> 00:05:27,132
This is boxing.
It's not everyone's cup of tea.
86
00:05:29,382 --> 00:05:30,885
I am not everyone, Sir.
87
00:05:30,965 --> 00:05:31,715
Really?
88
00:05:32,548 --> 00:05:34,757
It is going to be
a tough fight this time.
89
00:05:35,215 --> 00:05:36,927
The fight's against Bravo's trained boxer.
90
00:05:37,007 --> 00:05:39,507
You won't even last one round.
91
00:05:40,005 --> 00:05:41,422
Don't waste my time, just leave.
92
00:05:41,547 --> 00:05:42,755
Then I have to fight, Sir.
93
00:05:43,547 --> 00:05:44,713
You are very stubborn.
94
00:05:46,172 --> 00:05:47,713
Okay, let's see.
95
00:05:48,005 --> 00:05:48,713
Warm up.
96
00:05:48,797 --> 00:05:49,672
Sir.
97
00:05:56,213 --> 00:05:57,547
Learning on your own?
98
00:06:00,713 --> 00:06:01,630
Sir.
99
00:06:02,297 --> 00:06:03,588
Watching and learning, Sir.
100
00:06:04,588 --> 00:06:05,838
So you really want to do this?
101
00:06:06,255 --> 00:06:07,297
Sir.
102
00:06:09,672 --> 00:06:10,588
Good.
103
00:06:34,297 --> 00:06:39,255
In my blue corner, gentleman cadet
Deep Singh Sengar from Dograi Company.
104
00:06:40,547 --> 00:06:44,963
In my red corner, gentleman
cadet Surya Sethi from Bravo Company.
105
00:06:45,043 --> 00:06:50,255
Surya! Surya! Surya!
106
00:06:50,338 --> 00:06:54,588
Surya! Surya! Surya!
107
00:06:54,672 --> 00:07:00,967
Surya! Surya! Surya!
108
00:07:01,047 --> 00:07:03,967
Surya! Surya! Surya!
109
00:07:04,047 --> 00:07:05,380
Round One.
110
00:07:05,463 --> 00:07:10,255
Surya! Surya! Surya!
111
00:07:10,338 --> 00:07:15,297
Surya! Surya! Surya!
112
00:07:15,380 --> 00:07:19,050
Surya! Surya! Surya!
113
00:07:19,130 --> 00:07:21,672
Surya! Surya! Surya!
114
00:07:37,303 --> 00:07:39,547
Second Round, time.
115
00:07:39,630 --> 00:07:45,005
Surya! Surya! Surya!
116
00:07:45,088 --> 00:07:48,671
Surya! Surya! Surya!
117
00:08:06,838 --> 00:08:10,380
Surya! Surya! Surya!
118
00:08:10,463 --> 00:08:13,967
Surya! Surya! Surya!
119
00:08:14,047 --> 00:08:20,338
Surya! Surya! Surya!
120
00:08:30,380 --> 00:08:34,880
Surya! Surya! Surya!
121
00:08:34,963 --> 00:08:39,380
Surya! Surya! Surya!
122
00:08:39,463 --> 00:08:41,005
Surya! Surya! Surya!
123
00:08:41,088 --> 00:08:42,630
Get up, Deep.
124
00:08:47,922 --> 00:08:49,088
You can do it.
125
00:08:49,172 --> 00:08:53,255
Show them all, get up Deep
126
00:08:54,297 --> 00:08:58,422
Surya! Surya! Surya!
127
00:08:58,547 --> 00:09:02,963
Surya! Surya! Surya!
128
00:09:03,043 --> 00:09:07,713
Surya! Surya! Surya!
129
00:09:07,797 --> 00:09:11,172
Surya! Surya! Surya!
130
00:09:19,547 --> 00:09:24,630
Surya! Surya! Surya!
131
00:09:24,713 --> 00:09:27,547
Surya! Surya! Surya!
132
00:09:27,630 --> 00:09:29,838
Surya! Surya! Surya!
133
00:09:29,922 --> 00:09:33,005
Winner is, red, Cadet Surya Sethi.
134
00:09:33,088 --> 00:09:35,838
Yay!
135
00:09:38,172 --> 00:09:38,963
Hi!
136
00:09:40,422 --> 00:09:42,005
Surya Sethi, Delhi.
137
00:09:42,797 --> 00:09:44,047
Deep Singh Sengar, Bhopal.
138
00:09:45,338 --> 00:09:47,005
Ever heard of Gus Waldorf?
139
00:09:47,840 --> 00:09:49,047
Make sure to read about him.
140
00:09:49,755 --> 00:09:52,963
There was a boxing match
between him and a bear in 1949.
141
00:09:53,422 --> 00:09:54,713
You know who won?
142
00:09:55,630 --> 00:09:56,588
The bear.
