All language subtitles for Basta - Rotwein oder Totsein (C(r)ook) 2005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,000 --> 00:01:39,000 I've only cried three times in my life: 2 00:01:39,000 --> 00:01:39,000 The day they hung Jack Ruccini, the day my son was born, 3 00:01:39,000 --> 00:01:39,000 and the time I dropped a wing of a truffled chicken into Lake Ontario. 4 00:01:39,000 --> 00:01:39,000 You don't have a chance. 5 00:01:39,000 --> 00:01:39,000 Mr. Boroschnin, release your hostage. 6 00:01:39,000 --> 00:01:39,000 I repeat: 7 00:01:39,000 --> 00:01:39,000 Drop the gun and release your hostage. 8 00:01:43,487 --> 00:01:44,237 Oskar? 9 00:01:44,727 --> 00:01:46,080 It's time for our session. 10 00:01:46,367 --> 00:01:47,516 I can't right now, Doctor. 11 00:01:47,687 --> 00:01:49,757 Oskar, we should discuss this situation. 12 00:01:53,247 --> 00:01:55,886 You promised to work on your aggression potential. 13 00:01:56,087 --> 00:01:57,520 Give me a sign. 14 00:01:59,047 --> 00:02:00,480 A sign of cooperation. 15 00:02:03,287 --> 00:02:05,960 I wish I could cook you a wonderful dinner... 16 00:02:06,127 --> 00:02:08,846 We'd talk about life for hours by candlelight. 17 00:02:09,127 --> 00:02:11,482 I mean a more intensive kind of cooperation. 18 00:02:12,047 --> 00:02:13,196 Sex? 19 00:02:13,607 --> 00:02:14,881 You know what I mean. 20 00:02:20,127 --> 00:02:22,721 Let him go and we'll do a breathing exercise. 21 00:02:26,007 --> 00:02:27,645 I'm afraid it's time for me to go. 22 00:02:27,807 --> 00:02:29,399 Oskar, what's up, man? 23 00:02:30,687 --> 00:02:33,520 I was serious about dinner. I'd love to cook for you. 24 00:02:33,967 --> 00:02:34,638 When? 25 00:02:34,807 --> 00:02:36,718 Get your ass over here. 26 00:02:39,007 --> 00:02:41,760 If you get in that car, it's good-bye forever. 27 00:02:41,927 --> 00:02:43,326 Oskar, get moving! 28 00:02:44,887 --> 00:02:46,684 But if you drop the gun... 29 00:02:46,847 --> 00:02:48,883 We're talking 2 years from today... 30 00:02:49,567 --> 00:02:50,886 2 years? 31 00:02:51,327 --> 00:02:52,680 More or less. 32 00:02:53,527 --> 00:02:55,085 Would that make you happy? 33 00:02:55,647 --> 00:02:57,683 That would make me very happy. 34 00:04:06,607 --> 00:04:08,245 Did you use this? 35 00:04:08,407 --> 00:04:09,157 What? 36 00:04:13,727 --> 00:04:15,524 Maria. The prawns. 37 00:04:17,207 --> 00:04:19,198 Can you rinse them off again please? 38 00:04:19,367 --> 00:04:20,356 You did use it. 39 00:04:25,607 --> 00:04:27,518 You promised you'd quit that. 40 00:04:27,687 --> 00:04:28,802 And I will. 41 00:04:28,967 --> 00:04:30,639 Did you shoot at someone? 42 00:04:30,807 --> 00:04:31,603 No. 43 00:04:33,487 --> 00:04:35,079 It was just a... 44 00:04:35,847 --> 00:04:36,836 A foot. 45 00:04:37,287 --> 00:04:38,083 A what? 46 00:04:43,607 --> 00:04:45,438 You shot someone in the foot? 47 00:04:46,127 --> 00:04:47,401 Yes, a little. 48 00:04:50,847 --> 00:04:52,246 Jesus, the bacon. 49 00:04:53,407 --> 00:04:55,125 We're already packed. 50 00:05:00,287 --> 00:05:02,039 Sometimes I wish you were back in jail. 51 00:05:04,727 --> 00:05:06,638 In a few days we'll be far, far away. 52 00:05:06,807 --> 00:05:08,763 But first, I gotta do what I gotta do. 53 00:05:08,927 --> 00:05:10,440 Or they'll know what I'm up to... 54 00:05:11,047 --> 00:05:12,036 He's leaving town. 55 00:05:14,607 --> 00:05:16,438 It's not a pretty world out there. 56 00:05:18,087 --> 00:05:19,645 That son of a bitch... 57 00:05:23,047 --> 00:05:23,957 Not on your life. 58 00:05:26,447 --> 00:05:28,324 I've got an old score to settle. 59 00:05:31,287 --> 00:05:32,163 You coming? 60 00:05:40,567 --> 00:05:43,127 Did I ever tell you the story about my uncle? 61 00:05:43,287 --> 00:05:44,515 Keep in mind ... 62 00:05:44,687 --> 00:05:47,645 my uncle made his funeral arrangements early. 63 00:05:47,807 --> 00:05:50,162 The works, tutto completto. 64 00:05:50,327 --> 00:05:53,842 Well, it isn't long before he kicks the bucket. 65 00:05:54,007 --> 00:05:57,317 I call up and say: Folks, my uncle's dead, 66 00:05:57,487 --> 00:05:58,806 come and get him. 67 00:05:58,967 --> 00:06:01,765 Well, next day the funeral-home broad calls up ... 68 00:06:01,927 --> 00:06:05,522 and tells me my uncle won't fit. 69 00:06:05,967 --> 00:06:07,605 In the coffin, y'know? 70 00:06:07,767 --> 00:06:09,917 I say: Look here, princess, 71 00:06:10,087 --> 00:06:12,476 my uncle was on an IV drip for 3 months. 72 00:06:12,647 --> 00:06:14,683 If he turned sideways, he'd disappear. 73 00:06:15,087 --> 00:06:16,122 No way. 74 00:06:16,287 --> 00:06:18,243 Yeah, skin and bones, 75 00:06:18,407 --> 00:06:19,806 we're talking toothpick. 76 00:06:19,967 --> 00:06:22,322 I could have buried him in a shoe box. 77 00:06:22,487 --> 00:06:25,160 That pissed me off, you know me. 78 00:06:25,367 --> 00:06:27,835 So I drive over there, and those assholes ... 79 00:06:28,007 --> 00:06:30,760 had sold my uncle one of those kiddie coffins. 80 00:06:31,127 --> 00:06:32,685 Here he comes. -Great. 81 00:06:32,847 --> 00:06:33,996 We wait for Oskar. 82 00:06:34,167 --> 00:06:36,362 Can't you take two steps without Oskar? 83 00:06:36,527 --> 00:06:37,642 A little more respect. 84 00:06:37,807 --> 00:06:40,560 We said we weren't going in without Oskar, OK. 85 00:06:42,487 --> 00:06:45,445 So I ask them: What now? 86 00:06:45,607 --> 00:06:49,202 Am I supposed to saw off his feet and bury them separate? 87 00:06:49,367 --> 00:06:52,165 And that ditsy broad takes me seriously. 88 00:06:52,487 --> 00:06:54,364 They honestly wanted to ... 89 00:06:54,527 --> 00:06:57,758 sell me 2 kiddie coffins for 1 uncle. Me, a kiddie coffin. 90 00:06:57,927 --> 00:07:00,600 I hate kids. I mean look at 'em: ugly and stupid. 91 00:07:03,327 --> 00:07:05,283 A little more respect. 92 00:07:05,447 --> 00:07:07,836 We said we were waiting for Oskar. 93 00:07:08,007 --> 00:07:09,804 Besides, kids are OK. 94 00:07:10,047 --> 00:07:12,197 At birth, but raising them fucks 'em up. 95 00:07:12,367 --> 00:07:15,086 You got fucked up. -I did not get fucked up. 96 00:07:15,247 --> 00:07:17,636 My father took a wet towel to me every day ... 97 00:07:17,807 --> 00:07:19,684 and chased me out of the house. 98 00:07:19,847 --> 00:07:21,200 It didn't harm me any. 99 00:07:21,967 --> 00:07:23,002 What's keeping you? 100 00:07:23,167 --> 00:07:24,282 Russki. 101 00:07:24,567 --> 00:07:26,205 I have an appointment. 102 00:07:29,807 --> 00:07:31,035 Go in without me. 103 00:07:31,447 --> 00:07:32,641 No blood, OK? 104 00:07:32,807 --> 00:07:35,321 No eye, no tooth, no nothing. 105 00:07:35,527 --> 00:07:37,199 And no foot either, you hear? 106 00:07:39,047 --> 00:07:40,196 We're going in. 107 00:07:40,367 --> 00:07:41,402 After all? 108 00:07:41,727 --> 00:07:42,921 Sorry, company business. 109 00:07:43,087 --> 00:07:45,760 This is Diana. Diana meet Oskar. 110 00:07:47,407 --> 00:07:48,681 Which company? 111 00:07:49,007 --> 00:07:50,486 You wouldn't know the name. 112 00:07:50,647 --> 00:07:52,922 I mean what kind of company is it? 113 00:07:53,807 --> 00:07:59,439 A stick-your-nose-in-our-business- and-we-break-it kind of company. 114 00:08:01,367 --> 00:08:03,483 Ooh, hot... 115 00:08:05,767 --> 00:08:07,280 Oskar doesn't like that method. 116 00:08:07,447 --> 00:08:10,757 Could it be that you've got a crush on Oskar? 117 00:08:10,927 --> 00:08:12,485 What's wrong with this method? 118 00:08:12,727 --> 00:08:14,319 Slow, painful, 119 00:08:14,487 --> 00:08:15,602 perfect. 120 00:08:15,767 --> 00:08:17,917 All I said was you're asking for trouble. 121 00:08:18,087 --> 00:08:21,238 Look, I burn feet, 122 00:08:21,407 --> 00:08:24,922 Oskar shoots feet. What's the difference? 123 00:08:25,527 --> 00:08:27,882 Or would you rather I shot you in the foot? 124 00:08:28,727 --> 00:08:31,958 See, look, look... He even wants me to burn his feet. 125 00:08:32,247 --> 00:08:33,726 He didn't exactly say that. 126 00:08:35,047 --> 00:08:36,765 Have you got a title for your book? 127 00:08:38,847 --> 00:08:40,405 Is that it? -Yes. 128 00:08:44,207 --> 00:08:46,323 Good title. -It's pronounced French. 129 00:08:50,447 --> 00:08:52,881 It doesn't say anything. It's blank. 130 00:08:53,607 --> 00:08:55,325 Are you crazy? 131 00:08:55,487 --> 00:08:57,603 It's too dangerous to walk around with. 132 00:08:57,767 --> 00:08:58,756 Listen. 133 00:08:58,927 --> 00:09:00,485 We're a major publishing house. 134 00:09:00,647 --> 00:09:03,480 We'll publish the most off-the-wall stories, 135 00:09:03,647 --> 00:09:07,242 but we've never published a book without knowing what's inside. 136 00:09:08,407 --> 00:09:11,763 Be assured we won't pay 1OO,OOO euros for a pig in a poke. 137 00:09:11,927 --> 00:09:12,962 Alright then 5O,OOO. 138 00:09:13,127 --> 00:09:15,436 Mr. Boroschnin, Maria was your prison shrink, 139 00:09:15,607 --> 00:09:20,123 and I can imagine what kind of book "Secrets" is. 140 00:09:20,287 --> 00:09:22,755 Secrets, it's French... 141 00:09:22,967 --> 00:09:25,322 Screw the title if there's no book inside. 142 00:09:27,007 --> 00:09:30,761 Alright, I'll bring you the whole manuscript for 5O,OOO. 143 00:09:32,287 --> 00:09:33,436 Lovely. 144 00:09:34,527 --> 00:09:35,755 Noon. 145 00:09:36,607 --> 00:09:38,199 At the company. 146 00:09:38,567 --> 00:09:42,162 In my business we kiss people good-bye if we can't stand them. 147 00:09:48,887 --> 00:09:50,605 No violence, sweetheart. 148 00:09:50,927 --> 00:09:52,155 No violence. 149 00:10:16,247 --> 00:10:17,396 Sauna time. 150 00:10:22,607 --> 00:10:25,121 Can't you ever be careful? You ruined my game. 151 00:10:31,687 --> 00:10:33,598 Getting cold feet, hm? 152 00:10:34,287 --> 00:10:36,005 Not for long. 153 00:10:41,887 --> 00:10:43,957 Today's motto: no violence. 154 00:10:44,287 --> 00:10:45,481 Great motto. 155 00:10:46,407 --> 00:10:48,796 Run across the street and get me a bagel. 