All language subtitles for X Company S02E10 August 19th

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,041 --> 00:00:09,792 - Previously on X Company... 2 00:00:09,834 --> 00:00:12,458 - "Mobilizing to Dieppe. 3 00:00:09,834 --> 00:00:12,458 Raid's tomorrow at dawn." 4 00:00:12,500 --> 00:00:15,166 - We take advantage 5 00:00:12,500 --> 00:00:15,166 of the distraction 6 00:00:15,208 --> 00:00:17,500 and go after Freya. 7 00:00:15,208 --> 00:00:17,500 - German long-range radar. 8 00:00:17,542 --> 00:00:20,291 - They want us to get inside the 9 00:00:17,542 --> 00:00:20,291 installation, then blow it up. 10 00:00:17,542 --> 00:00:20,291 - That's what 11 00:00:20,333 --> 00:00:22,792 our guerilla army was for. 12 00:00:20,333 --> 00:00:22,792 - Which we don't have anymore. 13 00:00:22,834 --> 00:00:24,709 - If I don't report 14 00:00:22,834 --> 00:00:24,709 back to my cell, 15 00:00:24,750 --> 00:00:27,083 they will deliver anonymous 16 00:00:24,750 --> 00:00:27,083 photographs of your wife 17 00:00:27,125 --> 00:00:29,583 and me to your superiors. 18 00:00:27,125 --> 00:00:29,583 - I saw his fear. 19 00:00:29,625 --> 00:00:33,208 His need to protect her. I'm 20 00:00:29,625 --> 00:00:33,208 saying maybe he'll work with us. 21 00:00:44,583 --> 00:00:47,583 The Germans have an 22 00:00:44,583 --> 00:00:47,583 unbreakable code machine, 23 00:00:47,625 --> 00:00:50,291 and you're gonna walk out 24 00:00:47,625 --> 00:00:50,291 with a chance to break it. 25 00:00:54,792 --> 00:00:57,500 - Any sign of our 26 00:00:54,792 --> 00:00:57,500 reinforcements? 27 00:00:57,542 --> 00:01:01,000 - No one's getting through. 28 00:00:57,542 --> 00:01:01,000 It's a carpet of just... bodies. 29 00:01:01,041 --> 00:01:03,667 - My God. 30 00:01:01,041 --> 00:01:03,667 - There's a guerilla 31 00:01:01,041 --> 00:01:03,667 team in Pour-De-Lys right now 32 00:01:03,709 --> 00:01:07,208 with a critical mission. 33 00:01:03,709 --> 00:01:07,208 If we can get to them 34 00:01:03,709 --> 00:01:07,208 four good men like you, 35 00:01:07,250 --> 00:01:11,208 you could make the difference. 36 00:01:07,250 --> 00:01:11,208 - I'm glad you're here, Alfred. 37 00:01:07,250 --> 00:01:11,208 - Me too. 38 00:01:11,250 --> 00:01:14,000 Aurora. 39 00:01:11,250 --> 00:01:14,000 - You just said my name. 40 00:01:14,041 --> 00:01:16,250 - Yeah. 41 00:01:16,291 --> 00:01:19,166 - I'm storming the castle. 42 00:01:16,291 --> 00:01:19,166 I'm not going to 43 00:01:19,208 --> 00:01:22,417 order you to do the same. 44 00:01:19,208 --> 00:01:22,417 - Ready when you are. 45 00:01:22,458 --> 00:01:24,875 -: Sergeant. 46 00:01:31,250 --> 00:01:33,750 -: It doesn't move 47 00:01:31,250 --> 00:01:33,750 like our radar. 48 00:01:33,792 --> 00:01:36,625 Watch, look how it stops. 49 00:01:33,792 --> 00:01:36,625 It's target-discriminating. 50 00:01:36,667 --> 00:01:40,333 So it finds a ship, plane, 51 00:01:36,667 --> 00:01:40,333 locks on, tracks it. 52 00:01:40,375 --> 00:01:43,125 - What's the plan? 53 00:01:40,375 --> 00:01:43,125 - We've got the grenades. 54 00:01:43,166 --> 00:01:45,333 - The machine guns'll cut us 55 00:01:43,166 --> 00:01:45,333 down before we get close enough. 56 00:01:45,375 --> 00:01:48,625 They can hit us; 57 00:01:45,375 --> 00:01:48,625 we can't hit them. 58 00:01:45,375 --> 00:01:48,625 - What about their rear defense? 59 00:01:48,667 --> 00:01:51,333 - It's too close to the cliff. 60 00:01:48,667 --> 00:01:51,333 - Which is too steep to scale. 61 00:01:51,375 --> 00:01:54,083 - We should have at 62 00:01:51,375 --> 00:01:54,083 least a dozen more men. 63 00:01:54,125 --> 00:01:56,875 - There's none coming, Gordie. 64 00:01:54,125 --> 00:01:56,875 You were on the beach, you saw. 65 00:01:56,917 --> 00:02:00,625 We'll be retreating by now. 66 00:01:56,917 --> 00:02:00,625 - Which is why our window 67 00:01:56,917 --> 00:02:00,625 of opportunity is now. 68 00:02:00,667 --> 00:02:03,166 - Their eyes are facing forward, 69 00:02:03,208 --> 00:02:05,458 focused on the shore. 70 00:02:03,208 --> 00:02:05,458 That won't last long. 71 00:02:05,500 --> 00:02:08,083 - Alright, guys. 72 00:02:08,125 --> 00:02:10,667 Change of plan. 73 00:02:08,125 --> 00:02:10,667 Our chances of getting 74 00:02:10,709 --> 00:02:12,500 the radar intel, 75 00:02:10,709 --> 00:02:12,500 leaving no footprint, 76 00:02:12,542 --> 00:02:15,583 and coming out in one piece 77 00:02:12,542 --> 00:02:15,583 are next to zero. 78 00:02:15,625 --> 00:02:18,458 But right now, that station 79 00:02:15,625 --> 00:02:18,458 is still sending and receiving 80 00:02:18,500 --> 00:02:20,458 information to the 81 00:02:18,500 --> 00:02:20,458 Luftwaffe and the Wehrmacht. 82 00:02:20,500 --> 00:02:23,750 - It tells the Luftwaffe 83 00:02:20,500 --> 00:02:23,750 exactly where to strike. 84 00:02:23,792 --> 00:02:27,041 - Not if we bring it down. 85 00:02:23,792 --> 00:02:27,041 - Exactly. If we can cripple it, 86 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 at least we give your brothers 87 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 on the beach a shot 88 00:02:29,917 --> 00:02:33,000 at getting away. 89 00:02:29,917 --> 00:02:33,000 What do you say? 90 00:02:29,917 --> 00:02:33,000 - You wanted to know why us four 91 00:02:33,041 --> 00:02:36,208 tried to storm the HQ. 92 00:02:33,041 --> 00:02:36,208 This is why. 93 00:02:36,250 --> 00:02:39,166 Can't stand by. Not after 94 00:02:36,250 --> 00:02:39,166 what we saw down there. 