143
00:09:56,672 --> 00:09:58,088
Because he could
never defeat the wild.
144
00:09:58,922 --> 00:10:00,463
The same bear lies inside you.
145
00:10:01,338 --> 00:10:03,005
The same wildness and anger.
146
00:10:03,630 --> 00:10:05,755
Who can defend for
so long otherwise?
147
00:10:06,005 --> 00:10:09,838
Only someone who has suppressed
angry and no channel to let it out.
148
00:10:11,047 --> 00:10:12,255
Bro...
149
00:10:13,047 --> 00:10:15,130
I had heard that people
from Bhopal are quite talkative.
150
00:10:15,463 --> 00:10:17,213
And here you are all quiet and shy.
Won't you say anything?
151
00:10:17,672 --> 00:10:19,172
Nice fight.
152
00:10:19,630 --> 00:10:21,130
Come with me.
153
00:10:21,630 --> 00:10:23,088
You are strong.
154
00:10:23,588 --> 00:10:25,797
You gave me quite a hard blow.
155
00:10:32,463 --> 00:10:34,380
Morning runs, evening runs.
156
00:10:35,047 --> 00:10:37,088
What do they think we are? We have legs,
We don't have wings, mister!
157
00:10:37,255 --> 00:10:39,005
We have wings... wings
158
00:10:39,085 --> 00:10:40,380
True that.
159
00:10:41,380 --> 00:10:44,547
This calls for a small shot.
160
00:10:44,630 --> 00:10:45,963
Are you crazy?
161
00:10:46,047 --> 00:10:47,547
Come on.
162
00:10:47,819 --> 00:10:49,463
What are you doing?
You'll get us into trouble.
163
00:10:49,588 --> 00:10:50,380
- Have a sip.
- No.
164
00:10:50,755 --> 00:10:52,088
Come on, Bear.
165
00:10:52,964 --> 00:10:54,755
When will you start living?
166
00:10:55,713 --> 00:10:58,422
We have been training
day in and day out.
167
00:10:58,547 --> 00:11:02,255
All our body parts are well trained,
except one.
168
00:11:05,297 --> 00:11:07,588
- Listen, have some. Just a little.
- No.
169
00:11:07,672 --> 00:11:09,213
- Come on, have it. Please.
- No.
170
00:11:09,297 --> 00:11:10,255
You won't?
171
00:11:10,547 --> 00:11:11,213
You are being stubborn.
172
00:11:11,297 --> 00:11:12,297
Yes, I am.
173
00:11:12,380 --> 00:11:14,255
Fine, be stubborn then.
174
00:11:14,713 --> 00:11:16,797
I'll keep nagging you
till you keep acting stubborn.
175
00:11:19,047 --> 00:11:21,880
See, we found our ride home.
176
00:11:24,049 --> 00:11:30,005
Listen Bear,
when will we find our soul mate?
177
00:11:33,047 --> 00:11:34,755
Not anytime soon.
178
00:11:35,047 --> 00:11:35,672
Really?
179
00:11:36,672 --> 00:11:40,422
Come on, then let's make
a promise to each other.
180
00:11:41,880 --> 00:11:46,005
Whoever finds his soul mate first,
the other will be present for his wedding.
181
00:11:46,755 --> 00:11:47,338
Promise?
182
00:11:47,422 --> 00:11:48,130
Yes, Sir.
183
00:11:48,463 --> 00:11:50,258
Promise me?
184
00:11:50,338 --> 00:11:51,630
That's calls for another shot.
185
00:11:51,713 --> 00:11:53,297
- No, Surya.
- One sip.
186
00:11:53,380 --> 00:11:55,213
- Bear, please.
- No.
187
00:11:55,297 --> 00:11:56,838
- One for me, please.
- No, I won't.
188
00:11:56,922 --> 00:11:58,169
Hey. What's happening?
189
00:11:58,463 --> 00:12:00,332
Fuckers don't understand anything,
190
00:12:00,625 --> 00:12:02,150
- until they get punished.
- Sir.
191
00:12:02,292 --> 00:12:04,630
Pick up your bicycles and
take 100 rounds of the ground.
192
00:12:11,922 --> 00:12:13,002
Bad timing.
193
00:12:13,082 --> 00:12:15,297
Punishment is okay, but
he could have avoided the cursing.
194
00:12:15,380 --> 00:12:16,588
- You felt bad?
- Very bad.
195
00:12:17,338 --> 00:12:18,463
Tell me something.
196
00:12:18,880 --> 00:12:23,297
Are you the only child who
has been pampered all his life?
197
00:12:23,922 --> 00:12:27,547
This is the first time you left the house
and you directly joined the army?
198
00:12:27,630 --> 00:12:28,755
Hmm.
199
00:12:29,047 --> 00:12:30,255
Bear, tell me something.
200
00:12:31,005 --> 00:12:32,255
Why IMA?
