All language subtitles for 519 - His Story III.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:05,638 [J.D.] Turk and Carla were converting my old bedroom into a nursery, 2 00:00:05,705 --> 00:00:07,969 so I helped paint a mural for the new baby. 3 00:00:08,808 --> 00:00:10,969 - Done. - [Carla] Oh, hell no! 4 00:00:11,044 --> 00:00:14,502 Is that big, ugly one shooting laser beams into the crib? 5 00:00:14,581 --> 00:00:15,946 That's Optimus Prime. 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,281 I don't think he'd appreciate you calling him the big, ugly one. 7 00:00:19,352 --> 00:00:20,649 - No, he wouldn't. - No. 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,880 Not Optimus. 9 00:00:21,955 --> 00:00:25,391 If Junior gets scared, he can always climb into bed with us. 10 00:00:25,458 --> 00:00:28,586 - That's what I did with my mom. - What do you mean "did"? 11 00:00:28,661 --> 00:00:32,757 Last Christmas, I walked in on Turk and his mom cuddling together in bed. 12 00:00:32,832 --> 00:00:35,699 [J.D.] Turk gets defensive when it comes to his mother. 13 00:00:35,769 --> 00:00:37,862 You're jealous 'cause your mom's dead. 14 00:00:37,937 --> 00:00:40,633 Whoa! We should probably take a break. 15 00:00:40,707 --> 00:00:43,574 You'll finish building that crib like you promised. 16 00:00:43,643 --> 00:00:47,409 You are driving to the cemetery, cleaning up my mom's grave, 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,641 and asking her for forgiveness. 18 00:00:49,749 --> 00:00:52,309 I hate having to ask for forgiveness. 19 00:00:55,855 --> 00:00:57,117 How's my mom doing? 20 00:00:57,190 --> 00:01:00,057 I asked if she still hated me and the sprinklers came on. 21 00:01:00,126 --> 00:01:03,653 Give her time. She's only been dead for three years. 22 00:01:03,730 --> 00:01:06,824 But, baby, it's too soon to be putting a nursery together, 23 00:01:06,900 --> 00:01:11,234 test driving minivans, or buying baby monitors. 24 00:01:11,304 --> 00:01:13,795 [J.D. Over monitor] I can't get this crib together. 25 00:01:13,873 --> 00:01:17,036 And can somebody please bring me a glass of water? 26 00:01:17,544 --> 00:01:19,205 You go this time. 27 00:01:20,780 --> 00:01:22,247 Thank you. 28 00:01:22,315 --> 00:01:25,011 [J.D.] Thinking about Turk and Carla becoming parents 29 00:01:25,085 --> 00:01:28,054 made me think of my mom and how much she probably misses me. 30 00:01:28,121 --> 00:01:32,353 I bet she wishes she could see what life is like around here through my eyes. 31 00:01:33,560 --> 00:01:37,121 And that's why I strapped my video camera to my head. 32 00:01:37,197 --> 00:01:38,960 - Morning, weirdo. - Lonnie. 33 00:01:39,032 --> 00:01:42,798 [J.D.] It was the perfect idea. She got to meet my superiors. 34 00:01:45,205 --> 00:01:48,971 That's right, the old man stole some ice cream. 35 00:01:49,075 --> 00:01:51,566 [J.D.] I even got some great footage of Dr. Cox. 36 00:01:51,644 --> 00:01:55,307 - Where the hell have you been? - I'm making a video postcard. 37 00:01:55,381 --> 00:01:58,111 - Do you have a message for my mom? - No. 38 00:01:58,184 --> 00:02:00,414 But since she brought you into the world, 39 00:02:00,487 --> 00:02:02,614 I do have a message for her uterus. 40 00:02:02,689 --> 00:02:05,214 Bad uterus! Don't do that anymore. 41 00:02:05,291 --> 00:02:09,193 She had a hysterectomy, but I'm sure I can just edit over that part. 42 00:02:09,262 --> 00:02:10,752 Let's go see Mr. McNair. 43 00:02:10,830 --> 00:02:12,957 [J.D.] Mr. McNair had locked-in syndrome, 44 00:02:13,032 --> 00:02:15,592 a paralysis so severe he could only communicate 45 00:02:15,702 --> 00:02:18,671 through a computer that responds to his eye movements. 