Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
I've only cried three times in my life:
2
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
The day they hung Jack Ruccini,
the day my son was born,
3
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
and the time I dropped a wing of
a truffled chicken into Lake Ontario.
4
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
You don't have a chance.
5
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
Mr. Boroschnin, release your hostage.
6
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
I repeat:
7
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
Drop the gun and release your hostage.
8
00:01:43,487 --> 00:01:44,237
Oskar?
9
00:01:44,727 --> 00:01:46,080
It's time for our session.
10
00:01:46,367 --> 00:01:47,516
I can't right now, Doctor.
11
00:01:47,687 --> 00:01:49,757
Oskar, we should discuss this situation.
12
00:01:53,247 --> 00:01:55,886
You promised to work on
your aggression potential.
13
00:01:56,087 --> 00:01:57,520
Give me a sign.
14
00:01:59,047 --> 00:02:00,480
A sign of cooperation.
15
00:02:03,287 --> 00:02:05,960
I wish I could cook you
a wonderful dinner...
16
00:02:06,127 --> 00:02:08,846
We'd talk about life for hours
by candlelight.
17
00:02:09,127 --> 00:02:11,482
I mean a more intensive kind
of cooperation.
18
00:02:12,047 --> 00:02:13,196
Sex?
19
00:02:13,607 --> 00:02:14,881
You know what I mean.
20
00:02:20,127 --> 00:02:22,721
Let him go and
we'll do a breathing exercise.
21
00:02:26,007 --> 00:02:27,645
I'm afraid it's time for me to go.
22
00:02:27,807 --> 00:02:29,399
Oskar, what's up, man?
23
00:02:30,687 --> 00:02:33,520
I was serious about dinner.
I'd love to cook for you.
24
00:02:33,967 --> 00:02:34,638
When?
25
00:02:34,807 --> 00:02:36,718
Get your ass over here.
26
00:02:39,007 --> 00:02:41,760
If you get in that car,
it's good-bye forever.
27
00:02:41,927 --> 00:02:43,326
Oskar, get moving!
28
00:02:44,887 --> 00:02:46,684
But if you drop the gun...
29
00:02:46,847 --> 00:02:48,883
We're talking 2 years from today...
30
00:02:49,567 --> 00:02:50,886
2 years?
31
00:02:51,327 --> 00:02:52,680
More or less.
32
00:02:53,527 --> 00:02:55,085
Would that make you happy?
33
00:02:55,647 --> 00:02:57,683
That would make me very happy.
34
00:04:06,607 --> 00:04:08,245
Did you use this?
35
00:04:08,407 --> 00:04:09,157
What?
36
00:04:13,727 --> 00:04:15,524
Maria. The prawns.
37
00:04:17,207 --> 00:04:19,198
Can you rinse them off again please?
38
00:04:19,367 --> 00:04:20,356
You did use it.
39
00:04:25,607 --> 00:04:27,518
You promised you'd quit that.
40
00:04:27,687 --> 00:04:28,802
And I will.
41
00:04:28,967 --> 00:04:30,639
Did you shoot at someone?
42
00:04:30,807 --> 00:04:31,603
No.
43
00:04:33,487 --> 00:04:35,079
It was just a...
44
00:04:35,847 --> 00:04:36,836
A foot.
45
00:04:37,287 --> 00:04:38,083
A what?
46
00:04:43,607 --> 00:04:45,438
You shot someone in the foot?
47
00:04:46,127 --> 00:04:47,401
Yes, a little.
48
00:04:50,847 --> 00:04:52,246
Jesus, the bacon.
49
00:04:53,407 --> 00:04:55,125
We're already packed.
50
00:05:00,287 --> 00:05:02,039
Sometimes I wish you were back in jail.
51
00:05:04,727 --> 00:05:06,638
In a few days we'll be far, far away.
52
00:05:06,807 --> 00:05:08,763
But first, I gotta do what I gotta do.
53
00:05:08,927 --> 00:05:10,440
Or they'll know what I'm up to...
54
00:05:11,047 --> 00:05:12,036
He's leaving town.
55
00:05:14,607 --> 00:05:16,438
It's not a pretty world out there.
56
00:05:18,087 --> 00:05:19,645
That son of a bitch...
57
00:05:23,047 --> 00:05:23,957
Not on your life.
58
00:05:26,447 --> 00:05:28,324
I've got an old score to settle.
59
00:05:31,287 --> 00:05:32,163
You coming?
60
00:05:40,567 --> 00:05:43,127
Did I ever tell you
the story about my uncle?
61
00:05:43,287 --> 00:05:44,515
Keep in mind ...
62
00:05:44,687 --> 00:05:47,645
my uncle made his
funeral arrangements early.
63
00:05:47,807 --> 00:05:50,162
The works, tutto completto.
64
00:05:50,327 --> 00:05:53,842
Well, it isn't long before
he kicks the bucket.
65
00:05:54,007 --> 00:05:57,317
I call up and say:
Folks, my uncle's dead,
66
00:05:57,487 --> 00:05:58,806
come and get him.
67
00:05:58,967 --> 00:06:01,765
Well, next day
the funeral-home broad calls up ...
68
00:06:01,927 --> 00:06:05,522
and tells me my uncle won't fit.
69
00:06:05,967 --> 00:06:07,605
In the coffin, y'know?
70
00:06:07,767 --> 00:06:09,917
I say: Look here, princess,
71
00:06:10,087 --> 00:06:12,476
my uncle was on an IV drip
for 3 months.
72
00:06:12,647 --> 00:06:14,683
If he turned sideways,
he'd disappear.
73
00:06:15,087 --> 00:06:16,122
No way.
74
00:06:16,287 --> 00:06:18,243
Yeah, skin and bones,
75
00:06:18,407 --> 00:06:19,806
we're talking toothpick.
76
00:06:19,967 --> 00:06:22,322
I could have buried him in a shoe box.
77
00:06:22,487 --> 00:06:25,160
That pissed me off, you know me.
78
00:06:25,367 --> 00:06:27,835
So I drive over there,
and those assholes ...
79
00:06:28,007 --> 00:06:30,760
had sold my uncle
one of those kiddie coffins.
80
00:06:31,127 --> 00:06:32,685
Here he comes.
-Great.
81
00:06:32,847 --> 00:06:33,996
We wait for Oskar.
82
00:06:34,167 --> 00:06:36,362
Can't you take two steps
without Oskar?
83
00:06:36,527 --> 00:06:37,642
A little more respect.
84
00:06:37,807 --> 00:06:40,560
We said we weren't going in
without Oskar, OK.
85
00:06:42,487 --> 00:06:45,445
So I ask them: What now?
86
00:06:45,607 --> 00:06:49,202
Am I supposed to saw off his feet
and bury them separate?
87
00:06:49,367 --> 00:06:52,165
And that ditsy broad
takes me seriously.
88
00:06:52,487 --> 00:06:54,364
They honestly wanted to ...
89
00:06:54,527 --> 00:06:57,758
sell me 2 kiddie coffins for 1 uncle.
Me, a kiddie coffin.
90
00:06:57,927 --> 00:07:00,600
I hate kids. I mean look at 'em:
ugly and stupid.
91
00:07:03,327 --> 00:07:05,283
A little more respect.
92
00:07:05,447 --> 00:07:07,836
We said we were waiting for Oskar.
93
00:07:08,007 --> 00:07:09,804
Besides, kids are OK.
94
00:07:10,047 --> 00:07:12,197
At birth,
but raising them fucks 'em up.
95
00:07:12,367 --> 00:07:15,086
You got fucked up.
-I did not get fucked up.
96
00:07:15,247 --> 00:07:17,636
My father took a wet towel
to me every day ...
97
00:07:17,807 --> 00:07:19,684
and chased me out of the house.
98
00:07:19,847 --> 00:07:21,200
It didn't harm me any.
99
00:07:21,967 --> 00:07:23,002
What's keeping you?
100
00:07:23,167 --> 00:07:24,282
Russki.
101
00:07:24,567 --> 00:07:26,205
I have an appointment.
102
00:07:29,807 --> 00:07:31,035
Go in without me.
103
00:07:31,447 --> 00:07:32,641
No blood, OK?
104
00:07:32,807 --> 00:07:35,321
No eye, no tooth, no nothing.
105
00:07:35,527 --> 00:07:37,199
And no foot either, you hear?
106
00:07:39,047 --> 00:07:40,196
We're going in.
107
00:07:40,367 --> 00:07:41,402
After all?
108
00:07:41,727 --> 00:07:42,921
Sorry, company business.
109
00:07:43,087 --> 00:07:45,760
This is Diana.
Diana meet Oskar.
110
00:07:47,407 --> 00:07:48,681
Which company?
111
00:07:49,007 --> 00:07:50,486
You wouldn't know the name.
112
00:07:50,647 --> 00:07:52,922
I mean what kind of company is it?
113
00:07:53,807 --> 00:07:59,439
A stick-your-nose-in-our-business-
and-we-break-it kind of company.
114
00:08:01,367 --> 00:08:03,483
Ooh, hot...
115
00:08:05,767 --> 00:08:07,280
Oskar doesn't like that method.
116
00:08:07,447 --> 00:08:10,757
Could it be that
you've got a crush on Oskar?
117
00:08:10,927 --> 00:08:12,485
What's wrong with this method?
118
00:08:12,727 --> 00:08:14,319
Slow, painful,
119
00:08:14,487 --> 00:08:15,602
perfect.
120
00:08:15,767 --> 00:08:17,917
All I said was
you're asking for trouble.
121
00:08:18,087 --> 00:08:21,238
Look, I burn feet,
122
00:08:21,407 --> 00:08:24,922
Oskar shoots feet.
What's the difference?
123
00:08:25,527 --> 00:08:27,882
Or would you rather I shot you
in the foot?
124
00:08:28,727 --> 00:08:31,958
See, look, look...
He even wants me to burn his feet.
125
00:08:32,247 --> 00:08:33,726
He didn't exactly say that.
126
00:08:35,047 --> 00:08:36,765
Have you got a title for your book?
127
00:08:38,847 --> 00:08:40,405
Is that it?
-Yes.
128
00:08:44,207 --> 00:08:46,323
Good title.
-It's pronounced French.
129
00:08:50,447 --> 00:08:52,881
It doesn't say anything. It's blank.
130
00:08:53,607 --> 00:08:55,325
Are you crazy?
131
00:08:55,487 --> 00:08:57,603
It's too dangerous
to walk around with.
132
00:08:57,767 --> 00:08:58,756
Listen.
133
00:08:58,927 --> 00:09:00,485
We're a major publishing house.
134
00:09:00,647 --> 00:09:03,480
We'll publish the most
off-the-wall stories,
135
00:09:03,647 --> 00:09:07,242
but we've never published a book
without knowing what's inside.
136
00:09:08,407 --> 00:09:11,763
Be assured we won't pay
1OO,OOO euros for a pig in a poke.
137
00:09:11,927 --> 00:09:12,962
Alright then 5O,OOO.
138
00:09:13,127 --> 00:09:15,436
Mr. Boroschnin,
Maria was your prison shrink,
139
00:09:15,607 --> 00:09:20,123
and I can imagine
what kind of book "Secrets" is.
140
00:09:20,287 --> 00:09:22,755
Secrets, it's French...
141
00:09:22,967 --> 00:09:25,322
Screw the title
if there's no book inside.
142
00:09:27,007 --> 00:09:30,761
Alright, I'll bring you the
whole manuscript for 5O,OOO.
143
00:09:32,287 --> 00:09:33,436
Lovely.
144
00:09:34,527 --> 00:09:35,755
Noon.
145
00:09:36,607 --> 00:09:38,199
At the company.
146
00:09:38,567 --> 00:09:42,162
In my business we kiss people
good-bye if we can't stand them.
147
00:09:48,887 --> 00:09:50,605
No violence, sweetheart.
148
00:09:50,927 --> 00:09:52,155
No violence.
149
00:10:16,247 --> 00:10:17,396
Sauna time.
150
00:10:22,607 --> 00:10:25,121
Can't you ever be careful?
You ruined my game.
151
00:10:31,687 --> 00:10:33,598
Getting cold feet, hm?
152
00:10:34,287 --> 00:10:36,005
Not for long.
153
00:10:41,887 --> 00:10:43,957
Today's motto: no violence.
154
00:10:44,287 --> 00:10:45,481
Great motto.
155
00:10:46,407 --> 00:10:48,796
Run across the street
and get me a bagel.
156
00:10:48,967 --> 00:10:50,958
A bagel. Anyone else?
157
00:10:52,127 --> 00:10:53,196
You maybe?
158
00:10:53,847 --> 00:10:54,359
Two.
159
00:10:55,567 --> 00:10:56,966
You're joking, right?
160
00:11:15,807 --> 00:11:17,843
Something's going on here.