156 00:10:48,967 --> 00:10:50,958 A bagel. Anyone else? 157 00:10:52,127 --> 00:10:53,196 You maybe? 158 00:10:53,847 --> 00:10:54,359 Two. 159 00:10:55,567 --> 00:10:56,966 You're joking, right? 160 00:11:15,807 --> 00:11:17,843 Something's going on here. 161 00:11:18,327 --> 00:11:19,601 I feel it in my balls. 162 00:11:27,807 --> 00:11:31,561 Short, hard, the language of the samurai and yakuza. 163 00:11:31,887 --> 00:11:34,401 Valentin, tell him who I am. 164 00:11:37,607 --> 00:11:40,201 Listen up, this is Oskar Boroschnin. 165 00:11:40,367 --> 00:11:43,439 Remember, Oskar Boroschnin only repeats a question 3x. 166 00:11:43,607 --> 00:11:47,156 Keep answering wrong and you won't live to eat another bagel, OK? 167 00:11:49,087 --> 00:11:50,236 Question: 168 00:11:50,887 --> 00:11:53,959 Have you every messed around with a female corpse? 169 00:11:55,327 --> 00:11:56,476 You see, 170 00:11:56,967 --> 00:11:58,286 that's what we heard. 171 00:11:58,447 --> 00:12:01,007 And Mr. Daschajew is concerned because ... 172 00:12:01,167 --> 00:12:03,317 you're supposed to be embalming his daughter. 173 00:12:03,487 --> 00:12:04,966 Did you touch her? 174 00:12:05,527 --> 00:12:06,926 You pervert. 175 00:12:13,807 --> 00:12:15,001 Sorry. 176 00:12:24,847 --> 00:12:28,840 Secrets. The Confessions of Oskar Boroschnin. 177 00:12:31,447 --> 00:12:33,278 Well, well. 178 00:12:33,927 --> 00:12:35,963 I want to know what Leo's planning. 179 00:12:40,447 --> 00:12:43,325 What did you say, I can't understand you. 180 00:12:43,487 --> 00:12:46,240 What? I can't understand you. 181 00:12:48,487 --> 00:12:49,317 Keep it. 182 00:12:50,767 --> 00:12:51,597 What's this? 183 00:12:53,687 --> 00:12:56,360 A bagel, a Turkish bagel. 184 00:12:56,807 --> 00:13:00,243 3OO years ago King Ladislaus defeated the Turks outside Vienna. 185 00:13:00,407 --> 00:13:03,877 To show his gratitude a Jewish baker invented a roll ... 186 00:13:04,087 --> 00:13:05,486 in the shape of a stirrup ... 187 00:13:05,647 --> 00:13:07,956 and called it a bagel. Is this a stirrup? 188 00:13:08,127 --> 00:13:10,561 I always say: Hunger's the best sauce. 189 00:13:19,167 --> 00:13:21,522 Alright, what about Leo? 190 00:13:22,407 --> 00:13:25,683 Tell me about Leo? -I don't know anything. 191 00:13:26,007 --> 00:13:27,122 I swear, 192 00:13:29,167 --> 00:13:30,236 and and... 193 00:13:30,767 --> 00:13:31,517 And and what? 194 00:13:31,687 --> 00:13:33,120 My sock's burning. 195 00:13:33,287 --> 00:13:34,481 What's he talking about? 196 00:13:44,887 --> 00:13:45,637 Say what? 197 00:13:45,807 --> 00:13:48,321 Did you have plans with the stove? 198 00:13:49,687 --> 00:13:51,200 No, we just thought ... 199 00:13:51,367 --> 00:13:54,359 in case we felt like warming something up. 200 00:13:57,327 --> 00:13:58,726 I see. 201 00:13:59,327 --> 00:14:01,522 So you warmed something up? 202 00:14:02,967 --> 00:14:04,480 Well, dig in. 203 00:14:04,647 --> 00:14:05,363 C'mon... 204 00:14:05,527 --> 00:14:07,245 Hunger's the best sauce. 205 00:14:09,047 --> 00:14:10,480 Bon app�tit. 206 00:14:11,927 --> 00:14:13,076 Eat. 207 00:14:39,487 --> 00:14:40,636 How long were you together? 208 00:14:42,047 --> 00:14:43,719 That was a long time ago. 209 00:14:47,807 --> 00:14:49,957 Leo is a piece of shit, man. 210 00:14:50,407 --> 00:14:52,238 Let's get her out of this dump. 211 00:15:09,607 --> 00:15:11,279 Holy shit. 212 00:15:12,367 --> 00:15:14,881 They're picking up Daschajew's daughter. 213 00:15:20,247 --> 00:15:21,600 Why would they want her corpse? 214 00:15:21,767 --> 00:15:24,679 Those bastards better not be fucking with my head. 215 00:15:26,287 --> 00:15:28,960 Isn't this place good enough for them? 216 00:15:34,087 --> 00:15:35,839 Watch the lobsters. 217 00:15:37,007 --> 00:15:39,202 They've got to look good tomorrow. 218 00:15:43,847 --> 00:15:45,439 All in a day's work, eh? 219 00:15:45,607 --> 00:15:46,926 You've got something. 220 00:15:47,207 --> 00:15:48,435 Other side. 221 00:15:56,647 --> 00:15:57,921 Is it gone? 222 00:16:08,487 --> 00:16:09,840 Give us a hand. 223 00:16:10,007 --> 00:16:11,725 Take the pigeons out. 224 00:16:14,327 --> 00:16:16,318 And clean off the coffin. 225 00:16:19,607 --> 00:16:22,075 Wonder how pigeons taste. -Better than socks. 226 00:16:27,407 --> 00:16:29,841 Thank you for bringing my Jelena back to me. 227 00:16:31,287 --> 00:16:33,084 I should have done it years ago. 228 00:16:33,407 --> 00:16:36,001 She always had to have her way. 229 00:16:36,607 --> 00:16:38,325 Come with me. 230 00:16:41,847 --> 00:16:42,597 That's fine. 231 00:16:49,767 --> 00:16:51,598 My wife dies ... 232 00:16:51,767 --> 00:16:53,325 and people think I'm fucked. 233 00:16:54,007 --> 00:16:56,282 Do you think I'm scared of Daschajew? 234 00:16:56,807 --> 00:16:57,637 No. 235 00:16:58,287 --> 00:17:00,118 Just because his daughter's dead. 236 00:17:02,087 --> 00:17:05,363 The doctors are bastards. "Manic-depressive"? 237 00:17:07,007 --> 00:17:10,044 Fucked. That slut was a junkie, you hear. 238 00:17:10,847 --> 00:17:13,486 A fucking junkie-slut, you hear. 239 00:17:22,007 --> 00:17:24,123 If I catch you dipping your nose ... 240 00:17:24,287 --> 00:17:25,720 ever so slightly ... 241 00:17:26,807 --> 00:17:29,162 into my candy again, 242 00:17:29,687 --> 00:17:31,359 I'm cutting it off. 243 00:17:31,727 --> 00:17:33,604 See this? I'll cut it off. 244 00:17:33,927 --> 00:17:38,443 I'll carve your fucking nose right out of your stupid face. 245 00:17:43,007 --> 00:17:44,884 Tyson, throw her out. 246 00:18:16,967 --> 00:18:19,527 So they came and got my Jelena? 247 00:18:21,287 --> 00:18:24,563 Does Papa want to buy her a nicer coffin, or what? 248 00:18:24,767 --> 00:18:26,564 Don't know. Haven't heard anything. 249 00:18:29,767 --> 00:18:31,962 I don't give a fuck. Believe me. 250 00:18:32,127 --> 00:18:35,278 I don't give a flying fuck. Deranged family. 251 00:18:36,807 --> 00:18:39,799 Jelena was deranged too. Deranged and...? 252 00:18:42,927 --> 00:18:44,440 Dimwitted. 253 00:18:57,967 --> 00:18:59,719 While Jelena was married to Leo, 254 00:18:59,887 --> 00:19:02,845 I wouldn't have dreamt of causing her pain. 255 00:19:03,527 --> 00:19:05,597 But as soon as we bury my child, 256 00:19:05,767 --> 00:19:08,201 I want you to exterminate that rat. 257 00:19:08,367 --> 00:19:10,562 Can't we deal with this without violence? 258 00:19:10,847 --> 00:19:12,075 Without violence, how? 259 00:19:13,207 --> 00:19:15,801 I've come to detest run-of-the-mill violence ... 260 00:19:15,967 --> 00:19:17,878 that has no purpose at all. 261 00:19:18,047 --> 00:19:19,639 I'm through with shooting feet. 262 00:19:19,927 --> 00:19:22,202 I don't want you to shoot his feet. 263 00:19:22,367 --> 00:19:24,517 I want you to cut off his ears ... 264 00:19:24,687 --> 00:19:25,961 and stuff them in his mouth. 265 00:19:26,127 --> 00:19:28,846 Drench him in gasoline and light him ... 266 00:19:29,007 --> 00:19:30,759 and then rip out his guts. 267 00:19:31,167 --> 00:19:33,317 That isn't run-of-the-mill violence. 268 00:19:34,007 --> 00:19:35,076 You're right. 269 00:19:39,247 --> 00:19:40,157 What is it? 270 00:19:40,327 --> 00:19:41,442 Time for the Hungarians? 271 00:19:41,887 --> 00:19:45,402 Oskar will deal with that. Take Valentin, he's eager to learn. 272 00:19:46,007 --> 00:19:46,723 Why? 273 00:19:46,887 --> 00:19:49,242 I don't need him. -Take him along. 274 00:20:00,727 --> 00:20:03,446 Did you want to tell me something? -What? 275 00:20:03,887 --> 00:20:05,081 Come here. 276 00:20:12,527 --> 00:20:14,404 Is it about Oskar? 277 00:20:15,087 --> 00:20:16,315 Unfortunately. 278 00:20:16,727 --> 00:20:21,403 This morning I noticed some papers lying in his car, they said: 279 00:20:21,647 --> 00:20:25,435 "Secrets - My Confessions" And well... 280 00:20:25,647 --> 00:20:28,320 And I suppose that got you thinking? 281 00:20:28,487 --> 00:20:29,636 Yeah, of course. 282 00:20:31,607 --> 00:20:34,405 I don't pay you to think. Now get lost. 283 00:20:55,447 --> 00:20:56,960 I really admire you, man. 284 00:20:57,127 --> 00:20:58,526 Cut the crap. 285 00:20:58,687 --> 00:20:59,403 You're a legend. 286 00:20:59,567 --> 00:21:01,398 I'm not a legend, I'm an idiot. 287 00:21:02,367 --> 00:21:05,598 I wet my bed till I was 9. You don't want me as a role model. 288 00:21:05,767 --> 00:21:09,476 Don't get me wrong, it's not that you're my role model. 289 00:21:09,727 --> 00:21:11,558 It's more like if I... 290 00:21:11,727 --> 00:21:13,683 How should I put it? If I... 291 00:21:14,367 --> 00:21:17,518 If I wasn't me, I'd want to be you. -For heaven's sake. 292 00:21:17,767 --> 00:21:19,280 Except maybe the cooking part. 293 00:21:19,447 --> 00:21:20,880 Why? -Oh nothing. 294 00:21:21,047 --> 00:21:23,880 I mean it's cool that you used to be a cook, and I ... 295 00:21:24,047 --> 00:21:27,005 think it's great. But some of the guys say it's gay. 296 00:21:27,527 --> 00:21:28,198 Cooking? 297 00:21:29,127 --> 00:21:29,923 Cooking is gay? 298 00:21:31,087 --> 00:21:33,043 Is eating gay? Is drinking gay? 299 00:21:33,207 --> 00:21:35,038 Is digestion gay? Is sweating gay? 300 00:21:35,207 --> 00:21:36,117 Are gays gay? 301 00:21:36,527 --> 00:21:38,961 Gays are probably a little gay, aren't they? 302 00:21:39,327 --> 00:21:40,680 Let me tell you something: 303 00:21:40,847 --> 00:21:43,156 Without cooking there'd be no culture. 304 00:21:43,327 --> 00:21:44,760 If man hadn't started cooking, 305 00:21:44,967 --> 00:21:47,162 cave painting would never have developed ... 306 00:21:47,327 --> 00:21:49,238 because we'd be out gathering all day. 307 00:21:49,407 --> 00:21:51,875 Fruit, vegetables and that kind of thing. 308 00:21:52,047 --> 00:21:55,437 Picasso, Van Gogh, all the bigwigs, we wouldn't have any of them. 309 00:21:56,127 --> 00:22:00,166 Or if the Spanish kings hadn't been so keen on pepper steaks, 310 00:22:00,327 --> 00:22:03,046 they wouldn't have sent Columbus in search of pepper. 