Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,041 --> 00:00:09,792
- Previously on X Company...
2
00:00:09,834 --> 00:00:12,458
- "Mobilizing to Dieppe.
3
00:00:09,834 --> 00:00:12,458
Raid's tomorrow at dawn."
4
00:00:12,500 --> 00:00:15,166
- We take advantage
5
00:00:12,500 --> 00:00:15,166
of the distraction
6
00:00:15,208 --> 00:00:17,500
and go after Freya.
7
00:00:15,208 --> 00:00:17,500
- German long-range radar.
8
00:00:17,542 --> 00:00:20,291
- They want us to get inside the
9
00:00:17,542 --> 00:00:20,291
installation, then blow it up.
10
00:00:17,542 --> 00:00:20,291
- That's what
11
00:00:20,333 --> 00:00:22,792
our guerilla army was for.
12
00:00:20,333 --> 00:00:22,792
- Which we don't have anymore.
13
00:00:22,834 --> 00:00:24,709
- If I don't report
14
00:00:22,834 --> 00:00:24,709
back to my cell,
15
00:00:24,750 --> 00:00:27,083
they will deliver anonymous
16
00:00:24,750 --> 00:00:27,083
photographs of your wife
17
00:00:27,125 --> 00:00:29,583
and me to your superiors.
18
00:00:27,125 --> 00:00:29,583
- I saw his fear.
19
00:00:29,625 --> 00:00:33,208
His need to protect her. I'm
20
00:00:29,625 --> 00:00:33,208
saying maybe he'll work with us.
21
00:00:44,583 --> 00:00:47,583
The Germans have an
22
00:00:44,583 --> 00:00:47,583
unbreakable code machine,
23
00:00:47,625 --> 00:00:50,291
and you're gonna walk out
24
00:00:47,625 --> 00:00:50,291
with a chance to break it.
25
00:00:54,792 --> 00:00:57,500
- Any sign of our
26
00:00:54,792 --> 00:00:57,500
reinforcements?
27
00:00:57,542 --> 00:01:01,000
- No one's getting through.
28
00:00:57,542 --> 00:01:01,000
It's a carpet of just... bodies.
29
00:01:01,041 --> 00:01:03,667
- My God.
30
00:01:01,041 --> 00:01:03,667
- There's a guerilla
31
00:01:01,041 --> 00:01:03,667
team in Pour-De-Lys right now
32
00:01:03,709 --> 00:01:07,208
with a critical mission.
33
00:01:03,709 --> 00:01:07,208
If we can get to them
34
00:01:03,709 --> 00:01:07,208
four good men like you,
35
00:01:07,250 --> 00:01:11,208
you could make the difference.
36
00:01:07,250 --> 00:01:11,208
- I'm glad you're here, Alfred.
37
00:01:07,250 --> 00:01:11,208
- Me too.
38
00:01:11,250 --> 00:01:14,000
Aurora.
39
00:01:11,250 --> 00:01:14,000
- You just said my name.
40
00:01:14,041 --> 00:01:16,250
- Yeah.
41
00:01:16,291 --> 00:01:19,166
- I'm storming the castle.
42
00:01:16,291 --> 00:01:19,166
I'm not going to
43
00:01:19,208 --> 00:01:22,417
order you to do the same.
44
00:01:19,208 --> 00:01:22,417
- Ready when you are.
45
00:01:22,458 --> 00:01:24,875
-: Sergeant.
46
00:01:31,250 --> 00:01:33,750
-: It doesn't move
47
00:01:31,250 --> 00:01:33,750
like our radar.
48
00:01:33,792 --> 00:01:36,625
Watch, look how it stops.
49
00:01:33,792 --> 00:01:36,625
It's target-discriminating.
50
00:01:36,667 --> 00:01:40,333
So it finds a ship, plane,
51
00:01:36,667 --> 00:01:40,333
locks on, tracks it.
52
00:01:40,375 --> 00:01:43,125
- What's the plan?
53
00:01:40,375 --> 00:01:43,125
- We've got the grenades.
54
00:01:43,166 --> 00:01:45,333
- The machine guns'll cut us
55
00:01:43,166 --> 00:01:45,333
down before we get close enough.
56
00:01:45,375 --> 00:01:48,625
They can hit us;
57
00:01:45,375 --> 00:01:48,625
we can't hit them.
58
00:01:45,375 --> 00:01:48,625
- What about their rear defense?
59
00:01:48,667 --> 00:01:51,333
- It's too close to the cliff.
60
00:01:48,667 --> 00:01:51,333
- Which is too steep to scale.
61
00:01:51,375 --> 00:01:54,083
- We should have at
62
00:01:51,375 --> 00:01:54,083
least a dozen more men.
63
00:01:54,125 --> 00:01:56,875
- There's none coming, Gordie.
64
00:01:54,125 --> 00:01:56,875
You were on the beach, you saw.
65
00:01:56,917 --> 00:02:00,625
We'll be retreating by now.
66
00:01:56,917 --> 00:02:00,625
- Which is why our window
67
00:01:56,917 --> 00:02:00,625
of opportunity is now.
68
00:02:00,667 --> 00:02:03,166
- Their eyes are facing forward,
69
00:02:03,208 --> 00:02:05,458
focused on the shore.
70
00:02:03,208 --> 00:02:05,458
That won't last long.
71
00:02:05,500 --> 00:02:08,083
- Alright, guys.
72
00:02:08,125 --> 00:02:10,667
Change of plan.
73
00:02:08,125 --> 00:02:10,667
Our chances of getting
74
00:02:10,709 --> 00:02:12,500
the radar intel,
75
00:02:10,709 --> 00:02:12,500
leaving no footprint,
76
00:02:12,542 --> 00:02:15,583
and coming out in one piece
77
00:02:12,542 --> 00:02:15,583
are next to zero.
78
00:02:15,625 --> 00:02:18,458
But right now, that station
79
00:02:15,625 --> 00:02:18,458
is still sending and receiving
80
00:02:18,500 --> 00:02:20,458
information to the
81
00:02:18,500 --> 00:02:20,458
Luftwaffe and the Wehrmacht.
82
00:02:20,500 --> 00:02:23,750
- It tells the Luftwaffe
83
00:02:20,500 --> 00:02:23,750
exactly where to strike.
84
00:02:23,792 --> 00:02:27,041
- Not if we bring it down.
85
00:02:23,792 --> 00:02:27,041
- Exactly. If we can cripple it,
86
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
at least we give your brothers
87
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
on the beach a shot
88
00:02:29,917 --> 00:02:33,000
at getting away.
89
00:02:29,917 --> 00:02:33,000
What do you say?
90
00:02:29,917 --> 00:02:33,000
- You wanted to know why us four
91
00:02:33,041 --> 00:02:36,208
tried to storm the HQ.
92
00:02:33,041 --> 00:02:36,208
This is why.
93
00:02:36,250 --> 00:02:39,166
Can't stand by. Not after
94
00:02:36,250 --> 00:02:39,166
what we saw down there.
95
00:02:39,208 --> 00:02:42,625
- 'Specially if we got a chance
96
00:02:39,208 --> 00:02:42,625
to save some of our guys.
97
00:02:42,667 --> 00:02:46,083
You tell us what to do.
98
00:02:42,667 --> 00:02:46,083
- OK.
