All language subtitles for Euphoria.US.S01E00.Fuck.Anyone.Whos.Not.a.Sea.Blob.720p.WEB.h264-KOGi_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:12,070 Therapist: So, where do you want to start? 2 00:00:18,140 --> 00:00:19,210 I don't know. 3 00:00:19,230 --> 00:00:21,230 Therapist: Okay. Why'd you run away? 4 00:00:25,030 --> 00:00:27,230 ("Liability" by Lorde playing) 5 00:00:36,179 --> 00:00:38,079 ♪ Baby really hurt me ♪ 6 00:00:38,100 --> 00:00:40,200 ♪ Cryin' in the taxi, he don't wanna know me ♪ 7 00:00:40,219 --> 00:00:45,119 ♪ Says he made the big mistake of dancing in my storm ♪ 8 00:00:46,090 --> 00:00:49,030 ♪ Says it was poison ♪ 9 00:00:49,049 --> 00:00:51,020 ♪ So I guess I'll go home ♪ 10 00:00:51,039 --> 00:00:54,009 ♪ Into the arms of the girl that I love ♪ 11 00:00:54,030 --> 00:00:57,030 ♪ The only love I haven't screwed up ♪ 12 00:00:57,049 --> 00:00:59,039 ♪ She's so hard to please ♪ 13 00:00:59,060 --> 00:01:01,229 ♪ But she's a forest fire ♪ 14 00:01:02,009 --> 00:01:04,099 ♪ I do my best to meet her demands ♪ 15 00:01:04,120 --> 00:01:07,120 ♪ Play at romance, we slow dance in the living room ♪ 16 00:01:07,140 --> 00:01:10,000 ♪ But all that a stranger would see ♪ 17 00:01:10,019 --> 00:01:12,180 ♪ Is one girl swaying alone ♪ 18 00:01:12,200 --> 00:01:14,219 ♪ Stroking her cheek ♪ 19 00:01:15,000 --> 00:01:19,159 ♪ They say, "You're a little much for me ♪ 20 00:01:19,180 --> 00:01:22,170 ♪ "You're a liability ♪ 21 00:01:22,189 --> 00:01:27,039 ♪ You're a little much for me" ♪ 22 00:01:27,060 --> 00:01:30,170 ♪ So they pull back, make other plans ♪ 23 00:01:30,189 --> 00:01:35,120 ♪ I understand, I'm a liability ♪ 24 00:01:35,140 --> 00:01:38,159 ♪ Get you wild, make you leave ♪ 25 00:01:38,180 --> 00:01:45,069 ♪ I'm a little much for e-a-na-na-na, everyone ♪ 26 00:01:46,140 --> 00:01:51,000 ♪ The truth is, I am a toy that people enjoy ♪ 27 00:01:51,020 --> 00:01:55,189 ♪ Till all of the tricks don't work anymore ♪ 28 00:01:55,210 --> 00:01:58,189 ♪ And then they are bored of me ♪ 29 00:01:58,210 --> 00:02:01,219 ♪ I know that it's exciting running through the night ♪ 30 00:02:02,000 --> 00:02:05,019 ♪ But every perfect summer's eating me alive ♪ 31 00:02:05,040 --> 00:02:07,090 ♪ Until you're gone ♪ 32 00:02:08,150 --> 00:02:12,020 ♪ Better on my own ♪ 33 00:02:12,039 --> 00:02:17,009 ♪ They say, "You're a little much for me ♪ 34 00:02:17,030 --> 00:02:20,090 ♪ "You're a liability ♪ 35 00:02:20,110 --> 00:02:24,129 ♪ You're a little much for me" ♪ 36 00:02:24,150 --> 00:02:28,039 ♪ So they pull back, make other plans ♪ 37 00:02:28,060 --> 00:02:32,189 ♪ I understand, I'm a liability ♪ 38 00:02:32,210 --> 00:02:35,219 ♪ Get you wild, make you leave ♪ 39 00:02:36,000 --> 00:02:42,150 ♪ I'm a little much for e-a-na-na-na, everyone ♪ 40 00:02:44,020 --> 00:02:51,099 ♪ But they're gonna watch me disappear into the sun ♪ 41 00:02:51,120 --> 00:02:55,120 ♪ You're all gonna watch me disappear ♪ 42 00:02:55,139 --> 00:02:59,139 ♪ Into the sun ♪ 43 00:03:00,199 --> 00:03:03,120 Can we not talk about that? 44 00:03:04,159 --> 00:03:05,189 Therapist: Why? 45 00:03:05,210 --> 00:03:08,099 (rain pattering) 46 00:03:08,120 --> 00:03:10,110 I don't know. 'Cause it was just like a, 47 00:03:10,129 --> 00:03:13,139 like a dumb, not-well-thought-out plan, 48 00:03:13,159 --> 00:03:17,120 and I was, like, drunk and reacting to shit. 49 00:03:19,099 --> 00:03:20,170 Therapist: Reacting to what? 50 00:03:25,009 --> 00:03:26,219 Come on, I, I really... 51 00:03:27,000 --> 00:03:29,039 don't wanna talk about it. 52 00:03:30,099 --> 00:03:31,189 Therapist: Okay. 53 00:03:31,210 --> 00:03:34,030 What do you want to talk about? 54 00:03:34,050 --> 00:03:36,170 (inhales slowly, exhales) 55 00:03:41,099 --> 00:03:43,229 I think I want to go off my hormones. 56 00:03:45,189 --> 00:03:48,120 Therapist: Mm. Okay. 57 00:03:50,210 --> 00:03:53,229 Have you been thinking a lot about de-transitioning? 58 00:03:54,219 --> 00:03:56,069 No. 59 00:03:56,090 --> 00:03:58,120 Therapist: Okay. Then what is it? 60 00:03:59,139 --> 00:04:01,120 I don't know. I've just been, like, 61 00:04:01,139 --> 00:04:04,159 thinking about what's next. 62 00:04:05,180 --> 00:04:07,080 Therapist: In what sense? 63 00:04:08,050 --> 00:04:11,169 (sighs) I mean... 64 00:04:11,189 --> 00:04:15,039 I don't know. I guess it's-- I guess it's interesting, 65 00:04:15,060 --> 00:04:17,230 'cause, like, before I ran away, 66 00:04:18,009 --> 00:04:23,019 uh, I had gone to the city to visit some old friends, and... 67 00:04:23,040 --> 00:04:26,170 we were having this exact conversation. 68 00:04:26,189 --> 00:04:28,060 And... 69 00:04:29,079 --> 00:04:31,100 Basically, um... 70 00:04:33,139 --> 00:04:36,100 I feel like I've framed 71 00:04:36,120 --> 00:04:41,120 my entire womanhood around men. 72 00:04:41,139 --> 00:04:43,149 When, like, in reality, 73 00:04:43,170 --> 00:04:45,180 I'm no longer interested in men. 74 00:04:47,090 --> 00:04:48,220 Like, philosophically. 75 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Like, like, what men want. 76 00:04:52,019 --> 00:04:56,040 Like, what men want is so boring. 77 00:04:56,060 --> 00:05:01,009 And simple, and not creative, and, like, uh... 78 00:05:01,029 --> 00:05:03,110 I just, like, I look at myself, and I'm like, 79 00:05:03,129 --> 00:05:06,230 how the fuck did I spend my entire life 80 00:05:07,009 --> 00:05:10,040 building this. Like... 81 00:05:10,060 --> 00:05:13,170 (sighs) Like, my body, and my personality, 82 00:05:13,189 --> 00:05:17,069 and, like, my soul around 83 00:05:17,089 --> 00:05:19,230 what I think men desire? 