46 00:02:18,738 --> 00:02:20,501 Check his vitals, Eva. 47 00:02:20,573 --> 00:02:23,736 [Computer] Why does he call you a girl's name? 48 00:02:23,810 --> 00:02:25,675 Thank you for asking, Mr. McNair. 49 00:02:25,745 --> 00:02:29,203 You see, the thing about Dr. Cox is the closer he feels to a person, 50 00:02:29,282 --> 00:02:31,250 the more he needs to push them away. 51 00:02:31,317 --> 00:02:35,617 When he calls me Eva, he's actually saying, "J.D., I care about you." 52 00:02:35,688 --> 00:02:40,625 - Vulnerable people like... - [computer] Oh, my God. I get it now. 53 00:02:40,693 --> 00:02:43,423 Carol. Carol, Carol, Carol, Carol... 54 00:02:43,496 --> 00:02:45,464 - Now you're being a jerk. - Carol... 55 00:02:45,565 --> 00:02:47,897 - Jerk! Jerk! Jerk! - Carol, Carol, Carol... 56 00:02:47,967 --> 00:02:48,934 - Newbie! - What? 57 00:02:49,035 --> 00:02:51,595 I'm relatively certain the computer is broken. 58 00:02:51,704 --> 00:02:54,070 - Carol, Carol, Carol... - My bad. 59 00:02:54,974 --> 00:02:58,137 [J.D.] I felt bad for Mr. McNair, but I was off until six tonight, 60 00:02:58,211 --> 00:03:02,045 so I decided to grab a quick nap in the sun. 61 00:03:09,022 --> 00:03:11,889 [J.D.] What the...? Ah! 62 00:03:11,958 --> 00:03:15,325 # I can't do this all on my own 63 00:03:15,428 --> 00:03:18,795 # No, I know I'm no Superman 64 00:03:22,268 --> 00:03:23,963 # I'm no Superman # 65 00:03:26,906 --> 00:03:30,273 - [Turk] Where the hell is J.D.? - [Carla] He's off until six. 66 00:03:30,376 --> 00:03:34,642 Any second now, he's gonna walk through that door, lost in his thoughts. 67 00:03:36,282 --> 00:03:39,911 [Janitor] With Dorian taken care of, I'm not sure how I should spend my day. 68 00:03:39,986 --> 00:03:43,080 I suppose I could clean. [Laughs] 69 00:03:43,156 --> 00:03:45,488 God help me, that one still makes me laugh. 70 00:03:45,558 --> 00:03:48,994 Oh, no, it's black Kojak and Scary Nurse-Wife. 71 00:03:49,062 --> 00:03:52,190 I'll get rid of them with an innocuous compliment. 72 00:03:52,265 --> 00:03:54,324 You are glowing. 73 00:03:55,802 --> 00:03:57,429 [Janitor] Free and clear. 74 00:03:57,503 --> 00:03:59,664 Have you seen J.D.? 75 00:04:02,675 --> 00:04:05,439 Where am I? 76 00:04:06,546 --> 00:04:08,173 Hello? 77 00:04:08,748 --> 00:04:10,511 Anyone? 78 00:04:11,484 --> 00:04:13,509 No, I don't know where he is. 79 00:04:13,586 --> 00:04:17,249 [Janitor] I love that adrenaline rush you get from lying to someone's face. 80 00:04:17,323 --> 00:04:18,290 Do it again. 81 00:04:18,391 --> 00:04:20,256 Dr. Kelso, 82 00:04:20,326 --> 00:04:24,285 I must say that your nose hair is not long and creepy like most old guys. 83 00:04:24,364 --> 00:04:25,922 Thank you. 84 00:04:27,267 --> 00:04:30,134 Hey, Perry, great shirt! 85 00:04:30,503 --> 00:04:34,564 Wish I'd thought of athletic apparel when going through my midlife crisis. 86 00:04:34,641 --> 00:04:38,008 It'd have been cheaper than a cigarette boat named Dr. Feelgood. 87 00:04:40,413 --> 00:04:44,179 That laughing had better not be aimed in my direction, bro. 88 00:04:44,284 --> 00:04:49,187 Bro? Dude, bros don't even use "bro." You're not as hip as you think you are. 89 00:04:49,255 --> 00:04:50,916 And you are? 90 00:04:51,157 --> 00:04:52,715 I'm black. 91 00:04:52,825 --> 00:04:55,316 God knew my people would go through struggles, 92 00:04:55,395 --> 00:04:57,829 so he gave us a lifetime supply of cool. 93 00:04:57,897 --> 00:05:01,162 Like he knew white people would be rhythmically challenged 94 00:05:01,234 --> 00:05:02,667 and he gave you this dance. 95 00:05:04,771 --> 00:05:06,204 You're black? 