99
00:02:46,125 --> 00:02:50,333
Gregson, you and your boys will
100
00:02:46,125 --> 00:02:50,333
try and draw fire from cover.
101
00:02:46,125 --> 00:02:50,333
We'll flank you.
102
00:02:50,375 --> 00:02:54,083
And then we've got a shot at
103
00:02:50,375 --> 00:02:54,083
using the grenades.
104
00:02:50,375 --> 00:02:54,083
- No.
105
00:02:54,125 --> 00:02:57,000
- No?
106
00:02:54,125 --> 00:02:57,000
- Sorry, fellas. Can
107
00:02:54,125 --> 00:02:57,000
you just give us a minute?
108
00:02:57,041 --> 00:02:59,291
- Sure. Come on.
109
00:03:02,333 --> 00:03:04,750
- You really think you've got
110
00:03:02,333 --> 00:03:04,750
a chance at turning Franz Faber?
111
00:03:04,792 --> 00:03:07,500
- Yes, but--
112
00:03:04,792 --> 00:03:07,500
- Right, then listen.
113
00:03:07,542 --> 00:03:10,625
They're beating us
114
00:03:07,542 --> 00:03:10,625
with codes, with radar?
115
00:03:10,667 --> 00:03:12,625
Our tanks --
116
00:03:10,667 --> 00:03:12,625
they're stuck on that beach
117
00:03:12,667 --> 00:03:15,166
because we didn't know about the
118
00:03:12,667 --> 00:03:15,166
bloody pebbles. We can't fight
119
00:03:15,208 --> 00:03:17,208
what we don't know about.
120
00:03:15,208 --> 00:03:17,208
We need to crack open
121
00:03:17,250 --> 00:03:19,959
German intelligence, right now.
122
00:03:20,000 --> 00:03:21,959
You said he let you go
123
00:03:20,000 --> 00:03:21,959
to protect his wife.
124
00:03:22,000 --> 00:03:24,208
That he was scared.
125
00:03:22,000 --> 00:03:24,208
You had access to the documents
126
00:03:24,250 --> 00:03:26,208
in his safe. That doesn't
127
00:03:24,250 --> 00:03:26,208
look good on him either.
128
00:03:26,250 --> 00:03:28,208
If you and Alfred have a way
129
00:03:26,250 --> 00:03:28,208
to take advantage of Faber,
130
00:03:28,250 --> 00:03:31,208
you have to take it.
131
00:03:28,250 --> 00:03:31,208
You need to go back to Paris.
132
00:03:31,250 --> 00:03:33,959
- We'll work on a plan
133
00:03:31,250 --> 00:03:33,959
after we're done here--
134
00:03:34,000 --> 00:03:36,625
- No. You know the odds.
135
00:03:34,000 --> 00:03:36,625
Two more bodies
136
00:03:36,667 --> 00:03:38,625
is not gonna make or break
137
00:03:36,667 --> 00:03:38,625
what happens here today.
138
00:03:38,667 --> 00:03:41,583
- Listen, if you don't want me
139
00:03:38,667 --> 00:03:41,583
to lead this mission--
140
00:03:41,625 --> 00:03:44,500
- That's not it.
141
00:03:41,625 --> 00:03:44,500
With what you two know,
142
00:03:44,542 --> 00:03:48,041
we can't risk letting that...
143
00:03:48,083 --> 00:03:50,583
- Risk letting that...
144
00:03:50,625 --> 00:03:54,208
go to waste if, if we
145
00:03:50,625 --> 00:03:54,208
don't make it out of here?
146
00:03:54,250 --> 00:03:56,834
- You two have faced Faber
147
00:03:56,875 --> 00:03:59,583
up close and survived.
148
00:03:59,625 --> 00:04:01,750
Who else can say that?
149
00:04:01,792 --> 00:04:03,917
You have the connection.
150
00:04:03,959 --> 00:04:06,041
You're the only two
151
00:04:03,959 --> 00:04:06,041
who could turn him.
152
00:04:08,917 --> 00:04:11,083
- He's right.
153
00:04:11,125 --> 00:04:13,625
- Out of the question.
154
00:04:13,667 --> 00:04:16,125
If this has
155
00:04:13,667 --> 00:04:16,125
any chance of working,
156
00:04:16,166 --> 00:04:20,166
we need all hands on deck. We're
157
00:04:16,166 --> 00:04:20,166
not turning our back on you.
158
00:04:20,208 --> 00:04:22,333
- It's a slaughter.
159
00:04:22,375 --> 00:04:25,125
German defenses weren't even
160
00:04:22,375 --> 00:04:25,125
touched when our men landed.
161
00:04:25,166 --> 00:04:27,583
- Air reconnaissance missed
162
00:04:25,166 --> 00:04:27,583
the German gun positions.
163
00:04:27,625 --> 00:04:30,166
- How?
164
00:04:27,625 --> 00:04:30,166
- They were dug
165
00:04:27,625 --> 00:04:30,166
in on the cliffs.
166
00:04:30,208 --> 00:04:33,208
- And our tanks?
167
00:04:30,208 --> 00:04:33,208
- They were the best.
168
00:04:33,250 --> 00:04:35,333
How were we to know?
169
00:04:33,250 --> 00:04:35,333
They had flamethrowers,
170
00:04:35,375 --> 00:04:39,291
they were designed--
171
00:04:35,375 --> 00:04:39,291
- If we weren't using someone's
172
00:04:35,375 --> 00:04:39,291
holiday snaps as surveillance,
173
00:04:39,333 --> 00:04:41,667
we'd have known that they'd have
174
00:04:39,333 --> 00:04:41,667
NEVER made it up the beach.
175
00:04:41,709 --> 00:04:43,875
- Duncan, the Russians have
176
00:04:41,709 --> 00:04:43,875
been clamoring for some time
177
00:04:43,917 --> 00:04:46,125
for an advance of any
178
00:04:43,917 --> 00:04:46,125
kind on the Western front.
179
00:04:46,166 --> 00:04:48,750
There will be a political,
180
00:04:46,166 --> 00:04:48,750
if not a strategic gain.
181
00:04:48,792 --> 00:04:50,750
- That's not gonna count
182
00:04:48,792 --> 00:04:50,750
for much when the names
183
00:04:50,792 --> 00:04:54,083
of these boys start rolling in.
184
00:04:54,125 --> 00:04:56,542
- Guys? Wait for my signal.
185
00:05:03,250 --> 00:05:06,500
-: Down to two grenades.
186
00:05:06,542 --> 00:05:09,583
- Let's make 'em count.
187
00:05:09,625 --> 00:05:11,750
- On my go.
188
00:05:09,625 --> 00:05:11,750
- Wait!
189
00:05:14,208 --> 00:05:18,125
You see the phone lines?
190
00:05:14,208 --> 00:05:18,125
- What about them?
191
00:05:18,166 --> 00:05:20,291
- On a day like today,
192
00:05:20,333 --> 00:05:23,542
if we cut the phone lines
193
00:05:23,583 --> 00:05:27,333
and they had to switch to radio,
194
00:05:23,583 --> 00:05:27,333
would they encode their
195
00:05:23,583 --> 00:05:27,333
communications?
196
00:05:27,375 --> 00:05:29,500
- In the middle of battle?
197
00:05:29,542 --> 00:05:31,625
I don't see how they could.
