All language subtitles for Teachers.Pet.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,463 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:01,542 --> 00:00:04,082 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,166 --> 00:00:05,826 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,917 --> 00:00:07,457 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,542 --> 00:00:08,382 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,458 --> 00:00:10,168 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:10,250 --> 00:00:11,880 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,959 --> 00:00:14,209 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,291 --> 00:00:16,581 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,667 --> 00:00:18,287 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,375 --> 00:00:19,625 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,709 --> 00:00:21,129 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,208 --> 00:00:22,578 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,667 --> 00:00:25,037 ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,125 --> 00:00:26,665 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,420 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,500 --> 00:00:30,960 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,041 --> 00:00:33,131 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,208 --> 00:00:34,918 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,000 --> 00:00:36,920 I hate dogs. 21 00:00:37,000 --> 00:00:39,460 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,542 --> 00:00:41,462 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,542 --> 00:00:43,502 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,583 --> 00:00:46,083 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,536 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,625 --> 00:00:49,125 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,208 --> 00:00:52,248 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,333 --> 00:00:54,173 Yes! 29 00:01:12,208 --> 00:01:15,038 What a great day to be a scholar. 30 00:01:15,125 --> 00:01:17,245 I wonder what we'll learn in school today. 31 00:01:17,333 --> 00:01:19,133 I hope it's not long division again. 32 00:01:19,208 --> 00:01:21,038 That gives me a headache. 33 00:01:21,125 --> 00:01:23,625 Perhaps we'll delve into the secrets of the electron 34 00:01:23,709 --> 00:01:25,629 or plumb the mysteries of hygiene. 35 00:01:25,709 --> 00:01:26,579 [sniffs] Ooh, 36 00:01:26,667 --> 00:01:29,207 or maybe we'll explore Antarctica 37 00:01:29,333 --> 00:01:32,673 with that great adventurer admiral Richard E. Byrd 38 00:01:32,750 --> 00:01:36,750 and his faithful canine companions. 39 00:01:36,834 --> 00:01:40,004 The good admiral, you see, was a dog person. 40 00:01:41,834 --> 00:01:43,384 Don't you just hate it 41 00:01:43,458 --> 00:01:45,958 when a dog throws his education in your face? 42 00:01:46,041 --> 00:01:49,831 [sighs] At least he's found a purpose for his life. 43 00:01:49,917 --> 00:01:51,827 I wish I had that. 44 00:01:51,917 --> 00:01:55,707 My life is so meaningless, so worthless. 45 00:01:55,792 --> 00:01:58,922 Oh, brother. An educated dog and an existential cat-- 46 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 what's the animal world coming to? 47 00:02:01,083 --> 00:02:04,003 All I do is eat my crunchies and I watch my soaps 48 00:02:04,083 --> 00:02:06,213 and eat my crunchies and watch my soaps. 49 00:02:06,291 --> 00:02:09,081 Crunchies, soaps. Crunchies, soaps. 50 00:02:09,166 --> 00:02:12,286 I just ate my crunchies. Now I guess I'll-- 51 00:02:12,375 --> 00:02:15,665 oh, surprise-- watch my soaps. 52 00:02:15,750 --> 00:02:18,250 [sighs] 53 00:02:18,333 --> 00:02:20,253 What are you talking about? You're a cat. 54 00:02:20,333 --> 00:02:22,883 That's all a cat does, except for shedding. 