161
00:11:18,327 --> 00:11:19,601
I feel it in my balls.
162
00:11:27,807 --> 00:11:31,561
Short, hard,
the language of the samurai and yakuza.
163
00:11:31,887 --> 00:11:34,401
Valentin, tell him who I am.
164
00:11:37,607 --> 00:11:40,201
Listen up, this is Oskar Boroschnin.
165
00:11:40,367 --> 00:11:43,439
Remember, Oskar Boroschnin
only repeats a question 3x.
166
00:11:43,607 --> 00:11:47,156
Keep answering wrong and you
won't live to eat another bagel, OK?
167
00:11:49,087 --> 00:11:50,236
Question:
168
00:11:50,887 --> 00:11:53,959
Have you every messed around
with a female corpse?
169
00:11:55,327 --> 00:11:56,476
You see,
170
00:11:56,967 --> 00:11:58,286
that's what we heard.
171
00:11:58,447 --> 00:12:01,007
And Mr. Daschajew is concerned
because ...
172
00:12:01,167 --> 00:12:03,317
you're supposed to
be embalming his daughter.
173
00:12:03,487 --> 00:12:04,966
Did you touch her?
174
00:12:05,527 --> 00:12:06,926
You pervert.
175
00:12:13,807 --> 00:12:15,001
Sorry.
176
00:12:24,847 --> 00:12:28,840
Secrets.
The Confessions of Oskar Boroschnin.
177
00:12:31,447 --> 00:12:33,278
Well, well.
178
00:12:33,927 --> 00:12:35,963
I want to know what Leo's planning.
179
00:12:40,447 --> 00:12:43,325
What did you say,
I can't understand you.
180
00:12:43,487 --> 00:12:46,240
What? I can't understand you.
181
00:12:48,487 --> 00:12:49,317
Keep it.
182
00:12:50,767 --> 00:12:51,597
What's this?
183
00:12:53,687 --> 00:12:56,360
A bagel, a Turkish bagel.
184
00:12:56,807 --> 00:13:00,243
3OO years ago King Ladislaus
defeated the Turks outside Vienna.
185
00:13:00,407 --> 00:13:03,877
To show his gratitude a Jewish baker
invented a roll ...
186
00:13:04,087 --> 00:13:05,486
in the shape of a stirrup ...
187
00:13:05,647 --> 00:13:07,956
and called it a bagel.
Is this a stirrup?
188
00:13:08,127 --> 00:13:10,561
I always say:
Hunger's the best sauce.
189
00:13:19,167 --> 00:13:21,522
Alright, what about Leo?
190
00:13:22,407 --> 00:13:25,683
Tell me about Leo?
-I don't know anything.
191
00:13:26,007 --> 00:13:27,122
I swear,
192
00:13:29,167 --> 00:13:30,236
and and...
193
00:13:30,767 --> 00:13:31,517
And and what?
194
00:13:31,687 --> 00:13:33,120
My sock's burning.
195
00:13:33,287 --> 00:13:34,481
What's he talking about?
196
00:13:44,887 --> 00:13:45,637
Say what?
197
00:13:45,807 --> 00:13:48,321
Did you have plans with the stove?
198
00:13:49,687 --> 00:13:51,200
No, we just thought ...
199
00:13:51,367 --> 00:13:54,359
in case we felt like
warming something up.
200
00:13:57,327 --> 00:13:58,726
I see.
201
00:13:59,327 --> 00:14:01,522
So you warmed something up?
202
00:14:02,967 --> 00:14:04,480
Well, dig in.
203
00:14:04,647 --> 00:14:05,363
C'mon...
204
00:14:05,527 --> 00:14:07,245
Hunger's the best sauce.
205
00:14:09,047 --> 00:14:10,480
Bon app�tit.
206
00:14:11,927 --> 00:14:13,076
Eat.
207
00:14:39,487 --> 00:14:40,636
How long were you together?
208
00:14:42,047 --> 00:14:43,719
That was a long time ago.
209
00:14:47,807 --> 00:14:49,957
Leo is a piece of shit, man.
210
00:14:50,407 --> 00:14:52,238
Let's get her out of this dump.
211
00:15:09,607 --> 00:15:11,279
Holy shit.
212
00:15:12,367 --> 00:15:14,881
They're picking up
Daschajew's daughter.
213
00:15:20,247 --> 00:15:21,600
Why would they want her corpse?
214
00:15:21,767 --> 00:15:24,679
Those bastards better not be
fucking with my head.
215
00:15:26,287 --> 00:15:28,960
Isn't this place good enough for them?
216
00:15:34,087 --> 00:15:35,839
Watch the lobsters.
217
00:15:37,007 --> 00:15:39,202
They've got to look good tomorrow.
218
00:15:43,847 --> 00:15:45,439
All in a day's work, eh?
219
00:15:45,607 --> 00:15:46,926
You've got something.
220
00:15:47,207 --> 00:15:48,435
Other side.
221
00:15:56,647 --> 00:15:57,921
Is it gone?
222
00:16:08,487 --> 00:16:09,840
Give us a hand.
223
00:16:10,007 --> 00:16:11,725
Take the pigeons out.
224
00:16:14,327 --> 00:16:16,318
And clean off the coffin.
225
00:16:19,607 --> 00:16:22,075
Wonder how pigeons taste.
-Better than socks.
226
00:16:27,407 --> 00:16:29,841
Thank you for bringing
my Jelena back to me.
227
00:16:31,287 --> 00:16:33,084
I should have done it years ago.
228
00:16:33,407 --> 00:16:36,001
She always had to have her way.
229
00:16:36,607 --> 00:16:38,325
Come with me.
230
00:16:41,847 --> 00:16:42,597
That's fine.
231
00:16:49,767 --> 00:16:51,598
My wife dies ...
232
00:16:51,767 --> 00:16:53,325
and people think I'm fucked.
233
00:16:54,007 --> 00:16:56,282
Do you think I'm scared of Daschajew?
234
00:16:56,807 --> 00:16:57,637
No.
235
00:16:58,287 --> 00:17:00,118
Just because his daughter's dead.
236
00:17:02,087 --> 00:17:05,363
The doctors are bastards.
"Manic-depressive"?
237
00:17:07,007 --> 00:17:10,044
Fucked.
That slut was a junkie, you hear.
238
00:17:10,847 --> 00:17:13,486
A fucking junkie-slut, you hear.
239
00:17:22,007 --> 00:17:24,123
If I catch you dipping your nose ...
240
00:17:24,287 --> 00:17:25,720
ever so slightly ...
241
00:17:26,807 --> 00:17:29,162
into my candy again,
242
00:17:29,687 --> 00:17:31,359
I'm cutting it off.
243
00:17:31,727 --> 00:17:33,604
See this? I'll cut it off.
244
00:17:33,927 --> 00:17:38,443
I'll carve your fucking nose
right out of your stupid face.
245
00:17:43,007 --> 00:17:44,884
Tyson, throw her out.
246
00:18:16,967 --> 00:18:19,527
So they came and
got my Jelena?
247
00:18:21,287 --> 00:18:24,563
Does Papa want to buy her
a nicer coffin, or what?
248
00:18:24,767 --> 00:18:26,564
Don't know.
Haven't heard anything.
249
00:18:29,767 --> 00:18:31,962
I don't give a fuck. Believe me.
250
00:18:32,127 --> 00:18:35,278
I don't give a flying fuck.
Deranged family.
251
00:18:36,807 --> 00:18:39,799
Jelena was deranged too.
Deranged and...?
252
00:18:42,927 --> 00:18:44,440
Dimwitted.
253
00:18:57,967 --> 00:18:59,719
While Jelena was married to Leo,
254
00:18:59,887 --> 00:19:02,845
I wouldn't have dreamt of
causing her pain.
255
00:19:03,527 --> 00:19:05,597
But as soon as we bury my child,
256
00:19:05,767 --> 00:19:08,201
I want you to exterminate that rat.
257
00:19:08,367 --> 00:19:10,562
Can't we deal with this
without violence?
258
00:19:10,847 --> 00:19:12,075
Without violence, how?
259
00:19:13,207 --> 00:19:15,801
I've come to detest
run-of-the-mill violence ...
260
00:19:15,967 --> 00:19:17,878
that has no purpose at all.
261
00:19:18,047 --> 00:19:19,639
I'm through with shooting feet.
262
00:19:19,927 --> 00:19:22,202
I don't want you to shoot his feet.
263
00:19:22,367 --> 00:19:24,517
I want you to cut off his ears ...
264
00:19:24,687 --> 00:19:25,961
and stuff them in his mouth.
265
00:19:26,127 --> 00:19:28,846
Drench him in gasoline
and light him ...
266
00:19:29,007 --> 00:19:30,759
and then rip out his guts.
267
00:19:31,167 --> 00:19:33,317
That isn't run-of-the-mill violence.
268
00:19:34,007 --> 00:19:35,076
You're right.
269
00:19:39,247 --> 00:19:40,157
What is it?
270
00:19:40,327 --> 00:19:41,442
Time for the Hungarians?
271
00:19:41,887 --> 00:19:45,402
Oskar will deal with that.
Take Valentin, he's eager to learn.
272
00:19:46,007 --> 00:19:46,723
Why?
273
00:19:46,887 --> 00:19:49,242
I don't need him.
-Take him along.
274
00:20:00,727 --> 00:20:03,446
Did you want to tell me something?
-What?
275
00:20:03,887 --> 00:20:05,081
Come here.
276
00:20:12,527 --> 00:20:14,404
Is it about Oskar?
277
00:20:15,087 --> 00:20:16,315
Unfortunately.
278
00:20:16,727 --> 00:20:21,403
This morning I noticed some papers
lying in his car, they said:
279
00:20:21,647 --> 00:20:25,435
"Secrets - My Confessions"
And well...
280
00:20:25,647 --> 00:20:28,320
And I suppose that got you thinking?
281
00:20:28,487 --> 00:20:29,636
Yeah, of course.
282
00:20:31,607 --> 00:20:34,405
I don't pay you to think.
Now get lost.
283
00:20:55,447 --> 00:20:56,960
I really admire you, man.
284
00:20:57,127 --> 00:20:58,526
Cut the crap.
285
00:20:58,687 --> 00:20:59,403
You're a legend.
286
00:20:59,567 --> 00:21:01,398
I'm not a legend, I'm an idiot.
287
00:21:02,367 --> 00:21:05,598
I wet my bed till I was 9.
You don't want me as a role model.
288
00:21:05,767 --> 00:21:09,476
Don't get me wrong,
it's not that you're my role model.
289
00:21:09,727 --> 00:21:11,558
It's more like if I...
290
00:21:11,727 --> 00:21:13,683
How should I put it? If I...
291
00:21:14,367 --> 00:21:17,518
If I wasn't me, I'd want to be you.
-For heaven's sake.
292
00:21:17,767 --> 00:21:19,280
Except maybe the cooking part.
293
00:21:19,447 --> 00:21:20,880
Why?
-Oh nothing.
294
00:21:21,047 --> 00:21:23,880
I mean it's cool that you
used to be a cook, and I ...
295
00:21:24,047 --> 00:21:27,005
think it's great.
But some of the guys say it's gay.
296
00:21:27,527 --> 00:21:28,198
Cooking?
297
00:21:29,127 --> 00:21:29,923
Cooking is gay?
298
00:21:31,087 --> 00:21:33,043
Is eating gay? Is drinking gay?
299
00:21:33,207 --> 00:21:35,038
Is digestion gay? Is sweating gay?
300
00:21:35,207 --> 00:21:36,117
Are gays gay?
301
00:21:36,527 --> 00:21:38,961
Gays are probably a little gay,
aren't they?
302
00:21:39,327 --> 00:21:40,680
Let me tell you something:
303
00:21:40,847 --> 00:21:43,156
Without cooking there'd be no culture.
304
00:21:43,327 --> 00:21:44,760
If man hadn't started cooking,
305
00:21:44,967 --> 00:21:47,162
cave painting would
never have developed ...
306
00:21:47,327 --> 00:21:49,238
because we'd be out gathering all day.
307
00:21:49,407 --> 00:21:51,875
Fruit, vegetables
and that kind of thing.
308
00:21:52,047 --> 00:21:55,437
Picasso, Van Gogh, all the bigwigs,
we wouldn't have any of them.
309
00:21:56,127 --> 00:22:00,166
Or if the Spanish kings hadn't
been so keen on pepper steaks,
310
00:22:00,327 --> 00:22:03,046
they wouldn't have sent Columbus
in search of pepper.
311
00:22:04,207 --> 00:22:06,641
No one would have
discovered stupid America.
312
00:22:06,847 --> 00:22:08,678
What? America is stupid?
313
00:22:08,887 --> 00:22:09,683
Be serious.