311 00:22:04,207 --> 00:22:06,641 No one would have discovered stupid America. 312 00:22:06,847 --> 00:22:08,678 What? America is stupid? 313 00:22:08,887 --> 00:22:09,683 Be serious. 314 00:22:09,847 --> 00:22:10,882 Everyone eats hamburgers. 315 00:22:11,047 --> 00:22:12,036 Everyone speaks English. 316 00:22:12,207 --> 00:22:13,765 Everyone drinks Coke. 317 00:22:13,927 --> 00:22:17,044 I hate English. It's not a civilized language, you follow? 318 00:22:17,567 --> 00:22:19,398 See, Oskar, you got smarts. 319 00:22:19,567 --> 00:22:22,035 That's what I mean, I wish I... 320 00:22:22,207 --> 00:22:24,641 I wish I could expand my horizons, y'know, 321 00:22:24,807 --> 00:22:27,002 with culture and all that. 322 00:22:27,687 --> 00:22:30,121 First you have to find out who you are ... 323 00:22:30,927 --> 00:22:32,326 and know what you like. 324 00:22:32,487 --> 00:22:34,921 Well, I know what I like. I like... 325 00:22:35,167 --> 00:22:37,158 I like... I like money, 326 00:22:37,327 --> 00:22:40,319 I like nice threads, I like sex with a woman... 327 00:22:40,487 --> 00:22:43,126 Sex with two women... Three women. 328 00:22:57,767 --> 00:22:59,359 What about golf? 329 00:23:10,807 --> 00:23:14,038 I know Papa had an agreement with your... 330 00:23:14,487 --> 00:23:18,196 Security company. -Yes, your security company. 331 00:23:18,727 --> 00:23:20,399 Since I've taken over, however, 332 00:23:20,567 --> 00:23:22,637 there have been some changes. 333 00:23:22,807 --> 00:23:23,557 Your wife? 334 00:23:23,887 --> 00:23:24,524 Yes. 335 00:23:25,447 --> 00:23:27,756 The neighborhood has changed quite a bit too. 336 00:23:27,927 --> 00:23:30,521 To tell the truth, I don't think ... 337 00:23:30,687 --> 00:23:31,722 we need coverage anymore. 338 00:23:33,047 --> 00:23:35,641 Maybe we should simply cancel our agreement? 339 00:23:35,807 --> 00:23:38,196 My thoughts exactly. 340 00:23:38,367 --> 00:23:39,083 Yo Einstein, 341 00:23:39,247 --> 00:23:41,124 is this a driver or a putter? 342 00:23:41,327 --> 00:23:41,964 A driver. 343 00:23:42,127 --> 00:23:43,116 Driver. 344 00:23:44,127 --> 00:23:46,118 That's very expensive. 345 00:23:46,287 --> 00:23:48,198 No agreement, no protection. 346 00:23:48,367 --> 00:23:49,038 Yes, of course. 347 00:23:49,967 --> 00:23:50,843 Are you crazy? 348 00:23:51,447 --> 00:23:53,324 Say what, creep? What did he say? 349 00:23:55,487 --> 00:23:56,715 Tell him to stop. 350 00:23:56,887 --> 00:23:58,002 Please... 351 00:24:09,247 --> 00:24:10,202 Please. 352 00:24:11,727 --> 00:24:12,762 Golf is fun. 353 00:24:18,767 --> 00:24:21,042 He's getting in touch with his inner self. 354 00:24:22,087 --> 00:24:24,362 So you want to renew your contract? 355 00:24:27,807 --> 00:24:29,206 Of course. 356 00:24:30,287 --> 00:24:31,959 The premiums just went up ... 357 00:24:32,127 --> 00:24:34,197 on account of the higher risk. 358 00:24:45,727 --> 00:24:47,399 The cops are sticking like glue. 359 00:24:50,327 --> 00:24:51,840 Why are we here? -Business. 360 00:24:52,567 --> 00:24:53,920 I'll be right back. 361 00:25:06,887 --> 00:25:08,002 Look, 362 00:25:08,647 --> 00:25:10,638 the Japanese make these out of rice. 363 00:25:11,367 --> 00:25:12,163 Incredible. 364 00:25:14,447 --> 00:25:15,766 Out of rice and bamboo ... 365 00:25:16,287 --> 00:25:17,800 they can make everything. 366 00:25:18,447 --> 00:25:19,846 Even CD players. 367 00:25:26,687 --> 00:25:28,405 What are you doing? -Tagging along. 368 00:25:28,567 --> 00:25:30,159 Have coffee. -Don't want any. 369 00:25:30,327 --> 00:25:32,682 Yeah but... -Been drinking coffee all day... 370 00:25:35,167 --> 00:25:36,646 Do you have le manuscrit?. 371 00:25:38,367 --> 00:25:41,040 My colleague and I are here about the premiums. 372 00:25:41,207 --> 00:25:43,402 What premiums? 373 00:25:44,927 --> 00:25:46,679 You're 3 months late. 374 00:25:47,527 --> 00:25:51,566 The I'm-gonna-blow-your-head-off- if-you-don't-pay-the-premium premiums. 375 00:25:51,727 --> 00:25:53,080 Those premiums. 376 00:25:54,407 --> 00:25:55,476 Oh, those premiums. 377 00:25:55,647 --> 00:25:58,445 Yes. Let's go to your nice, quiet backroom ... 378 00:25:58,607 --> 00:25:59,676 and take care of business. 379 00:26:01,327 --> 00:26:02,760 You wait here. 380 00:26:06,567 --> 00:26:07,317 Nice shoes. 381 00:26:13,367 --> 00:26:15,039 Our editor is sick. This way. 382 00:26:15,207 --> 00:26:17,767 Stay here and make sure no one bursts in. 383 00:26:18,727 --> 00:26:21,605 Sometimes young writers come in with their manuscripts. 384 00:26:22,167 --> 00:26:25,443 Tell them you're the editor for bad literature. 385 00:26:33,807 --> 00:26:35,365 He's cute. 386 00:26:35,527 --> 00:26:37,995 And he smells so good. Does he work for your ... 387 00:26:38,167 --> 00:26:41,955 stick-your-nose-in-our-business- and-we'll-break-it company? 388 00:26:42,127 --> 00:26:45,437 Read it and decide here and now whether you want it. 389 00:26:45,767 --> 00:26:47,519 On the spot? -Yes. 390 00:26:53,767 --> 00:26:57,396 Here's our contract. Go ahead and flip through it quickly too. 391 00:27:09,487 --> 00:27:10,556 Is the boss on the bridge? 392 00:27:11,607 --> 00:27:12,960 Are you the new second mufti? 393 00:27:13,407 --> 00:27:15,284 No, I'm the editor for bad literature. 394 00:27:17,287 --> 00:27:20,006 What's up, Shakespeare? -I just wrote a cool book. 395 00:27:20,487 --> 00:27:21,522 "Romeo and Juliet." 396 00:27:22,127 --> 00:27:22,843 Italians? 397 00:27:23,007 --> 00:27:24,201 You could say that. 398 00:27:24,447 --> 00:27:28,201 Italians suck. The title sucks. And Shakespeare sounds English. 399 00:27:28,367 --> 00:27:29,356 Extraordinary logic. 400 00:27:29,527 --> 00:27:30,198 And what's more, 401 00:27:30,367 --> 00:27:32,927 English sucks because it's not civilized. 402 00:27:33,847 --> 00:27:35,758 Did they recruit him from the nuthouse? 403 00:27:35,927 --> 00:27:37,724 What did you just say? 404 00:27:38,207 --> 00:27:40,323 Maybe the boss is in... -No entry. 405 00:27:40,487 --> 00:27:44,480 My God, this self-hate. What was your dissertation on? 406 00:27:44,647 --> 00:27:45,966 Stop insulting me, man. 407 00:27:46,127 --> 00:27:49,278 Jerking off as a publishing minion 'cause you couldn't make it as a poet. 408 00:27:49,767 --> 00:27:50,882 I'm warning you. 409 00:27:51,047 --> 00:27:52,719 All you pseudo-intellectuals want ... 410 00:27:52,887 --> 00:27:55,447 is a hearth, savings bonds, golf on the weekend. 411 00:27:55,607 --> 00:27:57,199 Not a trace of culture in you. 412 00:27:57,527 --> 00:27:59,563 What makes you think golf isn't culture? 413 00:27:59,847 --> 00:28:01,485 What makes you think it is? 414 00:28:13,127 --> 00:28:14,606 Police. Help. 415 00:28:16,367 --> 00:28:18,722 What's going on? -He wanted to palm off a book ... 416 00:28:18,887 --> 00:28:21,037 about some stupid Italians, "Romeo and Juliet." 417 00:28:21,207 --> 00:28:22,117 That already exists. 418 00:28:22,287 --> 00:28:24,596 Swindler, palming off a published book on me. 419 00:28:24,767 --> 00:28:26,200 Yeah. By William Shakespeare. 420 00:28:27,407 --> 00:28:29,967 He's not Shakespeare? -Are you crazy? 421 00:28:30,127 --> 00:28:31,242 You making a fool of me? 422 00:28:31,407 --> 00:28:32,760 C'mon, let's go, bozo. 423 00:28:32,927 --> 00:28:34,280 Think you can fuck with me? 424 00:28:34,447 --> 00:28:36,563 Let's see you fuck with me. 425 00:28:41,287 --> 00:28:42,686 Hello, Oskar. 426 00:28:42,967 --> 00:28:46,243 Aha, hard at work, are we? 427 00:28:55,447 --> 00:28:57,119 Please read this. 428 00:28:58,127 --> 00:28:59,401 Good-bye. 429 00:29:02,687 --> 00:29:04,439 What did they want from you? 430 00:29:05,207 --> 00:29:07,402 How much protection money are you paying? 431 00:29:07,567 --> 00:29:08,602 Where'd you get that? 432 00:29:08,767 --> 00:29:12,840 Boroschnin works for Daschajew - the Godfather of Vienna. That's where. 433 00:29:13,407 --> 00:29:15,875 I know Oskar privately - my best friend's lover. 434 00:29:16,047 --> 00:29:17,765 Congratulations to her. 435 00:29:17,927 --> 00:29:18,996 What's the thug doing here? 436 00:29:19,167 --> 00:29:21,442 He applied for a position as an editor. 437 00:29:21,847 --> 00:29:22,916 Editor? 438 00:29:24,687 --> 00:29:26,325 He can't even write his own name. 439 00:29:26,487 --> 00:29:28,682 An editor just needs to be able to read. 440 00:29:28,847 --> 00:29:31,236 What about all those rejection letters? 441 00:29:31,407 --> 00:29:33,045 Form letters, you simply sign them. 442 00:29:33,487 --> 00:29:35,717 I see. With XXX. 443 00:29:36,287 --> 00:29:38,596 What are you driving at? -What I'm driving at? 444 00:29:38,767 --> 00:29:41,486 You're bullshitting me, I want to know what's going on. 445 00:29:58,447 --> 00:29:59,197 Satisfied? 446 00:29:59,807 --> 00:30:03,083 If you'll excuse me, I have to get back to work. 447 00:30:05,767 --> 00:30:07,246 See you later, honey. 448 00:30:17,087 --> 00:30:18,520 Open that, now. 449 00:30:18,767 --> 00:30:20,917 You'll never learn, Nowak. 450 00:30:24,607 --> 00:30:28,566 I have no idea what you've got up your sleeve, but whatever it is, 451 00:30:28,727 --> 00:30:31,161 I'm going to be breathing down your neck. 452 00:30:31,327 --> 00:30:33,716 A good feeling. -For me too. 453 00:30:33,887 --> 00:30:37,402 If you slip up ever so slightly, I'll have you by the balls. 454 00:30:37,567 --> 00:30:40,001 I'm sure that'll feel good too. 455 00:31:16,447 --> 00:31:19,405 Everybody out. -I just have to finish this... 456 00:31:19,567 --> 00:31:20,363 Get out. 457 00:31:27,807 --> 00:31:30,640 We're almost done with all we can do today. 458 00:31:30,807 --> 00:31:31,717 Splendid. 459 00:31:33,767 --> 00:31:35,405 How's my foster son? 460 00:31:35,567 --> 00:31:36,363 Not bad. 461 00:31:36,527 --> 00:31:39,439 A little impulsive, but so were we at his age. 462 00:31:42,647 --> 00:31:43,682 Show me the scar. 463 00:31:46,327 --> 00:31:47,521 You took my bullet. 