201
00:12:32,549 --> 00:12:33,755
On the ground, come on!
202
00:12:57,422 --> 00:12:58,005
It's not fair.
203
00:12:58,088 --> 00:13:00,172
You cannot to attend the
IMA ball without a partner?
204
00:13:00,380 --> 00:13:03,547
You rock in every other field.
205
00:13:03,630 --> 00:13:06,005
Why happens when it comes to this?
206
00:13:06,463 --> 00:13:07,838
You rock this field, bro.
207
00:13:08,172 --> 00:13:11,005
Do me a favour, will you?
208
00:13:25,047 --> 00:13:26,172
What's wrong?
209
00:13:26,797 --> 00:13:28,380
Did you check whether
it has enough gas in it?
210
00:13:28,463 --> 00:13:29,088
Yes.
211
00:13:29,172 --> 00:13:31,088
Then what's wrong with it?
212
00:13:31,172 --> 00:13:32,922
Excuse me, is there a problem?
213
00:13:33,005 --> 00:13:34,463
It won't start.
214
00:13:36,005 --> 00:13:36,838
May I try?
215
00:13:37,380 --> 00:13:39,005
Yeah.
Sure.
216
00:13:51,005 --> 00:13:52,797
Let it be. I don't think
you can get it to work.
217
00:13:53,255 --> 00:13:54,630
Let me try, I might surprise you.
218
00:13:58,755 --> 00:13:59,630
Hello.
219
00:13:59,713 --> 00:14:00,925
What's wrong? All good?
220
00:14:01,005 --> 00:14:03,797
He's trying to find the fault,
but without any success.
221
00:14:04,297 --> 00:14:05,880
No big deal. Let me help.
222
00:14:10,755 --> 00:14:12,213
Where the fuck is the plug?
223
00:14:25,005 --> 00:14:27,213
There you go.
I've got it running.
224
00:14:27,588 --> 00:14:28,672
Thank you so much.
225
00:14:28,755 --> 00:14:29,755
I am Bhavna.
226
00:14:29,838 --> 00:14:30,755
She's Sarika.
227
00:14:30,838 --> 00:14:31,838
I'm Surya.
228
00:14:31,922 --> 00:14:32,967
IMA.
229
00:14:33,047 --> 00:14:33,967
IMA.
230
00:14:34,047 --> 00:14:35,755
No wonder.
I should have guessed.
231
00:14:35,838 --> 00:14:36,591
Yeah.
232
00:14:37,255 --> 00:14:40,338
If you don't mind,
can I ask you something?
233
00:14:40,422 --> 00:14:41,713
Go ahead.
234
00:14:43,005 --> 00:14:45,963
Would you like to attend
the IMA Ball with me?
235
00:14:48,630 --> 00:14:50,047
You want to take
two females to the ball?
236
00:14:50,547 --> 00:14:51,380
Oh, no, no, no.
237
00:14:51,463 --> 00:14:56,130
I mean you can be my partner
and she can be his partner.
238
00:14:57,005 --> 00:14:59,463
If this is an invitation
then do it properly.
239
00:15:00,172 --> 00:15:01,255
One second.
240
00:15:02,588 --> 00:15:04,338
Will you be my partner at the ball?
241
00:15:16,005 --> 00:15:18,172
By the way, he's my friend.
242
00:15:18,380 --> 00:15:19,088
You...
243
00:15:22,755 --> 00:15:25,422
Honestly speaking, this might
be the first time in history,
244
00:15:25,547 --> 00:15:27,338
that we'll attend the IMA
Ball without a female partner.
245
00:15:29,797 --> 00:15:31,005
It happens.
No big deal.
246
00:15:31,088 --> 00:15:32,588
Come, let's have some tea.
247
00:15:32,672 --> 00:15:33,255
Let's go.
248
00:15:36,922 --> 00:15:38,338
It's seven o'clock, Deep.
249
00:15:38,672 --> 00:15:39,963
She's still not here.
250
00:15:40,755 --> 00:15:41,925
What if they ditch us?
251
00:15:42,005 --> 00:15:43,880
Will this be the
first time it happens?
252
00:15:45,005 --> 00:15:46,463
They are here, Bear.
253
00:15:53,172 --> 00:15:54,005
Hi.
254
00:15:54,130 --> 00:15:56,588
Sorry.
I hope I am not late.
255
00:15:56,838 --> 00:15:59,005
No, in time.
256
00:16:00,130 --> 00:16:02,763
I hope you didn't face any
difficulties on your way here.
257
00:16:03,338 --> 00:16:05,380
No, we didn't.
258
00:16:07,672 --> 00:16:08,925
Thanks for coming.
259
00:16:09,005 --> 00:16:12,963
You helped when we were in need.
Why wouldn't we come?