95 00:02:39,208 --> 00:02:42,625 - 'Specially if we got a chance 96 00:02:39,208 --> 00:02:42,625 to save some of our guys. 97 00:02:42,667 --> 00:02:46,083 You tell us what to do. 98 00:02:42,667 --> 00:02:46,083 - OK. 99 00:02:46,125 --> 00:02:50,333 Gregson, you and your boys will 100 00:02:46,125 --> 00:02:50,333 try and draw fire from cover. 101 00:02:46,125 --> 00:02:50,333 We'll flank you. 102 00:02:50,375 --> 00:02:54,083 And then we've got a shot at 103 00:02:50,375 --> 00:02:54,083 using the grenades. 104 00:02:50,375 --> 00:02:54,083 - No. 105 00:02:54,125 --> 00:02:57,000 - No? 106 00:02:54,125 --> 00:02:57,000 - Sorry, fellas. Can 107 00:02:54,125 --> 00:02:57,000 you just give us a minute? 108 00:02:57,041 --> 00:02:59,291 - Sure. Come on. 109 00:03:02,333 --> 00:03:04,750 - You really think you've got 110 00:03:02,333 --> 00:03:04,750 a chance at turning Franz Faber? 111 00:03:04,792 --> 00:03:07,500 - Yes, but-- 112 00:03:04,792 --> 00:03:07,500 - Right, then listen. 113 00:03:07,542 --> 00:03:10,625 They're beating us 114 00:03:07,542 --> 00:03:10,625 with codes, with radar? 115 00:03:10,667 --> 00:03:12,625 Our tanks -- 116 00:03:10,667 --> 00:03:12,625 they're stuck on that beach 117 00:03:12,667 --> 00:03:15,166 because we didn't know about the 118 00:03:12,667 --> 00:03:15,166 bloody pebbles. We can't fight 119 00:03:15,208 --> 00:03:17,208 what we don't know about. 120 00:03:15,208 --> 00:03:17,208 We need to crack open 121 00:03:17,250 --> 00:03:19,959 German intelligence, right now. 122 00:03:20,000 --> 00:03:21,959 You said he let you go 123 00:03:20,000 --> 00:03:21,959 to protect his wife. 124 00:03:22,000 --> 00:03:24,208 That he was scared. 125 00:03:22,000 --> 00:03:24,208 You had access to the documents 126 00:03:24,250 --> 00:03:26,208 in his safe. That doesn't 127 00:03:24,250 --> 00:03:26,208 look good on him either. 128 00:03:26,250 --> 00:03:28,208 If you and Alfred have a way 129 00:03:26,250 --> 00:03:28,208 to take advantage of Faber, 130 00:03:28,250 --> 00:03:31,208 you have to take it. 131 00:03:28,250 --> 00:03:31,208 You need to go back to Paris. 132 00:03:31,250 --> 00:03:33,959 - We'll work on a plan 133 00:03:31,250 --> 00:03:33,959 after we're done here-- 134 00:03:34,000 --> 00:03:36,625 - No. You know the odds. 135 00:03:34,000 --> 00:03:36,625 Two more bodies 136 00:03:36,667 --> 00:03:38,625 is not gonna make or break 137 00:03:36,667 --> 00:03:38,625 what happens here today. 138 00:03:38,667 --> 00:03:41,583 - Listen, if you don't want me 139 00:03:38,667 --> 00:03:41,583 to lead this mission-- 140 00:03:41,625 --> 00:03:44,500 - That's not it. 141 00:03:41,625 --> 00:03:44,500 With what you two know, 142 00:03:44,542 --> 00:03:48,041 we can't risk letting that... 143 00:03:48,083 --> 00:03:50,583 - Risk letting that... 144 00:03:50,625 --> 00:03:54,208 go to waste if, if we 145 00:03:50,625 --> 00:03:54,208 don't make it out of here? 146 00:03:54,250 --> 00:03:56,834 - You two have faced Faber 147 00:03:56,875 --> 00:03:59,583 up close and survived. 148 00:03:59,625 --> 00:04:01,750 Who else can say that? 149 00:04:01,792 --> 00:04:03,917 You have the connection. 150 00:04:03,959 --> 00:04:06,041 You're the only two 151 00:04:03,959 --> 00:04:06,041 who could turn him. 152 00:04:08,917 --> 00:04:11,083 - He's right. 153 00:04:11,125 --> 00:04:13,625 - Out of the question. 154 00:04:13,667 --> 00:04:16,125 If this has 155 00:04:13,667 --> 00:04:16,125 any chance of working, 156 00:04:16,166 --> 00:04:20,166 we need all hands on deck. We're 157 00:04:16,166 --> 00:04:20,166 not turning our back on you. 158 00:04:20,208 --> 00:04:22,333 - It's a slaughter. 159 00:04:22,375 --> 00:04:25,125 German defenses weren't even 160 00:04:22,375 --> 00:04:25,125 touched when our men landed. 161 00:04:25,166 --> 00:04:27,583 - Air reconnaissance missed 162 00:04:25,166 --> 00:04:27,583 the German gun positions. 163 00:04:27,625 --> 00:04:30,166 - How? 164 00:04:27,625 --> 00:04:30,166 - They were dug 165 00:04:27,625 --> 00:04:30,166 in on the cliffs. 166 00:04:30,208 --> 00:04:33,208 - And our tanks? 167 00:04:30,208 --> 00:04:33,208 - They were the best. 168 00:04:33,250 --> 00:04:35,333 How were we to know? 169 00:04:33,250 --> 00:04:35,333 They had flamethrowers, 170 00:04:35,375 --> 00:04:39,291 they were designed-- 171 00:04:35,375 --> 00:04:39,291 - If we weren't using someone's 172 00:04:35,375 --> 00:04:39,291 holiday snaps as surveillance, 173 00:04:39,333 --> 00:04:41,667 we'd have known that they'd have 174 00:04:39,333 --> 00:04:41,667 NEVER made it up the beach. 175 00:04:41,709 --> 00:04:43,875 - Duncan, the Russians have 176 00:04:41,709 --> 00:04:43,875 been clamoring for some time 177 00:04:43,917 --> 00:04:46,125 for an advance of any 178 00:04:43,917 --> 00:04:46,125 kind on the Western front. 179 00:04:46,166 --> 00:04:48,750 There will be a political, 180 00:04:46,166 --> 00:04:48,750 if not a strategic gain. 181 00:04:48,792 --> 00:04:50,750 - That's not gonna count 182 00:04:48,792 --> 00:04:50,750 for much when the names 183 00:04:50,792 --> 00:04:54,083 of these boys start rolling in. 184 00:04:54,125 --> 00:04:56,542 - Guys? Wait for my signal. 185 00:05:03,250 --> 00:05:06,500 -: Down to two grenades. 186 00:05:06,542 --> 00:05:09,583 - Let's make 'em count. 187 00:05:09,625 --> 00:05:11,750 - On my go. 188 00:05:09,625 --> 00:05:11,750 - Wait! 189 00:05:14,208 --> 00:05:18,125 You see the phone lines? 190 00:05:14,208 --> 00:05:18,125 - What about them? 191 00:05:18,166 --> 00:05:20,291 - On a day like today, 192 00:05:20,333 --> 00:05:23,542 if we cut the phone lines 193 00:05:23,583 --> 00:05:27,333 and they had to switch to radio, 194 00:05:23,583 --> 00:05:27,333 would they encode their 195 00:05:23,583 --> 00:05:27,333 communications? 