464 00:31:48,127 --> 00:31:50,595 You bled like a pig. 465 00:31:52,087 --> 00:31:54,282 Jelena never left your side. 466 00:31:55,847 --> 00:31:58,236 You saved my life. 467 00:31:59,047 --> 00:32:00,765 And I'd do it again every time. 468 00:32:01,527 --> 00:32:02,721 Really? 469 00:32:06,407 --> 00:32:07,556 Is something wrong? 470 00:32:08,087 --> 00:32:09,759 Do you want to tell me something? 471 00:32:12,807 --> 00:32:14,445 I'd appreciate it if ... 472 00:32:15,007 --> 00:32:17,567 someone else could take care of Leo. 473 00:32:17,967 --> 00:32:21,482 The police is on my tail and Leo is expecting me. 474 00:32:23,407 --> 00:32:24,840 Is that all? 475 00:32:34,007 --> 00:32:35,565 Can't you sleep? 476 00:32:38,087 --> 00:32:40,999 If someone follows you during the next few days ... 477 00:32:41,367 --> 00:32:45,121 or if you notice anything unusual, 478 00:32:47,567 --> 00:32:49,523 let me know. 479 00:32:53,407 --> 00:32:55,523 Try to get some sleep. 480 00:32:56,727 --> 00:32:58,638 We've almost made it. 481 00:33:00,247 --> 00:33:02,203 I've got the tickets already. 482 00:33:21,847 --> 00:33:23,166 Through the five hole... 483 00:33:35,247 --> 00:33:37,158 We're in for a great funeral today. 484 00:33:37,487 --> 00:33:39,125 I'm really sorry about yesterday. 485 00:33:39,287 --> 00:33:42,723 It's OK. -I was a totaljerk, I apologize. 486 00:33:42,887 --> 00:33:44,798 How'd you dump the publisher cunt? 487 00:33:44,967 --> 00:33:47,037 I didn't. I brought her. -What? 488 00:33:47,207 --> 00:33:49,323 But you don't kill women? 489 00:33:49,767 --> 00:33:50,722 Here? 490 00:33:51,687 --> 00:33:54,076 She wanted to see how we bury our dead? 491 00:33:55,127 --> 00:33:57,482 We had a great night, and she ... 492 00:33:57,927 --> 00:34:00,760 read me stuff by the real Willi Shakespeare. 493 00:34:00,927 --> 00:34:02,724 With rhymes and all that. 494 00:34:04,607 --> 00:34:07,519 Did the publishing cunt... 495 00:34:07,767 --> 00:34:09,200 Her name's Diana. 496 00:34:09,367 --> 00:34:12,643 Did she talk about me and certain projects? 497 00:34:12,967 --> 00:34:14,605 What projects? 498 00:34:15,367 --> 00:34:16,197 Forget it. 499 00:35:00,047 --> 00:35:02,197 I hear you chauffeured my wife yesterday. 500 00:35:03,527 --> 00:35:05,404 My condolences, Leo. 501 00:35:07,887 --> 00:35:09,843 You should have called, Oskar. 502 00:35:10,767 --> 00:35:12,644 The line was busy, Leo. 503 00:35:14,447 --> 00:35:15,960 I love you, Oskar. 504 00:35:16,127 --> 00:35:18,163 I love you too, Leo. 505 00:35:30,407 --> 00:35:33,160 Take me with you when you snuff that creep. 506 00:35:44,847 --> 00:35:49,523 Soon enough we'll be paying our last respects to our dear friend Leo. 507 00:35:50,767 --> 00:35:53,600 And then I'll nab our chef de cuisine ... 508 00:35:53,767 --> 00:35:57,646 and take him to a place where there are no tailored suits or sunbeds. 509 00:36:01,447 --> 00:36:04,598 It's not that he shot me in the foot, no. 510 00:36:05,247 --> 00:36:09,035 I've got no problem with that. Anyone can shoot me in the foot. 511 00:36:09,207 --> 00:36:12,643 But he was arrogant and snooty about it and ... 512 00:36:12,807 --> 00:36:15,037 no one shoots me in the foot like that. 513 00:36:29,047 --> 00:36:32,642 Look at that, now he's got 8 bodyguards. 514 00:36:33,047 --> 00:36:35,242 He gets 2 more for Christmas every year. 515 00:37:00,607 --> 00:37:02,006 Wow. 516 00:37:02,767 --> 00:37:06,601 On 15m2, 1OOO years federal penitentiary. 517 00:38:02,007 --> 00:38:05,283 I'd like to thank our Oskar for this buffet. 518 00:38:05,687 --> 00:38:07,120 Bon app�tit. 519 00:38:07,527 --> 00:38:09,085 Let's go over here. 520 00:38:37,447 --> 00:38:39,005 What do you say? 521 00:38:42,527 --> 00:38:43,846 Dry, 522 00:38:44,047 --> 00:38:45,605 mild finish. 523 00:38:46,447 --> 00:38:47,118 Fantastic. 524 00:38:47,287 --> 00:38:48,686 Chateau Palmier, 525 00:38:48,847 --> 00:38:50,883 1975. 526 00:38:53,887 --> 00:38:57,277 Some things must always remain intact. 527 00:38:58,767 --> 00:39:01,486 Loyalty and trust. 528 00:39:04,167 --> 00:39:05,919 You must punish Leo. 529 00:39:10,047 --> 00:39:11,366 Your wish is my command. 530 00:39:11,527 --> 00:39:13,119 I'm not commanding you, Oskar, 531 00:39:13,287 --> 00:39:15,278 I'm giving you permission. 532 00:39:18,047 --> 00:39:20,356 Thank you, Konstantin. 533 00:39:21,447 --> 00:39:23,438 I didn't say you could go. 534 00:39:25,247 --> 00:39:26,726 You're so withdrawn. 535 00:39:27,807 --> 00:39:29,718 You don't come around much anymore. 536 00:39:29,887 --> 00:39:33,277 I've been told you have a girlfriend, 537 00:39:33,447 --> 00:39:36,405 a shrink you met in prison. 538 00:39:36,767 --> 00:39:38,485 What's special about her kind. 539 00:39:51,447 --> 00:39:53,403 When everything's been taken care of, 540 00:39:53,767 --> 00:39:54,916 you're free to go. 541 00:39:55,407 --> 00:39:58,285 When it's over, you'll have my blessings ... 542 00:39:58,447 --> 00:40:01,166 to do with your life as you please. 543 00:40:21,327 --> 00:40:23,716 And this is what he'll do with your nose. 544 00:40:24,247 --> 00:40:26,203 I like my nose. 545 00:40:26,967 --> 00:40:29,606 He'll inject something in your cheeks, 546 00:40:29,767 --> 00:40:33,123 fiddle behind your ears, and no one will recognize you anymore. 547 00:40:33,287 --> 00:40:35,642 As ordinary-looking as a vacuum cleaner salesman. 548 00:40:35,807 --> 00:40:37,286 How lovely. 549 00:40:37,727 --> 00:40:40,685 We'll develop a brand-new feel for each other. 550 00:40:48,767 --> 00:40:51,918 Konstantin made me an offer... 551 00:40:53,807 --> 00:40:55,035 If I take on another job... 552 00:40:55,207 --> 00:40:56,845 You're not taking on any jobs. 553 00:40:57,167 --> 00:40:59,203 But if I do, 554 00:40:59,527 --> 00:41:01,279 I can do what I want with my life. 555 00:41:01,487 --> 00:41:02,806 I'll hear nothing of it. 556 00:41:02,967 --> 00:41:05,037 We won't have to go into hiding forever, 557 00:41:05,207 --> 00:41:08,199 and I won't have to let them carve up my face. 558 00:41:08,367 --> 00:41:10,517 You're considering murder, is that it? 559 00:41:10,687 --> 00:41:11,756 Don't get emotional. 560 00:41:11,927 --> 00:41:12,564 Oh no. 561 00:41:12,727 --> 00:41:15,400 Calm down. -No. You're having one of your attacks. 562 00:41:15,567 --> 00:41:16,682 You're having one. 563 00:41:16,847 --> 00:41:18,917 I love an executioner. 564 00:41:19,487 --> 00:41:21,603 Please, must you always be so dramatic? 565 00:41:21,767 --> 00:41:23,200 I never want to eat your cooking, 566 00:41:23,367 --> 00:41:25,927 food cooked by executioner's hands. 567 00:41:26,087 --> 00:41:27,918 Cooking is your emotional makeup. 568 00:41:28,087 --> 00:41:29,156 Just camouflage. 569 00:41:29,327 --> 00:41:31,079 You've got no sense of morals ... 570 00:41:31,247 --> 00:41:33,636 and a deep-seated desire to suck his penis. 571 00:41:34,567 --> 00:41:36,683 Lambkin, what's this talk of a penis? 572 00:41:37,647 --> 00:41:40,036 Forget it. I'm so disappointed, 573 00:41:40,207 --> 00:41:41,401 I'm so disappointed. 574 00:41:43,487 --> 00:41:46,923 Honey bun. We're talking about scum, trash. 575 00:41:47,127 --> 00:41:48,242 Leo is a plague. 576 00:41:48,407 --> 00:41:50,523 No violence, Oskar. No violence. 577 00:41:50,687 --> 00:41:52,518 Or I'm leaving forever. 578 00:42:26,807 --> 00:42:27,762 What's that? 579 00:42:29,607 --> 00:42:31,006 What is it? 580 00:42:31,967 --> 00:42:33,559 I tried... 581 00:42:33,727 --> 00:42:35,797 I thought it might be... 582 00:42:36,247 --> 00:42:37,919 What is it? -A poem. 583 00:42:38,087 --> 00:42:39,076 Read it. 584 00:42:39,247 --> 00:42:41,442 I can't, I'm not good at reading aloud. 585 00:42:41,607 --> 00:42:42,642 Read. 586 00:42:54,527 --> 00:42:57,758 I love your breasts and I love you, 587 00:42:58,647 --> 00:43:02,765 I wouldn't kill you if they told me to. 588 00:43:06,807 --> 00:43:08,399 That's terrific. 589 00:43:08,887 --> 00:43:11,720 Yeah, it was supposed to... That's how it starts... 590 00:43:12,447 --> 00:43:13,721 It's terrific. 591 00:43:14,687 --> 00:43:15,597 Really? 592 00:43:41,967 --> 00:43:43,605 What's this? 593 00:43:48,727 --> 00:43:50,683 You're aiming at my head. 594 00:43:53,727 --> 00:43:55,843 It's a Smith and Wesson. 64O Centennial, 595 00:43:56,007 --> 00:43:58,965 .357 magnum, 5-shot, 596 00:43:59,207 --> 00:44:01,323 stainless steel frame, 326 mm long, 597 00:44:01,487 --> 00:44:04,126 barrel length 54 mm, weight 645 g. 598 00:44:05,967 --> 00:44:07,161 I call it Ben. 599 00:44:15,167 --> 00:44:16,122 It's yours. 600 00:44:21,487 --> 00:44:24,479 What an absolutely personal present. 601 00:44:24,647 --> 00:44:26,683 I used it on the Rimko brothers in '98. 602 00:44:26,927 --> 00:44:30,283 2 shots right in the forehead. In their coffins they looked ... 603 00:44:30,927 --> 00:44:33,157 like Hindus with that dot here. 604 00:44:36,087 --> 00:44:38,157 How do you shoot someone in the forehead? 605 00:44:38,327 --> 00:44:39,521 It's easy. 606 00:44:39,687 --> 00:44:42,963 You aim, think: "fuck it," and fire. 607 00:44:45,407 --> 00:44:46,396 Fuck it. 608 00:44:46,567 --> 00:44:48,205 No. A little more attitude, 609 00:44:48,367 --> 00:44:49,595 more conviction: fuck it. 610 00:44:51,567 --> 00:44:52,556 Fuck it. 611 00:45:18,887 --> 00:45:20,957 Can I stay for a few days? 612 00:45:38,927 --> 00:45:40,360 What in the world... 613 00:45:57,167 --> 00:45:58,441 Nothing stronger? 614 00:45:58,607 --> 00:46:00,120 Finger nail remover ... 615 00:46:00,767 --> 00:46:02,485 and the stuff I clean the WC with. 616 00:46:02,647 --> 00:46:05,605 Then I'll take the stuff you clean the WC with. 617 00:46:07,287 --> 00:46:08,481 Do you know that Oskar... 618 00:46:10,607 --> 00:46:11,960 Don't talk about Oskar. 619 00:46:12,127 --> 00:46:15,085 I want to talk about Oskar, I came to talk about Oskar. 620 00:46:15,247 --> 00:46:16,441 How loudly? 