314
00:22:09,847 --> 00:22:10,882
Everyone eats hamburgers.
315
00:22:11,047 --> 00:22:12,036
Everyone speaks English.
316
00:22:12,207 --> 00:22:13,765
Everyone drinks Coke.
317
00:22:13,927 --> 00:22:17,044
I hate English.
It's not a civilized language, you follow?
318
00:22:17,567 --> 00:22:19,398
See, Oskar, you got smarts.
319
00:22:19,567 --> 00:22:22,035
That's what I mean, I wish I...
320
00:22:22,207 --> 00:22:24,641
I wish I could expand my horizons,
y'know,
321
00:22:24,807 --> 00:22:27,002
with culture and all that.
322
00:22:27,687 --> 00:22:30,121
First you have to find out
who you are ...
323
00:22:30,927 --> 00:22:32,326
and know what you like.
324
00:22:32,487 --> 00:22:34,921
Well, I know what I like.
I like...
325
00:22:35,167 --> 00:22:37,158
I like... I like money,
326
00:22:37,327 --> 00:22:40,319
I like nice threads,
I like sex with a woman...
327
00:22:40,487 --> 00:22:43,126
Sex with two women...
Three women.
328
00:22:57,767 --> 00:22:59,359
What about golf?
329
00:23:10,807 --> 00:23:14,038
I know Papa had
an agreement with your...
330
00:23:14,487 --> 00:23:18,196
Security company.
-Yes, your security company.
331
00:23:18,727 --> 00:23:20,399
Since I've taken over, however,
332
00:23:20,567 --> 00:23:22,637
there have been some changes.
333
00:23:22,807 --> 00:23:23,557
Your wife?
334
00:23:23,887 --> 00:23:24,524
Yes.
335
00:23:25,447 --> 00:23:27,756
The neighborhood has changed
quite a bit too.
336
00:23:27,927 --> 00:23:30,521
To tell the truth, I don't think ...
337
00:23:30,687 --> 00:23:31,722
we need coverage anymore.
338
00:23:33,047 --> 00:23:35,641
Maybe we should simply
cancel our agreement?
339
00:23:35,807 --> 00:23:38,196
My thoughts exactly.
340
00:23:38,367 --> 00:23:39,083
Yo Einstein,
341
00:23:39,247 --> 00:23:41,124
is this a driver or a putter?
342
00:23:41,327 --> 00:23:41,964
A driver.
343
00:23:42,127 --> 00:23:43,116
Driver.
344
00:23:44,127 --> 00:23:46,118
That's very expensive.
345
00:23:46,287 --> 00:23:48,198
No agreement,
no protection.
346
00:23:48,367 --> 00:23:49,038
Yes, of course.
347
00:23:49,967 --> 00:23:50,843
Are you crazy?
348
00:23:51,447 --> 00:23:53,324
Say what, creep?
What did he say?
349
00:23:55,487 --> 00:23:56,715
Tell him to stop.
350
00:23:56,887 --> 00:23:58,002
Please...
351
00:24:09,247 --> 00:24:10,202
Please.
352
00:24:11,727 --> 00:24:12,762
Golf is fun.
353
00:24:18,767 --> 00:24:21,042
He's getting in touch
with his inner self.
354
00:24:22,087 --> 00:24:24,362
So you want to renew your contract?
355
00:24:27,807 --> 00:24:29,206
Of course.
356
00:24:30,287 --> 00:24:31,959
The premiums just went up ...
357
00:24:32,127 --> 00:24:34,197
on account of the higher risk.
358
00:24:45,727 --> 00:24:47,399
The cops are sticking like glue.
359
00:24:50,327 --> 00:24:51,840
Why are we here?
-Business.
360
00:24:52,567 --> 00:24:53,920
I'll be right back.
361
00:25:06,887 --> 00:25:08,002
Look,
362
00:25:08,647 --> 00:25:10,638
the Japanese make these out of rice.
363
00:25:11,367 --> 00:25:12,163
Incredible.
364
00:25:14,447 --> 00:25:15,766
Out of rice and bamboo ...
365
00:25:16,287 --> 00:25:17,800
they can make everything.
366
00:25:18,447 --> 00:25:19,846
Even CD players.
367
00:25:26,687 --> 00:25:28,405
What are you doing?
-Tagging along.
368
00:25:28,567 --> 00:25:30,159
Have coffee.
-Don't want any.
369
00:25:30,327 --> 00:25:32,682
Yeah but...
-Been drinking coffee all day...
370
00:25:35,167 --> 00:25:36,646
Do you have le manuscrit?.
371
00:25:38,367 --> 00:25:41,040
My colleague and I are here
about the premiums.
372
00:25:41,207 --> 00:25:43,402
What premiums?
373
00:25:44,927 --> 00:25:46,679
You're 3 months late.
374
00:25:47,527 --> 00:25:51,566
The I'm-gonna-blow-your-head-off-
if-you-don't-pay-the-premium premiums.
375
00:25:51,727 --> 00:25:53,080
Those premiums.
376
00:25:54,407 --> 00:25:55,476
Oh, those premiums.
377
00:25:55,647 --> 00:25:58,445
Yes.
Let's go to your nice, quiet backroom ...
378
00:25:58,607 --> 00:25:59,676
and take care of business.
379
00:26:01,327 --> 00:26:02,760
You wait here.
380
00:26:06,567 --> 00:26:07,317
Nice shoes.
381
00:26:13,367 --> 00:26:15,039
Our editor is sick. This way.
382
00:26:15,207 --> 00:26:17,767
Stay here and make sure
no one bursts in.
383
00:26:18,727 --> 00:26:21,605
Sometimes young writers come in
with their manuscripts.
384
00:26:22,167 --> 00:26:25,443
Tell them you're the editor
for bad literature.
385
00:26:33,807 --> 00:26:35,365
He's cute.
386
00:26:35,527 --> 00:26:37,995
And he smells so good.
Does he work for your ...
387
00:26:38,167 --> 00:26:41,955
stick-your-nose-in-our-business-
and-we'll-break-it company?
388
00:26:42,127 --> 00:26:45,437
Read it and decide here and now
whether you want it.
389
00:26:45,767 --> 00:26:47,519
On the spot?
-Yes.
390
00:26:53,767 --> 00:26:57,396
Here's our contract. Go ahead
and flip through it quickly too.
391
00:27:09,487 --> 00:27:10,556
Is the boss on the bridge?
392
00:27:11,607 --> 00:27:12,960
Are you the new second mufti?
393
00:27:13,407 --> 00:27:15,284
No, I'm the editor for bad literature.
394
00:27:17,287 --> 00:27:20,006
What's up, Shakespeare?
-I just wrote a cool book.
395
00:27:20,487 --> 00:27:21,522
"Romeo and Juliet."
396
00:27:22,127 --> 00:27:22,843
Italians?
397
00:27:23,007 --> 00:27:24,201
You could say that.
398
00:27:24,447 --> 00:27:28,201
Italians suck. The title sucks.
And Shakespeare sounds English.
399
00:27:28,367 --> 00:27:29,356
Extraordinary logic.
400
00:27:29,527 --> 00:27:30,198
And what's more,
401
00:27:30,367 --> 00:27:32,927
English sucks because
it's not civilized.
402
00:27:33,847 --> 00:27:35,758
Did they recruit him
from the nuthouse?
403
00:27:35,927 --> 00:27:37,724
What did you just say?
404
00:27:38,207 --> 00:27:40,323
Maybe the boss is in...
-No entry.
405
00:27:40,487 --> 00:27:44,480
My God, this self-hate.
What was your dissertation on?
406
00:27:44,647 --> 00:27:45,966
Stop insulting me, man.
407
00:27:46,127 --> 00:27:49,278
Jerking off as a publishing minion
'cause you couldn't make it as a poet.
408
00:27:49,767 --> 00:27:50,882
I'm warning you.
409
00:27:51,047 --> 00:27:52,719
All you pseudo-intellectuals want ...
410
00:27:52,887 --> 00:27:55,447
is a hearth, savings bonds,
golf on the weekend.
411
00:27:55,607 --> 00:27:57,199
Not a trace of culture in you.
412
00:27:57,527 --> 00:27:59,563
What makes you think
golf isn't culture?
413
00:27:59,847 --> 00:28:01,485
What makes you think it is?
414
00:28:13,127 --> 00:28:14,606
Police. Help.
415
00:28:16,367 --> 00:28:18,722
What's going on?
-He wanted to palm off a book ...
416
00:28:18,887 --> 00:28:21,037
about some stupid Italians,
"Romeo and Juliet."
417
00:28:21,207 --> 00:28:22,117
That already exists.
418
00:28:22,287 --> 00:28:24,596
Swindler,
palming off a published book on me.
419
00:28:24,767 --> 00:28:26,200
Yeah. By William Shakespeare.
420
00:28:27,407 --> 00:28:29,967
He's not Shakespeare?
-Are you crazy?
421
00:28:30,127 --> 00:28:31,242
You making a fool of me?
422
00:28:31,407 --> 00:28:32,760
C'mon, let's go, bozo.
423
00:28:32,927 --> 00:28:34,280
Think you can fuck with me?
424
00:28:34,447 --> 00:28:36,563
Let's see you fuck with me.
425
00:28:41,287 --> 00:28:42,686
Hello, Oskar.
426
00:28:42,967 --> 00:28:46,243
Aha, hard at work, are we?
427
00:28:55,447 --> 00:28:57,119
Please read this.
428
00:28:58,127 --> 00:28:59,401
Good-bye.
429
00:29:02,687 --> 00:29:04,439
What did they want from you?
430
00:29:05,207 --> 00:29:07,402
How much protection money
are you paying?
431
00:29:07,567 --> 00:29:08,602
Where'd you get that?
432
00:29:08,767 --> 00:29:12,840
Boroschnin works for Daschajew -
the Godfather of Vienna. That's where.
433
00:29:13,407 --> 00:29:15,875
I know Oskar privately -
my best friend's lover.
434
00:29:16,047 --> 00:29:17,765
Congratulations to her.
435
00:29:17,927 --> 00:29:18,996
What's the thug doing here?
436
00:29:19,167 --> 00:29:21,442
He applied for a position as an editor.
437
00:29:21,847 --> 00:29:22,916
Editor?
438
00:29:24,687 --> 00:29:26,325
He can't even write his own name.
439
00:29:26,487 --> 00:29:28,682
An editor just needs to
be able to read.
440
00:29:28,847 --> 00:29:31,236
What about all those rejection letters?
441
00:29:31,407 --> 00:29:33,045
Form letters,
you simply sign them.
442
00:29:33,487 --> 00:29:35,717
I see. With XXX.
443
00:29:36,287 --> 00:29:38,596
What are you driving at?
-What I'm driving at?
444
00:29:38,767 --> 00:29:41,486
You're bullshitting me,
I want to know what's going on.
445
00:29:58,447 --> 00:29:59,197
Satisfied?
446
00:29:59,807 --> 00:30:03,083
If you'll excuse me,
I have to get back to work.
447
00:30:05,767 --> 00:30:07,246
See you later, honey.
448
00:30:17,087 --> 00:30:18,520
Open that, now.
449
00:30:18,767 --> 00:30:20,917
You'll never learn, Nowak.
450
00:30:24,607 --> 00:30:28,566
I have no idea what you've got
up your sleeve, but whatever it is,
451
00:30:28,727 --> 00:30:31,161
I'm going to be
breathing down your neck.
452
00:30:31,327 --> 00:30:33,716
A good feeling.
-For me too.
453
00:30:33,887 --> 00:30:37,402
If you slip up ever so slightly,
I'll have you by the balls.
454
00:30:37,567 --> 00:30:40,001
I'm sure that'll feel good too.
455
00:31:16,447 --> 00:31:19,405
Everybody out.
-I just have to finish this...
456
00:31:19,567 --> 00:31:20,363
Get out.
457
00:31:27,807 --> 00:31:30,640
We're almost done with
all we can do today.
458
00:31:30,807 --> 00:31:31,717
Splendid.
459
00:31:33,767 --> 00:31:35,405
How's my foster son?
460
00:31:35,567 --> 00:31:36,363
Not bad.
461
00:31:36,527 --> 00:31:39,439
A little impulsive,
but so were we at his age.
462
00:31:42,647 --> 00:31:43,682
Show me the scar.
463
00:31:46,327 --> 00:31:47,521
You took my bullet.
464
00:31:48,127 --> 00:31:50,595
You bled like a pig.
465
00:31:52,087 --> 00:31:54,282
Jelena never left your side.
466
00:31:55,847 --> 00:31:58,236
You saved my life.
467
00:31:59,047 --> 00:32:00,765
And I'd do it again every time.
468
00:32:01,527 --> 00:32:02,721
Really?
469
00:32:06,407 --> 00:32:07,556
Is something wrong?