198
00:05:31,667 --> 00:05:33,709
It would need to be in
199
00:05:31,667 --> 00:05:33,709
real time to be useful.
200
00:05:33,750 --> 00:05:35,709
- So, theoretically,
201
00:05:33,750 --> 00:05:35,709
if we cut the phone lines,
202
00:05:35,750 --> 00:05:37,709
we could intercept their radio
203
00:05:37,750 --> 00:05:41,083
and read all the communications
204
00:05:37,750 --> 00:05:41,083
coming from the station.
205
00:05:41,125 --> 00:05:44,000
In clear.
206
00:05:41,125 --> 00:05:44,000
- Theoretically.
207
00:05:44,041 --> 00:05:46,875
- Isn't that a lot more valuable
208
00:05:46,917 --> 00:05:49,208
than just destroying
209
00:05:46,917 --> 00:05:49,208
the radar itself?
210
00:05:49,250 --> 00:05:52,750
- Cutting the phone lines versus
211
00:05:49,250 --> 00:05:52,750
tackling a heavily-gunned
212
00:05:49,250 --> 00:05:52,750
station?
213
00:05:52,792 --> 00:05:56,125
- We have more than enough
214
00:05:52,792 --> 00:05:56,125
manpower to do that.
215
00:05:56,166 --> 00:05:58,125
- You know what that means?
216
00:05:58,166 --> 00:06:00,375
- You're going
217
00:05:58,166 --> 00:06:00,375
after Franz Faber.
218
00:06:03,125 --> 00:06:05,542
- Be safe.
219
00:06:03,125 --> 00:06:05,542
- We will.
220
00:06:05,583 --> 00:06:08,250
- Thank you.
221
00:06:05,583 --> 00:06:08,250
- Good luck.
222
00:06:14,125 --> 00:06:16,083
-: Take care of yourself.
223
00:06:16,125 --> 00:06:19,166
- Good luck.
224
00:06:19,208 --> 00:06:21,500
Good luck.
225
00:06:21,542 --> 00:06:24,166
- You too, Harry.
226
00:06:41,458 --> 00:06:43,375
- You're knocking it
227
00:06:41,458 --> 00:06:43,375
out of the park.
228
00:06:43,417 --> 00:06:45,792
Just go do it again.
229
00:06:53,625 --> 00:06:55,625
-: Bye.
230
00:10:57,333 --> 00:10:59,417
- So, assuming we can
231
00:10:57,333 --> 00:10:59,417
get him face to face,
232
00:10:59,458 --> 00:11:01,500
why doesn't he just arrest us?
233
00:11:01,542 --> 00:11:03,709
- Because if we don't
234
00:11:01,542 --> 00:11:03,709
come back, our cell releases
235
00:11:03,750 --> 00:11:06,542
incriminating photos of Sabine,
236
00:11:03,750 --> 00:11:06,542
and she'll be shot for treason.
237
00:11:06,583 --> 00:11:08,834
- What photos?
238
00:11:06,583 --> 00:11:08,834
- I told him we had photos
239
00:11:08,875 --> 00:11:11,291
of her fraternizing with me.
240
00:11:08,875 --> 00:11:11,291
- But we don't.
241
00:11:11,333 --> 00:11:13,333
- He doesn't know that.
242
00:11:13,375 --> 00:11:15,250
- You think that's enough?
243
00:11:15,291 --> 00:11:17,542
- If we want an ally
244
00:11:15,291 --> 00:11:17,542
we can trust,
245
00:11:17,583 --> 00:11:19,542
we need to recruit
246
00:11:17,583 --> 00:11:19,542
him on principle.
247
00:11:19,583 --> 00:11:21,583
- So all we have to do
248
00:11:19,583 --> 00:11:21,583
is convince him
249
00:11:21,625 --> 00:11:23,750
he really wants to
250
00:11:21,625 --> 00:11:23,750
betray his own country.
251
00:11:23,792 --> 00:11:26,041
- That's all we have to do.
252
00:11:37,041 --> 00:11:40,208
- The phone line's cut.
253
00:11:37,041 --> 00:11:40,208
- Did they see you?
254
00:11:40,250 --> 00:11:42,125
- Nope.
255
00:11:44,083 --> 00:11:46,041
- Anything?
256
00:11:46,083 --> 00:11:48,083
- No. I'd tell you.
257
00:11:48,125 --> 00:11:50,750
- What about now? Anything now?
258
00:11:55,000 --> 00:11:57,959
- There it is.
259
00:12:02,917 --> 00:12:06,125
- It's not even coded!
260
00:12:02,917 --> 00:12:06,125
- It's bloody working!
261
00:12:06,166 --> 00:12:09,000
- It's unbelievable--
262
00:12:06,166 --> 00:12:09,000
- Shh!
263
00:12:20,375 --> 00:12:24,208
Luftwaffe squadron, they're
264
00:12:20,375 --> 00:12:24,208
getting orders to go after
265
00:12:20,375 --> 00:12:24,208
the retreating boats.
266
00:12:24,250 --> 00:12:26,709
- Bastards.
267
00:12:24,250 --> 00:12:26,709
- Wait, wait. Duppel.
268
00:12:26,750 --> 00:12:28,959
What's Duppel?
269
00:12:26,750 --> 00:12:28,959
- I don't know.
270
00:12:29,000 --> 00:12:31,959
- The planes are deploying
271
00:12:29,000 --> 00:12:31,959
Duppel behind the boats.
272
00:12:29,000 --> 00:12:31,959
- It's chaff.
273
00:12:32,000 --> 00:12:34,625
They're dropping chaff. Flakes
274
00:12:32,000 --> 00:12:34,625
of aluminium. Fools our radar
275
00:12:34,667 --> 00:12:36,792
into thinking there are planes
276
00:12:34,667 --> 00:12:36,792
up there when there's not.
277
00:12:36,834 --> 00:12:39,083
- Why?
278
00:12:36,834 --> 00:12:39,083
- Because...
279
00:12:39,125 --> 00:12:41,792
Luftwaffe have to refuel.
280
00:12:41,834 --> 00:12:44,166
- The mighty Luftwaffe won't--
281
00:13:04,417 --> 00:13:07,208
- Harry! Tell the command centre
282
00:13:04,417 --> 00:13:07,208
the boats need to leave
283
00:13:07,250 --> 00:13:09,000
immediately! Ignore their radar!
284
00:13:09,041 --> 00:13:12,542
- Something's come loose!
285
00:13:12,583 --> 00:13:15,250
Hang on!
286
00:13:12,583 --> 00:13:15,250
- Fast as they can!
287
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
Luftwaffe can't chase them
288
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
without running out of gas.
289
00:13:18,125 --> 00:13:20,834
- Harry, get those
290
00:13:18,125 --> 00:13:20,834
ships out of here now!
291
00:13:20,875 --> 00:13:23,291
Everyone cover Harry!
292
00:13:26,667 --> 00:13:30,959
- Harry!
293
00:13:26,667 --> 00:13:30,959
- I know! I know!
294
00:15:43,709 --> 00:15:46,959
- Just for that moment I saw,
295
00:15:47,000 --> 00:15:49,667
in his eyes, past
296
00:15:47,000 --> 00:15:49,667
the role he had to play.
297
00:15:49,709 --> 00:15:52,000
- What'd you see?
298
00:15:49,709 --> 00:15:52,000
- He was just a man.