196 00:05:27,375 --> 00:05:29,500 - In the middle of battle? 197 00:05:29,542 --> 00:05:31,625 I don't see how they could. 198 00:05:31,667 --> 00:05:33,709 It would need to be in 199 00:05:31,667 --> 00:05:33,709 real time to be useful. 200 00:05:33,750 --> 00:05:35,709 - So, theoretically, 201 00:05:33,750 --> 00:05:35,709 if we cut the phone lines, 202 00:05:35,750 --> 00:05:37,709 we could intercept their radio 203 00:05:37,750 --> 00:05:41,083 and read all the communications 204 00:05:37,750 --> 00:05:41,083 coming from the station. 205 00:05:41,125 --> 00:05:44,000 In clear. 206 00:05:41,125 --> 00:05:44,000 - Theoretically. 207 00:05:44,041 --> 00:05:46,875 - Isn't that a lot more valuable 208 00:05:46,917 --> 00:05:49,208 than just destroying 209 00:05:46,917 --> 00:05:49,208 the radar itself? 210 00:05:49,250 --> 00:05:52,750 - Cutting the phone lines versus 211 00:05:49,250 --> 00:05:52,750 tackling a heavily-gunned 212 00:05:49,250 --> 00:05:52,750 station? 213 00:05:52,792 --> 00:05:56,125 - We have more than enough 214 00:05:52,792 --> 00:05:56,125 manpower to do that. 215 00:05:56,166 --> 00:05:58,125 - You know what that means? 216 00:05:58,166 --> 00:06:00,375 - You're going 217 00:05:58,166 --> 00:06:00,375 after Franz Faber. 218 00:06:03,125 --> 00:06:05,542 - Be safe. 219 00:06:03,125 --> 00:06:05,542 - We will. 220 00:06:05,583 --> 00:06:08,250 - Thank you. 221 00:06:05,583 --> 00:06:08,250 - Good luck. 222 00:06:14,125 --> 00:06:16,083 -: Take care of yourself. 223 00:06:16,125 --> 00:06:19,166 - Good luck. 224 00:06:19,208 --> 00:06:21,500 Good luck. 225 00:06:21,542 --> 00:06:24,166 - You too, Harry. 226 00:06:41,458 --> 00:06:43,375 - You're knocking it 227 00:06:41,458 --> 00:06:43,375 out of the park. 228 00:06:43,417 --> 00:06:45,792 Just go do it again. 229 00:06:53,625 --> 00:06:55,625 -: Bye. 230 00:10:57,333 --> 00:10:59,417 - So, assuming we can 231 00:10:57,333 --> 00:10:59,417 get him face to face, 232 00:10:59,458 --> 00:11:01,500 why doesn't he just arrest us? 233 00:11:01,542 --> 00:11:03,709 - Because if we don't 234 00:11:01,542 --> 00:11:03,709 come back, our cell releases 235 00:11:03,750 --> 00:11:06,542 incriminating photos of Sabine, 236 00:11:03,750 --> 00:11:06,542 and she'll be shot for treason. 237 00:11:06,583 --> 00:11:08,834 - What photos? 238 00:11:06,583 --> 00:11:08,834 - I told him we had photos 239 00:11:08,875 --> 00:11:11,291 of her fraternizing with me. 240 00:11:08,875 --> 00:11:11,291 - But we don't. 241 00:11:11,333 --> 00:11:13,333 - He doesn't know that. 242 00:11:13,375 --> 00:11:15,250 - You think that's enough? 243 00:11:15,291 --> 00:11:17,542 - If we want an ally 244 00:11:15,291 --> 00:11:17,542 we can trust, 245 00:11:17,583 --> 00:11:19,542 we need to recruit 246 00:11:17,583 --> 00:11:19,542 him on principle. 247 00:11:19,583 --> 00:11:21,583 - So all we have to do 248 00:11:19,583 --> 00:11:21,583 is convince him 249 00:11:21,625 --> 00:11:23,750 he really wants to 250 00:11:21,625 --> 00:11:23,750 betray his own country. 251 00:11:23,792 --> 00:11:26,041 - That's all we have to do. 252 00:11:37,041 --> 00:11:40,208 - The phone line's cut. 253 00:11:37,041 --> 00:11:40,208 - Did they see you? 254 00:11:40,250 --> 00:11:42,125 - Nope. 255 00:11:44,083 --> 00:11:46,041 - Anything? 256 00:11:46,083 --> 00:11:48,083 - No. I'd tell you. 257 00:11:48,125 --> 00:11:50,750 - What about now? Anything now? 258 00:11:55,000 --> 00:11:57,959 - There it is. 259 00:12:02,917 --> 00:12:06,125 - It's not even coded! 260 00:12:02,917 --> 00:12:06,125 - It's bloody working! 261 00:12:06,166 --> 00:12:09,000 - It's unbelievable-- 262 00:12:06,166 --> 00:12:09,000 - Shh! 263 00:12:20,375 --> 00:12:24,208 Luftwaffe squadron, they're 264 00:12:20,375 --> 00:12:24,208 getting orders to go after 265 00:12:20,375 --> 00:12:24,208 the retreating boats. 266 00:12:24,250 --> 00:12:26,709 - Bastards. 267 00:12:24,250 --> 00:12:26,709 - Wait, wait. Duppel. 268 00:12:26,750 --> 00:12:28,959 What's Duppel? 269 00:12:26,750 --> 00:12:28,959 - I don't know. 270 00:12:29,000 --> 00:12:31,959 - The planes are deploying 271 00:12:29,000 --> 00:12:31,959 Duppel behind the boats. 272 00:12:29,000 --> 00:12:31,959 - It's chaff. 273 00:12:32,000 --> 00:12:34,625 They're dropping chaff. Flakes 274 00:12:32,000 --> 00:12:34,625 of aluminium. Fools our radar 275 00:12:34,667 --> 00:12:36,792 into thinking there are planes 276 00:12:34,667 --> 00:12:36,792 up there when there's not. 277 00:12:36,834 --> 00:12:39,083 - Why? 278 00:12:36,834 --> 00:12:39,083 - Because... 279 00:12:39,125 --> 00:12:41,792 Luftwaffe have to refuel. 280 00:12:41,834 --> 00:12:44,166 - The mighty Luftwaffe won't-- 281 00:13:04,417 --> 00:13:07,208 - Harry! Tell the command centre 282 00:13:04,417 --> 00:13:07,208 the boats need to leave 283 00:13:07,250 --> 00:13:09,000 immediately! Ignore their radar! 284 00:13:09,041 --> 00:13:12,542 - Something's come loose! 285 00:13:12,583 --> 00:13:15,250 Hang on! 286 00:13:12,583 --> 00:13:15,250 - Fast as they can! 287 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 Luftwaffe can't chase them 288 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 without running out of gas. 289 00:13:18,125 --> 00:13:20,834 - Harry, get those 290 00:13:18,125 --> 00:13:20,834 ships out of here now! 291 00:13:20,875 --> 00:13:23,291 Everyone cover Harry! 292 00:13:26,667 --> 00:13:30,959 - Harry! 