Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,208 --> 00:00:05,998
[WHISTLING]
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,923
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,500
YEAH!
4
00:00:44,458 --> 00:00:45,578
[SPITS]
5
00:00:45,667 --> 00:00:47,457
LET'S PICK
A THEME, SHALL WE?
6
00:00:47,542 --> 00:00:50,582
WOULD YOU LIKE
TO POSE WITH
THE BEACHBALL
7
00:00:50,667 --> 00:00:52,167
OR THIS SUMPTUOUS
LOLLIPOP?
8
00:00:52,000 --> 00:00:55,580
NO SUMP. AS ROLF PREFERS
HIS CHURN OF SOFT SPREADS.
9
00:00:55,667 --> 00:00:56,707
Eddy: THERE. HE PICKED.
10
00:00:56,792 --> 00:00:59,042
GET OUT OF THE WAY
SO I CAN TAKE A PICTURE.
11
00:00:59,125 --> 00:01:01,535
ME, ROLF, ORDER
ONE 8-BY-10 CLOSEY
12
00:01:01,625 --> 00:01:04,625
WITH MANY WALLET-SIZED
PHOTOS FOR HIS RELATIONS?
13
00:01:04,708 --> 00:01:06,208
WHATEVER YOU WANT,
ROLFY BOY.
14
00:01:06,292 --> 00:01:08,712
I'LL JUST PUT IT
ON THE BILL.
15
00:01:08,792 --> 00:01:10,002
OK, ROLF, LOOK AT ME.
16
00:01:10,083 --> 00:01:13,423
SMILE FOR THE TAWDRY
SOCK PUPPET. THAT'S IT.
17
00:01:13,500 --> 00:01:16,080
YOU CAN DO IT.
YES, YOU CAN.
18
00:01:16,167 --> 00:01:18,077
THAT-A BOY!
19
00:01:20,292 --> 00:01:22,882
HEH! HEH! HEH!
20
00:01:22,958 --> 00:01:24,418
IS IT FINISHED YET?
21
00:01:24,500 --> 00:01:27,000
[CLOCK TICKING]
22
00:01:27,083 --> 00:01:27,923
[DING]
23
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
WELL, I'LL
JUST CHECK
24
00:01:29,083 --> 00:01:31,043
ON THOSE
PRINTS,
SHALL I?
25
00:01:31,125 --> 00:01:32,375
I AM DONE, GUYS.
26
00:01:32,458 --> 00:01:36,078
Edd: UM, ED,
WHAT IS THAT
BEHIND ROLF?
27
00:01:36,167 --> 00:01:38,577
ROLF'S HEAD IS
ABOUT TO BE CRUNCHED
28
00:01:38,667 --> 00:01:40,957
BY A 4-LEGGED
MUTANT BUS DRIVER.
29
00:01:41,042 --> 00:01:43,502
YOU'RE SUPPOSED TO DRAW
A PICTURE OF ROLF.
30
00:01:43,583 --> 00:01:45,543
NO MONSTERS.
JUST ROLF, STUPID.
31
00:01:45,625 --> 00:01:47,035
OH, YEAH.
32
00:01:47,125 --> 00:01:49,035
RUB IT OUT.
RUB IT OUT.
RUB IT OUT.
33
00:01:49,125 --> 00:01:51,205
WHERE DO YOU KEEP
YOUR HOT WATER BOTTLE?
34
00:01:51,292 --> 00:01:54,082
HEY, JIMMY,
TAKE A HIKE.
ED IS BUSY.
35
00:01:54,167 --> 00:01:55,997
UNDER THE SINK,
JIMMY.
36
00:01:56,083 --> 00:01:57,003
Rolf: HELLO?
37
00:01:57,083 --> 00:01:58,673
HOW LONG MUST ROLF WAIT
38
00:01:58,750 --> 00:02:01,330
FOR THIS PORTRAIT
OF SELF-LOVE?
39
00:02:01,417 --> 00:02:02,827
ANYTIME, NOW.
40
00:02:02,917 --> 00:02:04,707
ROLF IS BECOMING
IMPATIENT, EDDY.
41
00:02:04,792 --> 00:02:07,042
Jimmy: HOW ABOUT
THE VAPORIZER,
STRETCH?
42
00:02:07,125 --> 00:02:08,875
TOP SHELF, SHORTY.
43
00:02:08,958 --> 00:02:10,378
HEY! GO BUG SARAH,
YOU LITTLE PEST.
44
00:02:10,458 --> 00:02:12,038
FOR YOUR
INFORMATION,
CRABBY PANTS,
45
00:02:12,125 --> 00:02:14,785
SARAH IS SICK,
AND I MUST
TAKE CARE OF HER.
46
00:02:14,875 --> 00:02:16,915
WE SHOULD ALL BE
SO LUCKY.
47
00:02:17,000 --> 00:02:18,710
SARAH IS SICK?
48
00:02:18,792 --> 00:02:22,462
WAIT! BIG BROTHER'S COMING,
BABY SISTER.
49
00:02:22,542 --> 00:02:23,632
[HORSE NEIGHS]
50
00:02:23,708 --> 00:02:24,748
ED, GET BACK HERE.
51
00:02:24,833 --> 00:02:27,043
OH, DEAR.
I HOPE IT'S
NOTHING SERIOUS.
52
00:02:27,125 --> 00:02:28,825
I BEST GET
MY MEDICAL BAG.
53
00:02:28,917 --> 00:02:31,537
ONE CAN NEVER BE
TOO SURE.
54
00:02:34,917 --> 00:02:36,037
[CHUCKLING NERVOUSLY]
55
00:02:36,125 --> 00:02:38,165
UH, GEE, ROLF,
YOU GOT A FACE
56
00:02:38,250 --> 00:02:40,250
ONLY A MOTHER
COULD LOVE.
57
00:02:40,333 --> 00:02:41,883
Rolf: ED BOYS!
58
00:02:41,958 --> 00:02:43,538
THERE, THERE,
LITTLE FRAIL ONE.
59
00:02:43,625 --> 00:02:44,995
JIMMY WILL TAKE CARE
OF YOU.
60
00:02:45,083 --> 00:02:49,133
ED IS HERE
TO MAKE YOU ALL
BETTER, SARAH.
61
00:02:50,042 --> 00:02:51,292
I FEEL HOT.
62
00:02:51,375 --> 00:02:53,535
OH, LET ME
SOOTHE YOU.
63
00:02:53,625 --> 00:02:54,745
THANK YOU, JIMMY.
64
00:02:54,833 --> 00:02:56,793
[ED INHALES DEEPLY]
65
00:02:57,083 --> 00:03:00,463
BIG BROTHERS
TAKE CARE OF
BABY SISTERS.
66
00:03:00,542 --> 00:03:01,502
[ED BLOWING]
67
00:03:01,583 --> 00:03:03,883
MY PILLOW NEEDS FLUFFING.
68
00:03:03,958 --> 00:03:05,038
THERE YOU GO,
SARAH.
69
00:03:05,125 --> 00:03:07,165
NO! LET ME,
SICKLY SISTER.
70
00:03:07,250 --> 00:03:08,000
AHH!
71
00:03:08,083 --> 00:03:11,003
AM I A GOOD FLUFFER,
SARAH?
72
00:03:11,083 --> 00:03:12,923
YES, YOU ARE,
JIMMY.
73
00:03:13,000 --> 00:03:14,130
WHAT A LOAD OF--
74
00:03:14,208 --> 00:03:16,668
PARDON ME, EDDY. PLEASE
STEP ASIDE, EVERYONE.