470
00:32:08,087 --> 00:32:09,759
Do you want to tell me something?
471
00:32:12,807 --> 00:32:14,445
I'd appreciate it if ...
472
00:32:15,007 --> 00:32:17,567
someone else could take care of Leo.
473
00:32:17,967 --> 00:32:21,482
The police is on my tail and
Leo is expecting me.
474
00:32:23,407 --> 00:32:24,840
Is that all?
475
00:32:34,007 --> 00:32:35,565
Can't you sleep?
476
00:32:38,087 --> 00:32:40,999
If someone follows you
during the next few days ...
477
00:32:41,367 --> 00:32:45,121
or if you notice anything unusual,
478
00:32:47,567 --> 00:32:49,523
let me know.
479
00:32:53,407 --> 00:32:55,523
Try to get some sleep.
480
00:32:56,727 --> 00:32:58,638
We've almost made it.
481
00:33:00,247 --> 00:33:02,203
I've got the tickets already.
482
00:33:21,847 --> 00:33:23,166
Through the five hole...
483
00:33:35,247 --> 00:33:37,158
We're in for a great funeral today.
484
00:33:37,487 --> 00:33:39,125
I'm really sorry about yesterday.
485
00:33:39,287 --> 00:33:42,723
It's OK.
-I was a totaljerk, I apologize.
486
00:33:42,887 --> 00:33:44,798
How'd you dump the publisher cunt?
487
00:33:44,967 --> 00:33:47,037
I didn't. I brought her.
-What?
488
00:33:47,207 --> 00:33:49,323
But you don't kill women?
489
00:33:49,767 --> 00:33:50,722
Here?
490
00:33:51,687 --> 00:33:54,076
She wanted to see how
we bury our dead?
491
00:33:55,127 --> 00:33:57,482
We had a great night, and she ...
492
00:33:57,927 --> 00:34:00,760
read me stuff by
the real Willi Shakespeare.
493
00:34:00,927 --> 00:34:02,724
With rhymes and all that.
494
00:34:04,607 --> 00:34:07,519
Did the publishing cunt...
495
00:34:07,767 --> 00:34:09,200
Her name's Diana.
496
00:34:09,367 --> 00:34:12,643
Did she talk about me and
certain projects?
497
00:34:12,967 --> 00:34:14,605
What projects?
498
00:34:15,367 --> 00:34:16,197
Forget it.
499
00:35:00,047 --> 00:35:02,197
I hear you chauffeured
my wife yesterday.
500
00:35:03,527 --> 00:35:05,404
My condolences, Leo.
501
00:35:07,887 --> 00:35:09,843
You should have called, Oskar.
502
00:35:10,767 --> 00:35:12,644
The line was busy, Leo.
503
00:35:14,447 --> 00:35:15,960
I love you, Oskar.
504
00:35:16,127 --> 00:35:18,163
I love you too, Leo.
505
00:35:30,407 --> 00:35:33,160
Take me with you
when you snuff that creep.
506
00:35:44,847 --> 00:35:49,523
Soon enough we'll be paying
our last respects to our dear friend Leo.
507
00:35:50,767 --> 00:35:53,600
And then I'll nab our chef de cuisine ...
508
00:35:53,767 --> 00:35:57,646
and take him to a place where
there are no tailored suits or sunbeds.
509
00:36:01,447 --> 00:36:04,598
It's not that he shot me in the foot, no.
510
00:36:05,247 --> 00:36:09,035
I've got no problem with that.
Anyone can shoot me in the foot.
511
00:36:09,207 --> 00:36:12,643
But he was arrogant
and snooty about it and ...
512
00:36:12,807 --> 00:36:15,037
no one shoots me
in the foot like that.
513
00:36:29,047 --> 00:36:32,642
Look at that,
now he's got 8 bodyguards.
514
00:36:33,047 --> 00:36:35,242
He gets 2 more for Christmas
every year.
515
00:37:00,607 --> 00:37:02,006
Wow.
516
00:37:02,767 --> 00:37:06,601
On 15m2,
1OOO years federal penitentiary.
517
00:38:02,007 --> 00:38:05,283
I'd like to thank our Oskar
for this buffet.
518
00:38:05,687 --> 00:38:07,120
Bon app�tit.
519
00:38:07,527 --> 00:38:09,085
Let's go over here.
520
00:38:37,447 --> 00:38:39,005
What do you say?
521
00:38:42,527 --> 00:38:43,846
Dry,
522
00:38:44,047 --> 00:38:45,605
mild finish.
523
00:38:46,447 --> 00:38:47,118
Fantastic.
524
00:38:47,287 --> 00:38:48,686
Chateau Palmier,
525
00:38:48,847 --> 00:38:50,883
1975.
526
00:38:53,887 --> 00:38:57,277
Some things must always
remain intact.
527
00:38:58,767 --> 00:39:01,486
Loyalty and trust.
528
00:39:04,167 --> 00:39:05,919
You must punish Leo.
529
00:39:10,047 --> 00:39:11,366
Your wish is my command.
530
00:39:11,527 --> 00:39:13,119
I'm not commanding you, Oskar,
531
00:39:13,287 --> 00:39:15,278
I'm giving you permission.
532
00:39:18,047 --> 00:39:20,356
Thank you, Konstantin.
533
00:39:21,447 --> 00:39:23,438
I didn't say you could go.
534
00:39:25,247 --> 00:39:26,726
You're so withdrawn.
535
00:39:27,807 --> 00:39:29,718
You don't come around much anymore.
536
00:39:29,887 --> 00:39:33,277
I've been told you have a girlfriend,
537
00:39:33,447 --> 00:39:36,405
a shrink you met in prison.
538
00:39:36,767 --> 00:39:38,485
What's special about her kind.
539
00:39:51,447 --> 00:39:53,403
When everything's been taken care of,
540
00:39:53,767 --> 00:39:54,916
you're free to go.
541
00:39:55,407 --> 00:39:58,285
When it's over,
you'll have my blessings ...
542
00:39:58,447 --> 00:40:01,166
to do with your life as you please.
543
00:40:21,327 --> 00:40:23,716
And this is what he'll do
with your nose.
544
00:40:24,247 --> 00:40:26,203
I like my nose.
545
00:40:26,967 --> 00:40:29,606
He'll inject something in your cheeks,
546
00:40:29,767 --> 00:40:33,123
fiddle behind your ears,
and no one will recognize you anymore.
547
00:40:33,287 --> 00:40:35,642
As ordinary-looking as
a vacuum cleaner salesman.
548
00:40:35,807 --> 00:40:37,286
How lovely.
549
00:40:37,727 --> 00:40:40,685
We'll develop a brand-new
feel for each other.
550
00:40:48,767 --> 00:40:51,918
Konstantin made me an offer...
551
00:40:53,807 --> 00:40:55,035
If I take on another job...
552
00:40:55,207 --> 00:40:56,845
You're not taking on any jobs.
553
00:40:57,167 --> 00:40:59,203
But if I do,
554
00:40:59,527 --> 00:41:01,279
I can do what I want with my life.
555
00:41:01,487 --> 00:41:02,806
I'll hear nothing of it.
556
00:41:02,967 --> 00:41:05,037
We won't have to
go into hiding forever,
557
00:41:05,207 --> 00:41:08,199
and I won't have to let them
carve up my face.
558
00:41:08,367 --> 00:41:10,517
You're considering murder, is that it?
559
00:41:10,687 --> 00:41:11,756
Don't get emotional.
560
00:41:11,927 --> 00:41:12,564
Oh no.
561
00:41:12,727 --> 00:41:15,400
Calm down.
-No. You're having one of your attacks.
562
00:41:15,567 --> 00:41:16,682
You're having one.
563
00:41:16,847 --> 00:41:18,917
I love an executioner.
564
00:41:19,487 --> 00:41:21,603
Please,
must you always be so dramatic?
565
00:41:21,767 --> 00:41:23,200
I never want to eat your cooking,
566
00:41:23,367 --> 00:41:25,927
food cooked by
executioner's hands.
567
00:41:26,087 --> 00:41:27,918
Cooking is your emotional makeup.
568
00:41:28,087 --> 00:41:29,156
Just camouflage.
569
00:41:29,327 --> 00:41:31,079
You've got no sense of morals ...
570
00:41:31,247 --> 00:41:33,636
and a deep-seated desire
to suck his penis.
571
00:41:34,567 --> 00:41:36,683
Lambkin, what's this talk of a penis?
572
00:41:37,647 --> 00:41:40,036
Forget it.
I'm so disappointed,
573
00:41:40,207 --> 00:41:41,401
I'm so disappointed.
574
00:41:43,487 --> 00:41:46,923
Honey bun.
We're talking about scum, trash.
575
00:41:47,127 --> 00:41:48,242
Leo is a plague.
576
00:41:48,407 --> 00:41:50,523
No violence, Oskar. No violence.
577
00:41:50,687 --> 00:41:52,518
Or I'm leaving forever.
578
00:42:26,807 --> 00:42:27,762
What's that?
579
00:42:29,607 --> 00:42:31,006
What is it?
580
00:42:31,967 --> 00:42:33,559
I tried...
581
00:42:33,727 --> 00:42:35,797
I thought it might be...
582
00:42:36,247 --> 00:42:37,919
What is it?
-A poem.
583
00:42:38,087 --> 00:42:39,076
Read it.
584
00:42:39,247 --> 00:42:41,442
I can't,
I'm not good at reading aloud.
585
00:42:41,607 --> 00:42:42,642
Read.
586
00:42:54,527 --> 00:42:57,758
I love your breasts and I love you,
587
00:42:58,647 --> 00:43:02,765
I wouldn't kill you if they told me to.
588
00:43:06,807 --> 00:43:08,399
That's terrific.
589
00:43:08,887 --> 00:43:11,720
Yeah, it was supposed to...
That's how it starts...
590
00:43:12,447 --> 00:43:13,721
It's terrific.
591
00:43:14,687 --> 00:43:15,597
Really?
592
00:43:41,967 --> 00:43:43,605
What's this?
593
00:43:48,727 --> 00:43:50,683
You're aiming at my head.
594
00:43:53,727 --> 00:43:55,843
It's a Smith and Wesson.
64O Centennial,
595
00:43:56,007 --> 00:43:58,965
.357 magnum, 5-shot,
596
00:43:59,207 --> 00:44:01,323
stainless steel frame,
326 mm long,
597
00:44:01,487 --> 00:44:04,126
barrel length 54 mm,
weight 645 g.
598
00:44:05,967 --> 00:44:07,161
I call it Ben.
599
00:44:15,167 --> 00:44:16,122
It's yours.
600
00:44:21,487 --> 00:44:24,479
What an absolutely personal present.
601
00:44:24,647 --> 00:44:26,683
I used it on the
Rimko brothers in '98.
602
00:44:26,927 --> 00:44:30,283
2 shots right in the forehead.
In their coffins they looked ...
603
00:44:30,927 --> 00:44:33,157
like Hindus with that dot here.
604
00:44:36,087 --> 00:44:38,157
How do you shoot someone
in the forehead?
605
00:44:38,327 --> 00:44:39,521
It's easy.
606
00:44:39,687 --> 00:44:42,963
You aim, think: "fuck it," and fire.
607
00:44:45,407 --> 00:44:46,396
Fuck it.
608
00:44:46,567 --> 00:44:48,205
No. A little more attitude,
609
00:44:48,367 --> 00:44:49,595
more conviction: fuck it.
610
00:44:51,567 --> 00:44:52,556
Fuck it.
611
00:45:18,887 --> 00:45:20,957
Can I stay for a few days?
612
00:45:38,927 --> 00:45:40,360
What in the world...
613
00:45:57,167 --> 00:45:58,441
Nothing stronger?
614
00:45:58,607 --> 00:46:00,120
Finger nail remover ...
615
00:46:00,767 --> 00:46:02,485
and the stuff I clean the WC with.
616
00:46:02,647 --> 00:46:05,605
Then I'll take the stuff
you clean the WC with.
617
00:46:07,287 --> 00:46:08,481
Do you know that Oskar...
618
00:46:10,607 --> 00:46:11,960
Don't talk about Oskar.
619
00:46:12,127 --> 00:46:15,085
I want to talk about Oskar,
I came to talk about Oskar.
620
00:46:15,247 --> 00:46:16,441
How loudly?
621
00:46:19,407 --> 00:46:22,001
How loud does the stuff
you clean the WC with make you?
622
00:46:22,167 --> 00:46:24,761
His colleague is in my bedroom.
623
00:46:26,407 --> 00:46:27,203
What?
624
00:46:27,647 --> 00:46:30,081
Oskar's colleague. In my bedroom.
625
00:46:31,007 --> 00:46:31,962
Naked.
626
00:46:49,007 --> 00:46:51,680
Here, put on my robe, you're all wet.