299
00:15:52,041 --> 00:15:54,875
Fragile. Vulnerable.
300
00:15:54,917 --> 00:15:57,583
- Good. That's the man
301
00:15:54,917 --> 00:15:57,583
we have to target.
302
00:15:57,625 --> 00:16:00,417
We've got to find the scrap
303
00:15:57,625 --> 00:16:00,417
of a soul that's left in there
304
00:16:00,458 --> 00:16:04,000
after everything
305
00:16:00,458 --> 00:16:04,000
he's done. What else?
306
00:16:04,041 --> 00:16:06,959
- He loved his child.
307
00:16:07,000 --> 00:16:09,917
He loves his wife.
308
00:16:09,959 --> 00:16:11,917
- Sabine once told me she thinks
309
00:16:11,959 --> 00:16:13,917
the only reason
310
00:16:11,959 --> 00:16:13,917
he joined the party
311
00:16:13,959 --> 00:16:16,208
was to make a good
312
00:16:13,959 --> 00:16:16,208
impression on her father.
313
00:16:16,250 --> 00:16:19,166
- Good. That's good,
314
00:16:19,208 --> 00:16:21,709
if he did it for her.
315
00:16:19,208 --> 00:16:21,709
- And on the train,
316
00:16:21,750 --> 00:16:24,000
she was asking him
317
00:16:21,750 --> 00:16:24,000
really tough questions
318
00:16:24,041 --> 00:16:27,333
about what Germany's doing
319
00:16:24,041 --> 00:16:27,333
and he didn't stand up
320
00:16:24,041 --> 00:16:27,333
and defend them.
321
00:16:27,375 --> 00:16:30,458
- Maybe he never
322
00:16:27,375 --> 00:16:30,458
was a true believer.
323
00:16:27,375 --> 00:16:30,458
- She's forcing him to think
324
00:16:30,500 --> 00:16:33,250
about what his job
325
00:16:30,500 --> 00:16:33,250
has turned him into.
326
00:16:33,291 --> 00:16:35,750
- Someone who has
327
00:16:33,291 --> 00:16:35,750
to shut down who he is
328
00:16:35,792 --> 00:16:38,834
to get the job done.
329
00:16:38,875 --> 00:16:41,500
- Someone's who's
330
00:16:38,875 --> 00:16:41,500
trying to do his duty.
331
00:16:41,542 --> 00:16:44,125
Trying not to feel.
332
00:16:56,083 --> 00:16:58,250
Could you give me a hand?
333
00:17:13,375 --> 00:17:15,333
Do you really
334
00:17:13,375 --> 00:17:15,333
think we can do this?
335
00:17:15,375 --> 00:17:18,041
- There's a chance.
336
00:17:18,083 --> 00:17:21,417
- People surprise you.
337
00:17:21,458 --> 00:17:24,166
- It would change everything.
338
00:17:24,208 --> 00:17:26,500
-: Are you scared?
339
00:17:28,500 --> 00:17:32,083
- No.
340
00:17:28,500 --> 00:17:32,083
- Me neither.
341
00:17:39,667 --> 00:17:42,709
Would it cross the line
342
00:17:39,667 --> 00:17:42,709
for me to ask...
343
00:17:42,750 --> 00:17:45,458
when you said my name,
344
00:17:45,500 --> 00:17:48,417
what did it feel like?
345
00:18:16,041 --> 00:18:18,041
- Something like that.
346
00:18:22,709 --> 00:18:24,792
You ready?
347
00:18:24,834 --> 00:18:27,542
- Yeah. We should go.
348
00:18:45,792 --> 00:18:48,125
- We can't hold out any longer!
349
00:18:45,792 --> 00:18:48,125
- They're not acknowledging!
350
00:18:48,166 --> 00:18:51,458
- Keep trying!
351
00:19:03,041 --> 00:19:06,125
- I'm gonna go on that ridge.
352
00:19:03,041 --> 00:19:06,125
Cover Harry from behind.
353
00:19:06,166 --> 00:19:08,834
- Tom!
354
00:19:06,166 --> 00:19:08,834
- There's no time.
355
00:19:14,583 --> 00:19:16,542
-: Here she comes.
356
00:19:16,583 --> 00:19:18,542
She could be going
357
00:19:16,583 --> 00:19:18,542
to meet Faber.
358
00:19:18,583 --> 00:19:21,208
- Or she could be
359
00:19:18,583 --> 00:19:21,208
trying to make an escape.
360
00:19:21,250 --> 00:19:23,542
- Take the lead.
361
00:19:23,583 --> 00:19:26,375
She doesn't know you.
362
00:19:35,000 --> 00:19:38,542
- Harry?
363
00:19:38,583 --> 00:19:41,000
- Almost!
364
00:19:52,333 --> 00:19:54,917
- Gah!
365
00:20:01,625 --> 00:20:04,000
- Tom!
366
00:20:15,125 --> 00:20:17,709
Ugh. Out of ammo.
367
00:20:17,750 --> 00:20:20,208
- Done! Done!
368
00:20:20,250 --> 00:20:23,208
- Tom!
369
00:20:35,583 --> 00:20:37,750
Tom!
370
00:20:46,583 --> 00:20:49,625
Tom, Tom! Tom, Tom.
371
00:20:49,667 --> 00:20:53,125
Look at me.
372
00:20:49,667 --> 00:20:53,125
Tom, look at me. Tom.
373
00:20:55,166 --> 00:20:57,125
I'm not dragging you around
374
00:20:55,166 --> 00:20:57,125
the countryside again, mate.
375
00:20:57,166 --> 00:21:01,000
Do you hear me? Stay with me,
376
00:20:57,166 --> 00:21:01,000
you Yankee bastard. Hey!
377
00:21:01,041 --> 00:21:03,166
Hey! Tell me what to do.
378
00:21:03,208 --> 00:21:06,041
Tell me what to do!
379
00:21:28,417 --> 00:21:30,917
-: Tom!
380
00:21:33,333 --> 00:21:36,208
Tom!
381
00:21:45,166 --> 00:21:47,166
- We have to go.
382
00:21:53,667 --> 00:21:56,125
We have to go, Harry.
383
00:21:53,667 --> 00:21:56,125
- We can't just leave him.
384
00:21:56,166 --> 00:21:58,458
- No time. OK? We don't have
385
00:21:56,166 --> 00:21:58,458
a choice. We need to go now.
386
00:21:58,500 --> 00:22:00,458
- No, no, we have to bury him.
387
00:21:58,500 --> 00:22:00,458
- We've no time!
388
00:22:00,500 --> 00:22:03,041
The Germans will be on us
389
00:22:00,500 --> 00:22:03,041
any second. If we get caught,
390
00:22:03,083 --> 00:22:07,959
it's a bullet to the head.
391
00:22:03,083 --> 00:22:07,959
Yeah? Come on, start walking.
392
00:22:08,000 --> 00:22:10,166
Harry.
393
00:22:10,208 --> 00:22:13,375
Harry. Harry,
394
00:22:10,208 --> 00:22:13,375
start walking. He's dead.
395
00:22:13,417 --> 00:22:16,709
There's nothing we can do.
396
00:22:27,500 --> 00:22:30,959
- They did it.
397
00:22:27,500 --> 00:22:30,959
The Germans in Pour-de-Lys
398
00:22:27,500 --> 00:22:30,959
are transmitting in clear.