96 00:05:06,272 --> 00:05:09,571 'Cause, last I checked, you had a nerdy white best friend, 97 00:05:09,642 --> 00:05:11,303 you enjoy Neil Diamond, 98 00:05:11,377 --> 00:05:13,607 and you damn sure act like a black guy. 99 00:05:13,680 --> 00:05:18,049 And these, my friend, are all characteristics of white guys. 100 00:05:18,151 --> 00:05:21,882 Now, please understand, I'm a huge supporter of the NAACP. 101 00:05:21,954 --> 00:05:26,220 That stands for the National Association For The Advancement Of Colored People. 102 00:05:26,292 --> 00:05:30,388 And quite frankly, I always thought they should change "Colored People" 103 00:05:30,463 --> 00:05:31,760 to "African-Americans." 104 00:05:31,831 --> 00:05:34,994 But then it wouldn't be the NAACP, 105 00:05:35,068 --> 00:05:37,832 it would be the "N quad A," or NAAAA. 106 00:05:37,937 --> 00:05:40,997 I know this probably sounds like a digression, 107 00:05:41,074 --> 00:05:43,804 but it actually leads me back to my original point: 108 00:05:43,876 --> 00:05:46,003 Do I think you're black? 109 00:05:46,579 --> 00:05:49,139 Nah. 110 00:05:51,918 --> 00:05:53,146 Knock, knock. 111 00:05:53,219 --> 00:05:55,187 [Janitor] Who's there? Nurse Mophead. 112 00:05:55,288 --> 00:05:58,451 Nurse Mophead, who? You have a mophead. 113 00:05:58,558 --> 00:06:01,118 Well, your new computer should be here tonight. 114 00:06:02,395 --> 00:06:04,955 She got out of here in a hurry, didn't she? 115 00:06:05,064 --> 00:06:07,897 I know what that's like, when people say the minimum. 116 00:06:07,967 --> 00:06:11,095 But with me it's usually, "Mop that floor. Clean that counter. 117 00:06:11,170 --> 00:06:13,229 Stop provoking that bear." 118 00:06:13,306 --> 00:06:14,796 Want me to keep you company? 119 00:06:14,874 --> 00:06:17,707 I don't mind. I'm just working on my own stuff anyway. 120 00:06:17,777 --> 00:06:20,871 I'm a bit of an inventor. I'm gonna show you my latest one: 121 00:06:21,214 --> 00:06:22,681 Pen straw. 122 00:06:26,953 --> 00:06:28,386 Perfect. Ahem! 123 00:06:28,454 --> 00:06:30,718 Except I don't like that cola. 124 00:06:30,790 --> 00:06:32,951 It tastes like ink. [sighs] 125 00:06:33,025 --> 00:06:35,789 But that's just one. I got a million ideas. 126 00:06:37,230 --> 00:06:41,792 I don't care if he is on the first floor, I need this cleaned up now! 127 00:06:42,969 --> 00:06:44,937 I'm here. Open up the window. 128 00:06:45,004 --> 00:06:46,972 That was quick. 129 00:06:48,274 --> 00:06:49,639 I call it the Hover Hoover. 130 00:06:49,742 --> 00:06:52,108 Where suction meets the sky. 131 00:06:52,578 --> 00:06:56,241 That's a good question. Only problem is I've answered it five times. 132 00:06:56,315 --> 00:06:58,613 Dr. Reid, would you mind explaining to me 133 00:06:58,684 --> 00:07:00,549 why you called the chief of surgery 134 00:07:00,620 --> 00:07:03,145 to consult on a cellulitis patient yesterday? 135 00:07:03,222 --> 00:07:05,588 I wasn't even here yesterday. 136 00:07:05,658 --> 00:07:08,559 Your interns were. Their mistakes are your mistakes. 137 00:07:08,628 --> 00:07:12,359 Whether it's an unnecessary consult, or his ridiculous haircut. 138 00:07:12,432 --> 00:07:14,093 This cost $60. 139 00:07:14,167 --> 00:07:17,432 Let's hope your stylist put that money towards rehab. 140 00:07:17,637 --> 00:07:20,606 Darn it. I'm sick and tired of your careless mistakes. 141 00:07:20,706 --> 00:07:22,674 Why isn't this bleeder on telemetry? 142 00:07:22,775 --> 00:07:24,936 I know you had a 12-hour shift yesterday, 143 00:07:25,011 --> 00:07:27,980 but that is no excuse for not turning in your histories. 144 00:07:28,047 --> 00:07:31,278 You dragged me to dinner and made me play Scrabble all night. 