55 00:02:22,959 --> 00:02:25,829 Sheesh. What were you in a former life-- a yeti? 56 00:02:25,917 --> 00:02:28,377 Anyway, forget meaning in life. 57 00:02:28,458 --> 00:02:31,748 Know all you really need to be happy? A seed bell. 58 00:02:31,834 --> 00:02:34,294 [ringing] 59 00:02:34,375 --> 00:02:38,245 [sighs] 60 00:02:38,375 --> 00:02:40,875 [school bell rings] 61 00:02:40,959 --> 00:02:43,459 Ah, the groves of academe, 62 00:02:43,542 --> 00:02:46,962 the infinite possibilities of the inquisitive mind-- 63 00:02:47,041 --> 00:02:48,251 Uhh, 64 00:02:48,333 --> 00:02:51,083 and the unerring aim of the dreaded spitball. 65 00:02:51,166 --> 00:02:53,706 "Air show this Saturday-- 66 00:02:53,792 --> 00:02:55,542 biggest, best. Be there." 67 00:02:55,625 --> 00:02:56,955 An air show? 68 00:02:57,041 --> 00:02:59,461 [gasps] I've always wanted to go to an air show. 69 00:02:59,542 --> 00:03:00,922 You have? 70 00:03:01,000 --> 00:03:03,040 Please. I've been an aviation buff 71 00:03:03,125 --> 00:03:04,415 since I was a pup. 72 00:03:04,500 --> 00:03:06,420 I've always wanted to know what it would feel like 73 00:03:06,500 --> 00:03:08,290 to soar among the clouds. 74 00:03:08,375 --> 00:03:10,535 It says something called the Crusader Flying Wing 75 00:03:10,625 --> 00:03:12,165 will be there. 76 00:03:12,250 --> 00:03:15,670 [gasps] Let me see. It'll be the Crusader's final flight 77 00:03:15,750 --> 00:03:17,000 before being retired 78 00:03:17,083 --> 00:03:19,213 to the National Air and Space Museum. 79 00:03:19,291 --> 00:03:21,211 Aw, who cares about some old plane? 80 00:03:21,291 --> 00:03:22,881 We want to see the new ones. 81 00:03:22,959 --> 00:03:26,289 Well, the Crusader was the plane of tomorrow when it was built. 82 00:03:26,375 --> 00:03:28,415 Like a lone eagle, 83 00:03:28,500 --> 00:03:30,380 it winged its way above this country 84 00:03:30,458 --> 00:03:32,538 as Americans battled to free themselves 85 00:03:32,625 --> 00:03:35,205 from the economic quagmire of the 1930s. 86 00:03:35,291 --> 00:03:38,421 It was admired by the giants in aviation history-- 87 00:03:38,500 --> 00:03:39,790 Howard Hughes 88 00:03:39,875 --> 00:03:44,285 and my heroine-- miss Amelia Earhart herself. 89 00:03:44,375 --> 00:03:46,955 Oh, I still have faith they'll find her. 90 00:03:47,041 --> 00:03:51,041 [gasps] Amelia Earhart? She's my heroine, too. 91 00:03:51,125 --> 00:03:53,375 Your good taste does not surprise me. 92 00:03:53,458 --> 00:03:55,748 Then I'm definitely going to the air show. 93 00:03:55,834 --> 00:03:58,004 Hey, who isn't? 94 00:04:00,375 --> 00:04:02,075 Okey dokey, artichokey. 95 00:04:02,166 --> 00:04:05,076 Now, class, this is our vocabulary word for the day-- 96 00:04:05,166 --> 00:04:06,746 responsible. 97 00:04:06,834 --> 00:04:09,754 Can anyone tell me what it means? 98 00:04:09,834 --> 00:04:11,584 All righty, Mr. Eager beaver. 99 00:04:11,667 --> 00:04:13,287 What's the definition? 100 00:04:13,375 --> 00:04:16,745 Responsible--able to be trusted or depended upon, 101 00:04:16,834 --> 00:04:19,964 characterized by good judgment and sound thinking. 102 00:04:20,041 --> 00:04:21,541 Well, very good, Scott. I'm very-- 103 00:04:21,625 --> 00:04:24,665 which brings to mind none other than Franklin Delano Roosevelt, 104 00:04:24,750 --> 00:04:26,460 that paragon of responsibility 105 00:04:26,542 --> 00:04:29,252 and the 32nd president of the United States. 106 00:04:29,333 --> 00:04:31,043 Why, Scott, I am so-- 107 00:04:31,125 --> 00:04:33,075 And aren't we lucky to have a statue 108 00:04:33,166 --> 00:04:35,076 of the honorable and wise president 109 00:04:35,166 --> 00:04:36,456 in front of our very own 110 00:04:36,542 --> 00:04:38,632 Fala D. Roosevelt elementary school? 111 00:04:38,709 --> 00:04:41,749 Listen closely, and you can almost hear his wisdom 112 00:04:41,834 --> 00:04:43,964 reverberating across our campus. 113 00:04:44,041 --> 00:04:48,461 This generation of Americans has a rendezvous with destiny. 