260
00:16:13,338 --> 00:16:14,130
Shall we?
261
00:16:14,547 --> 00:16:16,005
Yes, let's go.
262
00:16:16,085 --> 00:16:17,963
Yes, please.
Please.
263
00:16:28,130 --> 00:16:30,880
Let me introduce you to my friends.
264
00:16:31,005 --> 00:16:35,255
Actually, I have to introduce
you to someone as well.
265
00:16:35,588 --> 00:16:38,755
Great. You know people here as well?
266
00:16:42,172 --> 00:16:43,422
Dad?
267
00:16:44,130 --> 00:16:45,630
Hey, what are you doing here?
268
00:16:45,713 --> 00:16:47,672
Well, today we're
invited to the ball.
269
00:16:48,088 --> 00:16:50,005
Oh I see.
Who invited you?
270
00:16:50,085 --> 00:16:51,755
Gentleman Cadet Deep
Singh Sengar, Sir.
271
00:16:51,838 --> 00:16:53,297
Gentleman Cadet Surya Sethi, Sir.
272
00:16:54,808 --> 00:16:58,005
Remember, I had told you
that our scooter has stalled?
273
00:16:58,213 --> 00:16:59,422
They had helped me.
274
00:16:59,630 --> 00:17:01,005
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
275
00:17:01,547 --> 00:17:07,005
You two would've been in big trouble
if not for Bhavna's back story.
276
00:17:12,005 --> 00:17:13,797
Relax, guys.
Just kidding.
277
00:17:14,712 --> 00:17:16,172
This is your evening.
278
00:17:16,922 --> 00:17:17,588
Enjoy it.
279
00:17:20,047 --> 00:17:21,880
Thank you for today.
280
00:17:22,380 --> 00:17:24,297
For saving you from embarrassment?
281
00:17:26,255 --> 00:17:28,130
You were so cute when
you gave me that rose.
282
00:17:28,213 --> 00:17:29,588
There was no way
I would miss the ball.
283
00:17:29,672 --> 00:17:32,588
Thank God I have
a boyfriend otherwise...
284
00:17:36,463 --> 00:17:38,297
You have such a cute smile.
285
00:17:40,255 --> 00:17:43,755
Let's dance or else all the time
spent on getting ready will go waste.
286
00:17:43,838 --> 00:17:44,922
Yeah, sure.
287
00:18:26,338 --> 00:18:28,839
I'll get married,
if my leave gets approved this time.
288
00:18:29,047 --> 00:18:31,005
You should.
289
00:18:31,085 --> 00:18:33,380
Okay. Go with him.
290
00:18:59,380 --> 00:19:01,422
Stop!
Where do you think you are going?
291
00:19:01,547 --> 00:19:03,422
I'm here for the wedding.
292
00:19:03,838 --> 00:19:05,005
I said stop.
293
00:19:05,088 --> 00:19:06,547
What's happening?
294
00:19:07,005 --> 00:19:08,838
My bro is getting married. Surya?
295
00:19:09,672 --> 00:19:11,088
You cannot go inside.
296
00:19:11,172 --> 00:19:13,255
I am a patient. I am coming
directly from a hospital.
297
00:19:13,338 --> 00:19:14,297
- Surya, look...
- What are you doing?
298
00:19:14,380 --> 00:19:16,005
- Stay back. What are you guys doing?
- Look at this, man.
299
00:19:16,463 --> 00:19:17,672
You...
300
00:19:17,797 --> 00:19:18,547
Let's go.
301
00:19:18,630 --> 00:19:19,755
So you are finally here.
302
00:19:20,088 --> 00:19:22,005
You found your soul mate. What
makes you think I wouldn't show up?
303
00:19:22,172 --> 00:19:23,380
What's with this new uniform?
304
00:19:23,463 --> 00:19:25,297
Forget the uniform and get me some decent
clothes, before I embarrass myself even more.
305
00:19:25,380 --> 00:19:26,963
Let's go.
This way, please.
306
00:19:54,838 --> 00:19:56,547
Come.
307
00:19:58,422 --> 00:19:59,005
Come, madam.
308
00:19:59,085 --> 00:20:00,338
We're newly married.
I need to be respectful.
309
00:20:00,630 --> 00:20:01,547
Thank you.
310
00:20:02,047 --> 00:20:02,922
Have a seat.
311
00:20:03,713 --> 00:20:04,880
Yes.
312
00:20:08,422 --> 00:20:11,172
Jaya, meet my friend Deep.
313
00:20:11,255 --> 00:20:12,672
- Major Deep Singh Sengar.
- Hello.
314
00:20:13,005 --> 00:20:13,925
My best friend.
315
00:20:14,005 --> 00:20:15,380
Hello, Major Deep.
316
00:20:15,570 --> 00:20:16,630
And that's Jaya.
317
00:20:16,713 --> 00:20:18,005
Dipti's close friend.