399
00:22:31,000 --> 00:22:33,041
Everyone's started listening.
400
00:22:31,000 --> 00:22:33,041
Our stations in England,
401
00:22:33,083 --> 00:22:37,041
even Bletchley.
402
00:22:33,083 --> 00:22:37,041
And this just came in.
403
00:22:37,083 --> 00:22:40,125
- Well, the Freya station's
404
00:22:37,083 --> 00:22:40,125
communicating with five,
405
00:22:40,166 --> 00:22:43,291
six stations along the coast.
406
00:22:40,166 --> 00:22:43,291
Stations we didn't even
407
00:22:40,166 --> 00:22:43,291
know were there.
408
00:22:43,333 --> 00:22:45,542
- And we can pinpoint what
409
00:22:43,333 --> 00:22:45,542
frequencies they're using.
410
00:22:45,583 --> 00:22:47,458
- Radar can see our
411
00:22:45,583 --> 00:22:47,458
squadrons on the ground
412
00:22:47,500 --> 00:22:49,458
before they even take off.
413
00:22:49,500 --> 00:22:51,458
- We've been pushing London
414
00:22:49,500 --> 00:22:51,458
to invest in radar jammers
415
00:22:51,500 --> 00:22:53,792
for months. THIS
416
00:22:51,500 --> 00:22:53,792
should end the debate.
417
00:22:53,834 --> 00:22:57,083
- And the next time
418
00:22:53,834 --> 00:22:57,083
we attempt a landing,
419
00:22:53,834 --> 00:22:57,083
we'll have a window in.
420
00:22:57,125 --> 00:22:59,667
- Take a look at the last
421
00:22:57,125 --> 00:22:59,667
section. Our boys managed
422
00:22:59,709 --> 00:23:02,083
to catch the Luftwaffe napping
423
00:22:59,709 --> 00:23:02,083
in time to help the retreat.
424
00:23:02,125 --> 00:23:04,041
- You should be
425
00:23:02,125 --> 00:23:04,041
proud of your team.
426
00:23:04,083 --> 00:23:06,834
- I am.
427
00:23:06,875 --> 00:23:09,166
- There she is.
428
00:23:25,709 --> 00:23:27,709
Sabine?
429
00:23:30,583 --> 00:23:33,458
- Sabine. It's
430
00:23:30,583 --> 00:23:33,458
so good to see you.
431
00:23:33,500 --> 00:23:36,125
: It's going
432
00:23:33,500 --> 00:23:36,125
to be fine, alright?
433
00:23:36,166 --> 00:23:39,333
- So we are
434
00:23:36,166 --> 00:23:39,333
"friends" again today?
435
00:23:39,375 --> 00:23:41,834
- Let's not raise our voices.
436
00:23:39,375 --> 00:23:41,834
- Don't you tell me what to do.
437
00:23:41,875 --> 00:23:44,875
- Listen! I'm sorry...
438
00:23:44,917 --> 00:23:46,875
about how you
439
00:23:44,917 --> 00:23:46,875
had to learn the truth.
440
00:23:46,917 --> 00:23:49,792
About your husband's
441
00:23:46,917 --> 00:23:49,792
work. About me.
442
00:23:49,834 --> 00:23:52,166
It must have been a shock,
443
00:23:52,208 --> 00:23:55,083
and that's not how I wanted that
444
00:23:52,208 --> 00:23:55,083
conversation to go. Trust me.
445
00:23:55,125 --> 00:23:57,959
- What are you doing?
446
00:23:55,125 --> 00:23:57,959
- I didn't want to have
447
00:23:55,125 --> 00:23:57,959
to fight you for it.
448
00:23:58,000 --> 00:24:00,792
- Is there a single word out of
449
00:23:58,000 --> 00:24:00,792
your mouth you expect me
450
00:23:58,000 --> 00:24:00,792
to believe?
451
00:24:00,834 --> 00:24:03,000
- No gun.
452
00:24:00,834 --> 00:24:03,000
- Give me my purse.
453
00:24:03,041 --> 00:24:07,291
- Train tickets to Spain?
454
00:24:03,041 --> 00:24:07,291
- Give me those back. Please!
455
00:24:07,333 --> 00:24:09,500
- It's safest for all of us
456
00:24:09,542 --> 00:24:12,166
if we just stay calm.
457
00:24:12,208 --> 00:24:15,250
- Who are you?
458
00:24:12,208 --> 00:24:15,250
- I know your husband.
459
00:24:15,291 --> 00:24:17,500
From his work.
460
00:24:15,291 --> 00:24:17,500
- I've never seen you before.
461
00:24:17,542 --> 00:24:21,166
- I was his prisoner.
462
00:24:17,542 --> 00:24:21,166
- Oh.
463
00:24:25,792 --> 00:24:29,166
What do you want?
464
00:24:25,792 --> 00:24:29,166
- We want you and your
465
00:24:25,792 --> 00:24:29,166
husband to be safe.
466
00:24:29,208 --> 00:24:31,959
- Safe? He said you made threats
467
00:24:29,208 --> 00:24:31,959
about using photographs--
468
00:24:32,000 --> 00:24:34,917
- We need you to walk home with
469
00:24:32,000 --> 00:24:34,917
us, get us past the guard,
470
00:24:34,959 --> 00:24:38,041
and once we're inside, you're
471
00:24:34,959 --> 00:24:38,041
going to telephone your husband.
472
00:24:38,083 --> 00:24:40,125
- Why?
473
00:24:40,166 --> 00:24:43,083
- Because what we have to
474
00:24:40,166 --> 00:24:43,083
propose to the two of you...
475
00:24:43,125 --> 00:24:46,959
it might be the only way to heal
476
00:24:43,125 --> 00:24:46,959
what you've endured together.
477
00:24:47,000 --> 00:24:48,792
- And for you both
478
00:24:47,000 --> 00:24:48,792
to find a way out.
479
00:24:53,375 --> 00:24:55,333
- Do I have a choice?
480
00:24:55,375 --> 00:24:59,166
- Please.
481
00:25:48,208 --> 00:25:51,417
- Franz?
482
00:26:24,959 --> 00:26:27,667
-: Who's there?
483
00:26:40,208 --> 00:26:43,792
- Thank you, Sabine, for not
484
00:26:40,208 --> 00:26:43,792
saying anything to the guard.
485
00:26:43,834 --> 00:26:46,583
- You're "Helene." He's your
486
00:26:43,834 --> 00:26:46,583
friend. There's nothing to say.
487
00:26:46,625 --> 00:26:48,625
I keep my word.
488
00:26:51,417 --> 00:26:54,417
I'll call Franz now
489
00:26:51,417 --> 00:26:54,417
and tell him to come home.
490
00:26:54,458 --> 00:26:57,208
Sit if you like.
491
00:27:04,875 --> 00:27:07,125
Don't touch your gun!
492
00:27:07,166 --> 00:27:10,125
-: Alright.
493
00:27:12,417 --> 00:27:17,166
- Sabine, think carefully about
494
00:27:12,417 --> 00:27:17,166
what you're doing right now.
495
00:27:23,041 --> 00:27:24,709
- Now, both of you,
496
00:27:23,041 --> 00:27:24,709
get out of my house.
497
00:27:24,750 --> 00:27:27,041
- We're going. We're gonna
498
00:27:24,750 --> 00:27:27,041
walk away slowly.