293 00:13:26,667 --> 00:13:30,959 - I know! I know! 294 00:15:43,709 --> 00:15:46,959 - Just for that moment I saw, 295 00:15:47,000 --> 00:15:49,667 in his eyes, past 296 00:15:47,000 --> 00:15:49,667 the role he had to play. 297 00:15:49,709 --> 00:15:52,000 - What'd you see? 298 00:15:49,709 --> 00:15:52,000 - He was just a man. 299 00:15:52,041 --> 00:15:54,875 Fragile. Vulnerable. 300 00:15:54,917 --> 00:15:57,583 - Good. That's the man 301 00:15:54,917 --> 00:15:57,583 we have to target. 302 00:15:57,625 --> 00:16:00,417 We've got to find the scrap 303 00:15:57,625 --> 00:16:00,417 of a soul that's left in there 304 00:16:00,458 --> 00:16:04,000 after everything 305 00:16:00,458 --> 00:16:04,000 he's done. What else? 306 00:16:04,041 --> 00:16:06,959 - He loved his child. 307 00:16:07,000 --> 00:16:09,917 He loves his wife. 308 00:16:09,959 --> 00:16:11,917 - Sabine once told me she thinks 309 00:16:11,959 --> 00:16:13,917 the only reason 310 00:16:11,959 --> 00:16:13,917 he joined the party 311 00:16:13,959 --> 00:16:16,208 was to make a good 312 00:16:13,959 --> 00:16:16,208 impression on her father. 313 00:16:16,250 --> 00:16:19,166 - Good. That's good, 314 00:16:19,208 --> 00:16:21,709 if he did it for her. 315 00:16:19,208 --> 00:16:21,709 - And on the train, 316 00:16:21,750 --> 00:16:24,000 she was asking him 317 00:16:21,750 --> 00:16:24,000 really tough questions 318 00:16:24,041 --> 00:16:27,333 about what Germany's doing 319 00:16:24,041 --> 00:16:27,333 and he didn't stand up 320 00:16:24,041 --> 00:16:27,333 and defend them. 321 00:16:27,375 --> 00:16:30,458 - Maybe he never 322 00:16:27,375 --> 00:16:30,458 was a true believer. 323 00:16:27,375 --> 00:16:30,458 - She's forcing him to think 324 00:16:30,500 --> 00:16:33,250 about what his job 325 00:16:30,500 --> 00:16:33,250 has turned him into. 326 00:16:33,291 --> 00:16:35,750 - Someone who has 327 00:16:33,291 --> 00:16:35,750 to shut down who he is 328 00:16:35,792 --> 00:16:38,834 to get the job done. 329 00:16:38,875 --> 00:16:41,500 - Someone's who's 330 00:16:38,875 --> 00:16:41,500 trying to do his duty. 331 00:16:41,542 --> 00:16:44,125 Trying not to feel. 332 00:16:56,083 --> 00:16:58,250 Could you give me a hand? 333 00:17:13,375 --> 00:17:15,333 Do you really 334 00:17:13,375 --> 00:17:15,333 think we can do this? 335 00:17:15,375 --> 00:17:18,041 - There's a chance. 336 00:17:18,083 --> 00:17:21,417 - People surprise you. 337 00:17:21,458 --> 00:17:24,166 - It would change everything. 338 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 -: Are you scared? 339 00:17:28,500 --> 00:17:32,083 - No. 340 00:17:28,500 --> 00:17:32,083 - Me neither. 341 00:17:39,667 --> 00:17:42,709 Would it cross the line 342 00:17:39,667 --> 00:17:42,709 for me to ask... 343 00:17:42,750 --> 00:17:45,458 when you said my name, 344 00:17:45,500 --> 00:17:48,417 what did it feel like? 345 00:18:16,041 --> 00:18:18,041 - Something like that. 346 00:18:22,709 --> 00:18:24,792 You ready? 347 00:18:24,834 --> 00:18:27,542 - Yeah. We should go. 348 00:18:45,792 --> 00:18:48,125 - We can't hold out any longer! 349 00:18:45,792 --> 00:18:48,125 - They're not acknowledging! 350 00:18:48,166 --> 00:18:51,458 - Keep trying! 351 00:19:03,041 --> 00:19:06,125 - I'm gonna go on that ridge. 352 00:19:03,041 --> 00:19:06,125 Cover Harry from behind. 353 00:19:06,166 --> 00:19:08,834 - Tom! 354 00:19:06,166 --> 00:19:08,834 - There's no time. 355 00:19:14,583 --> 00:19:16,542 -: Here she comes. 356 00:19:16,583 --> 00:19:18,542 She could be going 357 00:19:16,583 --> 00:19:18,542 to meet Faber. 358 00:19:18,583 --> 00:19:21,208 - Or she could be 359 00:19:18,583 --> 00:19:21,208 trying to make an escape. 360 00:19:21,250 --> 00:19:23,542 - Take the lead. 361 00:19:23,583 --> 00:19:26,375 She doesn't know you. 362 00:19:35,000 --> 00:19:38,542 - Harry? 363 00:19:38,583 --> 00:19:41,000 - Almost! 364 00:19:52,333 --> 00:19:54,917 - Gah! 365 00:20:01,625 --> 00:20:04,000 - Tom! 366 00:20:15,125 --> 00:20:17,709 Ugh. Out of ammo. 367 00:20:17,750 --> 00:20:20,208 - Done! Done! 368 00:20:20,250 --> 00:20:23,208 - Tom! 369 00:20:35,583 --> 00:20:37,750 Tom! 370 00:20:46,583 --> 00:20:49,625 Tom, Tom! Tom, Tom. 371 00:20:49,667 --> 00:20:53,125 Look at me. 372 00:20:49,667 --> 00:20:53,125 Tom, look at me. Tom. 373 00:20:55,166 --> 00:20:57,125 I'm not dragging you around 374 00:20:55,166 --> 00:20:57,125 the countryside again, mate. 375 00:20:57,166 --> 00:21:01,000 Do you hear me? Stay with me, 376 00:20:57,166 --> 00:21:01,000 you Yankee bastard. Hey! 377 00:21:01,041 --> 00:21:03,166 Hey! Tell me what to do. 378 00:21:03,208 --> 00:21:06,041 Tell me what to do! 379 00:21:28,417 --> 00:21:30,917 -: Tom! 380 00:21:33,333 --> 00:21:36,208 Tom! 381 00:21:45,166 --> 00:21:47,166 - We have to go. 382 00:21:53,667 --> 00:21:56,125 We have to go, Harry. 383 00:21:53,667 --> 00:21:56,125 - We can't just leave him. 384 00:21:56,166 --> 00:21:58,458 - No time. OK? We don't have 385 00:21:56,166 --> 00:21:58,458 a choice. We need to go now. 386 00:21:58,500 --> 00:22:00,458 - No, no, we have to bury him. 387 00:21:58,500 --> 00:22:00,458 - We've no time! 388 00:22:00,500 --> 00:22:03,041 The Germans will be on us 389 00:22:00,500 --> 00:22:03,041 any second. If we get caught, 390 00:22:03,083 --> 00:22:07,959 it's a bullet to the head. 391 00:22:03,083 --> 00:22:07,959 Yeah? Come on, start walking. 392 00:22:08,000 --> 00:22:10,166 Harry. 393 00:22:10,208 --> 00:22:13,375 Harry. Harry, 394 00:22:10,208 --> 00:22:13,375 start walking. He's dead. 395 00:22:13,417 --> 00:22:16,709 There's nothing we can do. 396 00:22:27,500 --> 00:22:30,959 - They did it. 397 00:22:27,500 --> 00:22:30,959 The Germans in Pour-de-Lys 398 00:22:27,500 --> 00:22:30,959 are transmitting in clear. 