318
00:20:18,713 --> 00:20:21,922
Attending a wedding in a
hospital gown is the new in thing?
319
00:20:23,338 --> 00:20:26,463
No, I just narrowly
escaped an accident.
320
00:20:26,588 --> 00:20:29,463
But that wasn't enough so I came
here to witness another accident.
321
00:20:30,297 --> 00:20:31,422
Amazing.
322
00:20:31,797 --> 00:20:33,172
He was only weak in one department.
323
00:20:33,338 --> 00:20:34,797
You got yourself
trained in that as well?
324
00:20:34,963 --> 00:20:36,255
You knew he would come?
325
00:20:36,422 --> 00:20:37,297
Of course, I knew.
326
00:20:37,422 --> 00:20:39,047
We had made a deal, right?
327
00:20:39,130 --> 00:20:40,967
You love your friend so much, huh?
328
00:20:41,047 --> 00:20:42,986
Deep got posted away
and you got married to Dipti.
329
00:20:43,255 --> 00:20:44,338
It's love.
330
00:20:44,422 --> 00:20:45,338
Photoshoot.
331
00:20:45,422 --> 00:20:46,547
- Yes.
- We're coming.
332
00:20:46,630 --> 00:20:48,547
Jaya, please don't
leave my friend alone.
333
00:20:48,630 --> 00:20:49,672
Give him company
334
00:20:49,755 --> 00:20:51,047
I'll be back after the photoshoot.
335
00:20:57,297 --> 00:20:59,713
That looks like a serious injury.
336
00:20:59,797 --> 00:21:01,588
How did the hospital
allow you to leave?
337
00:21:01,755 --> 00:21:03,925
The state I am in, do you think
the doctor must have allowed it?
338
00:21:04,005 --> 00:21:04,922
What?
339
00:21:05,838 --> 00:21:08,047
You mean you ran
away from the hospital?
340
00:21:09,713 --> 00:21:10,588
What do you do?
341
00:21:10,672 --> 00:21:12,005
I fight.
342
00:21:12,088 --> 00:21:13,088
With?
343
00:21:13,630 --> 00:21:16,005
With all those who
don't understand me.
344
00:21:16,297 --> 00:21:17,588
Who was the last
person you fought with?
345
00:21:17,672 --> 00:21:18,380
My dad.
346
00:21:18,463 --> 00:21:19,255
Why?
347
00:21:19,797 --> 00:21:20,672
The same old stuff.
348
00:21:20,755 --> 00:21:24,172
He wanted me to get a master's degree
from a renowned university abroad,
349
00:21:24,255 --> 00:21:25,588
and then get married.
350
00:21:25,672 --> 00:21:26,422
And you weren't interested
any of those two.
351
00:21:26,547 --> 00:21:27,588
No.
352
00:21:28,922 --> 00:21:30,797
What else do you
do other than fighting?
353
00:21:31,672 --> 00:21:32,463
I teach.
354
00:21:32,713 --> 00:21:33,380
Whom?
355
00:21:33,463 --> 00:21:34,380
My students.
356
00:21:35,713 --> 00:21:36,672
St. Columbus.
357
00:21:36,755 --> 00:21:39,422
Now your next question
will be what subject do I teach.
358
00:21:39,547 --> 00:21:40,672
History.
359
00:21:41,297 --> 00:21:41,967
Why?
360
00:21:42,047 --> 00:21:45,463
Your look familiar to the teacher
who used to teach me history.
361
00:21:45,588 --> 00:21:46,838
I see.
362
00:21:47,088 --> 00:21:50,005
Not all your guesses
can be right, Major.
363
00:21:51,463 --> 00:21:52,630
Mathematics.
364
00:21:53,005 --> 00:21:53,880
Oops.
365
00:21:53,963 --> 00:21:55,422
Why? What's wrong?
366
00:21:56,213 --> 00:21:59,338
The one thing I am scared
of in my life is mathematics.
367
00:21:59,422 --> 00:22:00,130
I see.
368
00:22:00,213 --> 00:22:02,130
You aren't scared of anything else?
369
00:22:03,713 --> 00:22:04,713
No.
370
00:22:05,547 --> 00:22:07,463
You love challenges, don't you?
371
00:22:08,380 --> 00:22:09,630
Are you talking about this?
372
00:22:11,005 --> 00:22:13,047
This? This is nothing.
373
00:22:13,130 --> 00:22:14,713
You look like you do.
374
00:22:18,047 --> 00:22:21,880
Your life is definitely
more challenging than ours.
375
00:22:22,713 --> 00:22:26,088
What has been the biggest
challenge of your life so far?
376
00:22:28,005 --> 00:22:29,255
I...
377
00:23:12,463 --> 00:23:16,047
No, but seriously Surya is
looking quite handsome over here.