84 00:05:22,149 --> 00:05:24,069 It's just, like... 85 00:05:24,089 --> 00:05:26,019 it's embarrassing. 86 00:05:27,149 --> 00:05:30,209 I feel like a... a fraud. 87 00:05:33,199 --> 00:05:35,100 I feel like there's a lot to unpack 88 00:05:35,120 --> 00:05:37,009 within what you just said, okay, 89 00:05:37,029 --> 00:05:39,029 but the main thing I heard, 90 00:05:39,050 --> 00:05:41,139 is how hard you are on yourself. 91 00:05:41,159 --> 00:05:44,120 The amount of self-criticism you're experiencing, 92 00:05:44,139 --> 00:05:45,220 it's a lot. 93 00:05:47,019 --> 00:05:48,120 Yeah. 94 00:05:49,110 --> 00:05:52,029 But I, I think it's necessary. 95 00:05:52,050 --> 00:05:53,180 Therapist: Are you sure? 96 00:05:55,029 --> 00:05:57,129 I mean, I hope so. 97 00:05:58,139 --> 00:06:00,050 Or else, 98 00:06:00,069 --> 00:06:03,040 then I'm really fucking crazy. 99 00:06:05,069 --> 00:06:07,110 You're not crazy, Jules. 100 00:06:07,129 --> 00:06:11,029 You're just a lot harder on yourself than you probably should be. 101 00:06:13,160 --> 00:06:15,209 Jules: Yeah. 102 00:06:16,000 --> 00:06:18,019 Acknowledging that's important. 103 00:06:19,220 --> 00:06:23,120 Yeah, but, but also, like, what I'm saying is true. 104 00:06:23,139 --> 00:06:28,160 Like, without the self-criticism, I'd be lost. 105 00:06:29,160 --> 00:06:31,060 Therapist: Or free. 106 00:06:33,009 --> 00:06:35,050 Both can be scary feelings. 107 00:06:39,019 --> 00:06:42,019 You really feel like your entire existence, 108 00:06:42,040 --> 00:06:45,149 physically and emotionally, is, is that reactive? 109 00:06:46,139 --> 00:06:47,220 What do you mean? 110 00:06:48,000 --> 00:06:50,170 Therapist: That I'm not looking or talking to Jules? 111 00:06:50,189 --> 00:06:55,000 I'm looking at an avatar she created in reaction to the world? 112 00:06:55,019 --> 00:06:58,180 Yeah. Yeah. I'm here. You know. 113 00:06:58,199 --> 00:07:03,029 But you're looking at, like, a million layers of other people 114 00:07:03,050 --> 00:07:04,199 that I've grabbed and clung to 115 00:07:04,220 --> 00:07:07,079 throughout my entire life. 116 00:07:07,100 --> 00:07:10,019 That's, like, that's terrifying. 117 00:07:10,040 --> 00:07:11,170 It-- I mean, that's why I think 118 00:07:11,189 --> 00:07:15,029 when I was talking to my friend about this, or... 119 00:07:15,230 --> 00:07:17,029 Or... 120 00:07:17,050 --> 00:07:20,019 Well, I don't, I don't know. I guess this is, like, 121 00:07:20,040 --> 00:07:21,180 this is our first session. 122 00:07:21,199 --> 00:07:25,019 I don't want to get into all, like, the childhood bullshit, 123 00:07:25,040 --> 00:07:27,110 'cause it's a lot. 124 00:07:27,129 --> 00:07:29,129 It's exhausting. 125 00:07:29,149 --> 00:07:33,060 But when I was having this conversation with my friend, 126 00:07:33,079 --> 00:07:35,149 we were talking about how, 127 00:07:35,170 --> 00:07:37,139 I feel like 128 00:07:37,159 --> 00:07:43,209 my entire life, I've been trying to conquer femininity, 129 00:07:43,230 --> 00:07:48,069 and somewhere along the way, 130 00:07:48,090 --> 00:07:50,209 I feel like femininity 131 00:07:50,230 --> 00:07:52,189 conquered me. 132 00:08:00,079 --> 00:08:01,209 Therapist: What? 133 00:08:03,040 --> 00:08:04,129 What? 134 00:08:05,189 --> 00:08:07,100 What was that thought? 135 00:08:08,120 --> 00:08:09,199 Well... 136 00:08:09,220 --> 00:08:12,100 ♪ 137 00:08:12,120 --> 00:08:13,220 Like... 138 00:08:14,000 --> 00:08:16,120 Most girls, when you first talk to them, 139 00:08:16,139 --> 00:08:21,170 they, like, automatically analyze and compare themselves to you. 140 00:08:21,189 --> 00:08:24,019 And then, you know, they, they search for where you fit 141 00:08:24,040 --> 00:08:25,160 in their hierarchy, 142 00:08:25,180 --> 00:08:29,230 and then they treat you accordingly. 143 00:08:30,009 --> 00:08:31,139 Therapist: What hierarchy? 144 00:08:31,160 --> 00:08:37,009 Like, how close you are to what they all collectively want to be. 145 00:08:37,029 --> 00:08:38,220 Like, in their heads. 146 00:08:39,149 --> 00:08:41,100 Therapist: Right. 147 00:08:41,120 --> 00:08:43,210 And, you know, even if they've, like, mastered 148 00:08:43,230 --> 00:08:47,210 the art of hiding it with, like, smiles and nods, 149 00:08:47,230 --> 00:08:49,210 and small talk, it's, like, 150 00:08:49,230 --> 00:08:52,049 you'd still catch them doing it. 151 00:08:52,070 --> 00:08:55,139 Like, like their eyes wandering over your face, or... 152 00:08:55,159 --> 00:08:59,149 or, you know, the quick takes up and down your body. 153 00:08:59,169 --> 00:09:03,110 Or like, they watch how your clothes hang off your torso, 154 00:09:03,129 --> 00:09:07,110 or, like, they look for what tags are on your clothes 155 00:09:07,129 --> 00:09:11,200 to see where you shop, or they'll watch your hands to find, like, 156 00:09:11,220 --> 00:09:16,000 fucked-up cuticles or chipped nail polish. 157 00:09:18,019 --> 00:09:19,159 Honestly, it would, 158 00:09:19,179 --> 00:09:21,149 it would be a kind of sensual experience 159 00:09:21,169 --> 00:09:24,210 if it wasn't so fucking terrifying. 160 00:09:27,059 --> 00:09:29,110 So they want to find flaws. 161 00:09:31,000 --> 00:09:33,159 Jules: Yeah. Uh, most girls. 