75
00:03:16,750 --> 00:03:18,170
[HEART BEATING]
76
00:03:18,000 --> 00:03:21,130
WELL, YOUR PULSE
IS NORMAL.
77
00:03:21,208 --> 00:03:22,208
I BET IT IS.
78
00:03:22,292 --> 00:03:25,042
SARAH HAS GOT A FEVER,
MR. SMARTY PANTS.
79
00:03:25,125 --> 00:03:29,785
Ed: YEAH, MR. I WISH
I WAS A SMART PANTS.
80
00:03:29,875 --> 00:03:32,325
HMM. YOUR
TEMPERATURE
SEEMS NORMAL,
81
00:03:32,417 --> 00:03:33,167
AS WELL.
82
00:03:33,250 --> 00:03:34,330
WHAT DO YOU KNOW?
83
00:03:34,417 --> 00:03:36,667
A MINOR COLD AT BEST,
I'D SAY.
84
00:03:36,750 --> 00:03:37,540
HA!
85
00:03:37,625 --> 00:03:38,785
GENTLEMEN,
I SUGGEST WE LEAVE,
86
00:03:38,875 --> 00:03:41,915
AS A COLD AT ANY GRADE
CAN BE QUITE CONTAGIOUS.
87
00:03:42,000 --> 00:03:43,500
YEAH! GET LOST!
88
00:03:43,583 --> 00:03:46,503
I WILL SHOW THEM
THE DOOR,
89
00:03:46,583 --> 00:03:48,003
DEAR
DEBILITATED ONE.
90
00:03:48,083 --> 00:03:50,253
COME ON, ED,
WHAT ARE YOU
GONNA DO,
91
00:03:50,333 --> 00:03:51,793
WIPE HER NOSE
ALL DAY?
92
00:03:51,875 --> 00:03:53,375
Sarah: I NEED
A TISSUE, JIMMY.
93
00:03:53,458 --> 00:03:54,998
OH! I'LL FIX IT FOR YOU,
SARAH.
94
00:03:55,083 --> 00:03:58,003
NICE AND SOFT
FOR THAT CUTE LITTLE NOSE.
95
00:03:58,083 --> 00:04:00,253
[VACUUM STARTING]
96
00:04:05,917 --> 00:04:06,827
WHAT A SAP.
97
00:04:06,917 --> 00:04:08,287
WE'RE WASTING
THE WHOLE DAY.
98
00:04:08,375 --> 00:04:10,375
ED IS JUST
FULFILLING HIS DUTY
99
00:04:10,458 --> 00:04:11,998
AS A CARING BROTHER,
EDDY.
100
00:04:12,083 --> 00:04:13,173
YOU'RE SO
UNDERSTANDING.
101
00:04:13,250 --> 00:04:16,710
PERHAPS
WE COULD SET UP
A PAGING SYSTEM.
102
00:04:16,792 --> 00:04:18,832
THAT WAY,
ED COULD BE FREE
103
00:04:18,917 --> 00:04:19,917
TO DO
YOUR BIDDING
104
00:04:20,000 --> 00:04:22,420
AND STILL
BE IN CONTACT
WITH SARAH.
105
00:04:22,500 --> 00:04:24,830
Eddy: I LIKE THAT.
106
00:04:27,542 --> 00:04:31,332
[SNORING]
107
00:04:31,417 --> 00:04:33,537
[CLANKING]
108
00:04:34,625 --> 00:04:35,415
DOUBLE "D"!
109
00:04:35,500 --> 00:04:37,670
WHAT THE HECK
ARE YOU DOING?!
110
00:04:37,750 --> 00:04:40,460
UH, TRYING
TO HELP YOU?
111
00:04:40,542 --> 00:04:42,042
OH, OK, DOUBLE "D".
112
00:04:42,125 --> 00:04:43,955
[GIGGLING]
113
00:04:44,042 --> 00:04:46,042
BEING CONFINED
TO ONE'S ROOM
114
00:04:46,125 --> 00:04:47,285
CAN BE QUITE
FRUSTRATING,
115
00:04:47,375 --> 00:04:49,955
SO I FOUND A WAY
TO EASE ED'S--
116
00:04:50,042 --> 00:04:51,252
I MEAN
YOUR BURDEN.
117
00:04:51,333 --> 00:04:52,753
JUST PULL
THIS HANDLE,
118
00:04:52,833 --> 00:04:54,583
AND SOMEONE
WILL ASSIST YOU.
119
00:04:54,667 --> 00:04:56,877
IT'S TOO HIGH.
120
00:04:57,917 --> 00:04:59,707
NO. IT'S TOO LOW.
121
00:04:59,792 --> 00:05:01,082
TOO HIGH.
122
00:05:01,167 --> 00:05:03,537
TOO LOW.
123
00:05:03,625 --> 00:05:05,455
NOPE. TOO HIGH.
124
00:05:05,542 --> 00:05:07,422
WAY TOO LOW.
125
00:05:07,500 --> 00:05:08,830
HIGH.
126
00:05:08,917 --> 00:05:10,497
LOW. HIGH, HIGH.
127
00:05:10,583 --> 00:05:11,503
ENOUGH, ALREADY.
128
00:05:11,583 --> 00:05:13,293
YOU MAY NOT
BE FEELING WELL.
129
00:05:13,375 --> 00:05:14,995
I CAN SYMPATHIZE
WITH THAT,
130
00:05:15,083 --> 00:05:16,923
BUT I'M
TRYING TO...
131
00:05:17,000 --> 00:05:18,460
[PPPBBBLLLFFTTT]
132
00:05:18,542 --> 00:05:20,212
Sarah:
SERVES YOU RIGHT.
133
00:05:20,042 --> 00:05:21,082
WHY, YOU...
134
00:05:21,167 --> 00:05:22,077
NO, DOUBLE "D"!
135
00:05:22,167 --> 00:05:24,537
IF I CATCH YOUR COLD,
I'LL--I'LL...
136
00:05:24,625 --> 00:05:26,125
JUST GIVE ME
5 MINUTES
137
00:05:26,208 --> 00:05:28,038
WITH THAT
GERM-SPREADING
BRAT.
138
00:05:28,125 --> 00:05:29,165
[BELL RINGING]
139
00:05:29,250 --> 00:05:30,750
COMING, SARAH, DEAR.
140
00:05:30,833 --> 00:05:32,543
CAN I GET YOU
ANYTHING, SARAH?
141
00:05:32,625 --> 00:05:34,995
YEAH,
CAN I GET YOU
ANYTHING, SARAH?
142
00:05:35,083 --> 00:05:37,713
[SOFTLY]
WOULD YOU GUYS
BE SO KIND
143
00:05:37,792 --> 00:05:40,832
AS TO LET ME
FINISH SLEEPING?!
144
00:05:40,917 --> 00:05:44,497
Ed: SARAH NEEDS TO REST
BECAUSE SHE IS SICK.
145
00:05:44,583 --> 00:05:47,633
ED, HOW CAN YOU
BE SO STUPID?
146
00:05:47,708 --> 00:05:49,498
I WATCH CARTOONS,
EDDY.
147
00:05:49,583 --> 00:05:51,083
YEAH, WELL,
GROW UP.
148
00:05:51,167 --> 00:05:52,577
FORGET
STUPID SARAH.
149
00:05:52,667 --> 00:05:54,877
FOLLOW ME
TO YOUR FUTURE,
LUMPY.
150
00:05:54,958 --> 00:05:58,248
WE BLEW IT WITH
THE PHOTO SCAM,
SO ON TO PLAN "B"--
151
00:05:58,333 --> 00:06:00,543
THE TRIPLE "E"
FREE DRIVING SCHOOL...