621 00:46:19,407 --> 00:46:22,001 How loud does the stuff you clean the WC with make you? 622 00:46:22,167 --> 00:46:24,761 His colleague is in my bedroom. 623 00:46:26,407 --> 00:46:27,203 What? 624 00:46:27,647 --> 00:46:30,081 Oskar's colleague. In my bedroom. 625 00:46:31,007 --> 00:46:31,962 Naked. 626 00:46:49,007 --> 00:46:51,680 Here, put on my robe, you're all wet. 627 00:46:52,967 --> 00:46:54,844 That means: you fuck a killer? 628 00:46:55,007 --> 00:46:56,565 That means: lower your voice. 629 00:46:57,407 --> 00:47:00,638 I thought I fucked a killer, but you fuck a killer too. 630 00:47:00,807 --> 00:47:03,605 You know how fucked up it is to fuck a killer? 631 00:47:04,047 --> 00:47:06,402 I'll go get the stuff I clean the WC with. 632 00:47:07,487 --> 00:47:10,957 Killers usually kill people, do you realize that? 633 00:47:12,127 --> 00:47:15,164 We should be more tolerant about our partner's faults. 634 00:47:16,047 --> 00:47:19,881 Then bring the toilet bowl along with the cleaner, I need to puke. 635 00:47:28,047 --> 00:47:29,321 What's this? 636 00:47:30,047 --> 00:47:31,241 Ben. 637 00:47:31,487 --> 00:47:33,079 Ben, meet Maria. 638 00:47:33,407 --> 00:47:34,556 Drop the sarcasm. 639 00:47:34,727 --> 00:47:36,479 My God, you can tell what it is. 640 00:47:36,647 --> 00:47:39,286 Have you all gone mad? 641 00:47:40,007 --> 00:47:42,646 Stupid assassin in the bedroom, come out. 642 00:47:42,807 --> 00:47:46,436 I won't let this person be killed. I'll prevent it. 643 00:47:48,407 --> 00:47:49,476 You're aiming at my head. 644 00:47:49,647 --> 00:47:51,683 Where do I find Oskar's victim? 645 00:47:54,007 --> 00:47:57,283 Leo Kuschnik, Steubenstrasse 17, 4th district. 646 00:47:57,567 --> 00:47:59,558 This is my best friend, Maria. 647 00:47:59,727 --> 00:48:04,084 Maria, this is Valentin, the most gentle man in the world. 648 00:48:04,247 --> 00:48:05,680 Lower that thing. 649 00:49:15,887 --> 00:49:17,878 Dead cow with toadstools. 650 00:49:28,927 --> 00:49:30,724 Beef-rabbit in beer sauce. 651 00:49:45,207 --> 00:49:48,916 Once he goes in there, it's ages before he comes back out again. 652 00:49:50,807 --> 00:49:53,640 Go ahead and call it a day. 653 00:50:01,407 --> 00:50:03,159 Aren't you eating anything? 654 00:50:12,847 --> 00:50:14,041 Table 4, hurry. 655 00:50:24,727 --> 00:50:27,764 In September '75 Tommy Navarik, 656 00:50:27,927 --> 00:50:30,521 who was in charge of the dirtiest work back then, 657 00:50:30,687 --> 00:50:34,396 shot 2 men in a joint behind the Vienna West Train Station. 658 00:50:34,567 --> 00:50:37,764 When I got there to straighten things out, 659 00:50:37,927 --> 00:50:40,680 I found Tommy under the kitchen stove. 660 00:50:40,927 --> 00:50:44,158 A bullet had torn up his guts. 661 00:50:44,327 --> 00:50:48,115 He didn't want a doctor but an omelette chauv�e. 662 00:50:48,407 --> 00:50:51,922 Standing in the puddle of his blood I began to cook. 663 00:50:52,087 --> 00:50:54,043 I told him everything would be OK, 664 00:50:54,207 --> 00:50:57,438 and he told me that he was looking forward to the meal, 665 00:50:57,607 --> 00:51:01,805 though he knew his stomach was nothing but a big, bloody hole. 666 00:51:06,927 --> 00:51:10,317 I dedicate this book to the memory of Tommy Navarik, 667 00:51:10,487 --> 00:51:12,239 my best friend, 668 00:51:12,407 --> 00:51:14,967 and reveal all the secrets... 669 00:51:19,847 --> 00:51:21,041 Well? 670 00:51:21,247 --> 00:51:24,842 Reveal all the secrets we shared ... 671 00:51:25,007 --> 00:51:26,838 until the day he died ... 672 00:51:27,007 --> 00:51:29,919 amidst the scent of mint and cravattage. 673 00:51:36,327 --> 00:51:37,442 Where's the rest? 674 00:51:38,887 --> 00:51:40,366 Probably at the publishers. 675 00:51:40,527 --> 00:51:41,437 Which publishers? 676 00:51:42,567 --> 00:51:44,922 Sounds like a kind of cheese, something with G... 677 00:51:46,207 --> 00:51:49,085 Yeah. I'll talk to them. We collect there anyway. 678 00:51:49,247 --> 00:51:50,600 They're not one of our clients. 679 00:51:50,887 --> 00:51:52,400 What? -Or are they? 680 00:51:53,127 --> 00:51:55,163 Hold on, sure they are... 681 00:51:55,767 --> 00:51:58,327 Oskar collects from them. I was there. 682 00:51:58,487 --> 00:52:00,398 He's running his own racket? 683 00:52:08,447 --> 00:52:10,597 It's me. Are you alone? 684 00:52:10,767 --> 00:52:11,802 Yes. 685 00:52:11,967 --> 00:52:13,480 Can you come by.? 686 00:52:13,687 --> 00:52:14,802 Do you have time? 687 00:52:15,567 --> 00:52:17,762 Can I drop by? 688 00:52:18,567 --> 00:52:20,683 Yeah sure, no problem. I'm on my way. 689 00:52:23,367 --> 00:52:24,800 Stay on him. 690 00:52:25,367 --> 00:52:27,244 I want this book. 691 00:52:27,607 --> 00:52:29,279 With the words. 692 00:52:39,367 --> 00:52:40,959 I just thought of something. 693 00:52:41,127 --> 00:52:43,277 Oskar Boroschnin has a girlfriend. 694 00:52:44,207 --> 00:52:45,845 A girlfriend? 695 00:52:46,327 --> 00:52:48,921 A while already. Some shrink bitch from jail. 696 00:52:53,407 --> 00:52:55,875 Tyson, get off your fat ass and go ... 697 00:52:56,047 --> 00:52:58,481 find Oskar's whore and bring her here. 698 00:52:58,647 --> 00:52:59,238 Alive? 699 00:52:59,407 --> 00:53:01,443 What? Alive? Of course alive. 700 00:53:01,807 --> 00:53:04,526 Do you think I want to run this joint with dead whores, 701 00:53:04,687 --> 00:53:05,597 you moron? 702 00:53:05,927 --> 00:53:06,643 Sorry. 703 00:53:06,807 --> 00:53:08,160 Screw you, Tyson. 704 00:53:35,967 --> 00:53:37,161 You don't look too hot. 705 00:53:37,487 --> 00:53:38,203 Have a seat. 706 00:53:46,087 --> 00:53:47,520 I've got problems. 707 00:53:48,287 --> 00:53:49,242 Oh yeah? 708 00:53:50,287 --> 00:53:51,515 With my girlfriend. 709 00:53:54,167 --> 00:53:55,600 Me too. 710 00:53:55,767 --> 00:53:56,438 With Diana? 711 00:53:59,207 --> 00:54:00,401 Why? 712 00:54:01,607 --> 00:54:02,881 Because of a book. 713 00:54:05,327 --> 00:54:07,522 And how are you solving your problem? 714 00:54:07,687 --> 00:54:08,676 I gave her a fat lip. 715 00:54:17,247 --> 00:54:18,646 And you? 716 00:54:19,047 --> 00:54:21,242 Maria found out about the job. 717 00:54:21,727 --> 00:54:22,762 She's not happy. 718 00:54:22,927 --> 00:54:24,679 You gotta help me. 719 00:54:24,887 --> 00:54:27,640 I have to talk to Leo. -Why you wanna talk to him? 720 00:54:27,807 --> 00:54:29,286 Before Maria talks to him. 721 00:54:29,487 --> 00:54:30,920 Why would she want to talk to him? 722 00:54:31,087 --> 00:54:33,840 She thinks you can talk to everyone about everything. 723 00:54:35,367 --> 00:54:38,086 Believe it or not, we were just talking about you. 724 00:54:39,967 --> 00:54:41,923 My boyfriend wants to kill you. 725 00:54:42,127 --> 00:54:44,436 That's awful. -Yes. 726 00:54:44,607 --> 00:54:46,359 He'd be mad if he knew I was here. 727 00:54:46,527 --> 00:54:48,961 But in this inflexible patriarchal system ... 728 00:54:49,127 --> 00:54:51,846 someone has to take the initiative. -I understand. 729 00:54:54,167 --> 00:54:58,206 I'm opening my heart to you and I hope we can be frank with each other. 730 00:54:58,367 --> 00:55:01,404 Openness and trust will lead to the root of the conflict. 731 00:55:01,767 --> 00:55:04,406 The root of the conflict. The root of the conflict is ... 732 00:55:04,567 --> 00:55:06,398 that Oskar is a fucking asshole, 733 00:55:06,567 --> 00:55:08,876 and I'd like to rip off his balls ... 734 00:55:09,047 --> 00:55:10,844 and feed 'em to these dogs. 735 00:55:11,007 --> 00:55:13,043 That's the root of the conflict. 736 00:55:14,807 --> 00:55:17,640 Then why don't we start with a breathing exercise? 737 00:55:17,807 --> 00:55:20,002 With a what? Breathing exercise? 738 00:55:20,287 --> 00:55:22,596 Lots of perverts and schizophrenics... 739 00:55:22,767 --> 00:55:25,281 Watch it. Watch it. No, no. 740 00:55:25,687 --> 00:55:27,279 A breathing exercise, 741 00:55:27,447 --> 00:55:30,962 it'll relax us and make us feel good so we can define ourselves. 742 00:55:31,127 --> 00:55:32,560 May I? -Sure. 743 00:55:33,287 --> 00:55:35,721 Breathing is the key to freedom. -I know. 744 00:55:35,887 --> 00:55:39,163 Exhaling is letting go, is surrender. 745 00:55:41,167 --> 00:55:44,284 Inhaling is taking in new, fresh life energy. 746 00:55:44,447 --> 00:55:46,244 Strength, fullness, richness. 747 00:55:51,167 --> 00:55:54,364 Listen you sadistic pervert. Oskar wants to talk to you. 748 00:55:54,647 --> 00:55:56,877 I don't hold much stock in talking, 749 00:55:57,047 --> 00:55:59,038 but I'm telling you when and where. 750 00:55:59,287 --> 00:56:00,640 And he says don't worry ... 751 00:56:00,807 --> 00:56:03,526 your ass ain't grass - as far as he's concerned. 752 00:56:03,687 --> 00:56:06,406 And what is the venue of his preference? 753 00:56:34,327 --> 00:56:35,726 Who was Tommy Navarik? 754 00:56:37,407 --> 00:56:40,319 I mean I've heard so much about what happened. 755 00:56:40,887 --> 00:56:43,845 Did Leo double-cross him? Was it Leo's fault he died? 756 00:56:45,407 --> 00:56:46,681 Why don't you talk? 757 00:56:46,847 --> 00:56:48,166 I don't feel like it. 758 00:56:50,207 --> 00:56:52,323 You don't feel like talking to me? 759 00:56:52,487 --> 00:56:54,682 No. -But you're talking to Leo? 760 00:56:54,847 --> 00:56:57,202 That's different. -Why? Because he's a rat? 761 00:56:57,367 --> 00:57:00,404 Do you only talk to traitors? -Calm down, OK. 762 00:57:00,567 --> 00:57:02,842 I've never squealed on anyone, have you? 763 00:57:03,007 --> 00:57:03,757 Easy, OK. 764 00:57:03,927 --> 00:57:05,360 Maybe he's some kind of ... 765 00:57:05,527 --> 00:57:07,995 basis for an intelligent conversation. 766 00:57:08,207 --> 00:57:09,481 You've got a subject... 767 00:57:09,647 --> 00:57:11,046 That's enough. 768 00:57:13,127 --> 00:57:14,116 So you wanna shoot me? 769 00:57:14,287 --> 00:57:15,276 I just don't wanna talk. 770 00:57:15,447 --> 00:57:17,483 You won't talk to me, but you'll shoot. 