145 00:07:31,350 --> 00:07:34,615 How you spend your private life isn't my responsibility, OK? 146 00:07:34,687 --> 00:07:36,655 Fine. I'll do them tonight. 147 00:07:36,756 --> 00:07:39,418 You're taking me to the movies. Get on the ball. 148 00:07:39,492 --> 00:07:41,653 All of you, go work. 149 00:07:42,028 --> 00:07:43,996 Wow. 150 00:07:44,063 --> 00:07:46,531 Aren't you the big badass attending? 151 00:07:46,599 --> 00:07:50,035 It's time for them to sink or swim. I got to where I am on my own, OK? 152 00:07:50,102 --> 00:07:52,263 Nobody helped you out in the beginning? 153 00:07:52,338 --> 00:07:55,796 Dr. Cox was my attending. He kept track of the times he made me cry. 154 00:07:55,875 --> 00:07:58,435 Twenty-seven, counting this morning. 155 00:07:58,544 --> 00:08:02,071 Yeah, I'm PMS'ing and he made fun of my shoes. 156 00:08:03,683 --> 00:08:05,742 Laverne, what are you doing out here? 157 00:08:05,818 --> 00:08:08,343 Tonight's date night with Mr. Roberts 158 00:08:08,421 --> 00:08:12,585 and I like to prime the pump by watching the young men sweat. 159 00:08:12,658 --> 00:08:15,991 Hey, Dr. Cox, if I wasn't a black man, could I do this? 160 00:08:17,630 --> 00:08:19,928 That's game, all right! That's game! 161 00:08:19,999 --> 00:08:22,092 - You got next? - Yeah, I got next. 162 00:08:22,168 --> 00:08:25,399 They call me the Candyman 'cause my moves are so sweet. 163 00:08:25,471 --> 00:08:29,567 They call me The Pig, because I say sexist and derogatory things to women. 164 00:08:29,642 --> 00:08:32,202 Lonnie, play with Dr. Cox. 165 00:08:33,379 --> 00:08:34,869 Let's go! 166 00:08:34,947 --> 00:08:37,677 - [Turk laughing] - Ooh! Ooh! 167 00:08:37,750 --> 00:08:41,117 [Turk laughing] Look at the glasses! Look at the mouthpiece! 168 00:08:41,187 --> 00:08:45,283 Dr. Turk is not aware that Lonnie was all-conference at Villanova. 169 00:08:45,358 --> 00:08:48,418 Would you go ahead and thank what's-his-name for me? 170 00:08:48,494 --> 00:08:50,359 - Jesus? - That's him. 171 00:08:50,429 --> 00:08:52,090 - Let's go. - Take ball. 172 00:08:56,135 --> 00:09:00,469 Lisa, why did you order 100 units of insulin for Mrs. Best? 173 00:09:00,540 --> 00:09:03,907 No, that's only 10 units. I put a smiley face after the zero. 174 00:09:04,010 --> 00:09:08,640 Look, Lisa, you have to be crystal clear with your medication orders. 175 00:09:08,714 --> 00:09:11,581 - [Beeping] - OK, it's causing a bit of a seizure. 176 00:09:11,651 --> 00:09:13,209 Hey, Janitor! 177 00:09:13,286 --> 00:09:15,720 Come here! Hold her legs down, please! 178 00:09:15,788 --> 00:09:18,689 [Janitor] This is it! I'm in the show! Dr. Jan-itor. 179 00:09:18,758 --> 00:09:22,125 We'll give her an amp of B50. 180 00:09:22,194 --> 00:09:25,129 This is easy. Just like drowning someone. 181 00:09:25,197 --> 00:09:26,357 [Beeping stops] 182 00:09:26,465 --> 00:09:29,525 OK. You can let her legs go now. I think we're good. 183 00:09:29,602 --> 00:09:31,900 I didn't see the demon leave the body. 184 00:09:32,171 --> 00:09:34,196 I'm sure it did. 185 00:09:34,273 --> 00:09:36,798 Hey, Janitor, good job. 186 00:09:38,744 --> 00:09:40,109 Good job. 187 00:09:42,214 --> 00:09:45,183 Dr. Reid will kill me when she finds out about this. 188 00:09:45,284 --> 00:09:49,050 Relax. I'll go talk to Dr. Reid. It won't be a big deal. 189 00:09:49,155 --> 00:09:50,122 What?! 190 00:09:50,222 --> 00:09:53,988 I'm gonna make someone burn for this. Who did it, Carla? 191 00:09:56,062 --> 00:09:59,122 I didn't realize how much I picked up from working here. 192 00:09:59,198 --> 00:10:03,862 I heard her yell, "Hold this woman's legs down," and I just knew what to do. 193 00:10:03,936 --> 00:10:05,699 Good for you. 194 00:10:05,805 --> 00:10:09,502 Now I've got to go meet my husband at the bus station 195 00:10:09,575 --> 00:10:11,736 and pretend to be a street walker. 