114 00:04:48,542 --> 00:04:50,882 -Can I continue? -Can I stop you? 115 00:04:50,959 --> 00:04:52,829 Highly unlikely. I'm on a roll. 116 00:04:52,917 --> 00:04:55,167 President Roosevelt led the nation 117 00:04:55,250 --> 00:04:56,630 through the Great Depression. 118 00:04:56,709 --> 00:04:59,459 He established the Social Security Administration, 119 00:04:59,542 --> 00:05:01,382 the Work Projects Administration, 120 00:05:01,458 --> 00:05:04,668 and helped the American people regain their confidence. 121 00:05:04,750 --> 00:05:06,460 He couldn't have accomplished all this 122 00:05:06,542 --> 00:05:10,042 if he had not been a truly responsible person. 123 00:05:11,291 --> 00:05:12,381 Finished now? 124 00:05:12,458 --> 00:05:14,168 I think so. 125 00:05:14,250 --> 00:05:15,750 Why, thank you, Scott. 126 00:05:15,834 --> 00:05:20,084 That was very... Long and very impressive, 127 00:05:20,166 --> 00:05:22,076 and since you've convinced me 128 00:05:22,166 --> 00:05:24,076 you understand what responsibility is, 129 00:05:24,166 --> 00:05:27,416 I choose you. Ha ha ha. 130 00:05:27,500 --> 00:05:31,250 Oh, thank you. Thank you. Ha ha ha. 131 00:05:31,333 --> 00:05:33,923 Wait. What did you choose me for? 132 00:05:34,000 --> 00:05:36,210 It's a very important job that will require 133 00:05:36,291 --> 00:05:39,461 a responsible--ha ha-- student to carry it out. 134 00:05:39,542 --> 00:05:42,462 You see, Dusty our janitor is gone this weekend 135 00:05:42,542 --> 00:05:45,422 to the janitorial triathlon, 136 00:05:45,500 --> 00:05:48,290 and since Dusty's away, someone has to look after 137 00:05:48,375 --> 00:05:50,455 the chicken eggs we have in the incubator. 138 00:05:50,542 --> 00:05:53,212 Scott, the job is yours. 139 00:05:53,291 --> 00:05:55,461 Oh, you trust me. 140 00:05:55,542 --> 00:05:59,462 You really, really trust me. 141 00:06:01,333 --> 00:06:03,083 You sure about this? 142 00:06:03,166 --> 00:06:05,456 Didn't you hear? I'm responsible. 143 00:06:05,542 --> 00:06:07,882 Besides, I've read all the instructions. 144 00:06:07,959 --> 00:06:10,459 The temperature can't vary even as much as one degree, 145 00:06:10,542 --> 00:06:14,212 and the humidity should remain between 58% to 60%. 146 00:06:14,291 --> 00:06:17,421 I'll have to check on the eggs every 15 minutes. 147 00:06:17,500 --> 00:06:21,130 Uh, Scott, doesn't that mean you have to take the eggs home? 148 00:06:21,208 --> 00:06:22,458 Of course. 149 00:06:22,542 --> 00:06:24,462 And "home" is our house, 150 00:06:24,542 --> 00:06:28,332 where mom lives and is going to figure everything out. 151 00:06:28,417 --> 00:06:30,327 Do the math. 152 00:06:30,417 --> 00:06:32,707 Let's see. I gave Scott the eggs. 153 00:06:32,792 --> 00:06:34,712 Now Spot has them. 154 00:06:34,792 --> 00:06:36,672 Oh, my gee-wolly-willerkins, 155 00:06:36,750 --> 00:06:40,920 that means Spot is really Scott. 156 00:06:41,000 --> 00:06:42,420 Hmm. You make a good point. 157 00:06:42,500 --> 00:06:44,630 We'll just have to find a way around her. 158 00:06:44,709 --> 00:06:47,249 Don't worry. I'll come up with a plan. 159 00:06:59,458 --> 00:07:01,628 Why are you two being so sneaky? 160 00:07:01,709 --> 00:07:03,079 Shh! 161 00:07:03,166 --> 00:07:05,496 So mom won't see us. 162 00:07:07,166 --> 00:07:09,576 I can guarantee she won't see you. 163 00:07:09,667 --> 00:07:12,207 She left 10 minutes ago. 164 00:07:12,291 --> 00:07:15,711 Uh, how about that? My plan is working already. 165 00:07:15,792 --> 00:07:18,082 You see, Leonard, when you take your obligation seriously 166 00:07:18,166 --> 00:07:19,456 and use good judgment, 167 00:07:19,542 --> 00:07:21,672 responsibility is not a burden at all. 168 00:07:21,750 --> 00:07:23,290 It's a pleasure. 