162 00:09:34,080 --> 00:09:36,039 But not Rue. 163 00:09:39,190 --> 00:09:41,129 Mm-mm. 164 00:09:44,009 --> 00:09:46,230 What's the first thing that comes to mind? 165 00:09:58,120 --> 00:09:59,230 ♪ 166 00:10:00,009 --> 00:10:03,139 Jules: No girl had ever looked at me the way Rue did. 167 00:10:05,039 --> 00:10:08,169 ♪ 168 00:10:11,179 --> 00:10:13,059 Hi. 169 00:10:16,100 --> 00:10:20,019 I just, I feel like Rue was the first girl 170 00:10:20,039 --> 00:10:23,100 that didn't just look at me. 171 00:10:24,190 --> 00:10:28,049 Like, she actually saw me. 172 00:10:28,070 --> 00:10:31,019 Uh, I mean, not to say that in, like, a cheesy way, 173 00:10:31,039 --> 00:10:33,120 'cause it sounds cheesy, right? Like... 174 00:10:33,139 --> 00:10:36,059 Therapist: Honestly, it sounds like a relief. 175 00:10:38,000 --> 00:10:40,070 Yeah. It... 176 00:10:41,100 --> 00:10:44,000 But, I mean, like, when I say me, 177 00:10:44,019 --> 00:10:47,070 I mean, I mean the me that I was talking about earlier. Like... 178 00:10:47,090 --> 00:10:52,029 The me that's underneath a million layers of not me. 179 00:10:53,210 --> 00:10:56,139 I can't imagine how that must have felt. 180 00:10:57,210 --> 00:10:59,039 Yeah. 181 00:11:00,190 --> 00:11:02,129 Yeah, it felt good. 182 00:11:11,000 --> 00:11:13,179 Kind of reminds me of how a mom would see you. 183 00:11:15,120 --> 00:11:17,200 Keep going with that thought. 184 00:11:17,220 --> 00:11:19,139 Well, just like, 185 00:11:19,159 --> 00:11:23,070 how a mom sees you before you're anything. 186 00:11:23,090 --> 00:11:27,100 And, like, loves you just for that. 187 00:11:27,120 --> 00:11:30,190 And all you have to do is just, like, sit there and exist. 188 00:11:31,220 --> 00:11:34,009 Is that how your mom saw you? 189 00:11:37,179 --> 00:11:41,230 I, I don't know. I mean, like, the time we're talking about is 190 00:11:42,009 --> 00:11:44,210 before you can remember anything. So... 191 00:11:44,230 --> 00:11:46,080 I don't know. 192 00:11:46,100 --> 00:11:49,009 Is that how you imagine your mom saw you? 193 00:11:55,080 --> 00:11:57,019 I hope so. 194 00:11:59,169 --> 00:12:04,009 (woman singing operatic solo) 195 00:12:14,100 --> 00:12:16,120 Jules: Um, I take that back. 196 00:12:16,139 --> 00:12:18,230 Uh, I don't wanna talk about my mom. 197 00:12:19,009 --> 00:12:21,159 Therapist: I promise you, I have no agenda. 198 00:12:21,179 --> 00:12:24,120 We can talk about whatever it is you wanna talk about. 199 00:12:24,139 --> 00:12:26,090 I mean, uh... 200 00:12:26,110 --> 00:12:30,120 Yeah. Uh, I think I really wanna go off my hormones. 201 00:12:32,070 --> 00:12:33,210 Therapist: Okay. 202 00:12:33,230 --> 00:12:37,100 Or... Well, not like everything. 203 00:12:37,120 --> 00:12:39,149 Probably just my blockers. 204 00:12:39,169 --> 00:12:45,070 I have, like, this weird sci-fi chip implant in my arm. 205 00:12:45,090 --> 00:12:47,159 -Supprelin? -Yeah, and it, like, 206 00:12:47,179 --> 00:12:50,120 stops my voice from dropping. 207 00:12:50,139 --> 00:12:53,190 Um, my balls from getting bigger, you know? 208 00:12:53,210 --> 00:12:57,039 The kind of shit that men wouldn't find desirable. 209 00:13:00,080 --> 00:13:02,090 -(thunder rumbles in distance) -(water splashing on street) 210 00:13:02,110 --> 00:13:04,149 I don't know. Uh... 211 00:13:04,169 --> 00:13:08,009 I've always thought of puberty 212 00:13:08,029 --> 00:13:10,139 as, like, a broadening, 213 00:13:10,159 --> 00:13:14,139 or a deepening, or like, a, a thickening. 214 00:13:14,159 --> 00:13:18,059 Which I, I think is, like, why I was always so scared of it, you know? 215 00:13:18,080 --> 00:13:20,220 'Cause in my head, women were always, like, 216 00:13:21,000 --> 00:13:25,129 small and thin and delicate, and... 217 00:13:25,149 --> 00:13:30,019 You know, so, like, the thought of puberty, like this... 218 00:13:30,039 --> 00:13:32,000 irreversible, forever 219 00:13:32,019 --> 00:13:36,100 fucking metamorphosis was just, like, fucking terrifying. 220 00:13:36,120 --> 00:13:38,210 And, you know, that, like, when it happened, 221 00:13:38,230 --> 00:13:41,000 I'd just, like, end up on the other side. 222 00:13:41,019 --> 00:13:43,000 Like, stuck. 223 00:13:43,019 --> 00:13:46,210 Or even worse, just, like, a man. 224 00:13:46,230 --> 00:13:48,200 Like, like, through and through. 225 00:13:48,220 --> 00:13:52,059 And then femininity would always be this just, like, 226 00:13:52,080 --> 00:13:56,100 this, like, elusive, distant thing, you know? 227 00:13:57,049 --> 00:13:59,090 Like, unreachable. 228 00:13:59,110 --> 00:14:01,090 But, uh, but then, 229 00:14:01,110 --> 00:14:04,019 I think about beautiful things 230 00:14:04,039 --> 00:14:08,000 that are also broad and deep, 231 00:14:08,019 --> 00:14:12,159 and thick, and I think of... 232 00:14:12,179 --> 00:14:15,129 something like the ocean. 233 00:14:15,149 --> 00:14:17,210 ♪ 234 00:14:20,110 --> 00:14:22,080 I think, like... 235 00:14:23,190 --> 00:14:28,070 that I want to be as beautiful as the ocean. 236 00:14:28,090 --> 00:14:30,200 'Cause the ocean's strong as fuck. 237 00:14:30,220 --> 00:14:32,090 And feminine as fuck. 238 00:14:32,110 --> 00:14:35,110 And, like, both are what makes the ocean the ocean. 239 00:14:36,220 --> 00:14:39,220 My grandmother used to live by the ocean. 240 00:14:41,169 --> 00:14:44,090 And, uh, when we'd go visit, 241 00:14:44,110 --> 00:14:46,190 we'd go down to the beach. 242 00:14:46,210 --> 00:14:49,029 (classical music playing) 243 00:14:49,049 --> 00:14:51,200 And, uh, I'd close my eyes... 244 00:14:53,080 --> 00:14:57,029 And I'd just swim, and swim. 245 00:14:57,049 --> 00:15:01,000 And it didn't matter, like, where I was going, 246 00:15:01,019 --> 00:15:03,029 or what could happen. 