152
00:06:00,625 --> 00:06:02,665
ONLY IT'S
NOT FREE. WE'LL
CHARGE THEM.
153
00:06:02,750 --> 00:06:04,830
DOUBLE "D",
YOU'RE
THE INSTRUCTOR.
154
00:06:04,917 --> 00:06:06,167
ME? BUT I--
155
00:06:06,000 --> 00:06:07,170
ED, YOU'RE
THE MOTOR.
156
00:06:07,250 --> 00:06:09,880
I HAVE ACHIEVED GREATNESS.
157
00:06:09,958 --> 00:06:11,918
[BELL RINGING]
158
00:06:12,000 --> 00:06:13,080
IT'S SARAH.
159
00:06:13,167 --> 00:06:14,287
I'LL BE BACK,
GUYS.
160
00:06:14,375 --> 00:06:16,995
MY PAGING SYSTEM
SEEMS EFFECTIVE.
DON'T YOU THINK, EDDY?
161
00:06:17,083 --> 00:06:19,753
[IMITATING EDD]
"MY PAGING SYSTEM
SEEMS EFFECTIVE.
162
00:06:19,833 --> 00:06:20,883
DON'T YOU THINK,
EDDY?"
163
00:06:20,958 --> 00:06:23,208
HOW ARE WE SUPPOSED
TO GET ANY WORK DONE
164
00:06:23,292 --> 00:06:25,712
WITH ED ANSWERING
YOUR STUPID
PAGING SYSTEM?
165
00:06:25,792 --> 00:06:27,632
OKEY-DOKEY.
I'M READY, EDDY.
166
00:06:27,708 --> 00:06:28,628
WHAT TOOK YOU?
167
00:06:28,708 --> 00:06:29,668
I GOT STUDENTS WAITING.
168
00:06:29,750 --> 00:06:31,170
WHERE'S THE
OBSTACLE COURSE,
EDDY?
169
00:06:31,250 --> 00:06:34,460
PLANK IS ITCHING
TO TEAR UP
SOME PAVEMENT.
170
00:06:34,542 --> 00:06:37,212
COMING RIGHT UP,
JONNY BOY.
171
00:06:37,292 --> 00:06:38,252
HERE WE GO.
172
00:06:38,333 --> 00:06:41,083
Jimmy: NO, STOP.
THAT TICKLES. OOH!
173
00:06:41,167 --> 00:06:42,377
WE AIM
TO PLEASE.
174
00:06:42,458 --> 00:06:44,628
LET PLANK
WRAP HIS BUMPER
175
00:06:44,708 --> 00:06:45,748
AROUND
THIS OBSTACLE.
176
00:06:45,833 --> 00:06:47,963
LET'S TRY
TO SOUND CONVINCING NOW,
177
00:06:48,042 --> 00:06:49,422
SHALL WE, DOUBLE "D"?
178
00:06:49,500 --> 00:06:51,330
LET'S SEE, NOW.
179
00:06:51,417 --> 00:06:52,497
GOOD DAY, PUPIL.
180
00:06:52,583 --> 00:06:55,383
WELCOME TO
THE TRIPLE "E"
DRIVING COURSE.
181
00:06:55,458 --> 00:06:56,538
MY NAME IS EDDWARD,
182
00:06:56,625 --> 00:06:59,075
AND I'LL BE YOUR INSTRUCTOR
FOR THE DAY.
183
00:06:59,167 --> 00:07:00,167
Nazz:
HI, EDDWARD.
184
00:07:00,250 --> 00:07:01,580
READY
WHEN YOU ARE.
185
00:07:01,667 --> 00:07:03,997
WELL, UM,
SHALL WE BEGIN WITH--
186
00:07:04,083 --> 00:07:06,883
WELL, FIRST WE MUST BUCKLE
OUR SAFETY BELTS,
187
00:07:06,958 --> 00:07:07,878
SHALL WE?
188
00:07:07,958 --> 00:07:10,208
NOT COOL.
THEY'RE STUCK,
EDDWARD.
189
00:07:10,292 --> 00:07:13,292
COULD YOU
GIVE ME A HAND?
190
00:07:13,375 --> 00:07:17,205
OH, I SUPPOSE SO.
191
00:07:17,042 --> 00:07:20,042
[GRUNTING]
192
00:07:20,125 --> 00:07:22,205
LIKE THAT?
193
00:07:22,042 --> 00:07:23,082
VERY GOOD.
194
00:07:23,167 --> 00:07:25,077
UM, ONCE SAFE TO DO SO,
195
00:07:25,167 --> 00:07:26,917
PLEASE PROCEED
ONTO THE COURSE.
196
00:07:27,000 --> 00:07:27,750
AWESOME!
197
00:07:27,833 --> 00:07:29,583
PUT. PUT. PUT.
VROOM! VROOM!
198
00:07:29,667 --> 00:07:31,707
Edd: NOT TOO FAST, NOW.
199
00:07:31,792 --> 00:07:33,672
EASY ON THE CORNER.
200
00:07:33,750 --> 00:07:35,920
THAT'S IT. NICELY DONE.
201
00:07:36,000 --> 00:07:38,130
[BELL RINGING]
202
00:07:38,208 --> 00:07:41,128
I'M COMING, GIRLFRIEND.
203
00:07:42,042 --> 00:07:43,252
Ed: WHAT A WEASEL.
204
00:07:43,333 --> 00:07:44,883
SHE'S MY SICK SISTER!
205
00:07:44,958 --> 00:07:45,878
ED?
206
00:07:45,958 --> 00:07:48,248
HEY, YOU'RE THE MOTOR!
GET BACK HERE!
207
00:07:48,333 --> 00:07:50,213
WHY AREN'T WE STOPPING?
208
00:07:50,292 --> 00:07:51,002
OOPS.
209
00:07:51,083 --> 00:07:52,713
GO LEFT. GO LEFT.
210
00:07:52,792 --> 00:07:54,132
BRAKE! BRAKE!
211
00:07:54,208 --> 00:07:54,998
WHAT BRAKE?
212
00:07:55,083 --> 00:07:57,133
YOU FORGOT
TO PUT IN A BRAKE?!
213
00:07:57,208 --> 00:07:59,788
[PANTING]
214
00:08:01,208 --> 00:08:02,038
UGH!
215
00:08:02,125 --> 00:08:03,745
[CRASH]
216
00:08:03,833 --> 00:08:05,173
UH-OH.
217
00:08:05,250 --> 00:08:06,790
[HORSE NEIGHS]
218
00:08:06,875 --> 00:08:07,745
HEH! HEH!
219
00:08:07,833 --> 00:08:09,753
A 3-CHEESE
GRILLED SANDWICH.
220
00:08:09,833 --> 00:08:11,043
AND SEE? NO CRUST.
221
00:08:11,125 --> 00:08:12,205
[CRASH]
222
00:08:12,292 --> 00:08:16,292
TAKE YOUR PICK,
UNWELL BABY SISTER OF MINE.
223
00:08:18,042 --> 00:08:19,502
DON'T LISTEN TO HIM,
SARAH.
224
00:08:19,583 --> 00:08:21,213
CHEESE IS GOOD
FOR A COLD.
225
00:08:21,292 --> 00:08:23,002
YOU KNOW
IT'S YOUR FAVORITE.
226
00:08:23,083 --> 00:08:24,213
SHE'S MY SISTER,
227
00:08:24,042 --> 00:08:26,382
AND MY SISTER
LIKES FRUIT
AND VEGETABLES.