399 00:22:31,000 --> 00:22:33,041 Everyone's started listening. 400 00:22:31,000 --> 00:22:33,041 Our stations in England, 401 00:22:33,083 --> 00:22:37,041 even Bletchley. 402 00:22:33,083 --> 00:22:37,041 And this just came in. 403 00:22:37,083 --> 00:22:40,125 - Well, the Freya station's 404 00:22:37,083 --> 00:22:40,125 communicating with five, 405 00:22:40,166 --> 00:22:43,291 six stations along the coast. 406 00:22:40,166 --> 00:22:43,291 Stations we didn't even 407 00:22:40,166 --> 00:22:43,291 know were there. 408 00:22:43,333 --> 00:22:45,542 - And we can pinpoint what 409 00:22:43,333 --> 00:22:45,542 frequencies they're using. 410 00:22:45,583 --> 00:22:47,458 - Radar can see our 411 00:22:45,583 --> 00:22:47,458 squadrons on the ground 412 00:22:47,500 --> 00:22:49,458 before they even take off. 413 00:22:49,500 --> 00:22:51,458 - We've been pushing London 414 00:22:49,500 --> 00:22:51,458 to invest in radar jammers 415 00:22:51,500 --> 00:22:53,792 for months. THIS 416 00:22:51,500 --> 00:22:53,792 should end the debate. 417 00:22:53,834 --> 00:22:57,083 - And the next time 418 00:22:53,834 --> 00:22:57,083 we attempt a landing, 419 00:22:53,834 --> 00:22:57,083 we'll have a window in. 420 00:22:57,125 --> 00:22:59,667 - Take a look at the last 421 00:22:57,125 --> 00:22:59,667 section. Our boys managed 422 00:22:59,709 --> 00:23:02,083 to catch the Luftwaffe napping 423 00:22:59,709 --> 00:23:02,083 in time to help the retreat. 424 00:23:02,125 --> 00:23:04,041 - You should be 425 00:23:02,125 --> 00:23:04,041 proud of your team. 426 00:23:04,083 --> 00:23:06,834 - I am. 427 00:23:06,875 --> 00:23:09,166 - There she is. 428 00:23:25,709 --> 00:23:27,709 Sabine? 429 00:23:30,583 --> 00:23:33,458 - Sabine. It's 430 00:23:30,583 --> 00:23:33,458 so good to see you. 431 00:23:33,500 --> 00:23:36,125 : It's going 432 00:23:33,500 --> 00:23:36,125 to be fine, alright? 433 00:23:36,166 --> 00:23:39,333 - So we are 434 00:23:36,166 --> 00:23:39,333 "friends" again today? 435 00:23:39,375 --> 00:23:41,834 - Let's not raise our voices. 436 00:23:39,375 --> 00:23:41,834 - Don't you tell me what to do. 437 00:23:41,875 --> 00:23:44,875 - Listen! I'm sorry... 438 00:23:44,917 --> 00:23:46,875 about how you 439 00:23:44,917 --> 00:23:46,875 had to learn the truth. 440 00:23:46,917 --> 00:23:49,792 About your husband's 441 00:23:46,917 --> 00:23:49,792 work. About me. 442 00:23:49,834 --> 00:23:52,166 It must have been a shock, 443 00:23:52,208 --> 00:23:55,083 and that's not how I wanted that 444 00:23:52,208 --> 00:23:55,083 conversation to go. Trust me. 445 00:23:55,125 --> 00:23:57,959 - What are you doing? 446 00:23:55,125 --> 00:23:57,959 - I didn't want to have 447 00:23:55,125 --> 00:23:57,959 to fight you for it. 448 00:23:58,000 --> 00:24:00,792 - Is there a single word out of 449 00:23:58,000 --> 00:24:00,792 your mouth you expect me 450 00:23:58,000 --> 00:24:00,792 to believe? 451 00:24:00,834 --> 00:24:03,000 - No gun. 452 00:24:00,834 --> 00:24:03,000 - Give me my purse. 453 00:24:03,041 --> 00:24:07,291 - Train tickets to Spain? 454 00:24:03,041 --> 00:24:07,291 - Give me those back. Please! 455 00:24:07,333 --> 00:24:09,500 - It's safest for all of us 456 00:24:09,542 --> 00:24:12,166 if we just stay calm. 457 00:24:12,208 --> 00:24:15,250 - Who are you? 458 00:24:12,208 --> 00:24:15,250 - I know your husband. 459 00:24:15,291 --> 00:24:17,500 From his work. 460 00:24:15,291 --> 00:24:17,500 - I've never seen you before. 461 00:24:17,542 --> 00:24:21,166 - I was his prisoner. 462 00:24:17,542 --> 00:24:21,166 - Oh. 463 00:24:25,792 --> 00:24:29,166 What do you want? 464 00:24:25,792 --> 00:24:29,166 - We want you and your 465 00:24:25,792 --> 00:24:29,166 husband to be safe. 466 00:24:29,208 --> 00:24:31,959 - Safe? He said you made threats 467 00:24:29,208 --> 00:24:31,959 about using photographs-- 468 00:24:32,000 --> 00:24:34,917 - We need you to walk home with 469 00:24:32,000 --> 00:24:34,917 us, get us past the guard, 470 00:24:34,959 --> 00:24:38,041 and once we're inside, you're 471 00:24:34,959 --> 00:24:38,041 going to telephone your husband. 472 00:24:38,083 --> 00:24:40,125 - Why? 473 00:24:40,166 --> 00:24:43,083 - Because what we have to 474 00:24:40,166 --> 00:24:43,083 propose to the two of you... 475 00:24:43,125 --> 00:24:46,959 it might be the only way to heal 476 00:24:43,125 --> 00:24:46,959 what you've endured together. 477 00:24:47,000 --> 00:24:48,792 - And for you both 478 00:24:47,000 --> 00:24:48,792 to find a way out. 479 00:24:53,375 --> 00:24:55,333 - Do I have a choice? 480 00:24:55,375 --> 00:24:59,166 - Please. 481 00:25:48,208 --> 00:25:51,417 - Franz? 482 00:26:24,959 --> 00:26:27,667 -: Who's there? 483 00:26:40,208 --> 00:26:43,792 - Thank you, Sabine, for not 484 00:26:40,208 --> 00:26:43,792 saying anything to the guard. 485 00:26:43,834 --> 00:26:46,583 - You're "Helene." He's your 486 00:26:43,834 --> 00:26:46,583 friend. There's nothing to say. 487 00:26:46,625 --> 00:26:48,625 I keep my word. 488 00:26:51,417 --> 00:26:54,417 I'll call Franz now 489 00:26:51,417 --> 00:26:54,417 and tell him to come home. 490 00:26:54,458 --> 00:26:57,208 Sit if you like. 491 00:27:04,875 --> 00:27:07,125 Don't touch your gun! 492 00:27:07,166 --> 00:27:10,125 -: Alright. 493 00:27:12,417 --> 00:27:17,166 - Sabine, think carefully about 494 00:27:12,417 --> 00:27:17,166 what you're doing right now. 495 00:27:23,041 --> 00:27:24,709 - Now, both of you, 496 00:27:23,041 --> 00:27:24,709 get out of my house. 497 00:27:24,750 --> 00:27:27,041 - We're going. We're gonna 498 00:27:24,750 --> 00:27:27,041 walk away slowly. 