247 00:15:04,120 --> 00:15:07,039 Sometimes I'd pray to the ocean. 248 00:15:12,059 --> 00:15:15,009 (operatic singer continues) 249 00:15:17,120 --> 00:15:22,039 At least for me, being trans is spiritual. 250 00:15:22,059 --> 00:15:23,149 You know, it's not religious. 251 00:15:23,169 --> 00:15:26,129 It's not, like, for some congregation. 252 00:15:26,149 --> 00:15:29,129 It's for me. It's mine. It belongs to me. 253 00:15:30,220 --> 00:15:33,200 And I don't ever want to stand still. 254 00:15:33,220 --> 00:15:38,190 Like, I want to be alive. 255 00:15:38,210 --> 00:15:42,049 I mean, that's what this has always been about, is, like... 256 00:15:43,190 --> 00:15:45,200 staying alive. 257 00:15:47,149 --> 00:15:49,190 ♪ 258 00:15:56,019 --> 00:15:58,139 The only problem is, um... 259 00:15:59,169 --> 00:16:02,179 I might have lost Rue along the way. 260 00:16:04,070 --> 00:16:05,190 What do you mean? 261 00:16:05,210 --> 00:16:08,090 Just that, like, I've, I've called her a bunch of times, 262 00:16:08,110 --> 00:16:13,049 and, um, she hasn't picked up, and... 263 00:16:13,070 --> 00:16:16,200 Like, I think I-- I think I really fucked up. 264 00:16:18,129 --> 00:16:20,080 But, like, I was panicking. 265 00:16:20,100 --> 00:16:22,149 Like, I was really panicking. 266 00:16:27,210 --> 00:16:31,100 Without, like, getting melodramatic... 267 00:16:42,000 --> 00:16:44,139 I've had a really hard six months. 268 00:16:48,039 --> 00:16:51,149 Like, moving here has been really hard. 269 00:16:53,070 --> 00:16:56,100 And, like, I don't know. Just kind of... 270 00:16:56,120 --> 00:17:01,059 A bunch of shit all happened at once. And... 271 00:17:01,080 --> 00:17:03,059 like, I just freaked out. 272 00:17:03,080 --> 00:17:05,109 Like, I panicked, and I felt like if I, 273 00:17:05,130 --> 00:17:08,140 if I didn't get out, I was gonna fucking die. 274 00:17:11,029 --> 00:17:12,119 Therapist: How? 275 00:17:17,200 --> 00:17:23,000 Mm, it's maybe, like, a little hard for me to talk about right now. 276 00:17:24,140 --> 00:17:27,000 Were you thinking about hurting yourself? 277 00:17:36,049 --> 00:17:37,190 I mean, um, 278 00:17:37,210 --> 00:17:40,069 there's a difference between 279 00:17:40,089 --> 00:17:42,029 thinking about hurting yourself, 280 00:17:42,049 --> 00:17:43,200 and, uh, wa... 281 00:17:43,220 --> 00:17:45,220 wanting to hurt yourself. But... 282 00:17:47,200 --> 00:17:51,009 I think that gap was closing. 283 00:17:55,039 --> 00:17:59,019 (operatic duet playing) 284 00:18:07,170 --> 00:18:09,099 So, I ran. 285 00:18:15,180 --> 00:18:19,000 And I left someone, like, I really love, behind. 286 00:18:19,019 --> 00:18:21,119 ♪ 287 00:18:31,140 --> 00:18:36,160 Sorry. Um, I don't know why I'm crying. 288 00:18:36,180 --> 00:18:38,009 Uh... 289 00:18:38,029 --> 00:18:40,059 Therapist: 'Cause it hurts. 290 00:18:44,009 --> 00:18:46,089 Yeah. Um... 291 00:18:48,150 --> 00:18:50,210 (sobbing) 292 00:19:05,029 --> 00:19:07,140 (sobbing continues) 293 00:19:09,019 --> 00:19:10,079 (exhales) 294 00:19:10,099 --> 00:19:12,160 Damn. (sniffles) 295 00:19:12,180 --> 00:19:15,000 Like, at the same time, though, 296 00:19:15,019 --> 00:19:16,230 I'm, like, really angry at Rue. 297 00:19:17,009 --> 00:19:19,059 (sobbing) 298 00:19:20,029 --> 00:19:21,220 I feel like... 299 00:19:22,000 --> 00:19:24,019 her sobriety is, like, 300 00:19:24,039 --> 00:19:28,019 completely dependent on how available I am to her. 301 00:19:29,049 --> 00:19:31,059 You know? Like, 302 00:19:31,079 --> 00:19:32,180 she'd ask me to sleep over, 303 00:19:32,200 --> 00:19:35,180 and I'd say no for, like, whatever reason, 304 00:19:35,200 --> 00:19:38,230 because it was a fucking weekday, or something. 305 00:19:39,009 --> 00:19:41,099 And... (exhales) 306 00:19:42,220 --> 00:19:45,160 I'd just, I'd feel, like, this weight. 307 00:19:47,089 --> 00:19:49,170 Like, this massive weight on my shoulders, 308 00:19:49,190 --> 00:19:51,089 and I'd think, like... 309 00:19:52,180 --> 00:19:55,200 Like, what if she relapses, you know? 310 00:19:58,029 --> 00:20:01,180 Like, what if she relapses 'cause I'm not there? 311 00:20:01,200 --> 00:20:03,140 (sighs) 312 00:20:03,160 --> 00:20:10,109 ♪ Dime si me echas de menos aún ♪ 313 00:20:10,130 --> 00:20:13,039 Jules: But I guess it goes both ways, because... 314 00:20:13,059 --> 00:20:14,099 you know... 315 00:20:14,119 --> 00:20:20,029 ♪ Dime si no me perdonas aún ♪ 316 00:20:20,049 --> 00:20:22,190 Jules: I fell completely in love with her. 317 00:20:24,130 --> 00:20:29,029 ♪ Que harás con todo este veneno ♪ 318 00:20:29,049 --> 00:20:31,190 ♪ Nada bueno ♪ 319 00:20:35,000 --> 00:20:40,210 ♪ Dime si me echas de menos aún ♪ 320 00:20:45,039 --> 00:20:46,200 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 321 00:20:46,220 --> 00:20:48,230 ♪ Can you let it go? ♪ 322 00:20:49,009 --> 00:20:50,150 ♪ Can you let it go? ♪ 323 00:20:50,170 --> 00:20:52,089 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 324 00:20:52,109 --> 00:20:54,059 ♪ Can you let it go? ♪ 325 00:20:54,079 --> 00:20:57,049 ♪ Lo vas a olvidar, lo vas a olvidar ♪ 326 00:20:57,069 --> 00:21:00,150 ♪ Can you let it go? Can you let it go? ♪ 327 00:21:00,170 --> 00:21:02,160 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 328 00:21:02,180 --> 00:21:04,210 ♪ Can you let it go? ♪ 329 00:21:04,230 --> 00:21:06,230 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 330 00:21:07,009 --> 00:21:08,099 Jules: That was it! 331 00:21:08,119 --> 00:21:09,220 Oh, God. 332 00:21:10,000 --> 00:21:12,109 Yay! You did it! (kisses) 333 00:21:12,130 --> 00:21:14,099 -Thank you. -Mmm... 334 00:21:14,119 --> 00:21:16,180 (laughing softly) 335 00:21:16,200 --> 00:21:23,009 ♪ Dime que no te arrepientes aún ♪ 336 00:21:23,029 --> 00:21:25,109 David: I talked to your mom today. 