499
00:27:27,083 --> 00:27:31,250
We're going. Slowly.
500
00:27:34,166 --> 00:27:36,500
Do you know who
501
00:27:34,166 --> 00:27:36,500
you're reminding me of?
502
00:27:36,542 --> 00:27:40,875
- Just go.
503
00:27:36,542 --> 00:27:40,875
- Polly Peachum.
504
00:27:40,917 --> 00:27:43,500
- Don't you dare--
505
00:27:51,959 --> 00:27:54,750
- Let's get her on the couch.
506
00:27:54,792 --> 00:27:56,917
Get her gun.
507
00:27:58,834 --> 00:28:00,709
Careful.
508
00:28:00,750 --> 00:28:04,959
- I got her.
509
00:28:07,792 --> 00:28:09,542
- Sabine!
510
00:28:09,583 --> 00:28:13,375
- She's just unconscious.
511
00:28:09,583 --> 00:28:13,375
- She's alright.
512
00:28:13,417 --> 00:28:17,458
We swear.
513
00:28:13,417 --> 00:28:17,458
- Get back! Back! Move!
514
00:28:17,500 --> 00:28:22,041
What have you done?
515
00:28:17,500 --> 00:28:22,041
- I'm sorry.
516
00:28:22,083 --> 00:28:23,959
I had to knock her out,
517
00:28:22,083 --> 00:28:23,959
but it was self-defence.
518
00:28:24,000 --> 00:28:26,834
She was frightened.
519
00:28:24,000 --> 00:28:26,834
She was armed. You had
520
00:28:24,000 --> 00:28:26,834
a chance to shoot me yesterday
521
00:28:26,875 --> 00:28:29,834
on the train. But you didn't,
522
00:28:29,875 --> 00:28:33,166
because you know it's not wise.
523
00:28:33,208 --> 00:28:36,000
So why don't we just
524
00:28:33,208 --> 00:28:36,000
put our weapons down?
525
00:28:38,000 --> 00:28:39,875
Here, this is yours.
526
00:28:43,542 --> 00:28:46,125
Put it down right here.
527
00:28:55,792 --> 00:28:57,667
He knows about the photographs.
528
00:28:57,709 --> 00:29:01,125
About what happens
529
00:28:57,709 --> 00:29:01,125
if we don't make it home.
530
00:29:01,166 --> 00:29:04,917
We're not here to kill him.
531
00:29:01,166 --> 00:29:04,917
We're just here to talk.
532
00:29:08,792 --> 00:29:11,542
- So talk.
533
00:29:11,583 --> 00:29:14,125
- Sabine knows a lot
534
00:29:11,583 --> 00:29:14,125
more now than before.
535
00:29:14,166 --> 00:29:16,291
About the regime you serve.
536
00:29:16,333 --> 00:29:20,083
She'll keep asking questions.
537
00:29:16,333 --> 00:29:20,083
Deserving answers.
538
00:29:20,125 --> 00:29:22,083
There's no turning
539
00:29:20,125 --> 00:29:22,083
back from that now.
540
00:29:22,125 --> 00:29:24,917
- You tell me about all
541
00:29:22,125 --> 00:29:24,917
the nice things she deserves,
542
00:29:24,959 --> 00:29:28,041
but you're ready to frame her
543
00:29:24,959 --> 00:29:28,041
as a traitor and have her shot?
544
00:29:28,083 --> 00:29:30,166
You should make up your mind;
545
00:29:28,083 --> 00:29:30,166
which role are you playing now?
546
00:29:30,208 --> 00:29:33,041
- We'll play whichever--
547
00:29:30,208 --> 00:29:33,041
- Those compromising pictures
548
00:29:33,083 --> 00:29:35,333
of you and Sabine? All they
549
00:29:33,083 --> 00:29:35,333
prove is that I was using her
550
00:29:35,375 --> 00:29:37,750
to infiltrate your cell.
551
00:29:37,792 --> 00:29:41,041
She was pretending to be your
552
00:29:37,792 --> 00:29:41,041
friend. Show them to whoever
553
00:29:37,792 --> 00:29:41,041
you want to.
554
00:29:41,083 --> 00:29:43,875
- You know she'll never play
555
00:29:41,083 --> 00:29:43,875
along with that story.
556
00:29:43,917 --> 00:29:46,417
The two of you will have
557
00:29:43,917 --> 00:29:46,417
a lot to talk about
558
00:29:46,458 --> 00:29:49,250
and if you want to keep her
559
00:29:46,458 --> 00:29:49,250
in your life, Franz...
560
00:29:49,291 --> 00:29:53,166
you're gonna have to find
561
00:29:49,291 --> 00:29:53,166
some answers of your own.
562
00:29:53,208 --> 00:29:55,959
About what you
563
00:29:53,208 --> 00:29:55,959
really believe in.
564
00:29:56,000 --> 00:29:57,834
- Do you know what happened
565
00:29:56,000 --> 00:29:57,834
today to your countrymen?
566
00:29:57,875 --> 00:30:00,834
I believe you picked
567
00:29:57,875 --> 00:30:00,834
the wrong day to try
568
00:30:00,875 --> 00:30:02,875
to make a deal with me.
569
00:30:02,917 --> 00:30:05,083
You don't know the position
570
00:30:02,917 --> 00:30:05,083
I'm in now, what I can do.
571
00:30:05,125 --> 00:30:07,458
- In your position?
572
00:30:07,500 --> 00:30:10,625
What will you do
573
00:30:07,500 --> 00:30:10,625
about the deportations...
574
00:30:12,875 --> 00:30:14,834
...the concentration camps...
575
00:30:14,875 --> 00:30:17,875
- That has
576
00:30:14,875 --> 00:30:17,875
nothing to do with me.
577
00:30:14,875 --> 00:30:17,875
- The systematic murder
578
00:30:17,917 --> 00:30:21,208
of "undesirables."
579
00:30:21,250 --> 00:30:24,208
It has everything
580
00:30:21,250 --> 00:30:24,208
to do with you.
581
00:30:24,250 --> 00:30:26,041
You don't believe in that.
582
00:30:26,083 --> 00:30:29,291
- Or the "Special Institutes"
583
00:30:26,083 --> 00:30:29,291
where they take the children
584
00:30:29,333 --> 00:30:31,041
who don't meet the
585
00:30:29,333 --> 00:30:31,041
standards of the Reich.
586
00:30:31,083 --> 00:30:34,291
- We know about your boy.
587
00:30:31,083 --> 00:30:34,291
- If a loving father
588
00:30:34,333 --> 00:30:38,125
smothers the life
589
00:30:34,333 --> 00:30:38,125
of his own child
590
00:30:38,166 --> 00:30:40,750
to protect him from
591
00:30:38,166 --> 00:30:40,750
something even worse,
592
00:30:40,792 --> 00:30:43,917
what world is this
593
00:30:40,792 --> 00:30:43,917
you're building?
594
00:30:46,000 --> 00:30:48,917
- We're just trying to get home.
595
00:30:46,000 --> 00:30:48,917
We had to leave our boat.
596
00:30:58,041 --> 00:31:00,667
- They sent me to
597
00:30:58,041 --> 00:31:00,667
collect the ID tags.
598
00:31:00,709 --> 00:31:03,542
Only the German dead, they said.
599
00:31:03,583 --> 00:31:07,625
Who will take theirs?