499 00:27:27,083 --> 00:27:31,250 We're going. Slowly. 500 00:27:34,166 --> 00:27:36,500 Do you know who 501 00:27:34,166 --> 00:27:36,500 you're reminding me of? 502 00:27:36,542 --> 00:27:40,875 - Just go. 503 00:27:36,542 --> 00:27:40,875 - Polly Peachum. 504 00:27:40,917 --> 00:27:43,500 - Don't you dare-- 505 00:27:51,959 --> 00:27:54,750 - Let's get her on the couch. 506 00:27:54,792 --> 00:27:56,917 Get her gun. 507 00:27:58,834 --> 00:28:00,709 Careful. 508 00:28:00,750 --> 00:28:04,959 - I got her. 509 00:28:07,792 --> 00:28:09,542 - Sabine! 510 00:28:09,583 --> 00:28:13,375 - She's just unconscious. 511 00:28:09,583 --> 00:28:13,375 - She's alright. 512 00:28:13,417 --> 00:28:17,458 We swear. 513 00:28:13,417 --> 00:28:17,458 - Get back! Back! Move! 514 00:28:17,500 --> 00:28:22,041 What have you done? 515 00:28:17,500 --> 00:28:22,041 - I'm sorry. 516 00:28:22,083 --> 00:28:23,959 I had to knock her out, 517 00:28:22,083 --> 00:28:23,959 but it was self-defence. 518 00:28:24,000 --> 00:28:26,834 She was frightened. 519 00:28:24,000 --> 00:28:26,834 She was armed. You had 520 00:28:24,000 --> 00:28:26,834 a chance to shoot me yesterday 521 00:28:26,875 --> 00:28:29,834 on the train. But you didn't, 522 00:28:29,875 --> 00:28:33,166 because you know it's not wise. 523 00:28:33,208 --> 00:28:36,000 So why don't we just 524 00:28:33,208 --> 00:28:36,000 put our weapons down? 525 00:28:38,000 --> 00:28:39,875 Here, this is yours. 526 00:28:43,542 --> 00:28:46,125 Put it down right here. 527 00:28:55,792 --> 00:28:57,667 He knows about the photographs. 528 00:28:57,709 --> 00:29:01,125 About what happens 529 00:28:57,709 --> 00:29:01,125 if we don't make it home. 530 00:29:01,166 --> 00:29:04,917 We're not here to kill him. 531 00:29:01,166 --> 00:29:04,917 We're just here to talk. 532 00:29:08,792 --> 00:29:11,542 - So talk. 533 00:29:11,583 --> 00:29:14,125 - Sabine knows a lot 534 00:29:11,583 --> 00:29:14,125 more now than before. 535 00:29:14,166 --> 00:29:16,291 About the regime you serve. 536 00:29:16,333 --> 00:29:20,083 She'll keep asking questions. 537 00:29:16,333 --> 00:29:20,083 Deserving answers. 538 00:29:20,125 --> 00:29:22,083 There's no turning 539 00:29:20,125 --> 00:29:22,083 back from that now. 540 00:29:22,125 --> 00:29:24,917 - You tell me about all 541 00:29:22,125 --> 00:29:24,917 the nice things she deserves, 542 00:29:24,959 --> 00:29:28,041 but you're ready to frame her 543 00:29:24,959 --> 00:29:28,041 as a traitor and have her shot? 544 00:29:28,083 --> 00:29:30,166 You should make up your mind; 545 00:29:28,083 --> 00:29:30,166 which role are you playing now? 546 00:29:30,208 --> 00:29:33,041 - We'll play whichever-- 547 00:29:30,208 --> 00:29:33,041 - Those compromising pictures 548 00:29:33,083 --> 00:29:35,333 of you and Sabine? All they 549 00:29:33,083 --> 00:29:35,333 prove is that I was using her 550 00:29:35,375 --> 00:29:37,750 to infiltrate your cell. 551 00:29:37,792 --> 00:29:41,041 She was pretending to be your 552 00:29:37,792 --> 00:29:41,041 friend. Show them to whoever 553 00:29:37,792 --> 00:29:41,041 you want to. 554 00:29:41,083 --> 00:29:43,875 - You know she'll never play 555 00:29:41,083 --> 00:29:43,875 along with that story. 556 00:29:43,917 --> 00:29:46,417 The two of you will have 557 00:29:43,917 --> 00:29:46,417 a lot to talk about 558 00:29:46,458 --> 00:29:49,250 and if you want to keep her 559 00:29:46,458 --> 00:29:49,250 in your life, Franz... 560 00:29:49,291 --> 00:29:53,166 you're gonna have to find 561 00:29:49,291 --> 00:29:53,166 some answers of your own. 562 00:29:53,208 --> 00:29:55,959 About what you 563 00:29:53,208 --> 00:29:55,959 really believe in. 564 00:29:56,000 --> 00:29:57,834 - Do you know what happened 565 00:29:56,000 --> 00:29:57,834 today to your countrymen? 566 00:29:57,875 --> 00:30:00,834 I believe you picked 567 00:29:57,875 --> 00:30:00,834 the wrong day to try 568 00:30:00,875 --> 00:30:02,875 to make a deal with me. 569 00:30:02,917 --> 00:30:05,083 You don't know the position 570 00:30:02,917 --> 00:30:05,083 I'm in now, what I can do. 571 00:30:05,125 --> 00:30:07,458 - In your position? 572 00:30:07,500 --> 00:30:10,625 What will you do 573 00:30:07,500 --> 00:30:10,625 about the deportations... 574 00:30:12,875 --> 00:30:14,834 ...the concentration camps... 575 00:30:14,875 --> 00:30:17,875 - That has 576 00:30:14,875 --> 00:30:17,875 nothing to do with me. 577 00:30:14,875 --> 00:30:17,875 - The systematic murder 578 00:30:17,917 --> 00:30:21,208 of "undesirables." 579 00:30:21,250 --> 00:30:24,208 It has everything 580 00:30:21,250 --> 00:30:24,208 to do with you. 581 00:30:24,250 --> 00:30:26,041 You don't believe in that. 582 00:30:26,083 --> 00:30:29,291 - Or the "Special Institutes" 583 00:30:26,083 --> 00:30:29,291 where they take the children 584 00:30:29,333 --> 00:30:31,041 who don't meet the 585 00:30:29,333 --> 00:30:31,041 standards of the Reich. 586 00:30:31,083 --> 00:30:34,291 - We know about your boy. 587 00:30:31,083 --> 00:30:34,291 - If a loving father 588 00:30:34,333 --> 00:30:38,125 smothers the life 589 00:30:34,333 --> 00:30:38,125 of his own child 590 00:30:38,166 --> 00:30:40,750 to protect him from 591 00:30:38,166 --> 00:30:40,750 something even worse, 592 00:30:40,792 --> 00:30:43,917 what world is this 593 00:30:40,792 --> 00:30:43,917 you're building? 594 00:30:46,000 --> 00:30:48,917 - We're just trying to get home. 595 00:30:46,000 --> 00:30:48,917 We had to leave our boat. 596 00:30:58,041 --> 00:31:00,667 - They sent me to 597 00:30:58,041 --> 00:31:00,667 collect the ID tags. 598 00:31:00,709 --> 00:31:03,542 Only the German dead, they said. 599 00:31:03,583 --> 00:31:07,625 Who will take theirs? 