378
00:23:16,130 --> 00:23:17,047
Right?
379
00:23:17,255 --> 00:23:18,130
This one...
380
00:23:18,213 --> 00:23:19,582
Oh shit.
381
00:23:20,255 --> 00:23:21,925
I look so strange.
382
00:23:22,005 --> 00:23:24,172
Who clicks pictures
when someone is eating?
383
00:23:25,661 --> 00:23:27,908
I didn't know army weddings
are so interesting.
384
00:23:27,988 --> 00:23:29,463
- Right?
- Right.
385
00:23:29,743 --> 00:23:32,297
Surya had promised
me a grand wedding.
386
00:23:32,380 --> 00:23:35,588
Oh, you two are making
a lot of promises to each other.
387
00:23:35,672 --> 00:23:39,170
Do all army officers
keep their promises?
388
00:23:40,097 --> 00:23:42,028
Yes.
I had told Dipti.
389
00:23:42,108 --> 00:23:44,744
She gets the type of wedding she wants,
and I get the kind of fun I want.
390
00:23:44,824 --> 00:23:47,338
She is not talking about
the promises you made.
391
00:23:48,501 --> 00:23:50,093
Oh.
Okay.
392
00:23:50,173 --> 00:23:52,338
So you are talking about Bear.
393
00:23:53,091 --> 00:23:54,547
So you are enquiring about him.
394
00:23:55,533 --> 00:23:57,950
Let me warn you, don't
have any expectations from him.
395
00:23:58,033 --> 00:23:59,120
He's an action hero.
396
00:23:59,200 --> 00:24:03,158
I can't say anything about the enemy but
romance certainly run away from him.
397
00:24:03,408 --> 00:24:04,408
Really?
398
00:24:07,048 --> 00:24:08,075
- Really?
- Yes.
399
00:24:14,741 --> 00:24:17,158
You're sure, you want to go there?
You should rethink about this.
400
00:24:20,909 --> 00:24:21,866
Deep.
401
00:24:22,596 --> 00:24:24,971
Success rate is just 6-7%.
402
00:24:25,929 --> 00:24:28,179
Two officers from our regiment
had gone there two years ago.
403
00:24:29,096 --> 00:24:30,721
They didn't make it.
They had to come back.
404
00:24:31,679 --> 00:24:33,262
Are you listening to me, Deep?
405
00:24:37,346 --> 00:24:41,096
You remember you had once asked me,
why the forces?
406
00:24:42,552 --> 00:24:43,054
Yes.
407
00:24:43,596 --> 00:24:45,012
Then think that that is exactly
what I am going to fulfil.
408
00:24:58,931 --> 00:25:00,679
Nargorta ! Nargorta !
409
00:25:00,762 --> 00:25:02,096
He's here.
410
00:25:04,304 --> 00:25:06,762
Nargrota! Nargrota!
411
00:25:09,824 --> 00:25:10,762
I have come for the probation
412
00:25:10,846 --> 00:25:11,602
What's your name?
413
00:25:11,682 --> 00:25:12,752
Captain Deep Singh Sengar.
414
00:25:12,832 --> 00:25:13,607
Unit?
415
00:25:13,687 --> 00:25:14,721
Sikhlai
416
00:25:14,804 --> 00:25:16,762
Don't you know how
to respect your seniors?
417
00:25:23,096 --> 00:25:23,974
Jai Hind, Sir.
418
00:25:24,054 --> 00:25:24,887
Jai Hind.
419
00:25:25,096 --> 00:25:27,179
Ustad, he needs fixing.
420
00:25:31,054 --> 00:25:32,596
You are here to become
a commando, right?
421
00:25:33,054 --> 00:25:34,721
We'll show you how
it's like to be a SF commando.
422
00:25:34,804 --> 00:25:35,929
Keep your bag in the car.
423
00:25:44,887 --> 00:25:47,096
Be careful with it.
424
00:25:49,866 --> 00:25:50,929
Hey.
425
00:25:53,179 --> 00:25:54,929
Never been in a car before?
426
00:25:55,596 --> 00:25:56,846
It's just 16kms away.
427
00:25:56,929 --> 00:25:57,887
You'll run till there.
428
00:25:58,512 --> 00:25:59,596
Ustad.
429
00:26:00,136 --> 00:26:02,581
Take off your jacket and keep it in the
car. You'll keep running behind the car.
430
00:26:02,661 --> 00:26:03,596
Okay?
431
00:27:11,179 --> 00:27:12,221
Probationer.
432
00:27:12,530 --> 00:27:14,012
Training ground in two minutes.
433
00:27:32,127 --> 00:27:33,512
Come on, come on, come on.
434
00:27:33,592 --> 00:27:34,221
Faster.
435
00:27:34,512 --> 00:27:35,429
Faster.