771 00:57:17,647 --> 00:57:19,717 You won't shoot Leo, but you'll talk. 772 00:57:20,007 --> 00:57:22,726 Shoot him and talk to me, instead of vice versa. 773 00:57:22,887 --> 00:57:23,763 Shut the fuck up. 774 00:57:24,127 --> 00:57:25,321 You know what? 775 00:57:26,167 --> 00:57:29,682 In the end no one's going to talk to you they'lljust shoot you. 776 00:57:36,127 --> 00:57:37,355 Can I trust you? 777 00:58:19,527 --> 00:58:22,166 Konstantin wants me to take you off the map. 778 00:58:22,327 --> 00:58:24,079 I'll miss me. 779 00:58:25,207 --> 00:58:26,560 Listen up. 780 00:58:27,527 --> 00:58:29,916 First: you leave town. 781 00:58:31,807 --> 00:58:33,286 Second: 782 00:58:33,487 --> 00:58:34,920 you've got 2 days. 783 00:58:35,727 --> 00:58:37,797 Third: the official story is ... 784 00:58:38,007 --> 00:58:40,316 I threw you into the sewer. 785 00:58:42,087 --> 00:58:43,725 And fourth: 786 00:58:44,047 --> 00:58:46,083 you never show your face here again. 787 00:58:49,087 --> 00:58:51,317 I don't know if I like all that. 788 00:58:51,487 --> 00:58:53,478 If I ever hear about you again... 789 00:58:53,647 --> 00:58:55,797 You'll blow me to smithereens, I know. 790 00:58:57,167 --> 00:58:58,441 Don't move your hands. 791 00:58:58,607 --> 00:58:59,722 I haven't forgotten Tommy. 792 00:59:00,487 --> 00:59:02,842 Jelena kept you from harm, but your time's up. 793 00:59:04,567 --> 00:59:05,283 Don't move. 794 00:59:05,727 --> 00:59:08,525 Be glad the others aren't here. 795 00:59:08,687 --> 00:59:09,403 You're damn lucky. 796 00:59:09,567 --> 00:59:10,920 I know, Oskar, I know. 797 00:59:11,087 --> 00:59:12,600 Do what I say, you hear? 798 00:59:12,767 --> 00:59:14,678 Get out of town. You hear me? 799 00:59:17,767 --> 00:59:18,438 Stop it or else... 800 00:59:18,607 --> 00:59:19,278 Lower the gun, man. 801 00:59:23,767 --> 00:59:24,882 No. 802 00:59:35,087 --> 00:59:37,760 You were always such a sophisticated speaker. 803 00:59:38,167 --> 00:59:40,840 As for me, 804 00:59:41,447 --> 00:59:43,278 I'm different. 805 00:59:44,767 --> 00:59:47,042 I'm more the brute. 806 01:00:00,407 --> 01:00:01,237 Look, Oskar. 807 01:00:03,247 --> 01:00:05,238 I wanted to tell her she was pretty, 808 01:00:06,687 --> 01:00:08,405 and suddenly her nose was broken. 809 01:00:19,527 --> 01:00:21,006 You're dead, Leo. 810 01:00:24,647 --> 01:00:26,842 Let's summarize the plan: 811 01:00:27,367 --> 01:00:29,005 first: 812 01:00:30,407 --> 01:00:32,796 you get the hell out of town. 813 01:00:33,847 --> 01:00:35,166 Second: 814 01:00:35,327 --> 01:00:37,761 you've got 2 days. 815 01:00:37,927 --> 01:00:39,485 Third: 816 01:00:39,647 --> 01:00:43,765 the story is I threw you into the sewer. 817 01:00:43,927 --> 01:00:45,724 And fourth: 818 01:00:47,007 --> 01:00:50,124 you never show your face here again. 819 01:01:11,727 --> 01:01:13,319 You're driving too fast. 820 01:01:15,647 --> 01:01:18,081 Why did you ask if you could trust me? 821 01:01:19,287 --> 01:01:20,163 Slow down. 822 01:01:25,967 --> 01:01:28,527 Oskar, the whole family thinks you're a traitor. 823 01:01:30,607 --> 01:01:32,563 And I'm starting to think so myself. 824 01:01:52,407 --> 01:01:55,479 My dear friend, how are you? 825 01:01:58,807 --> 01:01:59,762 It's the shock. 826 01:02:00,007 --> 01:02:01,759 Push up his pillow. 827 01:02:05,087 --> 01:02:06,918 You have disappointed me greatly. 828 01:02:07,087 --> 01:02:09,681 How long have you been running your own racket? 829 01:02:09,847 --> 01:02:11,724 What were you thinking? 830 01:02:12,767 --> 01:02:14,962 It's not what you think it is. 831 01:02:16,087 --> 01:02:18,396 No, of course not. I know that. 832 01:02:18,927 --> 01:02:20,326 I trust you, Oskar. 833 01:02:20,487 --> 01:02:24,685 That's why I'm surprised you didn't do as I asked ... 834 01:02:25,167 --> 01:02:28,716 by putting a painful and early end to Leo's life. 835 01:02:29,567 --> 01:02:31,876 I wanted to. 836 01:02:32,047 --> 01:02:33,275 Yesterday? 837 01:02:33,767 --> 01:02:36,520 It's a long story, Konstantin. 838 01:02:37,127 --> 01:02:39,880 Did you write it down, this long story? 839 01:02:41,127 --> 01:02:44,642 I'm so curious about this wonderful book of yours. 840 01:02:44,927 --> 01:02:47,122 What's it called, Valentin? -Secrets. 841 01:02:47,767 --> 01:02:51,442 Secrets not Secrets, Valentin. 842 01:03:07,847 --> 01:03:08,882 What did he say? 843 01:03:10,567 --> 01:03:11,761 He said it's a cookbook. 844 01:03:24,407 --> 01:03:26,602 You may go ahead of us, Oskar, 845 01:03:26,767 --> 01:03:28,439 go and join our Jelena. 846 01:03:29,367 --> 01:03:32,564 Take care of it. And then deal with the publishers. 847 01:03:33,487 --> 01:03:35,239 This book must not be published. 848 01:04:03,567 --> 01:04:04,795 It's a cookbook. 849 01:04:04,967 --> 01:04:05,683 Bullshit. 850 01:04:05,847 --> 01:04:08,202 What else can I write besides a cookbook? 851 01:04:09,367 --> 01:04:10,595 They're recipes. 852 01:04:10,767 --> 01:04:12,280 Exceptional recipes ... 853 01:04:12,447 --> 01:04:15,280 by exceptional men. A gangster cookbook. 854 01:04:15,447 --> 01:04:17,677 Bullshit. How dumb do you think I am? 855 01:04:17,847 --> 01:04:20,077 C'mon, blow him away. 856 01:04:20,247 --> 01:04:20,963 Shut up. 857 01:04:21,127 --> 01:04:23,482 Or should we shoot him in the foot? -Shut up. 858 01:04:24,367 --> 01:04:26,244 Bring me a bagel, I'm hungry. 859 01:04:28,727 --> 01:04:30,240 The last request of a dying man. 860 01:04:34,967 --> 01:04:36,844 Get him his bagel. -Be serious. 861 01:04:37,727 --> 01:04:40,082 I said go get him his fucking bagel. 862 01:04:40,887 --> 01:04:44,436 You Russians are an unprofessional bunch of amateurs. 863 01:04:45,647 --> 01:04:47,319 I'm not kidding. 864 01:04:53,327 --> 01:04:54,282 Imagine you kill me, 865 01:04:54,447 --> 01:04:57,007 thinking I betrayed someone with my book, 866 01:04:57,167 --> 01:05:00,716 and later it turns out it's about Belgian carrots. 867 01:05:00,887 --> 01:05:01,876 How will you feel? 868 01:05:02,607 --> 01:05:04,996 But it ain't no God-damned cookbook. 869 01:05:05,447 --> 01:05:07,403 How do you know? 870 01:05:08,167 --> 01:05:10,965 How I know? "I dedicate this book to Tommy Navarik, 871 01:05:11,127 --> 01:05:14,005 and reveal all the secrets," etc. etc., huh? 872 01:05:15,367 --> 01:05:18,518 Tommy, Paul, and I were gourmets. 873 01:05:19,047 --> 01:05:22,198 The secrets I reveal are about baking and cooking times. 874 01:05:25,767 --> 01:05:27,280 Go see your publisher cunt, 875 01:05:27,447 --> 01:05:29,563 have her show you my book, 876 01:05:29,727 --> 01:05:31,638 and see whether or not I'm lying. 877 01:05:32,767 --> 01:05:34,325 I can't save your ass, Oskar. 878 01:05:35,047 --> 01:05:36,275 Then Maria's a goner, 879 01:05:36,607 --> 01:05:39,599 I'm worm food, and your publisher cunt is dead too. 880 01:05:44,927 --> 01:05:47,157 I'm so glad you came. 881 01:05:48,127 --> 01:05:50,687 I can't reach my friend and ... 882 01:05:50,847 --> 01:05:53,839 I desperately need someone to talk to. 883 01:05:55,847 --> 01:05:57,519 There's something harmless, 884 01:05:57,687 --> 01:05:59,643 passive, pansy-like about you... 885 01:05:59,807 --> 01:06:02,924 That makes a woman feel comfortable from the start. 886 01:06:10,287 --> 01:06:12,482 Did you fall down? 887 01:06:13,607 --> 01:06:15,837 Remember the young man who was here yesterday? 888 01:06:16,967 --> 01:06:18,525 The editor who can't read? 889 01:06:18,807 --> 01:06:20,923 He beat me up last night. 890 01:06:22,607 --> 01:06:23,483 It's a cruel world. 891 01:06:24,367 --> 01:06:26,597 Why did the mean editor beat you up? 892 01:06:27,247 --> 01:06:30,125 He found Oskar Boroschnin's book at my place. 893 01:06:31,007 --> 01:06:33,237 Actually it was just a dummy. 894 01:06:33,407 --> 01:06:34,760 Oskar wrote a book? 895 01:06:35,007 --> 01:06:35,757 Yes. 896 01:06:36,167 --> 01:06:37,759 You're publishing that nutcase? 897 01:06:37,927 --> 01:06:39,758 Yes. It's still strictly confidential. 898 01:06:41,807 --> 01:06:44,241 But you can tell me because I'm ... 899 01:06:44,807 --> 01:06:48,163 such a passive pansy? 900 01:06:48,327 --> 01:06:49,476 That's right. 901 01:06:50,487 --> 01:06:53,479 Actually I called you because I'm worried about Maria. 902 01:06:53,967 --> 01:06:55,002 Who? 903 01:06:58,607 --> 01:06:59,562 Alright folks... 904 01:07:13,287 --> 01:07:14,083 Dude? 905 01:07:18,327 --> 01:07:20,477 Fuck. This is fucked up. 906 01:07:21,167 --> 01:07:23,761 This is so fucking fucked up. 907 01:07:24,807 --> 01:07:27,958 He's gonna string me up by the balls. Just what I needed. 908 01:07:30,767 --> 01:07:33,406 I'll cover it up, no one will know. Cover... 909 01:07:34,367 --> 01:07:35,686 I wasn't here... 910 01:07:38,407 --> 01:07:39,283 Screws... 911 01:07:42,447 --> 01:07:43,766 Screwdriver... 912 01:07:49,727 --> 01:07:51,877 Terrific.Just what I needed... 913 01:07:58,607 --> 01:08:00,006 Are you mental, or something? 914 01:08:00,167 --> 01:08:01,725 Dude, you... 915 01:08:02,207 --> 01:08:04,516 You're mental. If you could see yourself... 916 01:08:04,687 --> 01:08:05,881 You look like a corpse. 917 01:08:06,047 --> 01:08:08,766 Can't you even ask? Like: "Are you a corpse?" 918 01:08:08,927 --> 01:08:11,680 I got a different question: What happened? 919 01:08:12,367 --> 01:08:13,846 We traded recipes. 920 01:08:14,367 --> 01:08:15,083 Oh yeah? 921 01:08:15,287 --> 01:08:17,164 You're into cooking now too? 922 01:08:18,167 --> 01:08:20,123 You are such a mental case. No. 923 01:08:20,287 --> 01:08:23,006 He knocked me out. Thumped me on the head, here. 924 01:08:24,647 --> 01:08:25,477 That'll be some bump. 925 01:08:26,927 --> 01:08:28,201 I'll tell you one thing. 926 01:08:28,367 --> 01:08:30,358 The next person who sends me for a bagel, 927 01:08:30,527 --> 01:08:32,119 I'm blowing his brains out. 928 01:08:35,727 --> 01:08:37,683 Let's go get that stupid book. 929 01:08:44,127 --> 01:08:45,765 People run around like idiots, 930 01:08:46,247 --> 01:08:47,999 dashing to the office, 931 01:08:48,527 --> 01:08:50,404 rushing off on vacation, 932 01:08:58,207 --> 01:09:00,084 and ruining their health. 