600
00:31:07,667 --> 00:31:10,375
- I'm sorry.
601
00:31:07,667 --> 00:31:10,375
We just want to get home.
602
00:31:10,417 --> 00:31:13,750
- Get off the beach.
603
00:31:13,792 --> 00:31:17,625
As soon as you can.
604
00:31:13,792 --> 00:31:17,625
You don't want to go further.
605
00:31:17,667 --> 00:31:20,250
You don't want to see.
606
00:31:43,166 --> 00:31:46,041
- Harry! Harry!
607
00:31:46,083 --> 00:31:49,792
That's enough! That's enough!
608
00:31:46,083 --> 00:31:49,792
- Get off me!
609
00:31:49,834 --> 00:31:52,458
- Get off! Get off him!
610
00:31:52,500 --> 00:31:56,500
That's enough.
611
00:31:56,542 --> 00:31:58,500
You said we're dead already.
612
00:31:56,542 --> 00:31:58,500
If that's the case,
613
00:31:58,542 --> 00:32:01,208
then what's the point?
614
00:31:58,542 --> 00:32:01,208
What's the point of fighting?
615
00:32:01,250 --> 00:32:05,458
Tom dying, these boys dying
616
00:32:01,250 --> 00:32:05,458
has to mean something.
617
00:32:05,500 --> 00:32:08,083
We have to go on.
618
00:32:05,500 --> 00:32:08,083
-: I can't.
619
00:32:08,125 --> 00:32:11,125
I can't do this anymore.
620
00:32:13,458 --> 00:32:17,166
I can't do this...
621
00:32:26,417 --> 00:32:28,917
- You poured me a cup of water.
622
00:32:26,417 --> 00:32:28,917
Do you remember?
623
00:32:28,959 --> 00:32:31,500
You drank from it yourself.
624
00:32:37,083 --> 00:32:39,417
We're talking about when
625
00:32:37,083 --> 00:32:39,417
your husband and I met.
626
00:32:39,458 --> 00:32:41,458
When I was in prison,
627
00:32:41,500 --> 00:32:44,959
I felt a connection with you
628
00:32:41,500 --> 00:32:44,959
in that cell. I still do.
629
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
- I don't know what
630
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
you're talking about.
631
00:32:47,041 --> 00:32:49,834
- Yes, you do. You remember.
632
00:32:49,875 --> 00:32:53,083
We talked about the
633
00:32:49,875 --> 00:32:53,083
feeling when someone
634
00:32:53,125 --> 00:32:55,250
you love disappears right
635
00:32:53,125 --> 00:32:55,250
out from under your hands.
636
00:32:55,291 --> 00:32:57,208
You knew that feeling.
637
00:32:57,250 --> 00:33:00,083
Like a piece of your soul
638
00:32:57,250 --> 00:33:00,083
is being torn away.
639
00:33:00,125 --> 00:33:02,291
In Terre-du-Fils,
640
00:33:02,333 --> 00:33:05,583
I saw the same look
641
00:33:02,333 --> 00:33:05,583
in your face.
642
00:33:05,625 --> 00:33:07,709
- You were there?
643
00:33:07,750 --> 00:33:09,750
- You turned around.
644
00:33:09,792 --> 00:33:12,208
You were sick after
645
00:33:09,792 --> 00:33:12,208
what you'd done.
646
00:33:14,208 --> 00:33:17,125
Do you know their names?
647
00:33:17,166 --> 00:33:20,542
The men from that village?
648
00:33:20,583 --> 00:33:24,959
Albert Bellerose.
649
00:33:20,583 --> 00:33:24,959
Daniel Deforest.
650
00:33:25,000 --> 00:33:27,667
Gilles Fournier.
651
00:33:25,000 --> 00:33:27,667
- Stop.
652
00:33:27,709 --> 00:33:30,208
- Pierre Sauvage.
653
00:33:30,250 --> 00:33:33,125
Thomas Lefebvre.
654
00:33:30,250 --> 00:33:33,125
- Just stop!
655
00:33:33,166 --> 00:33:36,458
- I can tell you
656
00:33:33,166 --> 00:33:36,458
every one of them.
657
00:33:36,500 --> 00:33:40,083
You knew that what you did,
658
00:33:36,500 --> 00:33:40,083
what's asked of you --
659
00:33:40,125 --> 00:33:42,083
what will keep
660
00:33:40,125 --> 00:33:42,083
being asked of you --
661
00:33:42,125 --> 00:33:44,125
- It has nothing to do with
662
00:33:42,125 --> 00:33:44,125
justice!
663
00:33:44,166 --> 00:33:48,375
- With the kind of future you
664
00:33:44,166 --> 00:33:48,375
want to live in with Sabine!
665
00:33:48,417 --> 00:33:50,792
- Franz, what happened
666
00:33:48,417 --> 00:33:50,792
in Terre-du-Fils?
667
00:33:50,834 --> 00:33:53,709
- A future
668
00:33:53,750 --> 00:33:56,291
where you won't
669
00:33:53,750 --> 00:33:56,291
need secrets between you,
670
00:33:56,333 --> 00:34:00,667
because you'd finally
671
00:33:56,333 --> 00:34:00,667
be on the same side.
672
00:34:00,709 --> 00:34:03,583
- Please, talk to me.
673
00:34:00,709 --> 00:34:03,583
- I had to.
674
00:34:06,083 --> 00:34:09,291
I had to...
675
00:34:09,333 --> 00:34:12,333
execute 68 innocent men.
676
00:34:12,375 --> 00:34:15,959
As a display of
677
00:34:12,375 --> 00:34:15,959
reprisals for the murder of
678
00:34:12,375 --> 00:34:15,959
Generalfeldmarschall Brandt.
679
00:34:16,000 --> 00:34:18,166
- You "had to"?
680
00:34:20,625 --> 00:34:24,458
- I, I had to.
681
00:34:26,375 --> 00:34:28,583
I believed I had to.
682
00:34:28,625 --> 00:34:31,208
- Like you believed you
683
00:34:28,625 --> 00:34:31,208
had to sacrifice your boy
684
00:34:31,250 --> 00:34:34,625
to the power you're serving now.
685
00:34:34,667 --> 00:34:37,000
- What if you didn't?
686
00:34:37,041 --> 00:34:40,417
- Imagine if you didn't.
687
00:34:45,625 --> 00:34:49,709
-: His condition.
688
00:34:45,625 --> 00:34:49,709
His... only imperfection
689
00:34:49,750 --> 00:34:52,208
was that he could only
690
00:34:49,750 --> 00:34:52,208
feel one thing at a time.
691
00:34:54,500 --> 00:34:57,166
Love.
692
00:34:57,208 --> 00:35:00,625
Sadness. Fear.
693
00:34:57,208 --> 00:35:00,625
He felt it so deep.
694
00:35:02,875 --> 00:35:06,458
Everything was
695
00:35:02,875 --> 00:35:06,458
"scared" or "angry."
696
00:35:06,500 --> 00:35:09,834
All I had to do was pick him up
697
00:35:06,500 --> 00:35:09,834
and show him something joyful.
698
00:35:09,875 --> 00:35:13,625
He would change in an instant.
699
00:35:13,667 --> 00:35:16,166
If they had taken him,
700
00:35:16,208 --> 00:35:20,834
and he would've been scared,
701
00:35:20,875 --> 00:35:23,750
I couldn't be there
702
00:35:23,792 --> 00:35:26,291
to fix it for him.