228
00:08:26,458 --> 00:08:28,208
ISN'T
THAT RIGHT,
BABY SISTER?
229
00:08:28,292 --> 00:08:30,922
HERE, SARAH.
LET ME HELP YOU CHEW.
230
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
I WILL
HELP HER CHEW.
231
00:08:33,083 --> 00:08:34,423
[GRUNTING]
232
00:08:34,500 --> 00:08:38,130
WHAT'S THAT?
A BOOK, YOU SAY?
I'LL GET YOU ONE.
233
00:08:38,208 --> 00:08:39,498
"IN THE VOID
OF SPACE,
234
00:08:39,583 --> 00:08:41,133
ZORBA
THE 2-HEADED
MUTANT..."
235
00:08:41,208 --> 00:08:43,538
"SILLY LITTLE JILLY
FROLICKED IN THE DAISIES."
236
00:08:43,625 --> 00:08:45,995
"SPEWING SLIME
FROM ITS
TENTACLES..."
237
00:08:46,083 --> 00:08:48,043
"I'M SO SILLY,
SAID JILLY."
238
00:08:48,125 --> 00:08:49,535
"AS ZORBA SUCKED
ITS BRAIN..."
239
00:08:49,625 --> 00:08:52,955
"I WISH I WERE A POTATO
SO THAT THE PRINCE
WOULD LIKE ME."
240
00:08:53,042 --> 00:08:55,172
"HE GAGGED
ON ITS BONES--"
241
00:08:55,000 --> 00:08:57,210
[BELL RINGING]
242
00:08:57,292 --> 00:08:58,422
SEE THE BALL?
243
00:08:58,500 --> 00:08:59,790
YES, I DO, SARAH.
244
00:08:59,875 --> 00:09:01,245
YUP.
IT'S A BALL.
245
00:09:01,333 --> 00:09:02,503
GO GET IT.
246
00:09:02,583 --> 00:09:03,213
CERTAINLY.
247
00:09:03,292 --> 00:09:04,332
I'LL GET IT.
248
00:09:04,417 --> 00:09:07,167
OF ALL THE--THAT'S
2 SCAMS DOWN THE TUBES.
249
00:09:07,000 --> 00:09:09,170
YOU KNOW
WHAT THEY SAY, EDDY.
250
00:09:09,250 --> 00:09:10,500
3 IS THE CHARM.
251
00:09:10,583 --> 00:09:12,963
Jimmy:
MINE. MINE. MINE.
252
00:09:15,000 --> 00:09:16,330
THAT'S IT!
253
00:09:16,417 --> 00:09:18,827
ED!
254
00:09:19,583 --> 00:09:20,833
WHAT'S WITH YOU?
255
00:09:20,917 --> 00:09:23,127
SARAH IS SICK.
GET BALL.
256
00:09:23,208 --> 00:09:24,998
THEN JIMMY--
I GOT TO.
257
00:09:25,083 --> 00:09:26,673
YOU GOT TO
NOTHING.
258
00:09:26,750 --> 00:09:28,130
I GOT TO NOTHING?
259
00:09:28,000 --> 00:09:29,540
YOU'RE
THE BIG BROTHER.
260
00:09:29,625 --> 00:09:30,995
THAT MEANS
YOU'RE THE BOSS.
261
00:09:31,083 --> 00:09:34,883
GET OVER THERE
AND SHOW HER
WHAT YOU'RE MADE OF.
262
00:09:34,958 --> 00:09:36,038
GET MEAN.
263
00:09:36,125 --> 00:09:37,495
YOU ARE RIGHT, EDDY.
264
00:09:37,583 --> 00:09:41,543
I AM THE BIG BROTHER,
SARAH.
265
00:09:41,625 --> 00:09:43,625
OH, I KNOW.
266
00:09:44,458 --> 00:09:48,208
WHOA! YOU'RE
A TOUGH GUY, ED.
267
00:09:48,042 --> 00:09:50,082
YOU SENT HIM
INTO THE LION'S DEN.
268
00:09:50,167 --> 00:09:52,077
YOU KNOW THAT,
DON'T YOU?
269
00:09:52,167 --> 00:09:53,207
YUP.
270
00:09:53,042 --> 00:09:55,582
[LAUGHING]
271
00:09:55,667 --> 00:09:57,207
[CRASH]
272
00:09:58,167 --> 00:10:02,037
TOO LATE.
JIMMY ALREADY GOT MY BALL.
273
00:10:02,375 --> 00:10:04,495
YOU WORK HARD
ALL YOUR LIFE,
274
00:10:04,583 --> 00:10:06,293
AND WHAT'S
IT GET YOU?
275
00:10:06,375 --> 00:10:08,125
ED, GO GET MY BALL!
276
00:10:08,208 --> 00:10:11,578
NO BALL!
GET IN BED!
REST NOW!
277
00:10:11,667 --> 00:10:12,877
PLEASE GET MY BALL?
278
00:10:12,958 --> 00:10:15,668
DON'T YOU FRET, SARAH.
I'LL GET IT.
279
00:10:15,750 --> 00:10:17,960
HERE.
LET ME HELP YOU.
280
00:10:18,042 --> 00:10:20,462
PASS THE TAPE
WILL YOU,
DOUBLE "D"?
281
00:10:20,542 --> 00:10:21,382
Jimmy: MY HEAD!
282
00:10:21,458 --> 00:10:24,208
YOU THREW MY
FRIEND OUT, ED.
283
00:10:24,292 --> 00:10:26,132
HOW COULD YOU
DO THAT?
284
00:10:26,208 --> 00:10:28,788
HE WAS
JUST TRYING
TO HELP.
285
00:10:28,875 --> 00:10:29,625
WAH!
286
00:10:29,708 --> 00:10:31,418
OH, I AM SORRY,
BABY SISTER.
287
00:10:31,500 --> 00:10:34,830
A BIG HUG
WILL MAKE YOU
FEEL ALL BETTER.
288
00:10:34,917 --> 00:10:36,667
THERE, THERE.
289
00:10:37,667 --> 00:10:40,627
Ed: GET IT OFF!
GET IT OFF!
290
00:10:40,708 --> 00:10:44,128
IT SEEMS SARAH
HAS MADE THE ROAD
TO RECOVERY.
291
00:10:44,208 --> 00:10:45,498
AH...AH-CHOO!
292
00:10:45,583 --> 00:10:48,003
SAY IT.
DON'T SPRAY IT.
293
00:10:48,083 --> 00:10:51,503
AH...AH-CHOO!
294
00:10:51,583 --> 00:10:53,503
WHAT'S WITH YOU?
295
00:10:53,583 --> 00:10:55,333
OH, I KNEW IT.
296
00:10:55,417 --> 00:10:56,917
CURSE YOU, COMMON
COLD MICROORGANISMS.
297
00:10:57,000 --> 00:11:01,080
OH, IT'S ALL PART
OF THE BIG PLAN,
DON'T YOU SEE?
298
00:11:01,167 --> 00:11:02,127
THEY WAIT AND STRIKE
299
00:11:02,208 --> 00:11:04,288
WHEN YOU'RE
THE MOST VULNERABLE.
300
00:11:04,375 --> 00:11:05,375
AH-CHOO!
301
00:11:05,458 --> 00:11:08,128
JEEPERS.
YOU SOUND SICK,
DOUBLE "D".
302
00:11:08,000 --> 00:11:09,630
YOU SHOULDN'T BE OUTSIDE.
303
00:11:09,708 --> 00:11:11,788
YOU NEED SOME T.L.C.,
MISTER.
304
00:11:11,875 --> 00:11:13,665
DON'T JUST
STAND THERE.