627
00:46:52,967 --> 00:46:54,844
That means: you fuck a killer?
628
00:46:55,007 --> 00:46:56,565
That means: lower your voice.
629
00:46:57,407 --> 00:47:00,638
I thought I fucked a killer,
but you fuck a killer too.
630
00:47:00,807 --> 00:47:03,605
You know how fucked up it is
to fuck a killer?
631
00:47:04,047 --> 00:47:06,402
I'll go get the stuff
I clean the WC with.
632
00:47:07,487 --> 00:47:10,957
Killers usually kill people,
do you realize that?
633
00:47:12,127 --> 00:47:15,164
We should be more tolerant about
our partner's faults.
634
00:47:16,047 --> 00:47:19,881
Then bring the toilet bowl along
with the cleaner, I need to puke.
635
00:47:28,047 --> 00:47:29,321
What's this?
636
00:47:30,047 --> 00:47:31,241
Ben.
637
00:47:31,487 --> 00:47:33,079
Ben, meet Maria.
638
00:47:33,407 --> 00:47:34,556
Drop the sarcasm.
639
00:47:34,727 --> 00:47:36,479
My God, you can tell what it is.
640
00:47:36,647 --> 00:47:39,286
Have you all gone mad?
641
00:47:40,007 --> 00:47:42,646
Stupid assassin in the bedroom,
come out.
642
00:47:42,807 --> 00:47:46,436
I won't let this person be killed.
I'll prevent it.
643
00:47:48,407 --> 00:47:49,476
You're aiming at my head.
644
00:47:49,647 --> 00:47:51,683
Where do I find Oskar's victim?
645
00:47:54,007 --> 00:47:57,283
Leo Kuschnik, Steubenstrasse 17,
4th district.
646
00:47:57,567 --> 00:47:59,558
This is my best friend, Maria.
647
00:47:59,727 --> 00:48:04,084
Maria, this is Valentin,
the most gentle man in the world.
648
00:48:04,247 --> 00:48:05,680
Lower that thing.
649
00:49:15,887 --> 00:49:17,878
Dead cow with toadstools.
650
00:49:28,927 --> 00:49:30,724
Beef-rabbit in beer sauce.
651
00:49:45,207 --> 00:49:48,916
Once he goes in there,
it's ages before he comes back out again.
652
00:49:50,807 --> 00:49:53,640
Go ahead and call it a day.
653
00:50:01,407 --> 00:50:03,159
Aren't you eating anything?
654
00:50:12,847 --> 00:50:14,041
Table 4, hurry.
655
00:50:24,727 --> 00:50:27,764
In September '75 Tommy Navarik,
656
00:50:27,927 --> 00:50:30,521
who was in charge of
the dirtiest work back then,
657
00:50:30,687 --> 00:50:34,396
shot 2 men in a joint behind the
Vienna West Train Station.
658
00:50:34,567 --> 00:50:37,764
When I got there
to straighten things out,
659
00:50:37,927 --> 00:50:40,680
I found Tommy
under the kitchen stove.
660
00:50:40,927 --> 00:50:44,158
A bullet had torn up his guts.
661
00:50:44,327 --> 00:50:48,115
He didn't want a doctor but
an omelette chauv�e.
662
00:50:48,407 --> 00:50:51,922
Standing in the puddle of his blood
I began to cook.
663
00:50:52,087 --> 00:50:54,043
I told him everything would be OK,
664
00:50:54,207 --> 00:50:57,438
and he told me that he was
looking forward to the meal,
665
00:50:57,607 --> 00:51:01,805
though he knew his stomach
was nothing but a big, bloody hole.
666
00:51:06,927 --> 00:51:10,317
I dedicate this book to
the memory of Tommy Navarik,
667
00:51:10,487 --> 00:51:12,239
my best friend,
668
00:51:12,407 --> 00:51:14,967
and reveal all the secrets...
669
00:51:19,847 --> 00:51:21,041
Well?
670
00:51:21,247 --> 00:51:24,842
Reveal all the secrets we shared ...
671
00:51:25,007 --> 00:51:26,838
until the day he died ...
672
00:51:27,007 --> 00:51:29,919
amidst the scent
of mint and cravattage.
673
00:51:36,327 --> 00:51:37,442
Where's the rest?
674
00:51:38,887 --> 00:51:40,366
Probably at the publishers.
675
00:51:40,527 --> 00:51:41,437
Which publishers?
676
00:51:42,567 --> 00:51:44,922
Sounds like a kind of cheese,
something with G...
677
00:51:46,207 --> 00:51:49,085
Yeah. I'll talk to them.
We collect there anyway.
678
00:51:49,247 --> 00:51:50,600
They're not one of our clients.
679
00:51:50,887 --> 00:51:52,400
What?
-Or are they?
680
00:51:53,127 --> 00:51:55,163
Hold on, sure they are...
681
00:51:55,767 --> 00:51:58,327
Oskar collects from them.
I was there.
682
00:51:58,487 --> 00:52:00,398
He's running his own racket?
683
00:52:08,447 --> 00:52:10,597
It's me. Are you alone?
684
00:52:10,767 --> 00:52:11,802
Yes.
685
00:52:11,967 --> 00:52:13,480
Can you come by.?
686
00:52:13,687 --> 00:52:14,802
Do you have time?
687
00:52:15,567 --> 00:52:17,762
Can I drop by?
688
00:52:18,567 --> 00:52:20,683
Yeah sure, no problem.
I'm on my way.
689
00:52:23,367 --> 00:52:24,800
Stay on him.
690
00:52:25,367 --> 00:52:27,244
I want this book.
691
00:52:27,607 --> 00:52:29,279
With the words.
692
00:52:39,367 --> 00:52:40,959
I just thought of something.
693
00:52:41,127 --> 00:52:43,277
Oskar Boroschnin has a girlfriend.
694
00:52:44,207 --> 00:52:45,845
A girlfriend?
695
00:52:46,327 --> 00:52:48,921
A while already.
Some shrink bitch from jail.
696
00:52:53,407 --> 00:52:55,875
Tyson, get off your fat ass and go ...
697
00:52:56,047 --> 00:52:58,481
find Oskar's whore and bring her here.
698
00:52:58,647 --> 00:52:59,238
Alive?
699
00:52:59,407 --> 00:53:01,443
What? Alive? Of course alive.
700
00:53:01,807 --> 00:53:04,526
Do you think I want
to run this joint with dead whores,
701
00:53:04,687 --> 00:53:05,597
you moron?
702
00:53:05,927 --> 00:53:06,643
Sorry.
703
00:53:06,807 --> 00:53:08,160
Screw you, Tyson.
704
00:53:35,967 --> 00:53:37,161
You don't look too hot.
705
00:53:37,487 --> 00:53:38,203
Have a seat.
706
00:53:46,087 --> 00:53:47,520
I've got problems.
707
00:53:48,287 --> 00:53:49,242
Oh yeah?
708
00:53:50,287 --> 00:53:51,515
With my girlfriend.
709
00:53:54,167 --> 00:53:55,600
Me too.
710
00:53:55,767 --> 00:53:56,438
With Diana?
711
00:53:59,207 --> 00:54:00,401
Why?
712
00:54:01,607 --> 00:54:02,881
Because of a book.
713
00:54:05,327 --> 00:54:07,522
And how are you
solving your problem?
714
00:54:07,687 --> 00:54:08,676
I gave her a fat lip.
715
00:54:17,247 --> 00:54:18,646
And you?
716
00:54:19,047 --> 00:54:21,242
Maria found out about the job.
717
00:54:21,727 --> 00:54:22,762
She's not happy.
718
00:54:22,927 --> 00:54:24,679
You gotta help me.
719
00:54:24,887 --> 00:54:27,640
I have to talk to Leo.
-Why you wanna talk to him?
720
00:54:27,807 --> 00:54:29,286
Before Maria talks to him.
721
00:54:29,487 --> 00:54:30,920
Why would she want to talk to him?
722
00:54:31,087 --> 00:54:33,840
She thinks you can talk to everyone
about everything.
723
00:54:35,367 --> 00:54:38,086
Believe it or not,
we were just talking about you.
724
00:54:39,967 --> 00:54:41,923
My boyfriend wants to kill you.
725
00:54:42,127 --> 00:54:44,436
That's awful.
-Yes.
726
00:54:44,607 --> 00:54:46,359
He'd be mad if he knew I was here.
727
00:54:46,527 --> 00:54:48,961
But in this inflexible
patriarchal system ...
728
00:54:49,127 --> 00:54:51,846
someone has to take the initiative.
-I understand.
729
00:54:54,167 --> 00:54:58,206
I'm opening my heart to you and I hope
we can be frank with each other.
730
00:54:58,367 --> 00:55:01,404
Openness and trust will lead to
the root of the conflict.
731
00:55:01,767 --> 00:55:04,406
The root of the conflict.
The root of the conflict is ...
732
00:55:04,567 --> 00:55:06,398
that Oskar is a fucking asshole,
733
00:55:06,567 --> 00:55:08,876
and I'd like to rip off his balls ...
734
00:55:09,047 --> 00:55:10,844
and feed 'em to these dogs.
735
00:55:11,007 --> 00:55:13,043
That's the root of the conflict.
736
00:55:14,807 --> 00:55:17,640
Then why don't we start with
a breathing exercise?
737
00:55:17,807 --> 00:55:20,002
With a what? Breathing exercise?
738
00:55:20,287 --> 00:55:22,596
Lots of perverts
and schizophrenics...
739
00:55:22,767 --> 00:55:25,281
Watch it. Watch it. No, no.
740
00:55:25,687 --> 00:55:27,279
A breathing exercise,
741
00:55:27,447 --> 00:55:30,962
it'll relax us and make us feel good
so we can define ourselves.
742
00:55:31,127 --> 00:55:32,560
May I?
-Sure.
743
00:55:33,287 --> 00:55:35,721
Breathing is the key to freedom.
-I know.
744
00:55:35,887 --> 00:55:39,163
Exhaling is letting go, is surrender.
745
00:55:41,167 --> 00:55:44,284
Inhaling is taking in new,
fresh life energy.
746
00:55:44,447 --> 00:55:46,244
Strength, fullness, richness.
747
00:55:51,167 --> 00:55:54,364
Listen you sadistic pervert.
Oskar wants to talk to you.
748
00:55:54,647 --> 00:55:56,877
I don't hold much stock in talking,
749
00:55:57,047 --> 00:55:59,038
but I'm telling you when and where.
750
00:55:59,287 --> 00:56:00,640
And he says don't worry ...
751
00:56:00,807 --> 00:56:03,526
your ass ain't grass -
as far as he's concerned.
752
00:56:03,687 --> 00:56:06,406
And what is the venue
of his preference?
753
00:56:34,327 --> 00:56:35,726
Who was Tommy Navarik?
754
00:56:37,407 --> 00:56:40,319
I mean I've heard so much
about what happened.
755
00:56:40,887 --> 00:56:43,845
Did Leo double-cross him?
Was it Leo's fault he died?
756
00:56:45,407 --> 00:56:46,681
Why don't you talk?
757
00:56:46,847 --> 00:56:48,166
I don't feel like it.
758
00:56:50,207 --> 00:56:52,323
You don't feel like talking to me?
759
00:56:52,487 --> 00:56:54,682
No.
-But you're talking to Leo?
760
00:56:54,847 --> 00:56:57,202
That's different.
-Why? Because he's a rat?
761
00:56:57,367 --> 00:57:00,404
Do you only talk to traitors?
-Calm down, OK.
762
00:57:00,567 --> 00:57:02,842
I've never squealed on anyone,
have you?
763
00:57:03,007 --> 00:57:03,757
Easy, OK.
764
00:57:03,927 --> 00:57:05,360
Maybe he's some kind of ...
765
00:57:05,527 --> 00:57:07,995
basis for an intelligent conversation.
766
00:57:08,207 --> 00:57:09,481
You've got a subject...
767
00:57:09,647 --> 00:57:11,046
That's enough.
768
00:57:13,127 --> 00:57:14,116
So you wanna shoot me?
769
00:57:14,287 --> 00:57:15,276
I just don't wanna talk.
770
00:57:15,447 --> 00:57:17,483
You won't talk to me, but you'll shoot.
771
00:57:17,647 --> 00:57:19,717
You won't shoot Leo, but you'll talk.
772
00:57:20,007 --> 00:57:22,726
Shoot him and talk to me,
instead of vice versa.
773
00:57:22,887 --> 00:57:23,763
Shut the fuck up.
774
00:57:24,127 --> 00:57:25,321
You know what?
775
00:57:26,167 --> 00:57:29,682
In the end no one's going to talk to you
they'lljust shoot you.
776
00:57:36,127 --> 00:57:37,355
Can I trust you?