196 00:10:12,111 --> 00:10:13,476 Enjoy your date night. 197 00:10:13,546 --> 00:10:16,379 [Janitor] OK, Mr. Cool Guy, you had your moment of glory. 198 00:10:16,449 --> 00:10:18,940 No need to make a big deal out of it. 199 00:10:19,018 --> 00:10:20,542 Hey! 200 00:10:20,620 --> 00:10:23,384 Slow down, buddy. What's the hurry? Come here! 201 00:10:23,456 --> 00:10:26,584 I want to tell you a little story about a hero. 202 00:10:26,659 --> 00:10:30,561 [Janitor] Know what? The hell with it. It feels good to get a little attention. 203 00:10:31,964 --> 00:10:35,627 I'll tell you one thing, it beats falling flat on your ass. 204 00:10:37,069 --> 00:10:38,331 Holy moly! 205 00:10:38,404 --> 00:10:41,771 That would've been really embarrassing if you were black. 206 00:10:42,608 --> 00:10:44,235 Great. 207 00:10:44,310 --> 00:10:48,144 Seriously, Carla, I need to know who's responsible for this. 208 00:10:48,214 --> 00:10:50,648 [Janitor] Or lying to cover someone's ass. 209 00:10:50,716 --> 00:10:52,479 I don't know. 210 00:10:52,585 --> 00:10:56,316 It was just a clerical error. There's no way to trace it. 211 00:10:56,389 --> 00:10:59,847 Was I brave? "Brave" is a pretty strong word. 212 00:10:59,925 --> 00:11:03,486 Perhaps the better term is "valiant." 213 00:11:03,562 --> 00:11:05,029 Off you go. 214 00:11:06,032 --> 00:11:08,592 [Janitor] Anyway, for once I didn't feel like a jerk. 215 00:11:08,701 --> 00:11:11,329 Is he still talking about holding that patient? 216 00:11:11,404 --> 00:11:16,034 Give him a break. You know how hard it is for us to bust our humps every day. 217 00:11:16,108 --> 00:11:19,976 Imagine how it feels being here knowing you don't make a difference. 218 00:11:32,224 --> 00:11:34,749 # Drill-fork It can drill and fork 219 00:11:34,827 --> 00:11:36,920 # Mostly fork # 220 00:11:36,996 --> 00:11:41,160 I don't care what those people said. I know I make a difference around here. 221 00:11:41,667 --> 00:11:43,396 Hey, Jill. 222 00:11:44,470 --> 00:11:47,564 They don't know how different it would be if I wasn't here. 223 00:11:47,940 --> 00:11:49,840 Hey, Jill. 224 00:11:50,710 --> 00:11:53,577 Yep, a lot of lives would change. 225 00:11:53,646 --> 00:11:55,773 I am gonna prove that to them right now. 226 00:11:55,848 --> 00:11:58,180 I am gonna fix your computer. 227 00:11:58,250 --> 00:12:02,744 I just gotta get my real tools. I've turned these into eating utensils. 228 00:12:02,822 --> 00:12:04,722 Dig in. 229 00:12:06,792 --> 00:12:09,625 - You know what time it is? - [Janitor] 4:15. 230 00:12:09,695 --> 00:12:11,663 - 3:30. - Oh, thank goodness. 231 00:12:11,731 --> 00:12:15,633 - I thought I was running late. - [Janitor] I do love to lie. 232 00:12:15,701 --> 00:12:18,761 Look at my face. Keith, what does it mean when I'm frowning? 233 00:12:18,838 --> 00:12:22,899 You're feeling insecure and suspicious that I think someone on television 234 00:12:22,975 --> 00:12:24,306 is prettier than you. 235 00:12:24,376 --> 00:12:25,741 At work, Keith. 236 00:12:25,845 --> 00:12:27,608 Ah... 237 00:12:27,680 --> 00:12:31,172 Keith was half right. This face means that I am suspicious. 238 00:12:31,250 --> 00:12:32,615 I was reviewing records. 239 00:12:32,685 --> 00:12:35,654 Mrs. Best received an inordinate amount of insulin. 240 00:12:35,755 --> 00:12:38,724 - I wanna know who screwed up. - [Carla] Elliot? 241 00:12:40,359 --> 00:12:43,817 You're wasting your time. You know how interns stick together. 242 00:12:43,896 --> 00:12:48,833 - They'll never rat each other out. - I am sleeping with one of the interns. 