305
00:11:13,750 --> 00:11:15,130
DO SOMETHING.
306
00:11:15,208 --> 00:11:16,748
EDDY!
307
00:11:20,292 --> 00:11:21,712
[CRASHING]
308
00:11:21,792 --> 00:11:23,752
Ed: OH, PAIN! THAT HURT!
309
00:11:23,833 --> 00:11:25,083
I WONDER WHAT'S ON TV?
310
00:11:25,167 --> 00:11:29,577
HAVE MERCY,
DEPRAVED SIBLING.
311
00:11:40,667 --> 00:11:41,747
HIYA, ROLF.
312
00:11:41,833 --> 00:11:43,753
WHAT YOU DOING THERE, GUY?
313
00:11:43,833 --> 00:11:47,003
SILENCE!
ROLF MUST BROOD.
314
00:11:52,083 --> 00:11:54,583
[SCREAMING]
315
00:11:57,750 --> 00:11:59,580
Edd: ED,
THIS IS SO WRONG.
316
00:11:59,667 --> 00:12:05,247
ROLF IS SURE TO DISCOVER
HIS CHICKENS ARE MISSING.
317
00:12:05,333 --> 00:12:06,833
HERE WE GO.
JUMP.
318
00:12:06,917 --> 00:12:09,667
YOU THERE,
UPSY-DAISY.
319
00:12:11,708 --> 00:12:16,208
UH, I THINK
YOU HAVE TO GO HOME,
CHICKENS.
320
00:12:16,292 --> 00:12:19,292
PLEASE EXCUSE ED.
HE MEANT--
321
00:12:19,375 --> 00:12:21,455
LET ROLF
UNDERSTAND THIS.
322
00:12:21,542 --> 00:12:23,462
I SUPPOSE
DISGRACING ROLF
323
00:12:23,542 --> 00:12:27,172
IS OK TO YOU,
ED BOY.
324
00:12:27,917 --> 00:12:30,207
WALKING OFF WITH
ROLF'S CHICKENS
325
00:12:30,042 --> 00:12:31,502
LIKE A FINE
HOWDYDO?
326
00:12:31,583 --> 00:12:34,173
IT WAS
THEIR IDEA,
ROLF.
327
00:12:34,000 --> 00:12:38,420
AS THEY WANTED TO BE
THE BEST CHICKENS
THEY COULD BE.
328
00:12:38,500 --> 00:12:40,330
BLESS THEIR
LITTLE GIBLETS.
329
00:12:40,417 --> 00:12:42,037
IS THAT SO,
ED BOY?
330
00:12:42,125 --> 00:12:45,705
YOU HAVE SQUEEZED
AN ORANGE RIND
IN THE EYE OF ROLF!
331
00:12:45,792 --> 00:12:49,132
RETURN THE CHICKENS,
OR ROLF WILL--UH!
332
00:12:49,208 --> 00:12:50,038
AAH!
333
00:12:50,125 --> 00:12:52,035
THAT CONCLUDES OUR LESSONS
FOR TODAY, LADIES.
334
00:12:52,125 --> 00:12:53,915
TA-TA.
SAME TIME TOMORROW.
335
00:12:54,000 --> 00:12:58,290
GUYS, LOOK AT WHAT
MY BROTHER SENT ME--
THAT BIG LUG.
336
00:12:58,375 --> 00:12:59,625
YOUR BROTHER SENT
YOU THIS?
337
00:12:59,708 --> 00:13:02,748
I THINK HIS BROTHER
SENT IT TO HIM,
DOUBLE "D".
338
00:13:02,833 --> 00:13:06,083
CHECK IT OUT. I BET
IT'S A CAR OR SOMETHING.
339
00:13:06,167 --> 00:13:08,167
WHY, THIS SEEMS
TO BE ADDRESSED
340
00:13:08,000 --> 00:13:09,790
TO A "PIPSQUEEK,"
EDDY.
341
00:13:09,875 --> 00:13:14,035
A PET NAME
FOR HIS BABY BROTHER,
I ASSUME.
342
00:13:14,125 --> 00:13:15,575
HA HA!
HEE HEE!
343
00:13:15,667 --> 00:13:16,667
YEAH. SO?
344
00:13:16,750 --> 00:13:18,500
THAT MEANS
HEAD HONCHO
IN OUR HOUSE.
345
00:13:18,583 --> 00:13:20,383
WHY ELSE WOULD
HE SEND ME
346
00:13:20,458 --> 00:13:22,708
THE KEYS TO A NEW TRUCK?
347
00:13:22,792 --> 00:13:24,752
HA HA! HA...
HA HA! HA HA...
348
00:13:25,708 --> 00:13:26,668
BABY STUFF.
349
00:13:26,750 --> 00:13:29,670
WHAT'S
HE THINK I AM,
A 2 YEAR OLD?
350
00:13:29,750 --> 00:13:31,960
COOL.
351
00:13:33,625 --> 00:13:35,125
WHAT ARE YOU
LOOKING AT?
352
00:13:35,208 --> 00:13:36,208
I'M SORRY, EDDY.
353
00:13:36,292 --> 00:13:38,462
BUT DON'T YOU THINK
IT'S RATHER AMUSING
354
00:13:38,542 --> 00:13:42,332
THAT YOUR BROTHER
STILL THINKS OF YOU
AS HIS BABY BROTHER?
355
00:13:42,417 --> 00:13:45,537
NO! I HATE BEING
A BABY BROTHER!
356
00:13:45,625 --> 00:13:47,125
OK, THEN.
357
00:13:47,208 --> 00:13:48,878
LISTEN.
358
00:13:48,958 --> 00:13:51,208
[RATTLING]
359
00:13:51,042 --> 00:13:52,132
HOLD YOUR HORSES.
360
00:13:52,208 --> 00:13:54,288
I'LL JUST SHOW HIM
HOW BIG I GOT.
361
00:13:54,375 --> 00:13:57,125
ED, TAKE ME TO THE MAILBOX
PRONTO.
362
00:13:57,208 --> 00:13:58,248
GOTCHA, EDDY.
363
00:13:58,333 --> 00:14:00,383
FLEW RIGHT OVER
MY HEAD.
364
00:14:00,458 --> 00:14:01,708
WOULDN'T IT BE EASIER
365
00:14:01,792 --> 00:14:05,252
JUST TO MAIL A LETTER
DESCRIBING YOURSELF,
EDDY?
366
00:14:06,167 --> 00:14:09,167
WHY, IF I WERE YOU,
I'D WRITE A BOOK--
367
00:14:09,250 --> 00:14:10,500
A BIOGRAPHY OF SORTS.
368
00:14:10,583 --> 00:14:12,463
YOU DON'T GET OUT MUCH,
DO YOU?
369
00:14:12,542 --> 00:14:15,382
IF I WERE ME,
I WOULD MAKE
A WHOLE MOVIE.
370
00:14:15,458 --> 00:14:18,128
ED, THAT'S IT.
WE'LL MAKE A WHOLE MOVIE.
371
00:14:18,208 --> 00:14:19,918
DOUBLE "D",
YOU'RE THE CAMERAMAN.
372
00:14:20,000 --> 00:14:21,210
BUT, EDDY, WE DON'T HAVE--
373
00:14:21,292 --> 00:14:22,542
I'LL BE EXEC. PRODUCER,
374
00:14:22,625 --> 00:14:23,995
EXEC. DIRECTOR,
EXEC. WRITER,
375
00:14:24,083 --> 00:14:25,963
AND, OF COURSE,
THE STAR.