777
00:58:19,527 --> 00:58:22,166
Konstantin wants me to take you
off the map.
778
00:58:22,327 --> 00:58:24,079
I'll miss me.
779
00:58:25,207 --> 00:58:26,560
Listen up.
780
00:58:27,527 --> 00:58:29,916
First: you leave town.
781
00:58:31,807 --> 00:58:33,286
Second:
782
00:58:33,487 --> 00:58:34,920
you've got 2 days.
783
00:58:35,727 --> 00:58:37,797
Third: the official story is ...
784
00:58:38,007 --> 00:58:40,316
I threw you into the sewer.
785
00:58:42,087 --> 00:58:43,725
And fourth:
786
00:58:44,047 --> 00:58:46,083
you never show your face here again.
787
00:58:49,087 --> 00:58:51,317
I don't know if I like all that.
788
00:58:51,487 --> 00:58:53,478
If I ever hear about you again...
789
00:58:53,647 --> 00:58:55,797
You'll blow me to smithereens, I know.
790
00:58:57,167 --> 00:58:58,441
Don't move your hands.
791
00:58:58,607 --> 00:58:59,722
I haven't forgotten Tommy.
792
00:59:00,487 --> 00:59:02,842
Jelena kept you from harm,
but your time's up.
793
00:59:04,567 --> 00:59:05,283
Don't move.
794
00:59:05,727 --> 00:59:08,525
Be glad the others aren't here.
795
00:59:08,687 --> 00:59:09,403
You're damn lucky.
796
00:59:09,567 --> 00:59:10,920
I know, Oskar, I know.
797
00:59:11,087 --> 00:59:12,600
Do what I say, you hear?
798
00:59:12,767 --> 00:59:14,678
Get out of town.
You hear me?
799
00:59:17,767 --> 00:59:18,438
Stop it or else...
800
00:59:18,607 --> 00:59:19,278
Lower the gun, man.
801
00:59:23,767 --> 00:59:24,882
No.
802
00:59:35,087 --> 00:59:37,760
You were always such
a sophisticated speaker.
803
00:59:38,167 --> 00:59:40,840
As for me,
804
00:59:41,447 --> 00:59:43,278
I'm different.
805
00:59:44,767 --> 00:59:47,042
I'm more the brute.
806
01:00:00,407 --> 01:00:01,237
Look, Oskar.
807
01:00:03,247 --> 01:00:05,238
I wanted to tell her she was pretty,
808
01:00:06,687 --> 01:00:08,405
and suddenly her nose was broken.
809
01:00:19,527 --> 01:00:21,006
You're dead, Leo.
810
01:00:24,647 --> 01:00:26,842
Let's summarize the plan:
811
01:00:27,367 --> 01:00:29,005
first:
812
01:00:30,407 --> 01:00:32,796
you get the hell out of town.
813
01:00:33,847 --> 01:00:35,166
Second:
814
01:00:35,327 --> 01:00:37,761
you've got 2 days.
815
01:00:37,927 --> 01:00:39,485
Third:
816
01:00:39,647 --> 01:00:43,765
the story is
I threw you into the sewer.
817
01:00:43,927 --> 01:00:45,724
And fourth:
818
01:00:47,007 --> 01:00:50,124
you never show your face here again.
819
01:01:11,727 --> 01:01:13,319
You're driving too fast.
820
01:01:15,647 --> 01:01:18,081
Why did you ask
if you could trust me?
821
01:01:19,287 --> 01:01:20,163
Slow down.
822
01:01:25,967 --> 01:01:28,527
Oskar, the whole family thinks
you're a traitor.
823
01:01:30,607 --> 01:01:32,563
And I'm starting to think so myself.
824
01:01:52,407 --> 01:01:55,479
My dear friend, how are you?
825
01:01:58,807 --> 01:01:59,762
It's the shock.
826
01:02:00,007 --> 01:02:01,759
Push up his pillow.
827
01:02:05,087 --> 01:02:06,918
You have disappointed me greatly.
828
01:02:07,087 --> 01:02:09,681
How long have you been
running your own racket?
829
01:02:09,847 --> 01:02:11,724
What were you thinking?
830
01:02:12,767 --> 01:02:14,962
It's not what you think it is.
831
01:02:16,087 --> 01:02:18,396
No, of course not. I know that.
832
01:02:18,927 --> 01:02:20,326
I trust you, Oskar.
833
01:02:20,487 --> 01:02:24,685
That's why I'm surprised
you didn't do as I asked ...
834
01:02:25,167 --> 01:02:28,716
by putting a painful and
early end to Leo's life.
835
01:02:29,567 --> 01:02:31,876
I wanted to.
836
01:02:32,047 --> 01:02:33,275
Yesterday?
837
01:02:33,767 --> 01:02:36,520
It's a long story, Konstantin.
838
01:02:37,127 --> 01:02:39,880
Did you write it down, this long story?
839
01:02:41,127 --> 01:02:44,642
I'm so curious about this
wonderful book of yours.
840
01:02:44,927 --> 01:02:47,122
What's it called, Valentin?
-Secrets.
841
01:02:47,767 --> 01:02:51,442
Secrets not Secrets, Valentin.
842
01:03:07,847 --> 01:03:08,882
What did he say?
843
01:03:10,567 --> 01:03:11,761
He said it's a cookbook.
844
01:03:24,407 --> 01:03:26,602
You may go ahead of us, Oskar,
845
01:03:26,767 --> 01:03:28,439
go and join our Jelena.
846
01:03:29,367 --> 01:03:32,564
Take care of it.
And then deal with the publishers.
847
01:03:33,487 --> 01:03:35,239
This book must not be published.
848
01:04:03,567 --> 01:04:04,795
It's a cookbook.
849
01:04:04,967 --> 01:04:05,683
Bullshit.
850
01:04:05,847 --> 01:04:08,202
What else can I write
besides a cookbook?
851
01:04:09,367 --> 01:04:10,595
They're recipes.
852
01:04:10,767 --> 01:04:12,280
Exceptional recipes ...
853
01:04:12,447 --> 01:04:15,280
by exceptional men.
A gangster cookbook.
854
01:04:15,447 --> 01:04:17,677
Bullshit.
How dumb do you think I am?
855
01:04:17,847 --> 01:04:20,077
C'mon, blow him away.
856
01:04:20,247 --> 01:04:20,963
Shut up.
857
01:04:21,127 --> 01:04:23,482
Or should we shoot him in the foot?
-Shut up.
858
01:04:24,367 --> 01:04:26,244
Bring me a bagel, I'm hungry.
859
01:04:28,727 --> 01:04:30,240
The last request of a dying man.
860
01:04:34,967 --> 01:04:36,844
Get him his bagel.
-Be serious.
861
01:04:37,727 --> 01:04:40,082
I said go get him his fucking bagel.
862
01:04:40,887 --> 01:04:44,436
You Russians are an unprofessional
bunch of amateurs.
863
01:04:45,647 --> 01:04:47,319
I'm not kidding.
864
01:04:53,327 --> 01:04:54,282
Imagine you kill me,
865
01:04:54,447 --> 01:04:57,007
thinking I betrayed someone
with my book,
866
01:04:57,167 --> 01:05:00,716
and later it turns out
it's about Belgian carrots.
867
01:05:00,887 --> 01:05:01,876
How will you feel?
868
01:05:02,607 --> 01:05:04,996
But it ain't no God-damned cookbook.
869
01:05:05,447 --> 01:05:07,403
How do you know?
870
01:05:08,167 --> 01:05:10,965
How I know? "I dedicate this book
to Tommy Navarik,
871
01:05:11,127 --> 01:05:14,005
and reveal all the secrets,"
etc. etc., huh?
872
01:05:15,367 --> 01:05:18,518
Tommy, Paul, and I were gourmets.
873
01:05:19,047 --> 01:05:22,198
The secrets I reveal are about
baking and cooking times.
874
01:05:25,767 --> 01:05:27,280
Go see your publisher cunt,
875
01:05:27,447 --> 01:05:29,563
have her show you my book,
876
01:05:29,727 --> 01:05:31,638
and see whether or not I'm lying.
877
01:05:32,767 --> 01:05:34,325
I can't save your ass, Oskar.
878
01:05:35,047 --> 01:05:36,275
Then Maria's a goner,
879
01:05:36,607 --> 01:05:39,599
I'm worm food,
and your publisher cunt is dead too.
880
01:05:44,927 --> 01:05:47,157
I'm so glad you came.
881
01:05:48,127 --> 01:05:50,687
I can't reach my friend and ...
882
01:05:50,847 --> 01:05:53,839
I desperately need someone
to talk to.
883
01:05:55,847 --> 01:05:57,519
There's something harmless,
884
01:05:57,687 --> 01:05:59,643
passive, pansy-like about you...
885
01:05:59,807 --> 01:06:02,924
That makes a woman feel comfortable
from the start.
886
01:06:10,287 --> 01:06:12,482
Did you fall down?
887
01:06:13,607 --> 01:06:15,837
Remember the young man
who was here yesterday?
888
01:06:16,967 --> 01:06:18,525
The editor who can't read?
889
01:06:18,807 --> 01:06:20,923
He beat me up last night.
890
01:06:22,607 --> 01:06:23,483
It's a cruel world.
891
01:06:24,367 --> 01:06:26,597
Why did the mean editor
beat you up?
892
01:06:27,247 --> 01:06:30,125
He found Oskar Boroschnin's book
at my place.
893
01:06:31,007 --> 01:06:33,237
Actually it was just a dummy.
894
01:06:33,407 --> 01:06:34,760
Oskar wrote a book?
895
01:06:35,007 --> 01:06:35,757
Yes.
896
01:06:36,167 --> 01:06:37,759
You're publishing that nutcase?
897
01:06:37,927 --> 01:06:39,758
Yes. It's still strictly confidential.
898
01:06:41,807 --> 01:06:44,241
But you can tell me because I'm ...
899
01:06:44,807 --> 01:06:48,163
such a passive pansy?
900
01:06:48,327 --> 01:06:49,476
That's right.
901
01:06:50,487 --> 01:06:53,479
Actually I called you because
I'm worried about Maria.
902
01:06:53,967 --> 01:06:55,002
Who?
903
01:06:58,607 --> 01:06:59,562
Alright folks...
904
01:07:13,287 --> 01:07:14,083
Dude?
905
01:07:18,327 --> 01:07:20,477
Fuck. This is fucked up.
906
01:07:21,167 --> 01:07:23,761
This is so fucking fucked up.
907
01:07:24,807 --> 01:07:27,958
He's gonna string me up by the balls.
Just what I needed.
908
01:07:30,767 --> 01:07:33,406
I'll cover it up, no one will know.
Cover...
909
01:07:34,367 --> 01:07:35,686
I wasn't here...
910
01:07:38,407 --> 01:07:39,283
Screws...
911
01:07:42,447 --> 01:07:43,766
Screwdriver...
912
01:07:49,727 --> 01:07:51,877
Terrific.Just what I needed...
913
01:07:58,607 --> 01:08:00,006
Are you mental, or something?
914
01:08:00,167 --> 01:08:01,725
Dude, you...
915
01:08:02,207 --> 01:08:04,516
You're mental.
If you could see yourself...
916
01:08:04,687 --> 01:08:05,881
You look like a corpse.
917
01:08:06,047 --> 01:08:08,766
Can't you even ask?
Like: "Are you a corpse?"
918
01:08:08,927 --> 01:08:11,680
I got a different question:
What happened?
919
01:08:12,367 --> 01:08:13,846
We traded recipes.
920
01:08:14,367 --> 01:08:15,083
Oh yeah?
921
01:08:15,287 --> 01:08:17,164
You're into cooking now too?
922
01:08:18,167 --> 01:08:20,123
You are such a mental case. No.
923
01:08:20,287 --> 01:08:23,006
He knocked me out.
Thumped me on the head, here.
924
01:08:24,647 --> 01:08:25,477
That'll be some bump.
925
01:08:26,927 --> 01:08:28,201
I'll tell you one thing.
926
01:08:28,367 --> 01:08:30,358
The next person
who sends me for a bagel,
927
01:08:30,527 --> 01:08:32,119
I'm blowing his brains out.
928
01:08:35,727 --> 01:08:37,683
Let's go get that stupid book.
929
01:08:44,127 --> 01:08:45,765
People run around like idiots,
930
01:08:46,247 --> 01:08:47,999
dashing to the office,
931
01:08:48,527 --> 01:08:50,404
rushing off on vacation,
932
01:08:58,207 --> 01:09:00,084
and ruining their health.
933
01:09:02,127 --> 01:09:03,685
They drive themselves crazy,
934
01:09:05,527 --> 01:09:07,995
and all for nothing.
935
01:09:13,847 --> 01:09:15,326
Torture is the only thing ...