243 00:12:48,901 --> 00:12:54,066 Seeing as I've gotten Keith to pee sitting down so there's no splatter, 244 00:12:54,173 --> 00:12:56,505 I'm betting I'll be able to get him to talk. 245 00:12:56,842 --> 00:12:58,070 Keith! 246 00:12:58,744 --> 00:13:01,679 Meet me in the caf in half an hour. 247 00:13:02,348 --> 00:13:05,181 Keith, you better not tell her who did it. 248 00:13:05,251 --> 00:13:06,809 But Elliot scares me. 249 00:13:06,886 --> 00:13:11,255 Elliot is a blonde, 108-pound ski pole from a cul-de-sac in Connecticut. 250 00:13:11,323 --> 00:13:14,622 I am an underpaid pregnant nurse from the block, 251 00:13:14,693 --> 00:13:18,060 who, over the next six months, will become fatter and angrier. 252 00:13:18,130 --> 00:13:21,065 - Now, who are you really afraid of? - The fatty. 253 00:13:21,133 --> 00:13:22,862 Be careful, Keith. 254 00:13:25,137 --> 00:13:26,900 Oh, I love it! 255 00:13:26,972 --> 00:13:30,430 And you know, they say it's the safest thing we can do for our baby. 256 00:13:30,509 --> 00:13:32,636 - Can we get it? - No, no, no. 257 00:13:32,711 --> 00:13:38,206 Let's take it back before somebody sees me. As a matter of fact, get down! 258 00:13:38,284 --> 00:13:41,253 Hey! [laughs] 259 00:13:41,353 --> 00:13:42,980 [Dinging] 260 00:13:43,055 --> 00:13:47,355 Hello, that's a nice ride, huh, Dexter? 261 00:13:47,426 --> 00:13:48,393 [Honks] 262 00:13:48,494 --> 00:13:50,985 Hate to bother you, but could you explain again, 263 00:13:51,063 --> 00:13:53,554 what's it like to be a young, hip black guy? 264 00:13:53,632 --> 00:13:57,193 You see, Dr. Cox, what I'm gonna do is we're gonna pimp this out. 265 00:13:57,303 --> 00:14:01,569 We're gonna throw some 22s on it, put some spinners on the 22s... 266 00:14:01,640 --> 00:14:05,269 Ooh! And a DVD player so the kids can watch Elmo. 267 00:14:05,344 --> 00:14:06,572 You're killing me. 268 00:14:06,645 --> 00:14:11,275 [Janitor] Sometimes, around here, it feels like humiliation is contagious. 269 00:14:12,818 --> 00:14:16,447 Mr. McNair, I didn't exactly fix your computer. 270 00:14:17,489 --> 00:14:20,151 I think I might have voided your warranty. 271 00:14:20,226 --> 00:14:23,389 Elliot, I am not gonna tell you who messed up with Mrs. Best. 272 00:14:23,462 --> 00:14:26,431 Oh, no problem. I just wanted to grab a cup of coffee. 273 00:14:26,532 --> 00:14:29,023 Oh, and introduce you to my mom. 274 00:14:29,101 --> 00:14:32,468 [Laughs] Mom. That makes me sound so old. 275 00:14:32,571 --> 00:14:36,940 I had C-sections with all my kids, so everything is as it was down there. 276 00:14:37,009 --> 00:14:39,739 Uh, very nice to meet you, Mrs. Reid. 277 00:14:39,812 --> 00:14:42,246 You and Elliot would have such cute babies. 278 00:14:42,314 --> 00:14:45,283 She's only got about five more years to pop one out. 279 00:14:45,384 --> 00:14:48,046 - Have you ever seen chubby Elliot? - Uh, no. 280 00:14:48,120 --> 00:14:51,055 If you want to see it, break up and wait a couple of weeks. 281 00:14:51,123 --> 00:14:54,854 When she's depressed, she hits a bag of Doritos like there's diamonds. 282 00:14:54,927 --> 00:14:57,088 - Love you too, Mom. - [Phone rings] 283 00:14:57,162 --> 00:15:00,689 Ah! That's your dad. How did you get this number? 284 00:15:01,634 --> 00:15:04,467 Like her? If you don't tell me which intern messed up, 285 00:15:04,536 --> 00:15:06,163 I'll beg her to move here. 286 00:15:06,238 --> 00:15:10,607 She's just a little weird, Elliot. I can handle weird. 287 00:15:13,012 --> 00:15:13,979 I'm sorry. 288 00:15:14,079 --> 00:15:17,981 The light just hit you so perfectly, I had to have a taste. 