703
00:36:12,333 --> 00:36:16,083
- You know why we're here.
704
00:36:16,125 --> 00:36:19,166
- You're on the
705
00:36:16,125 --> 00:36:19,166
wrong side, Franz.
706
00:36:19,208 --> 00:36:21,417
- You can still make it right.
707
00:36:21,458 --> 00:36:24,458
For Ulli.
708
00:36:29,333 --> 00:36:31,834
- You know by heart
709
00:36:29,333 --> 00:36:31,834
what this looks like --
710
00:36:31,875 --> 00:36:34,083
when I pull the trigger,
711
00:36:31,875 --> 00:36:34,083
what will happen.
712
00:36:37,208 --> 00:36:39,166
:
713
00:36:37,208 --> 00:36:39,166
You think you know me.
714
00:36:39,208 --> 00:36:42,166
- Don't say that.
715
00:36:39,208 --> 00:36:42,166
- You will never
716
00:36:42,208 --> 00:36:45,208
contact me or
717
00:36:42,208 --> 00:36:45,208
my wife again. Never.
718
00:36:45,250 --> 00:36:49,875
You will leave us in peace.
719
00:36:45,250 --> 00:36:49,875
If not, she will be found.
720
00:36:49,917 --> 00:36:53,041
And I will make sure
721
00:36:49,917 --> 00:36:53,041
you will watch.
722
00:36:57,166 --> 00:37:00,250
Do you understand?
723
00:37:00,291 --> 00:37:02,667
Do you understand?
724
00:37:10,250 --> 00:37:11,500
♪♪♪
725
00:38:14,291 --> 00:38:16,291
- Welcome back.
726
00:38:19,041 --> 00:38:21,291
You get Faber?
727
00:38:27,500 --> 00:38:29,542
Uh, pour you a drink?
728
00:38:43,083 --> 00:38:45,583
- What happened?
729
00:38:45,625 --> 00:38:48,750
- You'd have been proud.
730
00:38:51,083 --> 00:38:54,125
You'd have been so proud.
731
00:39:19,875 --> 00:39:22,625
- Sir, do you have a minute?
732
00:39:19,875 --> 00:39:22,625
- Yes.
733
00:39:22,667 --> 00:39:25,959
- A special courier
734
00:39:22,667 --> 00:39:25,959
from Paris just came in
735
00:39:26,000 --> 00:39:28,166
with a letter from Tom.
736
00:39:28,208 --> 00:39:31,125
- From Tom?
737
00:39:28,208 --> 00:39:31,125
- To me.
738
00:39:31,166 --> 00:39:33,834
Neil found it. He sent it on.
739
00:39:33,875 --> 00:39:37,291
- I didn't know you and Tom...
740
00:39:33,875 --> 00:39:37,291
- Corresponded?
741
00:39:40,083 --> 00:39:44,166
Um, I wanted to read this
742
00:39:44,208 --> 00:39:46,458
to you.
743
00:39:48,667 --> 00:39:51,041
Here.
744
00:39:51,083 --> 00:39:55,041
"Being here, with them,
745
00:39:55,083 --> 00:39:58,208
"and what we're about to do,
746
00:39:58,250 --> 00:40:01,166
"I'm glad I'm here.
747
00:40:01,208 --> 00:40:04,792
"I wasn't sure before, but I've
748
00:40:01,208 --> 00:40:04,792
been learning to trust my gut.
749
00:40:04,834 --> 00:40:07,458
And this feels right."
750
00:40:10,792 --> 00:40:14,417
I thought he'd want you to know.
751
00:40:14,458 --> 00:40:17,875
Don't blame yourself.
752
00:40:17,917 --> 00:40:19,875
No regrets.
753
00:40:19,917 --> 00:40:23,875
- Thank you.
754
00:40:26,917 --> 00:40:29,375
Is there...
755
00:40:29,417 --> 00:40:31,375
something else?
756
00:40:31,417 --> 00:40:34,041
- Yeah.
757
00:40:34,083 --> 00:40:38,333
: "Funny
758
00:40:34,083 --> 00:40:38,333
thing, to just trust your gut.
759
00:40:38,375 --> 00:40:41,458
"You feel free.
760
00:40:41,500 --> 00:40:45,333
"I've got more thoughts
761
00:40:41,500 --> 00:40:45,333
on the subject.
762
00:40:45,375 --> 00:40:48,917
"On what feels right.
763
00:40:51,291 --> 00:40:54,750
"But maybe that should wait
764
00:40:51,291 --> 00:40:54,750
till I can tell you in person.
765
00:40:58,959 --> 00:41:01,000
: Maybe."
766
00:41:03,208 --> 00:41:06,959
That's it. He ran out of time.
767
00:41:10,000 --> 00:41:12,125
- I'm so... I'm so sorry,
768
00:41:10,000 --> 00:41:12,125
Krystina.
769
00:41:12,166 --> 00:41:14,709
- No, just give me
770
00:41:12,166 --> 00:41:14,709
something to do.
771
00:41:14,750 --> 00:41:16,709
Right now, I just
772
00:41:14,750 --> 00:41:16,709
need something to do.
773
00:41:16,750 --> 00:41:20,208
- His parents are in Manhattan.
774
00:41:25,083 --> 00:41:28,917
I'd like it if it were
775
00:41:25,083 --> 00:41:28,917
you who told them.
776
00:41:28,959 --> 00:41:30,917
- I can do that.
777
00:41:32,917 --> 00:41:35,125
- The usual...
778
00:41:35,166 --> 00:41:38,125
nothing specific.
779
00:41:38,166 --> 00:41:41,333
- Of course.
780
00:41:41,375 --> 00:41:44,375
Thank you.
781
00:41:49,375 --> 00:41:51,625
- Any luck?
782
00:41:49,375 --> 00:41:51,625
- Not much to be had.
783
00:41:51,667 --> 00:41:54,625
- Tin of meat. Black
784
00:41:51,667 --> 00:41:54,625
market's running dry.
785
00:41:51,667 --> 00:41:54,625
- We'll find something on the
786
00:41:51,667 --> 00:41:54,625
road.
787
00:41:54,667 --> 00:41:57,000
- Where are we heading?
788
00:41:54,667 --> 00:41:57,000
- We're gonna leave the city.
789
00:41:57,041 --> 00:42:00,041
Move east. Wait for orders.
790
00:42:00,083 --> 00:42:04,333
-: Were you followed?
791
00:42:00,083 --> 00:42:04,333
- No.
792
00:42:12,250 --> 00:42:14,000
- How did you find us?
793
00:42:16,542 --> 00:42:20,041
Why are you here?
794
00:42:20,083 --> 00:42:23,041
- Albert Bellerose.
795
00:42:25,709 --> 00:42:27,667
Daniel Deforest.
796
00:42:27,709 --> 00:42:30,291
Gilles Fournier.
797
00:42:30,333 --> 00:42:33,208
Ulli Faber.
798
00:42:37,083 --> 00:42:39,875
I'm here for them.
799
00:42:39,917 --> 00:42:43,083
I'm here for my son.
800
00:42:45,792 --> 00:42:47,625
Tell me what it is
801
00:42:45,792 --> 00:42:47,625
you want me to do.
45621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.