436
00:27:35,683 --> 00:27:37,304
Do you see this picture?
437
00:27:37,671 --> 00:27:38,721
Yes or no?
438
00:27:38,804 --> 00:27:39,721
Yes, Sir!
439
00:27:39,804 --> 00:27:42,096
You need to write
a 1000 words essay on it.
440
00:27:42,326 --> 00:27:44,221
What the fuck are you waiting for?
441
00:27:49,762 --> 00:27:50,971
You are sleep?
442
00:27:51,054 --> 00:27:51,929
Are you really sleeping?
443
00:27:52,012 --> 00:27:55,346
What you have written is wrong!
444
00:28:07,837 --> 00:28:09,262
What do you think, Sikander Sahib?
445
00:28:10,262 --> 00:28:12,471
Will Deep Singh Sengar
clear the probation period?
446
00:28:13,364 --> 00:28:15,387
I think he will,
looking at his performance so far.
447
00:28:17,012 --> 00:28:18,096
Bring me his file.
448
00:28:19,729 --> 00:28:20,712
Want a written request?
449
00:28:20,792 --> 00:28:21,685
Sorry, Sir.
450
00:28:21,765 --> 00:28:22,721
I'll get it right away, Sir.
451
00:28:25,096 --> 00:28:26,137
Probationers.
452
00:28:26,929 --> 00:28:27,679
All good?
453
00:28:27,762 --> 00:28:28,721
Yes, Sir.
454
00:28:28,906 --> 00:28:31,012
Sikander Sahib isn't
feeling too well today.
455
00:28:31,971 --> 00:28:33,429
So he won't make you toil hard.
456
00:28:33,638 --> 00:28:34,387
Okay?
457
00:28:34,471 --> 00:28:35,887
You just need to do a 10km run.
458
00:28:36,471 --> 00:28:37,887
But there is a change.
459
00:28:37,967 --> 00:28:38,974
You will run in pairs.
460
00:28:39,054 --> 00:28:41,974
One buddy will carry the
other for the first five kilometres,
461
00:28:42,054 --> 00:28:44,512
and then they will swap
positions for next five kilometre.
462
00:28:44,592 --> 00:28:48,262
You will get a total of two
and half hours to cover these 10kms.
463
00:28:48,679 --> 00:28:49,501
Is that clear?
464
00:28:49,581 --> 00:28:50,637
Yes, Sir.
465
00:28:51,745 --> 00:28:53,186
Is that fucking clear?
466
00:28:53,266 --> 00:28:54,596
Yes, Sir!
467
00:28:54,737 --> 00:28:55,596
Good.
468
00:28:56,346 --> 00:28:57,846
Pair up in 30 seconds.
469
00:29:02,387 --> 00:29:03,304
Hey.
470
00:29:04,304 --> 00:29:05,471
Down.
471
00:29:05,887 --> 00:29:06,846
Hey.
472
00:29:11,512 --> 00:29:12,721
He will be your buddy.
473
00:29:14,054 --> 00:29:15,221
There is a slight change.
474
00:29:15,304 --> 00:29:16,846
Your buddy is injured.
475
00:29:17,304 --> 00:29:19,596
He was shot by Kashmiri militants.
476
00:29:20,471 --> 00:29:22,137
You will have to run
the entire 10kms stretch.
477
00:29:23,429 --> 00:29:24,929
I'll give you some concession.
478
00:29:25,429 --> 00:29:26,887
10 minutes extra.
479
00:29:28,012 --> 00:29:32,304
This will be the last day of your
training if you don't reach on time.
480
00:29:33,721 --> 00:29:34,762
Understood?
481
00:29:34,846 --> 00:29:36,012
Yes, Sir.
482
00:29:36,721 --> 00:29:37,804
Come on, go.
483
00:30:18,304 --> 00:30:19,304
How much distance do we have left?
484
00:30:19,387 --> 00:30:20,346
Six kilometres, Sir.
485
00:30:20,429 --> 00:30:21,721
Six kilometres?
486
00:30:22,804 --> 00:30:23,804
Six kilometres.
487
00:30:23,887 --> 00:30:24,596
Okay.
488
00:30:24,679 --> 00:30:25,679
Let's go.
489
00:31:01,752 --> 00:31:03,429
Good.
Very good, very good.
490
00:31:03,512 --> 00:31:05,846
- Go and have some water.
- Almost done.
491
00:31:07,346 --> 00:31:09,262
Good, good, good.
492
00:31:09,513 --> 00:31:10,463
Good.
493
00:31:10,543 --> 00:31:12,512
Get going now.
Hurry up, the ones back there.
494
00:31:12,721 --> 00:31:13,846
Carry on.
495
00:31:14,262 --> 00:31:15,429
Good.
496
00:31:19,762 --> 00:31:21,137
Hurry up, what's going on?
497
00:31:21,221 --> 00:31:22,512
You are taking too long.