337 00:21:25,130 --> 00:21:27,150 She moved out of the halfway house. 338 00:21:27,170 --> 00:21:29,230 She's been clean for nine months. 339 00:21:31,049 --> 00:21:32,150 Don't do that. 340 00:21:32,170 --> 00:21:35,009 Please. Don't roll your eyes. 341 00:21:35,029 --> 00:21:37,029 -Come on. It's Mom. -Yeah. 342 00:21:37,049 --> 00:21:38,210 You can be angry with her, 343 00:21:38,230 --> 00:21:40,079 and I understand that, 344 00:21:40,099 --> 00:21:43,039 but you can't just dismiss the good. 345 00:21:43,059 --> 00:21:45,059 Well, I'm allowed to be skeptical. 346 00:21:48,029 --> 00:21:54,019 ♪ Dame un beso y bajame de la cruz ♪ 347 00:21:55,200 --> 00:21:58,089 She did say she wanted to see you. 348 00:22:00,059 --> 00:22:02,000 ♪ Can you let it go? ♪ 349 00:22:02,019 --> 00:22:03,160 I knew it. 350 00:22:03,180 --> 00:22:05,069 I knew this was not just gonna be, like, 351 00:22:05,089 --> 00:22:09,109 some conversation about how well Mom is doing. 352 00:22:09,130 --> 00:22:12,220 Um, you can tell her, "No, thank you." 353 00:22:13,000 --> 00:22:14,019 ♪ Can you let it go? ♪ 354 00:22:14,039 --> 00:22:15,109 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 355 00:22:15,130 --> 00:22:17,210 -(fork clatters) -Okay. 356 00:22:17,230 --> 00:22:19,109 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 357 00:22:21,019 --> 00:22:23,019 Jules: I was afraid to talk to Rue 358 00:22:23,039 --> 00:22:24,200 about, like, shit that was going on with my mom, 359 00:22:24,220 --> 00:22:28,150 because she'd think that I felt the same way about her 360 00:22:28,170 --> 00:22:30,200 that, like, I do my mom. 361 00:22:30,220 --> 00:22:32,170 Therapist: Well, don't you? 362 00:22:33,119 --> 00:22:36,130 What? 363 00:22:36,150 --> 00:22:39,150 Therapist: Don't you feel the same way about Rue as you do your mom? 364 00:22:40,210 --> 00:22:43,059 -No. -You just said you were angry at Rue 365 00:22:43,079 --> 00:22:46,089 for the imbalance she created in your relationship. 366 00:22:46,109 --> 00:22:50,119 So, would it be fair to say that you resented that imbalance? 367 00:22:50,140 --> 00:22:53,109 That the same person who saw you, who truly saw you, 368 00:22:53,130 --> 00:22:55,190 in the same way that your mom did when you were a baby, 369 00:22:55,210 --> 00:22:59,109 was also incapable of seeing how her additions affected you. 370 00:23:01,099 --> 00:23:03,170 I mean, uh, I guess I've, like, 371 00:23:03,190 --> 00:23:06,230 never thought about it that way before. Um... 372 00:23:07,009 --> 00:23:08,190 ♪ If I wasn't important ♪ 373 00:23:08,210 --> 00:23:10,180 ♪ Then why would you waste all your poison ♪ 374 00:23:10,200 --> 00:23:13,130 -(door closes) -Rue: Mom. Mom! 375 00:23:13,150 --> 00:23:14,220 For-- Stop. 376 00:23:15,000 --> 00:23:18,190 I told you. I'm-- I have a meeting and then I'll be home. 377 00:23:18,210 --> 00:23:21,009 Yes. I'm fine. 378 00:23:22,029 --> 00:23:24,019 I'm literally fine. 379 00:23:25,049 --> 00:23:26,109 Okay. 380 00:23:26,130 --> 00:23:29,029 Okay, I'll text you when I'm on my way. 381 00:23:29,049 --> 00:23:30,140 Love you. 382 00:23:30,160 --> 00:23:33,019 Jules: I feel like real life is always such a letdown. 383 00:23:33,039 --> 00:23:36,180 -Therapist: What do you mean? -I don't know. It's just, like-- 384 00:23:36,200 --> 00:23:40,089 easier to talk to people online. 385 00:23:41,210 --> 00:23:45,079 You can be more open, and honest, 386 00:23:45,099 --> 00:23:48,079 and, like, vulnerable. 387 00:23:50,000 --> 00:23:52,230 ♪ 388 00:24:09,000 --> 00:24:12,039 (operatic singing continues) 389 00:24:16,009 --> 00:24:18,150 Jules: Some of the most profound relationships I've ever had 390 00:24:18,170 --> 00:24:20,099 have been with people I've never met. 391 00:24:20,119 --> 00:24:21,230 (door closes) 392 00:24:26,019 --> 00:24:28,140 I should have known I was setting myself up. 393 00:24:31,059 --> 00:24:33,099 Or maybe I did know. 394 00:24:36,039 --> 00:24:39,150 Maybe that's, like, what I'm actually attracted to. 395 00:24:41,220 --> 00:24:44,029 Maybe that's, like, the appeal. 396 00:24:44,049 --> 00:24:47,039 ♪ 397 00:24:50,049 --> 00:24:51,150 The letdown. 398 00:24:55,140 --> 00:24:58,119 The fact that, like, none of it's real. 399 00:25:05,019 --> 00:25:06,210 And it's all a fantasy. 400 00:25:06,230 --> 00:25:09,000 ♪ 401 00:25:09,019 --> 00:25:10,200 (phone vibrates) 402 00:25:20,130 --> 00:25:21,190 (Jules giggles) 403 00:25:21,210 --> 00:25:24,109 ♪ 404 00:25:34,170 --> 00:25:36,220 (giggling) 405 00:25:39,210 --> 00:25:41,220 ♪ 406 00:25:49,099 --> 00:25:51,190 Rue: (sighs) You've never even seen his face. 407 00:25:53,089 --> 00:25:55,069 I don't have to. 408 00:25:55,089 --> 00:25:57,140 I've gotten to know him, like, really well. 409 00:25:58,170 --> 00:25:59,220 Rue: Sure. 410 00:26:00,150 --> 00:26:02,109 I have. 411 00:26:02,130 --> 00:26:05,130 Like, better than anyone else. 412 00:26:05,150 --> 00:26:07,099 Other than you. 413 00:26:10,019 --> 00:26:12,009 Except he could be lying. 414 00:26:13,000 --> 00:26:15,009 Rue, anyone could be lying. 415 00:26:18,180 --> 00:26:22,059 Trust me, Rue. It's not in my head. 416 00:26:22,079 --> 00:26:25,099 I think you two would actually really get along. 417 00:26:25,119 --> 00:26:26,180 Hmmph. 418 00:26:26,200 --> 00:26:30,019 Jules: I fall in love so easily. 