289 00:15:18,050 --> 00:15:20,280 - No, not you. - It was Lisa. 290 00:15:20,352 --> 00:15:23,446 I would have told you earlier, but someone told me not to. 291 00:15:23,522 --> 00:15:25,387 Who told you not to? 292 00:15:25,758 --> 00:15:30,127 Baby, you're not really bothered by what Dr. Cox said, are you? 293 00:15:30,229 --> 00:15:32,891 - You know you're my black prince. - That's not it. 294 00:15:32,965 --> 00:15:35,126 I know I'm black. I'm reminded all the time. 295 00:15:35,234 --> 00:15:36,997 Patient doesn't want a black doctor, 296 00:15:37,102 --> 00:15:39,400 people think I know the score to every NBA game, 297 00:15:39,471 --> 00:15:41,371 and I told you what happened last week 298 00:15:41,440 --> 00:15:44,068 when the new board member met the surgical staff. 299 00:15:44,143 --> 00:15:45,667 Nice to meet you. 300 00:15:45,744 --> 00:15:47,473 Nice to meet you. 301 00:15:47,546 --> 00:15:49,514 Nice to meet you. 302 00:15:49,581 --> 00:15:51,481 Hey, what's up, dawg? 303 00:15:52,451 --> 00:15:53,918 Nice to meet you. 304 00:15:54,720 --> 00:15:56,813 It's not even about that. 305 00:15:57,556 --> 00:16:02,084 It's about the nursery. It's about that stupid minivan. 306 00:16:02,161 --> 00:16:06,029 I don't know if you know this, but overnight I went from Chris Turk, Stud, 307 00:16:06,098 --> 00:16:08,328 to Grandpa Turk, the guy who wears overalls 308 00:16:08,400 --> 00:16:10,630 and does embarrassing dances at cookouts. 309 00:16:10,703 --> 00:16:13,638 You do that now. 310 00:16:14,440 --> 00:16:16,408 But in a cool way. 311 00:16:17,509 --> 00:16:21,275 Hey. Thanks to your little telling-me-the wrong-time prank, 312 00:16:21,380 --> 00:16:24,144 I was 45 minutes late for my Oriental massage. 313 00:16:24,249 --> 00:16:28,185 Which meant that instead of Pang-Wa, I had to settle for Ching-Lau. 314 00:16:28,253 --> 00:16:31,780 - So? - Ching-Lau is a dude! 315 00:16:31,857 --> 00:16:36,226 You know, I've accepted the fact that you're useless around here. 316 00:16:36,295 --> 00:16:40,061 Maybe you could just try a little harder not to make things worse. 317 00:16:40,165 --> 00:16:43,532 Know what he doesn't get? I could have been a janitor anywhere. 318 00:16:43,635 --> 00:16:47,594 When I got out of college, I had offers. Morgan-Stanley, Dupont... 319 00:16:47,706 --> 00:16:51,608 I even considered taking a year off and cleaning my way across Europe. 320 00:16:51,677 --> 00:16:53,304 But no, I chose a hospital. 321 00:16:53,779 --> 00:16:57,476 I'm not kidding myself. I don't have the most important job in the world, 322 00:16:57,549 --> 00:17:01,110 but I work in a place that helps people, and I thought I was part of that. 323 00:17:02,388 --> 00:17:03,946 Who cares. 324 00:17:08,794 --> 00:17:10,625 - Have you seen Carla? - [Cox] Nope. 325 00:17:10,696 --> 00:17:14,826 My turn. Have you seen how stupid you look when you do your angry quick-walk? 326 00:17:22,808 --> 00:17:26,574 Carla covered for one of my interns and then lied to my face about it. 327 00:17:27,146 --> 00:17:29,410 Come on. Of course she did. 328 00:17:29,481 --> 00:17:33,781 If an intern got hammered and stripped of what little self-confidence they have 329 00:17:33,852 --> 00:17:36,912 every time they messed up, there wouldn't be any left. 330 00:17:36,989 --> 00:17:39,753 Luckily, Carla happens to have been here long enough 331 00:17:39,825 --> 00:17:42,555 to identify when someone needs to be protected. 332 00:17:42,628 --> 00:17:45,995 - These kids need to stand on their... - Got that right, sister. 333 00:17:46,065 --> 00:17:49,034 Because you definitely got where you are on your own. 334 00:17:49,134 --> 00:17:53,400 - You sure didn't give me any help. - I didn't say I did. 335 00:18:03,715 --> 00:18:05,649 [Carla] It's OK. It's not a big deal. 336 00:18:05,717 --> 00:18:09,676 - But Dr. Cox is gonna kill me. - Dr. Cox doesn't have to find out. 337 00:18:09,788 --> 00:18:12,757 Just promise you'll practice repositioning the swans. 