600 00:31:07,667 --> 00:31:10,375 - I'm sorry. 601 00:31:07,667 --> 00:31:10,375 We just want to get home. 602 00:31:10,417 --> 00:31:13,750 - Get off the beach. 603 00:31:13,792 --> 00:31:17,625 As soon as you can. 604 00:31:13,792 --> 00:31:17,625 You don't want to go further. 605 00:31:17,667 --> 00:31:20,250 You don't want to see. 606 00:31:43,166 --> 00:31:46,041 - Harry! Harry! 607 00:31:46,083 --> 00:31:49,792 That's enough! That's enough! 608 00:31:46,083 --> 00:31:49,792 - Get off me! 609 00:31:49,834 --> 00:31:52,458 - Get off! Get off him! 610 00:31:52,500 --> 00:31:56,500 That's enough. 611 00:31:56,542 --> 00:31:58,500 You said we're dead already. 612 00:31:56,542 --> 00:31:58,500 If that's the case, 613 00:31:58,542 --> 00:32:01,208 then what's the point? 614 00:31:58,542 --> 00:32:01,208 What's the point of fighting? 615 00:32:01,250 --> 00:32:05,458 Tom dying, these boys dying 616 00:32:01,250 --> 00:32:05,458 has to mean something. 617 00:32:05,500 --> 00:32:08,083 We have to go on. 618 00:32:05,500 --> 00:32:08,083 -: I can't. 619 00:32:08,125 --> 00:32:11,125 I can't do this anymore. 620 00:32:13,458 --> 00:32:17,166 I can't do this... 621 00:32:26,417 --> 00:32:28,917 - You poured me a cup of water. 622 00:32:26,417 --> 00:32:28,917 Do you remember? 623 00:32:28,959 --> 00:32:31,500 You drank from it yourself. 624 00:32:37,083 --> 00:32:39,417 We're talking about when 625 00:32:37,083 --> 00:32:39,417 your husband and I met. 626 00:32:39,458 --> 00:32:41,458 When I was in prison, 627 00:32:41,500 --> 00:32:44,959 I felt a connection with you 628 00:32:41,500 --> 00:32:44,959 in that cell. I still do. 629 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 - I don't know what 630 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 you're talking about. 631 00:32:47,041 --> 00:32:49,834 - Yes, you do. You remember. 632 00:32:49,875 --> 00:32:53,083 We talked about the 633 00:32:49,875 --> 00:32:53,083 feeling when someone 634 00:32:53,125 --> 00:32:55,250 you love disappears right 635 00:32:53,125 --> 00:32:55,250 out from under your hands. 636 00:32:55,291 --> 00:32:57,208 You knew that feeling. 637 00:32:57,250 --> 00:33:00,083 Like a piece of your soul 638 00:32:57,250 --> 00:33:00,083 is being torn away. 639 00:33:00,125 --> 00:33:02,291 In Terre-du-Fils, 640 00:33:02,333 --> 00:33:05,583 I saw the same look 641 00:33:02,333 --> 00:33:05,583 in your face. 642 00:33:05,625 --> 00:33:07,709 - You were there? 643 00:33:07,750 --> 00:33:09,750 - You turned around. 644 00:33:09,792 --> 00:33:12,208 You were sick after 645 00:33:09,792 --> 00:33:12,208 what you'd done. 646 00:33:14,208 --> 00:33:17,125 Do you know their names? 647 00:33:17,166 --> 00:33:20,542 The men from that village? 648 00:33:20,583 --> 00:33:24,959 Albert Bellerose. 649 00:33:20,583 --> 00:33:24,959 Daniel Deforest. 650 00:33:25,000 --> 00:33:27,667 Gilles Fournier. 651 00:33:25,000 --> 00:33:27,667 - Stop. 652 00:33:27,709 --> 00:33:30,208 - Pierre Sauvage. 653 00:33:30,250 --> 00:33:33,125 Thomas Lefebvre. 654 00:33:30,250 --> 00:33:33,125 - Just stop! 655 00:33:33,166 --> 00:33:36,458 - I can tell you 656 00:33:33,166 --> 00:33:36,458 every one of them. 657 00:33:36,500 --> 00:33:40,083 You knew that what you did, 658 00:33:36,500 --> 00:33:40,083 what's asked of you -- 659 00:33:40,125 --> 00:33:42,083 what will keep 660 00:33:40,125 --> 00:33:42,083 being asked of you -- 661 00:33:42,125 --> 00:33:44,125 - It has nothing to do with 662 00:33:42,125 --> 00:33:44,125 justice! 663 00:33:44,166 --> 00:33:48,375 - With the kind of future you 664 00:33:44,166 --> 00:33:48,375 want to live in with Sabine! 665 00:33:48,417 --> 00:33:50,792 - Franz, what happened 666 00:33:48,417 --> 00:33:50,792 in Terre-du-Fils? 667 00:33:50,834 --> 00:33:53,709 - A future 668 00:33:53,750 --> 00:33:56,291 where you won't 669 00:33:53,750 --> 00:33:56,291 need secrets between you, 670 00:33:56,333 --> 00:34:00,667 because you'd finally 671 00:33:56,333 --> 00:34:00,667 be on the same side. 672 00:34:00,709 --> 00:34:03,583 - Please, talk to me. 673 00:34:00,709 --> 00:34:03,583 - I had to. 674 00:34:06,083 --> 00:34:09,291 I had to... 675 00:34:09,333 --> 00:34:12,333 execute 68 innocent men. 676 00:34:12,375 --> 00:34:15,959 As a display of 677 00:34:12,375 --> 00:34:15,959 reprisals for the murder of 678 00:34:12,375 --> 00:34:15,959 Generalfeldmarschall Brandt. 679 00:34:16,000 --> 00:34:18,166 - You "had to"? 680 00:34:20,625 --> 00:34:24,458 - I, I had to. 681 00:34:26,375 --> 00:34:28,583 I believed I had to. 682 00:34:28,625 --> 00:34:31,208 - Like you believed you 683 00:34:28,625 --> 00:34:31,208 had to sacrifice your boy 684 00:34:31,250 --> 00:34:34,625 to the power you're serving now. 685 00:34:34,667 --> 00:34:37,000 - What if you didn't? 686 00:34:37,041 --> 00:34:40,417 - Imagine if you didn't. 687 00:34:45,625 --> 00:34:49,709 -: His condition. 688 00:34:45,625 --> 00:34:49,709 His... only imperfection 689 00:34:49,750 --> 00:34:52,208 was that he could only 690 00:34:49,750 --> 00:34:52,208 feel one thing at a time. 691 00:34:54,500 --> 00:34:57,166 Love. 692 00:34:57,208 --> 00:35:00,625 Sadness. Fear. 693 00:34:57,208 --> 00:35:00,625 He felt it so deep. 694 00:35:02,875 --> 00:35:06,458 Everything was 695 00:35:02,875 --> 00:35:06,458 "scared" or "angry." 696 00:35:06,500 --> 00:35:09,834 All I had to do was pick him up 697 00:35:06,500 --> 00:35:09,834 and show him something joyful. 