419 00:26:30,039 --> 00:26:32,220 I really do. It's, like, almost embarrassing. 420 00:26:34,130 --> 00:26:36,089 Why do you think that is? 421 00:26:39,059 --> 00:26:44,140 Because half of every relationship is in my head. 422 00:26:44,160 --> 00:26:47,180 (light guitar playing) 423 00:26:47,200 --> 00:26:49,220 ♪ 424 00:27:07,099 --> 00:27:09,019 Rue (softly): What? 425 00:27:09,230 --> 00:27:11,190 Just happy I met you. 426 00:27:17,180 --> 00:27:19,049 Me, too. 427 00:27:22,029 --> 00:27:24,000 (both laugh) 428 00:27:26,170 --> 00:27:28,029 Jules: Wait, Rue. 429 00:27:28,049 --> 00:27:30,059 You've been clean for, like, two weeks. 430 00:27:31,119 --> 00:27:34,029 Rue! No fucking way! 431 00:27:34,049 --> 00:27:36,200 Mm! Mm! Mm! (kissing) 432 00:27:38,029 --> 00:27:40,069 I'm so proud of you! 433 00:27:42,039 --> 00:27:44,190 ♪ 434 00:27:48,210 --> 00:27:51,230 There were so many times I wanted to kiss her. 435 00:27:54,160 --> 00:27:58,119 ♪ 436 00:28:25,109 --> 00:28:27,029 But I, I didn't. 437 00:28:27,049 --> 00:28:31,089 -Um, I'm gonna go get a glass of water. -Oh. Okay. 438 00:28:36,190 --> 00:28:39,069 I hate everyone else in the world but you. 439 00:28:40,119 --> 00:28:42,119 And when she finally did... 440 00:28:43,069 --> 00:28:44,130 (kisses) 441 00:28:46,069 --> 00:28:49,069 I'm sorry. I'm sorry. I should go. 442 00:28:49,089 --> 00:28:51,019 (door opens) 443 00:28:51,039 --> 00:28:53,059 (door slams) 444 00:28:53,079 --> 00:28:55,180 -Jules: I froze. -(footsteps running) 445 00:28:55,200 --> 00:28:57,200 Therapist: Why do you think that is? 446 00:28:59,009 --> 00:29:01,200 'Cause I had never kissed a girl before. 447 00:29:04,220 --> 00:29:08,150 I'd never even, like, been that close to a girl before. 448 00:29:10,140 --> 00:29:12,029 So when it happened, 449 00:29:12,049 --> 00:29:14,140 the only thought I had was, like, 450 00:29:14,160 --> 00:29:16,210 don't lose her. 451 00:29:16,230 --> 00:29:19,039 Um, hey, uh, 452 00:29:19,059 --> 00:29:22,019 I was just hoping we could talk about what happened earlier, 453 00:29:22,039 --> 00:29:24,200 'cause, like, I know I was really weird, and, um, 454 00:29:24,220 --> 00:29:27,200 I didn't, like, mean it that way or anything. 455 00:29:27,220 --> 00:29:31,119 Um, so, yeah, uh, just-- 456 00:29:31,140 --> 00:29:34,220 I just wanna talk to you. Please call me back. 457 00:29:35,000 --> 00:29:36,069 Bye. 458 00:29:37,170 --> 00:29:40,069 -(wind blowing) -(leaves rustling) 459 00:29:41,170 --> 00:29:44,009 Therapist: Why did you think you would lose her? 460 00:29:44,230 --> 00:29:46,099 Because, like... 461 00:29:47,180 --> 00:29:50,099 How could it be possible that Rue loved me 462 00:29:50,119 --> 00:29:52,130 as much as I loved her? 463 00:29:56,130 --> 00:29:58,089 (inhales sharply) 464 00:30:00,029 --> 00:30:02,009 I think the better question is 465 00:30:02,029 --> 00:30:05,069 why would you think that would be impossible? 466 00:30:05,089 --> 00:30:06,220 (inhales) 467 00:30:08,029 --> 00:30:10,140 (inaudible) 468 00:30:11,190 --> 00:30:13,109 (sighs) 469 00:30:16,059 --> 00:30:19,039 (man singing operatic solo) 470 00:30:25,059 --> 00:30:26,220 (phone dings) 471 00:30:30,069 --> 00:30:32,190 Jules: I can't tell you how many times 472 00:30:32,210 --> 00:30:36,049 we'd just be, like, texting and texting. 473 00:30:36,069 --> 00:30:40,150 And the next thing I know, it would be, like, four in the morning, 474 00:30:40,170 --> 00:30:44,069 and I hadn't slept, and I didn't want to. 475 00:30:46,140 --> 00:30:49,049 Like, I'd never tell her this, but... 476 00:30:49,069 --> 00:30:52,150 I feel like I got to know him better than I knew Rue. 477 00:30:57,019 --> 00:30:59,099 We used to sext forever. 478 00:31:00,220 --> 00:31:04,029 Like, about anything and everything. 479 00:31:06,029 --> 00:31:10,160 I know it might, like, sound a little weird, but... 480 00:31:10,180 --> 00:31:14,220 It was, like, genuinely the best sex I've ever had. 481 00:31:17,019 --> 00:31:19,089 Therapist: What made it so fulfilling? 482 00:31:20,140 --> 00:31:23,200 ♪ 483 00:31:23,220 --> 00:31:28,119 It was just pure fucking imagination. 484 00:31:31,029 --> 00:31:34,160 ♪ 485 00:31:38,009 --> 00:31:42,119 (operatic singing continues) 486 00:31:47,049 --> 00:31:49,160 Tyler: All day I've been thinking about you. 487 00:31:55,069 --> 00:31:57,109 Dreaming about you. 488 00:32:00,200 --> 00:32:03,160 And all the things I want to do to you. 489 00:32:06,230 --> 00:32:08,210 ♪ 490 00:32:22,039 --> 00:32:24,230 Jules: I wish I could see your face... 491 00:32:28,009 --> 00:32:30,180 and all the colors in your eyes. 492 00:32:36,000 --> 00:32:38,160 Would you blush if I told you I loved you? 493 00:32:41,059 --> 00:32:43,220 ♪ 494 00:32:48,069 --> 00:32:51,029 Tyler (whispers): I'm gonna fuck you until you're soaking wet. 495 00:32:51,049 --> 00:32:53,039 (kissing) 496 00:32:57,089 --> 00:32:59,000 (Jules giggles) 497 00:33:00,150 --> 00:33:02,210 (gasps, moans) 498 00:33:08,160 --> 00:33:12,069 ♪ 499 00:33:14,210 --> 00:33:17,130 ♪ 500 00:33:20,049 --> 00:33:21,109 Tyler? 501 00:33:23,190 --> 00:33:25,200 Why are there no photos of us? 502 00:33:25,220 --> 00:33:27,200 (lights click off) 503 00:33:27,220 --> 00:33:30,200 ♪ 504 00:33:36,200 --> 00:33:40,069 Because whoever I was talking to didn't exist. 505 00:33:44,200 --> 00:33:46,220 ♪ 506 00:33:52,170 --> 00:33:54,000 Tyler? 