933 01:09:02,127 --> 01:09:03,685 They drive themselves crazy, 934 01:09:05,527 --> 01:09:07,995 and all for nothing. 935 01:09:13,847 --> 01:09:15,326 Torture is the only thing ... 936 01:09:16,887 --> 01:09:18,559 we have time ... 937 01:09:20,207 --> 01:09:21,606 and leisure for. 938 01:09:46,607 --> 01:09:48,245 Oops, the cops. 939 01:09:54,487 --> 01:09:59,038 You'll do yourself and Oskar a big favor by keeping real quiet. 940 01:10:11,687 --> 01:10:13,086 Let them in. 941 01:10:39,927 --> 01:10:41,440 You look surprisingly well. 942 01:10:42,167 --> 01:10:44,556 I feel great, Inspector. 943 01:10:44,727 --> 01:10:46,445 I'm doing my breathing exercises... 944 01:10:46,607 --> 01:10:49,724 That's good because Oskar is bound to show up any time. 945 01:10:49,927 --> 01:10:51,280 I beg your pardon, who? 946 01:10:51,567 --> 01:10:53,398 Do you know his girlfriend? -No. 947 01:10:53,567 --> 01:10:54,556 Should I? 948 01:10:55,807 --> 01:10:58,560 She disappeared without a trace. 949 01:11:12,927 --> 01:11:14,485 She's not here by any chance? 950 01:11:14,687 --> 01:11:18,396 No, no girlfriend here. None at all. 951 01:11:19,047 --> 01:11:21,402 If you don't believe me, have a look around, 952 01:11:21,567 --> 01:11:24,445 that is provided you have a wee little search warrant. 953 01:11:26,687 --> 01:11:28,757 Can I ask you a small favor? 954 01:11:31,127 --> 01:11:33,482 Oskar's mine, remember that. 955 01:11:41,487 --> 01:11:42,966 Howdy. 956 01:11:46,607 --> 01:11:48,359 Diana, wait a second. 957 01:12:06,887 --> 01:12:08,639 Diana, wait. 958 01:12:09,207 --> 01:12:10,481 I'm sorry. -Get lost. 959 01:12:10,647 --> 01:12:11,397 I'm sorry. 960 01:12:11,567 --> 01:12:12,317 I don't want to see you. 961 01:12:13,367 --> 01:12:14,925 I'm sorry, I... 962 01:12:15,407 --> 01:12:16,965 I brought you some coffee. 963 01:12:17,127 --> 01:12:18,401 What do I do with it? 964 01:12:18,847 --> 01:12:20,041 Drink it, it'll calm... 965 01:12:20,207 --> 01:12:21,356 Got a straw? -What? 966 01:12:21,527 --> 01:12:22,403 Can't drink otherwise. 967 01:12:22,567 --> 01:12:24,717 Coffee tastes lousy through a straw. 968 01:12:24,887 --> 01:12:26,684 And it won't calm me down burning my ... 969 01:12:26,847 --> 01:12:29,122 mouth with a straw because you broke my jaw. 970 01:12:29,287 --> 01:12:31,357 It doesn't look that bad. Does it? 971 01:12:31,527 --> 01:12:32,960 I've seen worse. 972 01:12:33,127 --> 01:12:36,597 You think I'll drop the charges for a lousy cup of coffee, 973 01:12:36,767 --> 01:12:38,519 with no sugar, no milk, no straw... 974 01:12:38,687 --> 01:12:39,483 What charges? 975 01:12:39,967 --> 01:12:43,562 Sorry to interrupt, but shouldn't we just swipe the book? 976 01:12:43,727 --> 01:12:45,877 No one's swiping any books around here. 977 01:12:46,047 --> 01:12:47,526 Of course not, Diana. 978 01:12:47,687 --> 01:12:48,642 I just wanted... 979 01:12:48,887 --> 01:12:51,037 Dude, we're not here to talk. 980 01:12:51,207 --> 01:12:53,437 Could you please shut up for one second? 981 01:12:54,607 --> 01:12:56,438 And I thought you came to apologize. 982 01:12:56,607 --> 01:13:00,486 I thought if this baboon had a trace of decency, he'd grovel ... 983 01:13:00,647 --> 01:13:03,115 on his knees for forgiveness. 984 01:13:04,247 --> 01:13:06,283 That's exactly what I'm doing, baby. 985 01:13:06,647 --> 01:13:09,923 Don't make a fool out of yourself for that bitch. 986 01:13:10,087 --> 01:13:11,645 I suggest I slap her mug ... 987 01:13:11,807 --> 01:13:13,923 and we split with the book. 988 01:13:14,367 --> 01:13:15,117 What did he say? 989 01:13:15,647 --> 01:13:17,365 Just ignore him, OK. 990 01:13:17,527 --> 01:13:18,801 You keep your trap shut, OK? 991 01:13:19,647 --> 01:13:22,036 Or you won't need a toothbrush anymore. 992 01:13:22,207 --> 01:13:24,357 Know not that consummation is death & birth ... 993 01:13:24,527 --> 01:13:27,325 and you are but a gloomy guest on this dark earth. 994 01:13:28,167 --> 01:13:29,759 Whoa, that's the last straw. 995 01:13:29,927 --> 01:13:33,237 She threatened me, what do we do with her? 996 01:13:33,407 --> 01:13:34,556 That was Goethe, you ignoramus. 997 01:13:34,727 --> 01:13:36,558 Yeah, that was Goethe, you ignoramus. 998 01:13:36,727 --> 01:13:38,126 I know who Goethe is. 999 01:13:38,287 --> 01:13:39,925 You sure don't look it. 1000 01:13:40,087 --> 01:13:41,281 How would you know? 1001 01:13:41,447 --> 01:13:44,883 Because I've seen enough people who look it, that's how. 1002 01:13:45,087 --> 01:13:47,806 Oh yeah, you think you know everything huh? 1003 01:13:47,967 --> 01:13:49,161 Mr. Intellectual now... 1004 01:13:49,327 --> 01:13:51,921 Not everyone knows who Goethe is. -Well, I do. 1005 01:13:52,087 --> 01:13:54,647 If anyone says another word, 1006 01:13:54,807 --> 01:13:56,160 he'll pay the consequences. 1007 01:13:56,327 --> 01:13:58,921 'Cause I'm fucking fed up to my eye balls. 1008 01:14:01,007 --> 01:14:03,885 Princess, let me tell you something... 1009 01:14:16,247 --> 01:14:17,726 Fuck it. 1010 01:14:28,727 --> 01:14:32,845 I don't know if these breathing exercises are really healthy. 1011 01:14:37,727 --> 01:14:39,240 I hope she's alright. 1012 01:14:39,607 --> 01:14:40,960 Yes, wonderful. 1013 01:14:41,127 --> 01:14:43,960 We're doing breathing exercises together. 1014 01:14:44,287 --> 01:14:45,640 You want to talk to her? 1015 01:14:50,087 --> 01:14:51,998 Get me out of here. 1016 01:14:52,687 --> 01:14:54,325 They're crazy. 1017 01:14:56,007 --> 01:14:56,962 Well? 1018 01:14:59,047 --> 01:15:00,321 What else do you want? 1019 01:15:00,887 --> 01:15:02,764 Let's say one million. 1020 01:15:08,287 --> 01:15:09,640 I'll get you your million. 1021 01:15:09,927 --> 01:15:11,918 I'd be quick if I were you. 1022 01:15:12,087 --> 01:15:14,476 I don't know how long she's gonna last. 1023 01:16:07,527 --> 01:16:08,357 Hello, Marcello. 1024 01:16:12,087 --> 01:16:14,317 Where do you buy your suits? 1025 01:16:14,487 --> 01:16:15,602 At a second hand shop? 1026 01:16:15,767 --> 01:16:17,723 Konstantin sent me. -Have a seat. 1027 01:16:18,647 --> 01:16:19,966 I'd rather stand. 1028 01:16:28,527 --> 01:16:30,677 Don't make me laugh. 1029 01:16:30,847 --> 01:16:33,884 One million euros? You must be kidding. 1030 01:16:34,047 --> 01:16:35,321 I'm dead serious. 1031 01:16:36,327 --> 01:16:37,362 I like that. 1032 01:16:38,967 --> 01:16:40,605 I gotta make a call. 1033 01:16:41,767 --> 01:16:43,678 You're not calling anyone. 1034 01:16:46,927 --> 01:16:47,837 You got an ax? 1035 01:16:53,607 --> 01:16:54,517 Chainsaw? 1036 01:16:59,847 --> 01:17:00,723 I know: acid. 1037 01:17:01,607 --> 01:17:02,801 Acid? 1038 01:17:03,007 --> 01:17:04,235 You must have acid. 1039 01:17:04,407 --> 01:17:06,125 Publishing houses need acid. 1040 01:17:10,567 --> 01:17:12,125 These won't work. 1041 01:17:13,247 --> 01:17:16,603 What if we leave him whole and tell the cops it was an accident? 1042 01:17:16,767 --> 01:17:19,440 I can't even tell my own people. 1043 01:17:19,727 --> 01:17:21,843 If they find out I let Oskar go, you shot ... 1044 01:17:22,007 --> 01:17:25,283 Belmondo with my gun, and then I even brought you coffee... 1045 01:17:26,647 --> 01:17:28,160 My uncle's gonna be upset. 1046 01:17:28,607 --> 01:17:29,517 Who's your uncle? 1047 01:17:29,687 --> 01:17:31,564 The one who always wins in the end. 1048 01:17:33,967 --> 01:17:35,036 What do we do now? 1049 01:17:36,207 --> 01:17:37,640 First let's get him out of here. 1050 01:17:54,407 --> 01:17:56,318 Oskar, how's it going.? It's Valentin. 1051 01:17:56,487 --> 01:17:58,079 I've got a problem at the publishers. 1052 01:17:58,247 --> 01:17:59,362 What kind of problem? 1053 01:17:59,527 --> 01:18:01,802 Can't talk on the phone, you gotta come, now. 1054 01:18:12,247 --> 01:18:14,203 Well? Was I lying? 1055 01:18:14,367 --> 01:18:16,198 Oh yeah, I forgot to ask. 1056 01:18:16,367 --> 01:18:17,720 About the cookbook. 1057 01:18:17,887 --> 01:18:19,559 Well? Is it? -Of course. 1058 01:18:19,727 --> 01:18:20,443 Alright. 1059 01:18:20,607 --> 01:18:21,881 You wanna see it? -No. 1060 01:18:22,047 --> 01:18:22,957 You believe me? -Yeah. 1061 01:18:23,127 --> 01:18:24,355 Hold on. 1062 01:18:24,807 --> 01:18:27,719 You betrayed me because you didn't believe me, 1063 01:18:27,887 --> 01:18:30,276 put me in a coffin because you didn't believe me, 1064 01:18:30,447 --> 01:18:32,915 almost killed me because you didn't believe me. 1065 01:18:33,087 --> 01:18:35,123 And now you believe me? You're crazy. 1066 01:18:35,287 --> 01:18:37,198 Maybe, Oskar, but I figure... 1067 01:18:37,367 --> 01:18:38,277 Where's my manuscript? 1068 01:18:39,007 --> 01:18:39,917 In the cabinet. 1069 01:18:40,327 --> 01:18:41,282 What's that? 1070 01:18:43,807 --> 01:18:44,842 Oh terrific. 1071 01:18:46,567 --> 01:18:47,443 How much? 1072 01:18:48,047 --> 01:18:50,436 Mr. Daschajew I swear, that's the whole truth. 1073 01:18:50,607 --> 01:18:52,040 One million exactly. 1074 01:18:53,087 --> 01:18:55,476 But it was our Oskar. 1075 01:19:00,967 --> 01:19:01,877 Here's the receipt. 1076 01:19:02,247 --> 01:19:04,556 Oskar signed it personally. 1077 01:19:12,767 --> 01:19:15,406 I want every dog cage, every X-rated theater, 1078 01:19:15,567 --> 01:19:18,445 and every restaurant in this city ... 1079 01:19:19,087 --> 01:19:20,884 searched for Oskar. 1080 01:19:21,047 --> 01:19:22,605 Bring me his book. 1081 01:19:22,767 --> 01:19:24,837 And find out where my foster son is. 1082 01:19:25,007 --> 01:19:27,726 And above all, find my money. 1083 01:19:35,207 --> 01:19:36,959 You really stole Konstantin's money? 1084 01:19:37,127 --> 01:19:39,322 And you shot his watchdog. So calm down. 1085 01:19:39,807 --> 01:19:41,160 What do we do now? 1086 01:19:46,967 --> 01:19:48,480 Lunch break is almost over. 1087 01:19:48,647 --> 01:19:50,922 Maybe we should get rid of your colleague. 