376
00:14:26,042 --> 00:14:28,422
WE CAN'T SHOOT A MOVIE
WITHOUT--
377
00:14:28,500 --> 00:14:29,750
AND ED CAN BE...ED.
378
00:14:29,833 --> 00:14:32,543
WE'LL SHOW
MY BROTHER THAT EDDY
IS ALL GROWN-UP.
379
00:14:32,625 --> 00:14:35,375
YOU'RE FORGETTING
SOMETHING, EDDY.
380
00:14:35,458 --> 00:14:36,578
WE NEED A--
381
00:14:36,667 --> 00:14:39,627
Ed: CAMERA--
STATIC-FREE.
382
00:14:40,000 --> 00:14:43,130
Edd: WHY DO YOU
KEEP A CAMERA
IN YOUR DRIER, ED?
383
00:14:43,208 --> 00:14:44,128
WHAT?
384
00:14:44,208 --> 00:14:45,208
THERE YOU HAVE IT.
385
00:14:45,292 --> 00:14:47,002
WELL, WE DO HAVE
A CAMERA.
386
00:14:47,083 --> 00:14:48,583
LET'S MAKE A MOVIE.
387
00:14:48,667 --> 00:14:49,747
CAN I LICK THE BOWL?
388
00:14:49,833 --> 00:14:52,083
ED, DO YOU
HAVE A MANUAL
FOR THIS?
389
00:14:52,167 --> 00:14:53,747
SOMEWHERE.
390
00:14:56,333 --> 00:14:58,883
HIYA, BRO. WHAT'S UP?
IT'S ME--EDDY--
391
00:14:58,958 --> 00:15:01,538
ALL GROWN-UP
AND LIVING THE LIFE.
392
00:15:01,625 --> 00:15:03,165
WHO'D HAVE THOUGHT, HUH?
393
00:15:03,250 --> 00:15:04,630
CHECK OUT MY MUSTACHE.
394
00:15:04,708 --> 00:15:05,668
Edd: OK, CUT.
395
00:15:05,750 --> 00:15:08,000
WE'LL NEED TO
GET A CLOSEUP,
EDDY.
396
00:15:08,083 --> 00:15:09,253
HOW WAS THAT?
397
00:15:09,333 --> 00:15:11,213
THIS THING'S
GIVING ME A RASH.
398
00:15:11,292 --> 00:15:12,132
ACTION.
399
00:15:12,208 --> 00:15:13,918
LOOKS LIKE I INHERITED
YOUR GENES
400
00:15:14,000 --> 00:15:15,880
FOR THE FACE FUR,
HUH, BRO?
401
00:15:15,958 --> 00:15:17,538
AND YOU KNOW WHAT?
402
00:15:17,625 --> 00:15:19,075
NOW?
403
00:15:19,167 --> 00:15:19,957
ACTION.
404
00:15:20,042 --> 00:15:21,922
AND YOU KNOW WHAT?
I'M LOADED.
405
00:15:22,000 --> 00:15:23,250
BEEN INVESTING FOR YEARS--
406
00:15:23,333 --> 00:15:24,463
REAL ESTATE, STOCKS, BONDS.
407
00:15:24,542 --> 00:15:27,542
MIGHT EVEN BUY ME
A COUPLE OF MORE PLANETS.
408
00:15:27,625 --> 00:15:30,035
YUP, ALREADY OWN
SATURN AND PLUTO.
409
00:15:30,125 --> 00:15:32,035
OH, COME, NOW,
EDDY.
410
00:15:32,125 --> 00:15:33,745
BOY, BEING RICH
REALLY STINKS.
411
00:15:33,833 --> 00:15:36,423
WHAT THE HECK ARE YOU DOING?
412
00:15:36,500 --> 00:15:37,630
DON'T FILM THAT.
413
00:15:37,708 --> 00:15:38,708
SORRY, EDDY.
414
00:15:38,792 --> 00:15:42,332
THE PLANET BARON
STORY THREW
ME OFF.
415
00:15:43,250 --> 00:15:44,330
CUT, CUT.
416
00:15:44,417 --> 00:15:47,077
HOW'S MY BROTHER SUPPOSED
TO THINK I'M COOL
417
00:15:47,167 --> 00:15:48,667
WHEN YOU GUYS KEEP--
418
00:15:48,750 --> 00:15:50,580
[RATTLING]
419
00:15:50,667 --> 00:15:51,167
ACTION.
420
00:15:51,250 --> 00:15:52,250
UNLIKE MYSELF,
421
00:15:52,333 --> 00:15:54,083
THE OLD
NEIGHBORHOOD'S
STILL THE SAME
422
00:15:54,167 --> 00:15:55,247
AS YOU
LEFT IT, BRO.
423
00:15:55,333 --> 00:15:58,133
DID I TELL YOU?
I'M MAYOR NOW.
RIGHT, ED?
424
00:15:58,208 --> 00:15:59,378
[HORN HONKING]
425
00:15:59,458 --> 00:16:00,878
HI, KEVIN!
426
00:16:00,958 --> 00:16:02,628
SEE THAT LOSER?
THAT'S KEVIN.
427
00:16:02,708 --> 00:16:03,828
HE'S THE NEIGHBORHOOD DORK.
428
00:16:03,917 --> 00:16:06,287
I HAVE TO SLAP HIM AROUND
EVERY NOW AND THEN
429
00:16:06,375 --> 00:16:09,165
JUST TO REMIND HIM
WHO'S BOSS.
430
00:16:09,000 --> 00:16:10,830
EDDY.
431
00:16:10,917 --> 00:16:12,497
NEIGHBORHOOD
DORK, HUH?
432
00:16:12,583 --> 00:16:15,213
HEY, DOUBLE DWEEB,
YOU GETTING THIS?
433
00:16:15,042 --> 00:16:18,542
HE COLLECTS UNDERWEAR
AND GIVES IT TO THE POOR.
434
00:16:18,625 --> 00:16:20,375
PRETTY STUPID, HUH, BRO?
435
00:16:20,458 --> 00:16:21,788
HELP!
436
00:16:21,875 --> 00:16:24,205
SLOW DOWN, KEVIN!
I WAS JUST KIDDING!
437
00:16:24,292 --> 00:16:25,582
STOP, PLEASE!
438
00:16:25,667 --> 00:16:26,577
UH!
439
00:16:26,667 --> 00:16:29,667
LOOK AT HIM BOUNCE,
EDDY'S BROTHER.
440
00:16:29,750 --> 00:16:32,210
EDDY, ARE YOU
ALL RIGHT?
441
00:16:32,292 --> 00:16:34,422
[ED LAUGHING
AND EDDY GROANING]
442
00:16:34,500 --> 00:16:39,210
BOY, EDDY, YOU DESERVE
A SHAKE FOR THAT.
443
00:16:39,292 --> 00:16:40,752
WHOA! UH!
444
00:16:40,833 --> 00:16:44,043
I MUST SAY,
IF I WERE
YOUR BROTHER,
445
00:16:44,125 --> 00:16:46,825
I'D BE
VERY IMPRESSED.
446
00:16:48,042 --> 00:16:50,212
EDDY,
WHERE ARE YOU?
447
00:16:50,292 --> 00:16:51,792
OVER HERE, SPIELBERG.
448
00:16:51,875 --> 00:16:53,205
THERE YOU ARE.
449
00:16:53,292 --> 00:16:55,002
Jimmy: RACE YOU TO
THE SWINGS, SARAH.
450
00:16:55,083 --> 00:16:59,133
HEY, BRO, REMEMBER HOW YOU
USED TO OWN THE PLAYGROUND?