936
01:09:16,887 --> 01:09:18,559
we have time ...
937
01:09:20,207 --> 01:09:21,606
and leisure for.
938
01:09:46,607 --> 01:09:48,245
Oops, the cops.
939
01:09:54,487 --> 01:09:59,038
You'll do yourself and Oskar
a big favor by keeping real quiet.
940
01:10:11,687 --> 01:10:13,086
Let them in.
941
01:10:39,927 --> 01:10:41,440
You look surprisingly well.
942
01:10:42,167 --> 01:10:44,556
I feel great, Inspector.
943
01:10:44,727 --> 01:10:46,445
I'm doing my breathing exercises...
944
01:10:46,607 --> 01:10:49,724
That's good because Oskar is
bound to show up any time.
945
01:10:49,927 --> 01:10:51,280
I beg your pardon, who?
946
01:10:51,567 --> 01:10:53,398
Do you know his girlfriend?
-No.
947
01:10:53,567 --> 01:10:54,556
Should I?
948
01:10:55,807 --> 01:10:58,560
She disappeared without a trace.
949
01:11:12,927 --> 01:11:14,485
She's not here by any chance?
950
01:11:14,687 --> 01:11:18,396
No, no girlfriend here. None at all.
951
01:11:19,047 --> 01:11:21,402
If you don't believe me,
have a look around,
952
01:11:21,567 --> 01:11:24,445
that is provided you have
a wee little search warrant.
953
01:11:26,687 --> 01:11:28,757
Can I ask you a small favor?
954
01:11:31,127 --> 01:11:33,482
Oskar's mine, remember that.
955
01:11:41,487 --> 01:11:42,966
Howdy.
956
01:11:46,607 --> 01:11:48,359
Diana, wait a second.
957
01:12:06,887 --> 01:12:08,639
Diana, wait.
958
01:12:09,207 --> 01:12:10,481
I'm sorry.
-Get lost.
959
01:12:10,647 --> 01:12:11,397
I'm sorry.
960
01:12:11,567 --> 01:12:12,317
I don't want to see you.
961
01:12:13,367 --> 01:12:14,925
I'm sorry, I...
962
01:12:15,407 --> 01:12:16,965
I brought you some coffee.
963
01:12:17,127 --> 01:12:18,401
What do I do with it?
964
01:12:18,847 --> 01:12:20,041
Drink it, it'll calm...
965
01:12:20,207 --> 01:12:21,356
Got a straw?
-What?
966
01:12:21,527 --> 01:12:22,403
Can't drink otherwise.
967
01:12:22,567 --> 01:12:24,717
Coffee tastes lousy through a straw.
968
01:12:24,887 --> 01:12:26,684
And it won't calm me down
burning my ...
969
01:12:26,847 --> 01:12:29,122
mouth with a straw because
you broke my jaw.
970
01:12:29,287 --> 01:12:31,357
It doesn't look that bad. Does it?
971
01:12:31,527 --> 01:12:32,960
I've seen worse.
972
01:12:33,127 --> 01:12:36,597
You think I'll drop the charges
for a lousy cup of coffee,
973
01:12:36,767 --> 01:12:38,519
with no sugar, no milk, no straw...
974
01:12:38,687 --> 01:12:39,483
What charges?
975
01:12:39,967 --> 01:12:43,562
Sorry to interrupt,
but shouldn't we just swipe the book?
976
01:12:43,727 --> 01:12:45,877
No one's swiping
any books around here.
977
01:12:46,047 --> 01:12:47,526
Of course not, Diana.
978
01:12:47,687 --> 01:12:48,642
I just wanted...
979
01:12:48,887 --> 01:12:51,037
Dude, we're not here to talk.
980
01:12:51,207 --> 01:12:53,437
Could you please shut up
for one second?
981
01:12:54,607 --> 01:12:56,438
And I thought you came to apologize.
982
01:12:56,607 --> 01:13:00,486
I thought if this baboon had
a trace of decency, he'd grovel ...
983
01:13:00,647 --> 01:13:03,115
on his knees for forgiveness.
984
01:13:04,247 --> 01:13:06,283
That's exactly what I'm doing, baby.
985
01:13:06,647 --> 01:13:09,923
Don't make a fool out of yourself
for that bitch.
986
01:13:10,087 --> 01:13:11,645
I suggest I slap her mug ...
987
01:13:11,807 --> 01:13:13,923
and we split with the book.
988
01:13:14,367 --> 01:13:15,117
What did he say?
989
01:13:15,647 --> 01:13:17,365
Just ignore him, OK.
990
01:13:17,527 --> 01:13:18,801
You keep your trap shut, OK?
991
01:13:19,647 --> 01:13:22,036
Or you won't need
a toothbrush anymore.
992
01:13:22,207 --> 01:13:24,357
Know not that consummation
is death & birth ...
993
01:13:24,527 --> 01:13:27,325
and you are but a gloomy guest
on this dark earth.
994
01:13:28,167 --> 01:13:29,759
Whoa, that's the last straw.
995
01:13:29,927 --> 01:13:33,237
She threatened me,
what do we do with her?
996
01:13:33,407 --> 01:13:34,556
That was Goethe, you ignoramus.
997
01:13:34,727 --> 01:13:36,558
Yeah, that was Goethe,
you ignoramus.
998
01:13:36,727 --> 01:13:38,126
I know who Goethe is.
999
01:13:38,287 --> 01:13:39,925
You sure don't look it.
1000
01:13:40,087 --> 01:13:41,281
How would you know?
1001
01:13:41,447 --> 01:13:44,883
Because I've seen enough people
who look it, that's how.
1002
01:13:45,087 --> 01:13:47,806
Oh yeah, you think
you know everything huh?
1003
01:13:47,967 --> 01:13:49,161
Mr. Intellectual now...
1004
01:13:49,327 --> 01:13:51,921
Not everyone knows who Goethe is.
-Well, I do.
1005
01:13:52,087 --> 01:13:54,647
If anyone says another word,
1006
01:13:54,807 --> 01:13:56,160
he'll pay the consequences.
1007
01:13:56,327 --> 01:13:58,921
'Cause I'm fucking fed up
to my eye balls.
1008
01:14:01,007 --> 01:14:03,885
Princess, let me tell you something...
1009
01:14:16,247 --> 01:14:17,726
Fuck it.
1010
01:14:28,727 --> 01:14:32,845
I don't know if these breathing
exercises are really healthy.
1011
01:14:37,727 --> 01:14:39,240
I hope she's alright.
1012
01:14:39,607 --> 01:14:40,960
Yes, wonderful.
1013
01:14:41,127 --> 01:14:43,960
We're doing
breathing exercises together.
1014
01:14:44,287 --> 01:14:45,640
You want to talk to her?
1015
01:14:50,087 --> 01:14:51,998
Get me out of here.
1016
01:14:52,687 --> 01:14:54,325
They're crazy.
1017
01:14:56,007 --> 01:14:56,962
Well?
1018
01:14:59,047 --> 01:15:00,321
What else do you want?
1019
01:15:00,887 --> 01:15:02,764
Let's say one million.
1020
01:15:08,287 --> 01:15:09,640
I'll get you your million.
1021
01:15:09,927 --> 01:15:11,918
I'd be quick if I were you.
1022
01:15:12,087 --> 01:15:14,476
I don't know how long
she's gonna last.
1023
01:16:07,527 --> 01:16:08,357
Hello, Marcello.
1024
01:16:12,087 --> 01:16:14,317
Where do you buy your suits?
1025
01:16:14,487 --> 01:16:15,602
At a second hand shop?
1026
01:16:15,767 --> 01:16:17,723
Konstantin sent me.
-Have a seat.
1027
01:16:18,647 --> 01:16:19,966
I'd rather stand.
1028
01:16:28,527 --> 01:16:30,677
Don't make me laugh.
1029
01:16:30,847 --> 01:16:33,884
One million euros?
You must be kidding.
1030
01:16:34,047 --> 01:16:35,321
I'm dead serious.
1031
01:16:36,327 --> 01:16:37,362
I like that.
1032
01:16:38,967 --> 01:16:40,605
I gotta make a call.
1033
01:16:41,767 --> 01:16:43,678
You're not calling anyone.
1034
01:16:46,927 --> 01:16:47,837
You got an ax?
1035
01:16:53,607 --> 01:16:54,517
Chainsaw?
1036
01:16:59,847 --> 01:17:00,723
I know: acid.
1037
01:17:01,607 --> 01:17:02,801
Acid?
1038
01:17:03,007 --> 01:17:04,235
You must have acid.
1039
01:17:04,407 --> 01:17:06,125
Publishing houses need acid.
1040
01:17:10,567 --> 01:17:12,125
These won't work.
1041
01:17:13,247 --> 01:17:16,603
What if we leave him whole
and tell the cops it was an accident?
1042
01:17:16,767 --> 01:17:19,440
I can't even tell my own people.
1043
01:17:19,727 --> 01:17:21,843
If they find out I let Oskar go,
you shot ...
1044
01:17:22,007 --> 01:17:25,283
Belmondo with my gun,
and then I even brought you coffee...
1045
01:17:26,647 --> 01:17:28,160
My uncle's gonna be upset.
1046
01:17:28,607 --> 01:17:29,517
Who's your uncle?
1047
01:17:29,687 --> 01:17:31,564
The one who always wins in the end.
1048
01:17:33,967 --> 01:17:35,036
What do we do now?
1049
01:17:36,207 --> 01:17:37,640
First let's get him out of here.
1050
01:17:54,407 --> 01:17:56,318
Oskar, how's it going.? It's Valentin.
1051
01:17:56,487 --> 01:17:58,079
I've got a problem at the publishers.
1052
01:17:58,247 --> 01:17:59,362
What kind of problem?
1053
01:17:59,527 --> 01:18:01,802
Can't talk on the phone,
you gotta come, now.
1054
01:18:12,247 --> 01:18:14,203
Well? Was I lying?
1055
01:18:14,367 --> 01:18:16,198
Oh yeah, I forgot to ask.
1056
01:18:16,367 --> 01:18:17,720
About the cookbook.
1057
01:18:17,887 --> 01:18:19,559
Well? Is it?
-Of course.
1058
01:18:19,727 --> 01:18:20,443
Alright.
1059
01:18:20,607 --> 01:18:21,881
You wanna see it?
-No.
1060
01:18:22,047 --> 01:18:22,957
You believe me?
-Yeah.
1061
01:18:23,127 --> 01:18:24,355
Hold on.
1062
01:18:24,807 --> 01:18:27,719
You betrayed me because
you didn't believe me,
1063
01:18:27,887 --> 01:18:30,276
put me in a coffin because
you didn't believe me,
1064
01:18:30,447 --> 01:18:32,915
almost killed me because
you didn't believe me.
1065
01:18:33,087 --> 01:18:35,123
And now you believe me?
You're crazy.
1066
01:18:35,287 --> 01:18:37,198
Maybe, Oskar, but I figure...
1067
01:18:37,367 --> 01:18:38,277
Where's my manuscript?
1068
01:18:39,007 --> 01:18:39,917
In the cabinet.
1069
01:18:40,327 --> 01:18:41,282
What's that?
1070
01:18:43,807 --> 01:18:44,842
Oh terrific.
1071
01:18:46,567 --> 01:18:47,443
How much?
1072
01:18:48,047 --> 01:18:50,436
Mr. Daschajew I swear,
that's the whole truth.
1073
01:18:50,607 --> 01:18:52,040
One million exactly.
1074
01:18:53,087 --> 01:18:55,476
But it was our Oskar.
1075
01:19:00,967 --> 01:19:01,877
Here's the receipt.
1076
01:19:02,247 --> 01:19:04,556
Oskar signed it personally.
1077
01:19:12,767 --> 01:19:15,406
I want every dog cage,
every X-rated theater,
1078
01:19:15,567 --> 01:19:18,445
and every restaurant in this city ...
1079
01:19:19,087 --> 01:19:20,884
searched for Oskar.
1080
01:19:21,047 --> 01:19:22,605
Bring me his book.
1081
01:19:22,767 --> 01:19:24,837
And find out where my foster son is.
1082
01:19:25,007 --> 01:19:27,726
And above all, find my money.
1083
01:19:35,207 --> 01:19:36,959
You really stole Konstantin's money?
1084
01:19:37,127 --> 01:19:39,322
And you shot his watchdog.
So calm down.
1085
01:19:39,807 --> 01:19:41,160
What do we do now?
1086
01:19:46,967 --> 01:19:48,480
Lunch break is almost over.
1087
01:19:48,647 --> 01:19:50,922
Maybe we should
get rid of your colleague.
1088
01:20:13,327 --> 01:20:14,077
Hey.
1089
01:20:14,887 --> 01:20:16,286
Wait till you see this.