1088 01:20:13,327 --> 01:20:14,077 Hey. 1089 01:20:14,887 --> 01:20:16,286 Wait till you see this. 1090 01:20:17,007 --> 01:20:18,360 He's a genius. 1091 01:20:18,967 --> 01:20:20,116 A genius. 1092 01:20:21,167 --> 01:20:21,917 Look at this. 1093 01:20:23,167 --> 01:20:26,204 If you're publishing Oskar's book, then check this out. 1094 01:20:26,887 --> 01:20:29,845 "Experiences and Observations of a Police Officer." 1095 01:20:30,007 --> 01:20:32,441 On Duty and in the World at Large." Wow. 1096 01:20:32,607 --> 01:20:33,403 Fascinating. 1097 01:20:34,647 --> 01:20:37,684 See, all written in Klein's own hand. 1098 01:20:38,047 --> 01:20:39,799 A day-by-day account. 1099 01:20:39,967 --> 01:20:42,925 For years I've wondered what this lethargic, 1100 01:20:43,647 --> 01:20:46,957 boring, unresponsive ass is always ... 1101 01:20:47,127 --> 01:20:49,083 writing in that notebook of his. 1102 01:20:49,247 --> 01:20:52,637 And today I happened to flip through it and... Wow. 1103 01:20:52,807 --> 01:20:54,798 Brilliant. He's a second... 1104 01:20:55,727 --> 01:20:58,400 A second, uh... He's a first! 1105 01:20:58,567 --> 01:21:00,159 Are there more? -Hundreds. 1106 01:21:00,327 --> 01:21:02,283 This one focuses on the family. 1107 01:21:02,447 --> 01:21:05,519 Thoughts about the wife, kid, building a house, etc. 1108 01:21:05,687 --> 01:21:07,564 It's all recorded here ... 1109 01:21:08,407 --> 01:21:09,556 in this book. 1110 01:21:11,487 --> 01:21:12,966 That's terrific. 1111 01:21:13,367 --> 01:21:16,040 We have to get together and make a selection. 1112 01:21:16,527 --> 01:21:18,643 Bring everything by tomorrow, OK? 1113 01:21:19,127 --> 01:21:21,243 I'll bring it by now. Be back in a flash. 1114 01:21:21,407 --> 01:21:22,635 I won't be in the office. 1115 01:21:22,807 --> 01:21:24,638 Don't worry, I'll find you. 1116 01:21:57,287 --> 01:21:58,686 Oskar, darling... 1117 01:21:58,847 --> 01:22:00,644 Mission accomplished. 1118 01:22:00,807 --> 01:22:02,479 Good boy. Where's the money? 1119 01:22:02,647 --> 01:22:05,207 I have it on me. What about Maria.? 1120 01:22:05,367 --> 01:22:07,403 Work first, then play. 1121 01:22:07,727 --> 01:22:10,116 At Paul's. Come in the back. 1122 01:22:28,847 --> 01:22:30,280 Two left inside. 1123 01:22:39,087 --> 01:22:41,521 Gentlemen, wait here, it might take a while. 1124 01:22:41,687 --> 01:22:43,439 It's a reunion of old friends. 1125 01:23:00,887 --> 01:23:02,081 Hi Leo, 1126 01:23:02,487 --> 01:23:03,556 long time no see. 1127 01:23:21,327 --> 01:23:23,761 The gang's all here. 1128 01:23:25,647 --> 01:23:27,365 Except for Tommy. 1129 01:23:27,687 --> 01:23:30,201 Yeah, except for Tommy. 1130 01:23:31,047 --> 01:23:32,275 Tommy was an imbecile. 1131 01:23:32,767 --> 01:23:35,565 But he was my friend. 1132 01:23:37,807 --> 01:23:40,844 Must I go down before you on bended knee? 1133 01:23:42,607 --> 01:23:44,245 Oskar, where's my money? 1134 01:23:48,287 --> 01:23:49,322 Where's Maria? 1135 01:23:58,327 --> 01:24:00,363 A phone call from me ... 1136 01:24:01,007 --> 01:24:03,601 and Tyson will snuff her. 1137 01:24:34,167 --> 01:24:35,725 Before we say good-bye forever... 1138 01:24:35,887 --> 01:24:38,640 Oskar, you're not getting sentimental on me. 1139 01:24:38,807 --> 01:24:40,479 ...I'd like to know ... 1140 01:24:40,647 --> 01:24:43,002 why you betrayed Tommy. 1141 01:24:43,727 --> 01:24:45,479 Was it the money? -No. 1142 01:24:46,287 --> 01:24:48,676 I couldn't stand his stupid sauces anymore, 1143 01:24:48,847 --> 01:24:51,680 and his mumbo jumbo about chateaubriand ... 1144 01:24:52,087 --> 01:24:55,318 and escargot, he was a silly food fag. 1145 01:24:57,567 --> 01:24:59,046 It'll all be over soon. 1146 01:25:16,287 --> 01:25:17,766 Dinner's ready. 1147 01:25:19,447 --> 01:25:21,915 See ya, Oskar. It was nice chatting with you. 1148 01:25:22,087 --> 01:25:23,122 Dinner's ready. 1149 01:25:26,087 --> 01:25:28,362 Aha, whatcha havin'? 1150 01:25:29,247 --> 01:25:30,396 You. 1151 01:25:31,007 --> 01:25:32,804 No, I mean what's for dinner? 1152 01:25:32,967 --> 01:25:34,195 You heard right. 1153 01:25:36,967 --> 01:25:38,002 You. 1154 01:25:41,367 --> 01:25:42,516 Me. 1155 01:26:21,487 --> 01:26:23,443 Where were you? 1156 01:26:26,727 --> 01:26:29,082 There, there. 1157 01:26:30,087 --> 01:26:34,285 Everything's going to be alright, angel. There, there. 1158 01:26:35,847 --> 01:26:37,326 What's that? 1159 01:26:38,407 --> 01:26:40,284 What is that? 1160 01:27:02,927 --> 01:27:05,566 Don't move. Asshole. 1161 01:27:08,687 --> 01:27:10,439 Leo Wellington. 1162 01:27:24,207 --> 01:27:25,720 We don't spit in our food. 1163 01:28:08,527 --> 01:28:09,482 In he goes. 1164 01:28:31,207 --> 01:28:32,242 How much longer? 1165 01:28:32,527 --> 01:28:33,437 A few minutes. 1166 01:28:33,607 --> 01:28:34,403 That's all? 1167 01:28:34,567 --> 01:28:36,239 Otherwise he'll die. 1168 01:28:36,847 --> 01:28:38,838 You mean we're not eating him? 1169 01:28:39,087 --> 01:28:40,156 Are you joking? 1170 01:28:40,607 --> 01:28:42,086 Is this just a big show? 1171 01:28:42,247 --> 01:28:43,600 What were you expecting? 1172 01:28:43,767 --> 01:28:45,086 Night of the Cannibals? 1173 01:28:55,287 --> 01:28:56,800 Maria stop this nonsense. 1174 01:28:59,327 --> 01:29:01,079 I'm staying here till he's done. 1175 01:29:01,247 --> 01:29:02,396 What's gotten into you? 1176 01:29:03,367 --> 01:29:04,516 I want to eat him. 1177 01:29:04,687 --> 01:29:07,042 You can't eat Leo. -With a good Bordeaux. 1178 01:29:13,967 --> 01:29:14,797 Open up. 1179 01:29:14,967 --> 01:29:17,162 The pastry is already golden and flaky. 1180 01:29:22,447 --> 01:29:24,278 Didn't I say I'd find you? 1181 01:29:24,687 --> 01:29:26,678 Forget everything you've ever read. 1182 01:29:28,567 --> 01:29:31,127 Klein has written yet another book. 1183 01:29:31,287 --> 01:29:33,118 And this book is about... 1184 01:29:34,247 --> 01:29:35,316 Give here. 1185 01:29:36,927 --> 01:29:39,202 It's about - this will interest you too, 1186 01:29:39,367 --> 01:29:40,561 Mr. Editor, 1187 01:29:40,727 --> 01:29:42,126 a book ... 1188 01:29:43,927 --> 01:29:45,326 about the Mafia. 1189 01:29:55,207 --> 01:29:56,925 What's the meaning of this? 1190 01:29:58,607 --> 01:30:00,837 If you take him out now, it's over between us. 1191 01:30:01,007 --> 01:30:01,598 What? 1192 01:30:01,767 --> 01:30:03,485 Yes, over. 1193 01:30:03,847 --> 01:30:06,315 Shall we try a breathing exercise? 1194 01:30:08,807 --> 01:30:10,320 Daschajew, the Godfather of Vienna. 1195 01:30:11,567 --> 01:30:13,956 The chains of command, internal structures. 1196 01:30:14,127 --> 01:30:15,276 A list of missing persons, 1197 01:30:15,447 --> 01:30:16,766 it's all there. Here. 1198 01:30:23,087 --> 01:30:23,963 That's great. 1199 01:30:24,127 --> 01:30:26,163 I'll read it first thing. 1200 01:30:26,647 --> 01:30:28,842 Those charges for grievous bodily injury, 1201 01:30:29,007 --> 01:30:30,281 should we just drop them? 1202 01:30:32,567 --> 01:30:35,001 I'll never do another breathing exercise again. 1203 01:30:35,647 --> 01:30:36,762 And neither will you. 1204 01:30:40,767 --> 01:30:42,280 No violence, Maria. 1205 01:30:42,447 --> 01:30:44,165 Stop quoting me all the time. 1206 01:30:45,767 --> 01:30:47,246 You're dead. 1207 01:30:47,407 --> 01:30:48,886 People like him never change. 1208 01:30:49,527 --> 01:30:50,755 Honey. 1209 01:30:50,967 --> 01:30:54,596 If we wait any longer, he'll change tremendously. 1210 01:30:55,407 --> 01:30:56,442 He'll die. 1211 01:31:10,087 --> 01:31:12,442 I want to eat him cooked to a crisp. 1212 01:31:16,847 --> 01:31:19,315 I want to turn something bad into something good: 1213 01:31:19,487 --> 01:31:20,966 beautiful, brown shit. 1214 01:31:35,647 --> 01:31:38,207 Weren't you going to bring me Oskar's book? 1215 01:31:38,567 --> 01:31:39,795 The book, the book... Yeah. 1216 01:31:40,287 --> 01:31:42,243 Of course. But Uncle, forget the book. 1217 01:31:42,487 --> 01:31:44,478 It's a cookbook, all about ... 1218 01:31:44,687 --> 01:31:46,598 pudding and stuff. 1219 01:31:48,807 --> 01:31:49,796 What's that? 1220 01:32:00,327 --> 01:32:01,601 See, everything's swell. 1221 01:32:01,767 --> 01:32:03,439 No problem. Here's Leo. 1222 01:32:03,607 --> 01:32:05,006 Oskar made a pie out of him. 1223 01:32:07,567 --> 01:32:08,317 Is that true? 1224 01:32:09,127 --> 01:32:10,242 Yes Konstantin. 1225 01:32:22,727 --> 01:32:24,445 I want to eat him. 1226 01:32:28,287 --> 01:32:31,757 Let her, maybe someone else wants some... 1227 01:32:35,367 --> 01:32:37,562 "The Godfather of Vienna. 1228 01:32:37,767 --> 01:32:40,076 A Study of the Criminal Dealings ... 1229 01:32:40,247 --> 01:32:42,397 of Konstantin Daschajew. 1230 01:32:42,567 --> 01:32:45,127 With a Complete List of Missing Persons." 1231 01:32:46,447 --> 01:32:48,039 Pudding and stuff? 1232 01:32:48,487 --> 01:32:49,966 That's not Oskar's book. 1233 01:32:53,807 --> 01:32:55,798 Then who wrote it? 1234 01:33:02,927 --> 01:33:04,042 Me. 1235 01:33:05,967 --> 01:33:08,003 You talk too much. 1236 01:33:11,767 --> 01:33:12,483 Hold on. 1237 01:34:49,767 --> 01:34:51,678 What are you doing, Oskar? 1238 01:34:51,847 --> 01:34:54,077 Damn it, Oskar, hurry up will you. 1239 01:35:01,447 --> 01:35:04,325 Oskar, what are you doing, man? 1240 01:35:04,727 --> 01:35:06,445 We gotta get out of here. 1241 01:35:06,607 --> 01:35:08,404 This isn't a good idea. 1242 01:35:08,767 --> 01:35:11,520 I'm not ready for a steady relationship. 1243 01:35:12,447 --> 01:35:14,722 C'mon, damn it. Hurry up. 1244 01:35:33,447 --> 01:35:37,759 ...and everyone lived happily ever after. 1245 01:37:01,847 --> 01:37:03,439 I'm sick of your bullshit, 1246 01:37:03,607 --> 01:37:06,440 you've had 2 months to pay... -I'll never pay. 86190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.