498
00:31:22,727 --> 00:31:24,721
You are on time.
Give him some water.
499
00:31:26,054 --> 00:31:29,346
- You don't want water, Sir?
- Fine, then cool down.
500
00:31:29,934 --> 00:31:31,387
You are heating up.
501
00:31:31,878 --> 00:31:33,054
Get him to leave quickly.
502
00:31:33,137 --> 00:31:34,679
You are going to be a SF Officer.
503
00:31:34,762 --> 00:31:36,804
You have to finish it.
Show us your strength.
504
00:31:36,973 --> 00:31:38,846
Good job. Go.
505
00:32:20,429 --> 00:32:22,221
Come on, come on, don't give up.
506
00:32:23,671 --> 00:32:25,096
Come on.
507
00:32:25,549 --> 00:32:28,214
Nandi, time?
508
00:32:28,294 --> 00:32:29,221
You have five minutes left.
509
00:32:29,304 --> 00:32:31,512
Okay, okay, okay.
510
00:32:31,637 --> 00:32:32,804
Okay.
511
00:32:32,887 --> 00:32:33,887
Okay.
512
00:32:52,096 --> 00:32:53,179
Hurry up.
513
00:32:53,762 --> 00:32:55,054
Come on.
514
00:32:55,262 --> 00:32:56,137
Very good.
515
00:32:56,221 --> 00:32:57,429
Everyone's here?
516
00:32:58,054 --> 00:32:59,387
All, except four, Sir.
517
00:33:48,846 --> 00:33:50,262
30 seconds late, Sir.
518
00:34:22,155 --> 00:34:24,221
I always run away from negativity.
519
00:34:25,061 --> 00:34:28,686
I was told that I'll have
to spend months in the hospital.
520
00:34:29,394 --> 00:34:35,686
And call it my ignorance or arrogance,
521
00:34:37,019 --> 00:34:42,936
I knew that I'll feel unwell only
when I start thinking that I am unwell.
522
00:34:43,228 --> 00:34:47,603
I frantically started researching
about what was wrong with me.
523
00:34:49,103 --> 00:34:50,519
I didn't end up becoming a doctor.
524
00:34:50,603 --> 00:34:53,269
But I learnt one thing.
525
00:34:53,728 --> 00:35:01,186
the most important requirement
for this disease psychological recovery.
526
00:35:02,061 --> 00:35:08,603
And that's why I did
all the things I could
527
00:35:08,853 --> 00:35:15,686
which would distract me from
thinking about my condition and the pain.
528
00:35:16,226 --> 00:35:18,019
During that time I learnt,
529
00:35:18,103 --> 00:35:20,561
that a unit officer is getting married.
530
00:35:21,644 --> 00:35:27,144
I couldn't let go of
that opportunity at any cost.
531
00:35:27,228 --> 00:35:31,894
And so I decided colostomy bag or not,
532
00:35:32,144 --> 00:35:33,853
I will attend this wedding.
533
00:35:34,061 --> 00:35:35,978
I went to attend that wedding,
534
00:35:36,058 --> 00:35:39,728
with all the bag in my hand,
wearing a lungi.
535
00:35:40,811 --> 00:35:42,811
And, not just that.
536
00:35:42,894 --> 00:35:45,853
Even during normal hospital days,
537
00:35:46,019 --> 00:35:49,019
I went out and watched many movies,
538
00:35:49,103 --> 00:35:51,144
because I wanted a change of environment.
539
00:35:51,228 --> 00:35:58,978
I wanted to be in an environment...
540
00:35:59,519 --> 00:36:05,311
...where I can find
myself capable and happy.
541
00:36:05,394 --> 00:36:07,728
And that is what I continued doing.
542
00:36:07,811 --> 00:36:13,103
It was always clear in my mind
that I wanted to marry an army officer.
543
00:36:13,769 --> 00:36:16,561
Their uniforms, big houses,
544
00:36:16,853 --> 00:36:19,561
and an opportunity to visit
different parts of the country.
545
00:36:19,644 --> 00:36:21,269
They get reposted every two years.
546
00:36:21,394 --> 00:36:26,353
But when I met Deep for the first time,
it was like a crash landing.
547
00:36:26,436 --> 00:36:28,936
He said, "it is not like that."
548
00:36:29,019 --> 00:36:30,394
"You might not get a house."
549
00:36:30,478 --> 00:36:33,936
"You will be staying
in tented accommodations.'
550
00:36:34,019 --> 00:36:36,561
"And I won't be coming
back home for months."
551
00:36:36,945 --> 00:36:40,017
And the best thing that he said to me was,
552
00:36:40,413 --> 00:36:42,978
"I've been shot once.
And this can happen again."
553
00:36:43,144 --> 00:36:45,978
This is what I loved about Deep.
37238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.