507 00:33:55,200 --> 00:33:58,190 Tyler: Jules, it's okay. 508 00:33:58,210 --> 00:34:00,089 Come here. 509 00:34:03,049 --> 00:34:06,000 Jules: How could none of it have been real? 510 00:34:11,059 --> 00:34:13,079 It felt so real. 511 00:34:18,179 --> 00:34:20,210 I wish I never met him. 512 00:34:25,050 --> 00:34:27,150 I'm still in love with Tyler. 513 00:34:30,030 --> 00:34:33,019 And I don't know when that's gonna change. (sniffles) 514 00:34:33,039 --> 00:34:36,119 ♪ 515 00:34:47,090 --> 00:34:49,059 (music intensifies) 516 00:34:49,079 --> 00:34:51,010 (breathing heavily) 517 00:34:55,050 --> 00:34:58,010 (moaning, kissing) 518 00:34:59,199 --> 00:35:02,170 (Jules panting) 519 00:35:20,159 --> 00:35:22,190 (frantic kissing) 520 00:35:26,090 --> 00:35:28,219 Jules: Rue... 521 00:35:35,079 --> 00:35:38,170 ♪ 522 00:35:38,190 --> 00:35:40,090 (breathing heavily) 523 00:35:40,110 --> 00:35:43,030 (male operatic singer continues) 524 00:35:43,050 --> 00:35:45,070 ♪ 525 00:36:00,070 --> 00:36:01,190 (grunts) 526 00:36:03,099 --> 00:36:04,199 (exhales) 527 00:36:07,179 --> 00:36:09,050 -Don't look at my face. -(gasps) 528 00:36:09,070 --> 00:36:10,230 (Jules cries) 529 00:36:12,210 --> 00:36:14,110 (thuds) 530 00:36:17,019 --> 00:36:18,090 Rue. 531 00:36:20,219 --> 00:36:22,010 Rue. 532 00:36:24,099 --> 00:36:25,210 (shoes clack on floor) 533 00:36:25,230 --> 00:36:27,130 Rue. 534 00:36:27,150 --> 00:36:29,119 Guess what? 535 00:36:29,139 --> 00:36:30,230 Rue! 536 00:36:34,110 --> 00:36:35,179 Rue? 537 00:36:36,190 --> 00:36:38,130 (lock clicks) 538 00:36:43,019 --> 00:36:44,070 Rue! 539 00:36:44,090 --> 00:36:47,159 Maybe it's 'cause of, like, everything with my mom. 540 00:36:47,179 --> 00:36:50,010 But I just had this, like, 541 00:36:50,030 --> 00:36:53,050 really bad nightmare about... 542 00:36:53,070 --> 00:36:55,219 living in New York City with Rue. 543 00:36:57,219 --> 00:37:00,210 When I got home, uh... 544 00:37:00,230 --> 00:37:03,130 she was in the bathroom. 545 00:37:03,150 --> 00:37:06,090 -(door rattling) -Rue? 546 00:37:06,110 --> 00:37:08,199 Can you please answer me? 547 00:37:08,219 --> 00:37:11,190 But, like, she had locked it from the inside. 548 00:37:13,170 --> 00:37:15,139 Rue, please! 549 00:37:17,199 --> 00:37:20,070 (pounding) 550 00:37:20,090 --> 00:37:22,130 Rue, open the door! 551 00:37:25,000 --> 00:37:26,059 Then, like, 552 00:37:26,079 --> 00:37:28,099 by the time I opened the door... 553 00:37:35,219 --> 00:37:38,190 I can't, like, say it out loud. 554 00:37:38,210 --> 00:37:41,199 (screaming): Rue! Rue! 555 00:37:41,219 --> 00:37:43,210 -(loud pounding) -Rue! 556 00:37:43,230 --> 00:37:46,079 Come on-- (frustrated whimpering) 557 00:37:47,039 --> 00:37:49,199 (sobbing) 558 00:37:49,219 --> 00:37:51,059 Rue! 559 00:37:54,099 --> 00:37:56,059 Rue! Open the-- 560 00:37:56,079 --> 00:37:58,150 -(banging) -(exclaims) 561 00:37:58,170 --> 00:37:59,170 (door rattling) 562 00:37:59,190 --> 00:38:02,159 (screaming): Don't fucking do this to me! 563 00:38:03,170 --> 00:38:04,210 (sniffles) 564 00:38:04,230 --> 00:38:06,119 -(yells) -(thuds) 565 00:38:08,050 --> 00:38:09,110 (door shuts) 566 00:38:12,159 --> 00:38:14,050 Hi, Jules. 567 00:38:14,199 --> 00:38:16,090 Hey. 568 00:38:16,110 --> 00:38:18,019 You look really pretty. 569 00:38:19,099 --> 00:38:21,039 I wanted to say hi, and-- 570 00:38:21,059 --> 00:38:23,150 (footsteps thudding) 571 00:38:25,099 --> 00:38:27,179 (indistinct whispering) 572 00:38:27,199 --> 00:38:29,150 It's okay. Hang tight. 573 00:38:33,039 --> 00:38:34,099 (door slams) 574 00:38:43,219 --> 00:38:45,159 (door closes) 575 00:38:45,179 --> 00:38:48,230 Jules: How could you just, like, fucking ambush me like that? 576 00:38:50,019 --> 00:38:52,070 How could you fucking do this to me? 577 00:38:52,090 --> 00:38:55,039 Like, why didn't we talk about this? 578 00:38:55,059 --> 00:38:57,210 David: Because I knew that you wouldn't give her a chance. 579 00:38:58,119 --> 00:38:59,179 Yeah. 580 00:38:59,199 --> 00:39:01,219 Yeah, there's a reason. 581 00:39:02,000 --> 00:39:04,099 Like, I can't handle this right now. 582 00:39:04,119 --> 00:39:08,210 I wouldn't have done this if I didn't think you could handle it. 583 00:39:08,230 --> 00:39:13,099 Jules: What? So, like, it's for my own good? 584 00:39:13,119 --> 00:39:16,079 Jules, she's been clean. She's doing really well. 585 00:39:16,099 --> 00:39:18,159 All she wants as part of her recovery 586 00:39:18,179 --> 00:39:20,119 is to make amends. 587 00:39:21,179 --> 00:39:23,010 Wait, what? 588 00:39:24,110 --> 00:39:26,130 David: She wants to apologize. 589 00:39:28,190 --> 00:39:30,199 You have to be fucking kidding me. 590 00:39:32,090 --> 00:39:34,179 She wants my forgiveness? 591 00:39:35,199 --> 00:39:37,119 My forgiveness? 592 00:39:37,139 --> 00:39:40,010 So that, what, she doesn't, like, fucking 593 00:39:40,030 --> 00:39:42,099 drink herself to death because she's so guilty? 594 00:39:42,119 --> 00:39:44,219 David: Don't be fucking cruel! 595 00:39:46,190 --> 00:39:49,019 -Jules: I don't care! -David: Yeah. You do. 596 00:39:49,039 --> 00:39:52,230 Jules: I swear to God, Dad, I don't fucking care! 597 00:39:58,079 --> 00:40:00,110 (exhales) 598 00:40:00,130 --> 00:40:02,019 David: Okay. Fine. 599 00:40:02,039 --> 00:40:04,039 If you really don't care, 600 00:40:04,059 --> 00:40:06,230 and this really means nothing to you, 601 00:40:07,010 --> 00:40:09,179 then just go downstairs 602 00:40:09,199 --> 00:40:11,199 and let her apologize. 