1090
01:20:17,007 --> 01:20:18,360
He's a genius.
1091
01:20:18,967 --> 01:20:20,116
A genius.
1092
01:20:21,167 --> 01:20:21,917
Look at this.
1093
01:20:23,167 --> 01:20:26,204
If you're publishing Oskar's book,
then check this out.
1094
01:20:26,887 --> 01:20:29,845
"Experiences and Observations
of a Police Officer."
1095
01:20:30,007 --> 01:20:32,441
On Duty and in the World at Large."
Wow.
1096
01:20:32,607 --> 01:20:33,403
Fascinating.
1097
01:20:34,647 --> 01:20:37,684
See, all written in Klein's own hand.
1098
01:20:38,047 --> 01:20:39,799
A day-by-day account.
1099
01:20:39,967 --> 01:20:42,925
For years I've wondered
what this lethargic,
1100
01:20:43,647 --> 01:20:46,957
boring, unresponsive ass is always ...
1101
01:20:47,127 --> 01:20:49,083
writing in that notebook of his.
1102
01:20:49,247 --> 01:20:52,637
And today I happened to
flip through it and... Wow.
1103
01:20:52,807 --> 01:20:54,798
Brilliant. He's a second...
1104
01:20:55,727 --> 01:20:58,400
A second, uh...
He's a first!
1105
01:20:58,567 --> 01:21:00,159
Are there more?
-Hundreds.
1106
01:21:00,327 --> 01:21:02,283
This one focuses on the family.
1107
01:21:02,447 --> 01:21:05,519
Thoughts about the wife, kid,
building a house, etc.
1108
01:21:05,687 --> 01:21:07,564
It's all recorded here ...
1109
01:21:08,407 --> 01:21:09,556
in this book.
1110
01:21:11,487 --> 01:21:12,966
That's terrific.
1111
01:21:13,367 --> 01:21:16,040
We have to get together
and make a selection.
1112
01:21:16,527 --> 01:21:18,643
Bring everything by tomorrow, OK?
1113
01:21:19,127 --> 01:21:21,243
I'll bring it by now.
Be back in a flash.
1114
01:21:21,407 --> 01:21:22,635
I won't be in the office.
1115
01:21:22,807 --> 01:21:24,638
Don't worry, I'll find you.
1116
01:21:57,287 --> 01:21:58,686
Oskar, darling...
1117
01:21:58,847 --> 01:22:00,644
Mission accomplished.
1118
01:22:00,807 --> 01:22:02,479
Good boy. Where's the money?
1119
01:22:02,647 --> 01:22:05,207
I have it on me. What about Maria.?
1120
01:22:05,367 --> 01:22:07,403
Work first, then play.
1121
01:22:07,727 --> 01:22:10,116
At Paul's. Come in the back.
1122
01:22:28,847 --> 01:22:30,280
Two left inside.
1123
01:22:39,087 --> 01:22:41,521
Gentlemen, wait here,
it might take a while.
1124
01:22:41,687 --> 01:22:43,439
It's a reunion of old friends.
1125
01:23:00,887 --> 01:23:02,081
Hi Leo,
1126
01:23:02,487 --> 01:23:03,556
long time no see.
1127
01:23:21,327 --> 01:23:23,761
The gang's all here.
1128
01:23:25,647 --> 01:23:27,365
Except for Tommy.
1129
01:23:27,687 --> 01:23:30,201
Yeah, except for Tommy.
1130
01:23:31,047 --> 01:23:32,275
Tommy was an imbecile.
1131
01:23:32,767 --> 01:23:35,565
But he was my friend.
1132
01:23:37,807 --> 01:23:40,844
Must I go down before you
on bended knee?
1133
01:23:42,607 --> 01:23:44,245
Oskar, where's my money?
1134
01:23:48,287 --> 01:23:49,322
Where's Maria?
1135
01:23:58,327 --> 01:24:00,363
A phone call from me ...
1136
01:24:01,007 --> 01:24:03,601
and Tyson will snuff her.
1137
01:24:34,167 --> 01:24:35,725
Before we say good-bye forever...
1138
01:24:35,887 --> 01:24:38,640
Oskar,
you're not getting sentimental on me.
1139
01:24:38,807 --> 01:24:40,479
...I'd like to know ...
1140
01:24:40,647 --> 01:24:43,002
why you betrayed Tommy.
1141
01:24:43,727 --> 01:24:45,479
Was it the money?
-No.
1142
01:24:46,287 --> 01:24:48,676
I couldn't stand his stupid
sauces anymore,
1143
01:24:48,847 --> 01:24:51,680
and his mumbo jumbo
about chateaubriand ...
1144
01:24:52,087 --> 01:24:55,318
and escargot,
he was a silly food fag.
1145
01:24:57,567 --> 01:24:59,046
It'll all be over soon.
1146
01:25:16,287 --> 01:25:17,766
Dinner's ready.
1147
01:25:19,447 --> 01:25:21,915
See ya, Oskar.
It was nice chatting with you.
1148
01:25:22,087 --> 01:25:23,122
Dinner's ready.
1149
01:25:26,087 --> 01:25:28,362
Aha, whatcha havin'?
1150
01:25:29,247 --> 01:25:30,396
You.
1151
01:25:31,007 --> 01:25:32,804
No, I mean what's for dinner?
1152
01:25:32,967 --> 01:25:34,195
You heard right.
1153
01:25:36,967 --> 01:25:38,002
You.
1154
01:25:41,367 --> 01:25:42,516
Me.
1155
01:26:21,487 --> 01:26:23,443
Where were you?
1156
01:26:26,727 --> 01:26:29,082
There, there.
1157
01:26:30,087 --> 01:26:34,285
Everything's going to be alright, angel.
There, there.
1158
01:26:35,847 --> 01:26:37,326
What's that?
1159
01:26:38,407 --> 01:26:40,284
What is that?
1160
01:27:02,927 --> 01:27:05,566
Don't move. Asshole.
1161
01:27:08,687 --> 01:27:10,439
Leo Wellington.
1162
01:27:24,207 --> 01:27:25,720
We don't spit in our food.
1163
01:28:08,527 --> 01:28:09,482
In he goes.
1164
01:28:31,207 --> 01:28:32,242
How much longer?
1165
01:28:32,527 --> 01:28:33,437
A few minutes.
1166
01:28:33,607 --> 01:28:34,403
That's all?
1167
01:28:34,567 --> 01:28:36,239
Otherwise he'll die.
1168
01:28:36,847 --> 01:28:38,838
You mean we're not eating him?
1169
01:28:39,087 --> 01:28:40,156
Are you joking?
1170
01:28:40,607 --> 01:28:42,086
Is this just a big show?
1171
01:28:42,247 --> 01:28:43,600
What were you expecting?
1172
01:28:43,767 --> 01:28:45,086
Night of the Cannibals?
1173
01:28:55,287 --> 01:28:56,800
Maria stop this nonsense.
1174
01:28:59,327 --> 01:29:01,079
I'm staying here till he's done.
1175
01:29:01,247 --> 01:29:02,396
What's gotten into you?
1176
01:29:03,367 --> 01:29:04,516
I want to eat him.
1177
01:29:04,687 --> 01:29:07,042
You can't eat Leo.
-With a good Bordeaux.
1178
01:29:13,967 --> 01:29:14,797
Open up.
1179
01:29:14,967 --> 01:29:17,162
The pastry is already golden and flaky.
1180
01:29:22,447 --> 01:29:24,278
Didn't I say I'd find you?
1181
01:29:24,687 --> 01:29:26,678
Forget everything you've ever read.
1182
01:29:28,567 --> 01:29:31,127
Klein has written yet another book.
1183
01:29:31,287 --> 01:29:33,118
And this book is about...
1184
01:29:34,247 --> 01:29:35,316
Give here.
1185
01:29:36,927 --> 01:29:39,202
It's about -
this will interest you too,
1186
01:29:39,367 --> 01:29:40,561
Mr. Editor,
1187
01:29:40,727 --> 01:29:42,126
a book ...
1188
01:29:43,927 --> 01:29:45,326
about the Mafia.
1189
01:29:55,207 --> 01:29:56,925
What's the meaning of this?
1190
01:29:58,607 --> 01:30:00,837
If you take him out now,
it's over between us.
1191
01:30:01,007 --> 01:30:01,598
What?
1192
01:30:01,767 --> 01:30:03,485
Yes, over.
1193
01:30:03,847 --> 01:30:06,315
Shall we try a breathing exercise?
1194
01:30:08,807 --> 01:30:10,320
Daschajew, the Godfather of Vienna.
1195
01:30:11,567 --> 01:30:13,956
The chains of command,
internal structures.
1196
01:30:14,127 --> 01:30:15,276
A list of missing persons,
1197
01:30:15,447 --> 01:30:16,766
it's all there. Here.
1198
01:30:23,087 --> 01:30:23,963
That's great.
1199
01:30:24,127 --> 01:30:26,163
I'll read it first thing.
1200
01:30:26,647 --> 01:30:28,842
Those charges for
grievous bodily injury,
1201
01:30:29,007 --> 01:30:30,281
should we just drop them?
1202
01:30:32,567 --> 01:30:35,001
I'll never do another
breathing exercise again.
1203
01:30:35,647 --> 01:30:36,762
And neither will you.
1204
01:30:40,767 --> 01:30:42,280
No violence, Maria.
1205
01:30:42,447 --> 01:30:44,165
Stop quoting me all the time.
1206
01:30:45,767 --> 01:30:47,246
You're dead.
1207
01:30:47,407 --> 01:30:48,886
People like him never change.
1208
01:30:49,527 --> 01:30:50,755
Honey.
1209
01:30:50,967 --> 01:30:54,596
If we wait any longer,
he'll change tremendously.
1210
01:30:55,407 --> 01:30:56,442
He'll die.
1211
01:31:10,087 --> 01:31:12,442
I want to eat him cooked to a crisp.
1212
01:31:16,847 --> 01:31:19,315
I want to turn something bad
into something good:
1213
01:31:19,487 --> 01:31:20,966
beautiful, brown shit.
1214
01:31:35,647 --> 01:31:38,207
Weren't you going to
bring me Oskar's book?
1215
01:31:38,567 --> 01:31:39,795
The book, the book... Yeah.
1216
01:31:40,287 --> 01:31:42,243
Of course.
But Uncle, forget the book.
1217
01:31:42,487 --> 01:31:44,478
It's a cookbook, all about ...
1218
01:31:44,687 --> 01:31:46,598
pudding and stuff.
1219
01:31:48,807 --> 01:31:49,796
What's that?
1220
01:32:00,327 --> 01:32:01,601
See, everything's swell.
1221
01:32:01,767 --> 01:32:03,439
No problem. Here's Leo.
1222
01:32:03,607 --> 01:32:05,006
Oskar made a pie out of him.
1223
01:32:07,567 --> 01:32:08,317
Is that true?
1224
01:32:09,127 --> 01:32:10,242
Yes Konstantin.
1225
01:32:22,727 --> 01:32:24,445
I want to eat him.
1226
01:32:28,287 --> 01:32:31,757
Let her,
maybe someone else wants some...
1227
01:32:35,367 --> 01:32:37,562
"The Godfather of Vienna.
1228
01:32:37,767 --> 01:32:40,076
A Study of the Criminal Dealings ...
1229
01:32:40,247 --> 01:32:42,397
of Konstantin Daschajew.
1230
01:32:42,567 --> 01:32:45,127
With a Complete List
of Missing Persons."
1231
01:32:46,447 --> 01:32:48,039
Pudding and stuff?
1232
01:32:48,487 --> 01:32:49,966
That's not Oskar's book.
1233
01:32:53,807 --> 01:32:55,798
Then who wrote it?
1234
01:33:02,927 --> 01:33:04,042
Me.
1235
01:33:05,967 --> 01:33:08,003
You talk too much.
1236
01:33:11,767 --> 01:33:12,483
Hold on.
1237
01:34:49,767 --> 01:34:51,678
What are you doing, Oskar?
1238
01:34:51,847 --> 01:34:54,077
Damn it, Oskar, hurry up will you.
1239
01:35:01,447 --> 01:35:04,325
Oskar, what are you doing, man?
1240
01:35:04,727 --> 01:35:06,445
We gotta get out of here.
1241
01:35:06,607 --> 01:35:08,404
This isn't a good idea.
1242
01:35:08,767 --> 01:35:11,520
I'm not ready for a steady relationship.
1243
01:35:12,447 --> 01:35:14,722
C'mon, damn it. Hurry up.
1244
01:35:33,447 --> 01:35:37,759
...and everyone lived happily ever after.
1245
01:37:01,847 --> 01:37:03,439
I'm sick of your bullshit,
1246
01:37:03,607 --> 01:37:06,440
you've had 2 months to pay...
-I'll never pay.
86190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.