451
00:16:59,208 --> 00:17:00,458
WELL, IT'S MINE NOW.
452
00:17:00,542 --> 00:17:01,542
CHECK THIS OUT.
453
00:17:01,625 --> 00:17:03,495
OUT OF THE WAY,
HORSE-HEAD.
454
00:17:03,583 --> 00:17:06,213
WE WANT TO PLAY
ON THE SWINGS.
455
00:17:06,042 --> 00:17:07,042
YOU KNOW THE DRILL.
456
00:17:07,125 --> 00:17:09,495
COUGH UP SOME DOUGH,
THEN SWING.
457
00:17:09,583 --> 00:17:11,633
WHAT DID YOU SAY?!
458
00:17:11,708 --> 00:17:12,998
OK, CUT.
459
00:17:13,083 --> 00:17:15,673
HOLD YOUR
POSITIONS,
PLEASE.
460
00:17:15,750 --> 00:17:16,790
Edd: READY NOW.
461
00:17:16,875 --> 00:17:19,665
OH, JIMMY,
A LITTLE CLOSER,
IF YOU WILL.
462
00:17:19,750 --> 00:17:22,330
FINE, AND CUE...
463
00:17:24,708 --> 00:17:25,828
OH, DEAR.
464
00:17:25,917 --> 00:17:29,457
ED, GET YOUR
STUPID FRIENDS
OUT OF THE WAY!
465
00:17:29,542 --> 00:17:32,082
NO USE PLEADING
FOR MERCY, SARAH.
466
00:17:32,167 --> 00:17:34,917
ED OBEYS ONLY
HIS SUPREME LEADER.
467
00:17:35,000 --> 00:17:36,250
THAT'S ME, BRO.
468
00:17:36,333 --> 00:17:37,173
OK, SARAH.
469
00:17:37,250 --> 00:17:39,420
UM, ED HERE
IS SHOWING SARAH
470
00:17:39,500 --> 00:17:41,080
WHAT I'LL DO TO HER
471
00:17:41,167 --> 00:17:43,037
IF SHE DOESN'T TAKE A HIKE.
472
00:17:43,125 --> 00:17:44,745
THERE YOU GO,
BABY SISTER.
473
00:17:44,833 --> 00:17:46,383
SWING TO YOUR
HEART'S CONTENT.
474
00:17:46,458 --> 00:17:51,458
OK, PEOPLE, A BIG SMILE
FOR EDDY'S BROTHER.
475
00:17:53,083 --> 00:17:54,333
HELLO. MY NAME IS ED.
476
00:17:54,417 --> 00:17:56,627
I'M RUNNING OUT OF IDEAS,
DOUBLE "D".
477
00:17:56,708 --> 00:17:59,248
THINK OF SOMETHING
THAT'LL MAKE ME LOOK GOOD.
478
00:17:59,333 --> 00:18:01,543
ED, YOU
BE CAREFUL
WITH THAT!
479
00:18:01,625 --> 00:18:03,245
OH, WHAT
DO I CARE?
480
00:18:03,333 --> 00:18:04,503
IT'S HIS CAMERA.
481
00:18:04,583 --> 00:18:08,133
MAN THE HELMS!
DIVE! DIVE!
482
00:18:08,208 --> 00:18:09,748
AAH!
483
00:18:09,833 --> 00:18:11,463
ED, WHAT
HAVE YOU DONE?
484
00:18:11,542 --> 00:18:14,042
OPEN IT.
OPEN IT.
485
00:18:14,125 --> 00:18:14,995
AAH!
486
00:18:15,083 --> 00:18:17,043
YOU SHOULD KNOW BETTER
THAN TO EAT THE CAMERA.
487
00:18:17,125 --> 00:18:20,995
JUST THINK OF
WHAT IT COULD DO TO
YOUR DIGESTIVE TRACT.
488
00:18:21,083 --> 00:18:22,583
I CAN'T WAIT TO SEE
489
00:18:22,667 --> 00:18:23,707
THAT PART, DOUBLE "D".
490
00:18:23,792 --> 00:18:26,542
YES, WELL, LET'S NOT
AND SAY WE DID, ED.
491
00:18:26,625 --> 00:18:28,245
Eddy: COME ON!
COME ON! I GOT
492
00:18:28,333 --> 00:18:30,753
AN IMPRESSION
TO MAKE HERE,
REMEMBER?
493
00:18:30,833 --> 00:18:32,963
[NAZZ HUMMING]
494
00:18:34,250 --> 00:18:35,500
Edd: OH, MY.
495
00:18:35,583 --> 00:18:37,003
LOOK. IT'S MY GIRLFRIEND--
496
00:18:37,083 --> 00:18:38,673
PAINTING HER NAILS
FOR ME.
497
00:18:38,750 --> 00:18:40,630
I THINK
I'LL GO GIVE HER
498
00:18:40,708 --> 00:18:43,128
THE PLEASURE
OF MY COMPANY.
499
00:18:44,083 --> 00:18:46,173
HEH HEH HEH.
500
00:18:48,042 --> 00:18:48,962
AAH!
501
00:18:49,042 --> 00:18:49,832
UH!
502
00:18:49,917 --> 00:18:51,627
UM, DOUBLE "D",
ARE YOU GUYS,
503
00:18:51,708 --> 00:18:54,168
LIKE, MAKING A MOVIE
OR SOMETHING?
504
00:18:54,000 --> 00:18:55,250
NAZZ...
505
00:18:55,333 --> 00:18:57,043
[MUMBLES WEAKLY]
506
00:18:57,125 --> 00:18:59,165
NOT TO WORRY,
EDDY'S BROTHER.
507
00:18:59,000 --> 00:19:00,330
I'LL JUST DRY HIM OFF.
508
00:19:00,417 --> 00:19:03,077
Jonny: HEY, BUDDY,
WHAT YOU GOT THERE?
509
00:19:03,167 --> 00:19:04,167
IS THAT A VIDEO CAMERA?
510
00:19:04,250 --> 00:19:07,420
JONNY, PLEASE.
WE'RE TRYING
TO MAKE A MOVIE.
511
00:19:07,500 --> 00:19:08,580
BACK OFF.
512
00:19:08,667 --> 00:19:09,707
JONNY, PLEASE.
513
00:19:09,792 --> 00:19:12,042
WHY, YOU
LITTLE...
514
00:19:12,708 --> 00:19:15,668
HE SCARES
THE BIRDS AWAY.
WHAT CAN I TELL YOU?
515
00:19:15,750 --> 00:19:18,040
SHALL WE CONTINUE
WITH MY CHARMED LIFE?
516
00:19:18,125 --> 00:19:19,125
WHAT DO YOU KNOW?
517
00:19:19,208 --> 00:19:21,788
IT'S OUR INTERNATIONAL
JET-SETTER--ROLF.
518
00:19:21,875 --> 00:19:22,825
[RATTLING]
519
00:19:22,917 --> 00:19:24,037
HEH!
520
00:19:24,125 --> 00:19:26,705
HEY, ROLF, TELL MY BROTHER
HOW IMPORTANT I AM.
521
00:19:26,792 --> 00:19:28,212
Ed: I FORGET.
522
00:19:28,292 --> 00:19:30,212
ED BOY!
523
00:19:30,292 --> 00:19:31,962
COME BACK,
CHICKEN THIEF!
524
00:19:32,042 --> 00:19:34,922
RUN AWAY!
RUN AWAY!
525
00:19:35,542 --> 00:19:37,922
Edd: NO BACKS
TO THE CAMERA,
PLEASE.