603 00:40:16,179 --> 00:40:18,119 Even if it's not real? 604 00:40:20,199 --> 00:40:22,159 Even if it's not real. 605 00:40:25,119 --> 00:40:27,050 ♪ 606 00:40:27,070 --> 00:40:28,119 Okay. 607 00:40:28,139 --> 00:40:30,039 Okay. Fine. 608 00:40:30,059 --> 00:40:32,139 (footsteps departing) 609 00:40:33,119 --> 00:40:35,039 (door opens) 610 00:40:35,059 --> 00:40:36,159 (sighs) 611 00:40:51,159 --> 00:40:53,070 (scoffs) 612 00:40:55,150 --> 00:40:57,150 (frustrated sigh) 613 00:40:57,170 --> 00:40:59,099 (door opens) 614 00:41:01,059 --> 00:41:02,090 (door slams) 615 00:41:07,230 --> 00:41:09,039 (door opens) 616 00:41:11,150 --> 00:41:13,030 (door slams) 617 00:41:13,170 --> 00:41:15,000 Jules. 618 00:41:17,070 --> 00:41:18,179 (loud clap) 619 00:41:22,150 --> 00:41:24,090 It was a week later. 620 00:41:24,110 --> 00:41:26,030 On Halloween. 621 00:41:26,219 --> 00:41:28,210 David: Uh, well, yeah. 622 00:41:30,000 --> 00:41:32,030 How long was she missing for? 623 00:41:33,139 --> 00:41:37,219 Jesus Christ. And, and you found bottles in the room? 624 00:41:39,059 --> 00:41:40,230 Oh, God... 625 00:41:42,179 --> 00:41:45,139 How, how long does the hospital want to keep her? 626 00:41:45,159 --> 00:41:48,119 ♪ 627 00:41:50,159 --> 00:41:52,119 Jules... 628 00:41:52,139 --> 00:41:54,219 -(knocking at door) -Uh, that's Rue. 629 00:41:55,000 --> 00:41:56,219 Hey. Jules. 630 00:41:58,170 --> 00:42:01,019 -(banging on door) -David: Jules, open up. 631 00:42:01,039 --> 00:42:02,119 You gotta come home, Jules. 632 00:42:02,139 --> 00:42:04,039 I can't come back. 633 00:42:04,059 --> 00:42:07,050 David: You're 17, you know. You cannot live alone. 634 00:42:07,070 --> 00:42:10,039 This is not real life, Jules! 635 00:42:10,059 --> 00:42:12,210 I can't, I can't go back to East Highland. 636 00:42:12,230 --> 00:42:16,000 -(door rattling) -David: Open the door. 637 00:42:16,019 --> 00:42:17,090 You're coming home. 638 00:42:17,110 --> 00:42:19,050 I'm not leaving here without you! 639 00:42:20,000 --> 00:42:21,130 I don't belong there. 640 00:42:21,150 --> 00:42:24,050 -(door rattling) -Jules, I'm begging you. 641 00:42:26,059 --> 00:42:27,190 ♪ 642 00:42:27,210 --> 00:42:29,090 Open the door! 643 00:42:31,210 --> 00:42:33,090 (exhales) 644 00:42:48,210 --> 00:42:51,090 (water dripping) 645 00:42:59,130 --> 00:43:02,090 Therapist: Okay, well, that's all the time we have for this week. 646 00:43:02,110 --> 00:43:05,219 Sorry if that was a lot. 647 00:43:06,010 --> 00:43:08,210 I'm the one person you never have to apologize to. 648 00:43:10,139 --> 00:43:12,000 Thanks. 649 00:43:12,019 --> 00:43:13,219 Therapist: I know this is our first session, 650 00:43:14,000 --> 00:43:16,090 and I know you didn't want to come, but I'm glad you did. 651 00:43:16,110 --> 00:43:18,010 I hope you are, too. 652 00:43:20,019 --> 00:43:24,019 Okay, so, just be patient with yourself. 653 00:43:26,039 --> 00:43:27,210 And have a wonderful New Year. 654 00:43:29,000 --> 00:43:31,030 Merry Christmas. (sniffles) 655 00:43:31,050 --> 00:43:32,170 I'm Jewish. 656 00:43:32,190 --> 00:43:35,070 Oh, uh, sorry. (chuckles) 657 00:43:35,090 --> 00:43:36,199 Don't be. 658 00:43:36,219 --> 00:43:38,219 It's a way better holiday. 659 00:43:40,010 --> 00:43:41,159 (sniffles) 660 00:43:41,179 --> 00:43:43,039 Okay. 661 00:43:44,050 --> 00:43:47,199 ♪ So take me home ♪ 662 00:43:47,219 --> 00:43:50,070 ♪ Love me low ♪ 663 00:43:51,170 --> 00:43:53,150 (knocking on door) 664 00:43:53,170 --> 00:43:56,039 -Rue: Jules? -Rue? 665 00:43:57,230 --> 00:44:01,219 ♪ And I just want to be with ♪ 666 00:44:02,150 --> 00:44:03,210 Jules: Hi. 667 00:44:05,000 --> 00:44:07,090 -(door closes) -♪ I love you ♪ 668 00:44:07,110 --> 00:44:12,150 ♪ You don't even know I'm gonna miss you ♪ 669 00:44:12,170 --> 00:44:14,019 I, um... 670 00:44:15,079 --> 00:44:17,119 Uh, I was just... 671 00:44:17,139 --> 00:44:19,159 riding my bike, um, 672 00:44:19,179 --> 00:44:20,199 to go meet Ali, 673 00:44:20,219 --> 00:44:23,039 and I passed your house. 674 00:44:24,190 --> 00:44:26,130 And I... 675 00:44:26,150 --> 00:44:29,219 I don't know. I-- It's Christmastime, so... 676 00:44:31,059 --> 00:44:35,170 I just... Your, your dad let me in. 677 00:44:35,190 --> 00:44:39,090 Uh, uh, yeah. He's really mad at me. 678 00:44:39,110 --> 00:44:43,019 Um, I'm grounded. (chuckles) 679 00:44:43,039 --> 00:44:46,050 And, uh, in therapy. So, um... 680 00:44:48,000 --> 00:44:49,219 Uh... 681 00:44:50,000 --> 00:44:52,119 (thunder rumbling, rain pattering) 682 00:44:53,099 --> 00:44:55,010 I really missed you. 683 00:45:00,110 --> 00:45:02,050 Missed you, too. 684 00:45:04,090 --> 00:45:05,190 Um... 685 00:45:08,190 --> 00:45:11,050 Um, and I'm really sorry about, like, 686 00:45:11,070 --> 00:45:14,110 everything that happened at the train station, 687 00:45:14,130 --> 00:45:16,150 and leaving and stuff. Um... 688 00:45:19,070 --> 00:45:21,050 (sobs) 689 00:45:21,070 --> 00:45:23,010 It was really fucking stupid. 690 00:45:23,030 --> 00:45:25,079 Ah, fuck. I don't know why I'm crying. 691 00:45:25,099 --> 00:45:30,010 I just get really emotional during the holidays, that's all. 692 00:45:30,030 --> 00:45:33,099 -It's okay. Um... -Rue: Um... 693 00:45:33,119 --> 00:45:36,090 Yeah, Merry Christmas, Jules. (inhales) 694 00:45:39,210 --> 00:45:41,059 (door slams) 695 00:45:47,099 --> 00:45:50,019 (rain falling) 696 00:45:50,039 --> 00:45:53,010 (sobbing) 697 00:45:56,090 --> 00:45:59,119 (solo flute plays) 698 00:45:59,139 --> 00:46:01,079 (thunder rumbles) 699 00:46:52,190 --> 00:46:55,190 (light classical flute plays) 700 00:46:55,210 --> 00:46:57,219 ♪ 48367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.