338 00:18:12,858 --> 00:18:14,758 - I promise. - OK. 339 00:18:19,331 --> 00:18:22,823 Turk, I get it. 340 00:18:22,901 --> 00:18:25,426 Having a baby changes things. 341 00:18:25,504 --> 00:18:28,598 I just don't want to say goodbye to the life we have now. 342 00:18:28,674 --> 00:18:30,301 Well, baby, you don't have to. 343 00:18:30,375 --> 00:18:33,538 We'll still have fun, go to bars, go dancing... 344 00:18:33,645 --> 00:18:35,203 - Really? - No. 345 00:18:35,314 --> 00:18:38,374 We'll have a baby. That would be crazy. 346 00:18:38,450 --> 00:18:40,145 Just focus on the positives. 347 00:18:40,219 --> 00:18:43,586 For instance, we'll still have lots of sex. 348 00:18:43,689 --> 00:18:45,418 - Really? - No! 349 00:18:45,491 --> 00:18:49,860 But I can tell you that this is normal. 350 00:18:49,928 --> 00:18:51,691 You'll get through it. 351 00:18:54,533 --> 00:18:58,993 Come to think of it, what would really help me get through it... 352 00:18:59,738 --> 00:19:02,104 [humming] 353 00:19:03,175 --> 00:19:06,508 [Giggling] 354 00:19:06,578 --> 00:19:09,046 Man, you're gullible today. 355 00:19:14,319 --> 00:19:15,377 Well, Mr. McNair, 356 00:19:15,454 --> 00:19:18,548 I hope you don't mind me hanging out all day talking to you. 357 00:19:19,391 --> 00:19:22,758 I don't think you do mind. I got a seventh sense about that. 358 00:19:22,828 --> 00:19:25,797 My sixth sense is I can tell when squirrels are afraid. 359 00:19:26,598 --> 00:19:28,964 Anyway, I know you lost your computer 360 00:19:29,034 --> 00:19:32,561 and I thought maybe you were a little bit Ionely. 361 00:19:32,638 --> 00:19:35,664 I've been Ionely around here a couple times. 362 00:19:36,475 --> 00:19:39,035 I don't know. I just hope I helped. 363 00:19:40,078 --> 00:19:43,047 Nobody's buying it. Your new computer is finally here. 364 00:19:43,115 --> 00:19:44,412 Sorry it took so long. 365 00:19:44,483 --> 00:19:46,951 - What time is it? - 6:00. 366 00:19:52,191 --> 00:19:54,455 [Yelling] 367 00:19:57,863 --> 00:19:59,194 How was your day? 368 00:20:00,599 --> 00:20:01,566 Cold. 369 00:20:01,667 --> 00:20:05,535 [Janitor] Now help him up so he thinks there's hope for our relationship yet. 370 00:20:07,773 --> 00:20:10,469 [J.D.] Even though the Janitor had kidnapped me, 371 00:20:10,542 --> 00:20:15,002 when he helped me up, I felt there was hope for our relationship yet. 372 00:20:15,080 --> 00:20:18,982 Being locked up all day makes you appreciate the things that matter. 373 00:20:19,051 --> 00:20:21,542 [# Augustana: Boston] 374 00:20:21,620 --> 00:20:25,386 Did I ever thank you for all the help that you've given me over the years? 375 00:20:25,490 --> 00:20:27,651 Don't sweat it. 376 00:20:27,726 --> 00:20:29,591 [J.D.] Like the support of a friend. 377 00:20:32,998 --> 00:20:34,761 The importance of family. 378 00:20:34,833 --> 00:20:36,733 What up, dawg? 379 00:20:36,802 --> 00:20:38,861 You know I'm down to play ball, 380 00:20:38,937 --> 00:20:43,306 I just gotta drop Junior off with old lady at the ducky park, yeah. 381 00:20:43,375 --> 00:20:45,707 Yeah, then we're gonna hoop it up. 382 00:20:47,045 --> 00:20:51,505 This isn't really gonna work for me. I can't do it. I can't. 383 00:20:51,583 --> 00:20:54,279 [J.D.] Or realizing you actually do make a difference. 384 00:20:54,353 --> 00:20:58,312 - And there you go, Mr. McNair. - [Computer] Thank you. 385 00:20:58,423 --> 00:21:00,516 Don't mention it. 386 00:21:01,193 --> 00:21:03,161 I wasn't talking to you. 32438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.