526
00:19:38,000 --> 00:19:39,080
IT'S RUDE,
YOU KNOW.
527
00:19:39,167 --> 00:19:42,207
SHUT UP AND ROLL.
REMEMBER THIS PLACE, BRO?
528
00:19:42,042 --> 00:19:44,002
THE JUNKYARD--
YOUR OLD HANGOUT.
529
00:19:44,083 --> 00:19:47,043
ALL THE KIDS ARE CHICKEN
TO COME HERE.
530
00:19:47,125 --> 00:19:48,915
WHO--WHOA!
531
00:19:49,000 --> 00:19:51,540
SEE? WHAT DID I TELL YOU?
532
00:19:51,625 --> 00:19:52,495
BUT NOT ME.
533
00:19:52,583 --> 00:19:55,463
SHOW YOURSELF,
MUTANT SCAB LABORER!
534
00:19:55,542 --> 00:19:58,882
YUP, UH, ED IS JUST
FIXING MY OLD CAR.
535
00:19:58,958 --> 00:20:01,288
IT'S NOT QUITE READY YET.
536
00:20:02,083 --> 00:20:03,543
MOVING
RIGHT ALONG.
537
00:20:03,625 --> 00:20:04,875
[SNAPS FINGERS]
538
00:20:04,958 --> 00:20:07,168
YOU'LL NEVER GUESS
WHAT I'M BUILDING.
539
00:20:07,250 --> 00:20:10,000
IT'S AN ULTIMATE
HARD-BOILED EGG BOILER.
540
00:20:10,083 --> 00:20:14,753
I'VE GOT BIG BUCKS INVESTED
INTO THIS GOLD MINE.
541
00:20:14,833 --> 00:20:16,003
WHAT?
542
00:20:16,083 --> 00:20:17,003
Edd: GO ON.
543
00:20:17,083 --> 00:20:18,463
BY SIMPLY TOSSING YOUR--
544
00:20:18,542 --> 00:20:19,672
THE COMBUSTION SOON--
545
00:20:19,750 --> 00:20:21,080
LOOK NATURAL.
STAY WITH ME.
546
00:20:21,167 --> 00:20:24,077
UH, THUS RENDERING
THE EGG--
547
00:20:24,167 --> 00:20:25,377
FOR ALL TO ENJOY.
548
00:20:25,458 --> 00:20:26,788
I'M CREATING
DYNAMICS, EDDY.
549
00:20:26,875 --> 00:20:30,035
DON'T GET ARTY ON ME,
DOUBLE "D".
550
00:20:31,208 --> 00:20:33,078
WHAT ARE YOU DOING?
551
00:20:33,167 --> 00:20:36,207
Edd: K-K-KANKERS!
552
00:20:36,042 --> 00:20:38,212
Kankers:
HIYA, EDDY.
553
00:20:38,292 --> 00:20:41,002
[EDDY SCREAMING]
554
00:20:41,083 --> 00:20:42,583
I GOT YOU, EDDY!
555
00:20:42,667 --> 00:20:43,787
PULL, ED.
556
00:20:43,875 --> 00:20:45,575
GET ME OUT!
557
00:20:45,667 --> 00:20:48,747
All: RUN AWAY!
558
00:20:48,833 --> 00:20:51,583
WE KNOW
WHERE YOU LIVE.
559
00:20:51,667 --> 00:20:54,327
Eddy: HELP ME!
560
00:20:54,417 --> 00:20:56,537
AAH!
561
00:20:56,625 --> 00:20:58,075
[MUSIC PLAYING]
562
00:20:58,167 --> 00:20:59,167
HIYA, BRO.
563
00:20:59,000 --> 00:21:02,170
SO, ANYWAYS, HERE I IS
ALL NICE AND SAFE
564
00:21:02,000 --> 00:21:03,210
IN MY COZY BACHELOR PAD,
565
00:21:03,292 --> 00:21:06,542
WHERE ALL THE KIDS
SHOW UP TO GET
MY AUTOGRAPH.
566
00:21:06,625 --> 00:21:09,205
YUP, I'M THAT BIG, BRO.
567
00:21:10,167 --> 00:21:11,327
LOOK, IT'S KEVIN.
568
00:21:11,417 --> 00:21:13,247
THE USUAL SPOT THERE, DORK?
569
00:21:13,333 --> 00:21:17,753
[IMITATING KEVIN]
"SWEET, EDDY. YOU'RE COOL, MAN."
570
00:21:17,833 --> 00:21:20,133
Edd: OH, PLEASE.
571
00:21:20,208 --> 00:21:21,418
AND THERE'S JONNY.
572
00:21:21,500 --> 00:21:23,830
SIGN YOUR SHIRT THERE,
CURLY?
573
00:21:23,917 --> 00:21:26,167
THEY'RE HUNGRY
AGAIN, EDDY.
574
00:21:26,250 --> 00:21:28,500
[ANGRILY]
SO, FEED THEM OVER THERE.
575
00:21:28,583 --> 00:21:32,083
SO, BRO, AS YOU CAN SEE,
I'M A BIG SHOT NOW.
576
00:21:32,167 --> 00:21:35,627
NO MORE BEATING UP
LITTLE EDDY,
EH, BIG BROTHER?
577
00:21:35,708 --> 00:21:37,328
PSST.
ROLF.
578
00:21:37,417 --> 00:21:40,167
ROLF? DID I FORGET
TO SIGN ROLF?
579
00:21:40,250 --> 00:21:42,830
THERE YOU GO,
STRETCH.
580
00:21:44,333 --> 00:21:46,583
YOU HAVE
VANDALIZED
ROLF'S FACE,
581
00:21:46,667 --> 00:21:48,417
AND YOU HAVE...
582
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
AND YOU
HAVE STOLEN
583
00:21:50,083 --> 00:21:52,293
ROLF'S CHICKENS
YET AGAIN?
584
00:21:52,375 --> 00:21:53,575
[CLUCKING]
585
00:21:53,667 --> 00:21:56,627
ARE YOU STEALING
ROLF'S SOUL WITH
YOUR FILM BOX?
586
00:21:56,708 --> 00:21:58,078
Edd: WHY,
OF COURSE NOT, ROLF.
587
00:21:58,167 --> 00:21:59,957
WHAT GAVE YOU
THAT IMPRESSION?
588
00:22:00,042 --> 00:22:02,002
ROLF
WILL RELEASE
HIS RAGE NOW.
589
00:22:02,083 --> 00:22:04,673
Eddy: WAIT.
WE CAN WORK THIS OUT.
590
00:22:04,750 --> 00:22:06,170
[ROLF YELLS]
591
00:22:06,000 --> 00:22:07,830
AAH!
592
00:22:07,917 --> 00:22:09,457
RETURN
ROLF'S CHICKENS!
593
00:22:09,542 --> 00:22:11,042
AAH!
594
00:22:11,125 --> 00:22:12,035
RETURN THEM!
595
00:22:12,125 --> 00:22:14,745
Edd: SHOO! GO AWAY!
DON'T TOUCH ME.
596
00:22:14,833 --> 00:22:17,463
[ED AND EDDY SCREAMING]
597
00:22:18,208 --> 00:22:19,918
STOP! I MUST
PUNISH YOU!
598
00:22:20,000 --> 00:22:21,080
Eddy: MOMMY!
599
00:22:21,167 --> 00:22:25,167
I THINK YOUR BROTHER'S
GOT THE PICTURE, EDDY.
600
00:22:25,000 --> 00:22:28,080
AAH!
601
00:22:45,208 --> 00:22:48,578
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
602
00:22:48,667 --> 00:22:52,997
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
39289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.