698 00:35:09,875 --> 00:35:13,625 He would change in an instant. 699 00:35:13,667 --> 00:35:16,166 If they had taken him, 700 00:35:16,208 --> 00:35:20,834 and he would've been scared, 701 00:35:20,875 --> 00:35:23,750 I couldn't be there 702 00:35:23,792 --> 00:35:26,291 to fix it for him. 703 00:36:12,333 --> 00:36:16,083 - You know why we're here. 704 00:36:16,125 --> 00:36:19,166 - You're on the 705 00:36:16,125 --> 00:36:19,166 wrong side, Franz. 706 00:36:19,208 --> 00:36:21,417 - You can still make it right. 707 00:36:21,458 --> 00:36:24,458 For Ulli. 708 00:36:29,333 --> 00:36:31,834 - You know by heart 709 00:36:29,333 --> 00:36:31,834 what this looks like -- 710 00:36:31,875 --> 00:36:34,083 when I pull the trigger, 711 00:36:31,875 --> 00:36:34,083 what will happen. 712 00:36:37,208 --> 00:36:39,166 : 713 00:36:37,208 --> 00:36:39,166 You think you know me. 714 00:36:39,208 --> 00:36:42,166 - Don't say that. 715 00:36:39,208 --> 00:36:42,166 - You will never 716 00:36:42,208 --> 00:36:45,208 contact me or 717 00:36:42,208 --> 00:36:45,208 my wife again. Never. 718 00:36:45,250 --> 00:36:49,875 You will leave us in peace. 719 00:36:45,250 --> 00:36:49,875 If not, she will be found. 720 00:36:49,917 --> 00:36:53,041 And I will make sure 721 00:36:49,917 --> 00:36:53,041 you will watch. 722 00:36:57,166 --> 00:37:00,250 Do you understand? 723 00:37:00,291 --> 00:37:02,667 Do you understand? 724 00:37:10,250 --> 00:37:11,500 ♪♪♪ 725 00:38:14,291 --> 00:38:16,291 - Welcome back. 726 00:38:19,041 --> 00:38:21,291 You get Faber? 727 00:38:27,500 --> 00:38:29,542 Uh, pour you a drink? 728 00:38:43,083 --> 00:38:45,583 - What happened? 729 00:38:45,625 --> 00:38:48,750 - You'd have been proud. 730 00:38:51,083 --> 00:38:54,125 You'd have been so proud. 731 00:39:19,875 --> 00:39:22,625 - Sir, do you have a minute? 732 00:39:19,875 --> 00:39:22,625 - Yes. 733 00:39:22,667 --> 00:39:25,959 - A special courier 734 00:39:22,667 --> 00:39:25,959 from Paris just came in 735 00:39:26,000 --> 00:39:28,166 with a letter from Tom. 736 00:39:28,208 --> 00:39:31,125 - From Tom? 737 00:39:28,208 --> 00:39:31,125 - To me. 738 00:39:31,166 --> 00:39:33,834 Neil found it. He sent it on. 739 00:39:33,875 --> 00:39:37,291 - I didn't know you and Tom... 740 00:39:33,875 --> 00:39:37,291 - Corresponded? 741 00:39:40,083 --> 00:39:44,166 Um, I wanted to read this 742 00:39:44,208 --> 00:39:46,458 to you. 743 00:39:48,667 --> 00:39:51,041 Here. 744 00:39:51,083 --> 00:39:55,041 "Being here, with them, 745 00:39:55,083 --> 00:39:58,208 "and what we're about to do, 746 00:39:58,250 --> 00:40:01,166 "I'm glad I'm here. 747 00:40:01,208 --> 00:40:04,792 "I wasn't sure before, but I've 748 00:40:01,208 --> 00:40:04,792 been learning to trust my gut. 749 00:40:04,834 --> 00:40:07,458 And this feels right." 750 00:40:10,792 --> 00:40:14,417 I thought he'd want you to know. 751 00:40:14,458 --> 00:40:17,875 Don't blame yourself. 752 00:40:17,917 --> 00:40:19,875 No regrets. 753 00:40:19,917 --> 00:40:23,875 - Thank you. 754 00:40:26,917 --> 00:40:29,375 Is there... 755 00:40:29,417 --> 00:40:31,375 something else? 756 00:40:31,417 --> 00:40:34,041 - Yeah. 757 00:40:34,083 --> 00:40:38,333 : "Funny 758 00:40:34,083 --> 00:40:38,333 thing, to just trust your gut. 759 00:40:38,375 --> 00:40:41,458 "You feel free. 760 00:40:41,500 --> 00:40:45,333 "I've got more thoughts 761 00:40:41,500 --> 00:40:45,333 on the subject. 762 00:40:45,375 --> 00:40:48,917 "On what feels right. 763 00:40:51,291 --> 00:40:54,750 "But maybe that should wait 764 00:40:51,291 --> 00:40:54,750 till I can tell you in person. 765 00:40:58,959 --> 00:41:01,000 : Maybe." 766 00:41:03,208 --> 00:41:06,959 That's it. He ran out of time. 767 00:41:10,000 --> 00:41:12,125 - I'm so... I'm so sorry, 768 00:41:10,000 --> 00:41:12,125 Krystina. 769 00:41:12,166 --> 00:41:14,709 - No, just give me 770 00:41:12,166 --> 00:41:14,709 something to do. 771 00:41:14,750 --> 00:41:16,709 Right now, I just 772 00:41:14,750 --> 00:41:16,709 need something to do. 773 00:41:16,750 --> 00:41:20,208 - His parents are in Manhattan. 774 00:41:25,083 --> 00:41:28,917 I'd like it if it were 775 00:41:25,083 --> 00:41:28,917 you who told them. 776 00:41:28,959 --> 00:41:30,917 - I can do that. 777 00:41:32,917 --> 00:41:35,125 - The usual... 778 00:41:35,166 --> 00:41:38,125 nothing specific. 779 00:41:38,166 --> 00:41:41,333 - Of course. 780 00:41:41,375 --> 00:41:44,375 Thank you. 781 00:41:49,375 --> 00:41:51,625 - Any luck? 782 00:41:49,375 --> 00:41:51,625 - Not much to be had. 783 00:41:51,667 --> 00:41:54,625 - Tin of meat. Black 784 00:41:51,667 --> 00:41:54,625 market's running dry. 785 00:41:51,667 --> 00:41:54,625 - We'll find something on the 786 00:41:51,667 --> 00:41:54,625 road. 787 00:41:54,667 --> 00:41:57,000 - Where are we heading? 788 00:41:54,667 --> 00:41:57,000 - We're gonna leave the city. 789 00:41:57,041 --> 00:42:00,041 Move east. Wait for orders. 790 00:42:00,083 --> 00:42:04,333 -: Were you followed? 791 00:42:00,083 --> 00:42:04,333 - No. 792 00:42:12,250 --> 00:42:14,000 - How did you find us? 793 00:42:16,542 --> 00:42:20,041 Why are you here? 794 00:42:20,083 --> 00:42:23,041 - Albert Bellerose. 795 00:42:25,709 --> 00:42:27,667 Daniel Deforest. 796 00:42:27,709 --> 00:42:30,291 Gilles Fournier. 797 00:42:30,333 --> 00:42:33,208 Ulli Faber. 798 00:42:37,083 --> 00:42:39,875 I'm here for them. 799 00:42:39,917 --> 00:42:43,083 I'm here for my son. 800 00:42:45,792 --> 00:42:47,625 Tell me what it is 801 00:42:45,792 --> 00:42:47,625 you want me to do. 45621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.