169 00:07:23,375 --> 00:07:27,785 [electric buzzing] 170 00:07:27,875 --> 00:07:29,575 Oh, I hope the eggs hatch 171 00:07:29,667 --> 00:07:31,377 this weekend while they're under my care. 172 00:07:31,458 --> 00:07:33,578 I want to be the first one the chickies see 173 00:07:33,667 --> 00:07:36,207 when they come into the world. That way, I can take charge 174 00:07:36,291 --> 00:07:38,001 of the imprinting of the little ones. 175 00:07:38,083 --> 00:07:39,173 What's imprinting? 176 00:07:39,250 --> 00:07:40,960 Why, it's how behavior is learned. 177 00:07:41,041 --> 00:07:43,381 It happens when brand-new babies observe a parent 178 00:07:43,417 --> 00:07:44,787 or other role model. 179 00:07:44,875 --> 00:07:47,665 Ah, yes, they'll be able to model themselves 180 00:07:47,750 --> 00:07:50,080 after me and my positive traits, 181 00:07:50,166 --> 00:07:52,286 not the least of which is responsibility. 182 00:07:52,375 --> 00:07:54,285 It's a very demanding job, 183 00:07:54,375 --> 00:07:56,575 but like Franklin Delano Roosevelt, 184 00:07:56,667 --> 00:08:00,457 I can handle it, for I have been chosen. 185 00:08:00,542 --> 00:08:02,462 Ooh. 186 00:08:02,542 --> 00:08:04,252 Please, everyone, keep your distance. 187 00:08:04,333 --> 00:08:06,583 I can't be distracted from this important project. 188 00:08:06,667 --> 00:08:08,577 [electric buzzing] 189 00:08:08,667 --> 00:08:10,877 Isn't he lucky to have a special project? 190 00:08:10,959 --> 00:08:14,249 I'll just go back to my boring, predictable routine. 191 00:08:14,333 --> 00:08:16,543 Crunchies, soaps. Crunchies, soaps. 192 00:08:16,625 --> 00:08:19,535 And shedding-- don't forget shedding. 193 00:08:28,083 --> 00:08:29,423 [yawns] 194 00:08:29,500 --> 00:08:31,420 Why are you up so early? 195 00:08:31,500 --> 00:08:33,420 Are you kidding? Today's the air show. 196 00:08:33,500 --> 00:08:36,790 Ooh! The air show! How could I have forgotten? 197 00:08:36,875 --> 00:08:38,495 I think you've forgotten something else. 198 00:08:38,583 --> 00:08:40,213 Who's going to watch these eggs? 199 00:08:40,291 --> 00:08:42,881 But I don't want to miss this air show. 200 00:08:42,959 --> 00:08:45,289 It's a once-in-a-lifetime event. 201 00:08:45,375 --> 00:08:48,075 This is about your duty as an American. 202 00:08:48,166 --> 00:08:52,376 You accepted a responsibility, and now you have to shoulder it. 203 00:08:52,458 --> 00:08:54,538 I need to go to the air show. Quite frankly, 204 00:08:54,625 --> 00:08:57,415 I'm beginning to think being responsible is no fun. 205 00:08:57,500 --> 00:09:01,710 Is it more important to have fun or to be responsible? 206 00:09:01,792 --> 00:09:04,082 After all, it's no walk in the park 207 00:09:04,166 --> 00:09:05,876 being a talking stone head, 208 00:09:05,959 --> 00:09:08,919 but it's my responsibility to be your conscience. 209 00:09:09,000 --> 00:09:11,330 I've held up my end of the bargain. 210 00:09:11,417 --> 00:09:13,327 But, uh... 211 00:09:13,417 --> 00:09:15,707 Oh, all right. I get it. 212 00:09:15,792 --> 00:09:18,332 Of course, I'm going to take care of the eggs. 213 00:09:18,417 --> 00:09:20,247 I gave my word of honor, didn't I? 214 00:09:20,333 --> 00:09:23,253 Well, if it can't be me, 215 00:09:23,333 --> 00:09:25,333 I'm glad it's you who gets to marvel 216 00:09:25,417 --> 00:09:27,127 at the wonder that is aviation. 217 00:09:27,208 --> 00:09:30,378 So go. Leave now and experience joy. 218 00:09:30,458 --> 00:09:31,628 Okay. 219 00:09:31,709 --> 00:09:33,419 You mean you're actually going to go without me? 220 00:09:33,500 --> 00:09:35,040 Uh, yeah. So is there 221 00:09:35,125 --> 00:09:36,995 anything you want me to bring you back? 222 00:09:37,083 --> 00:09:39,003 No, no, your keen observations 223 00:09:39,083 --> 00:09:41,003 and vivid memories will be plenty, 224 00:09:41,083 --> 00:09:43,963 and a caramel fudge apple or two might ease my pain. 225 00:09:44,041 --> 00:09:46,581 Wait a minute. If you're going to be responsible, 226 00:09:46,667 --> 00:09:48,327 then so am I. 227 00:09:53,750 --> 00:09:55,880 You're my best friend, and it's my responsibility 228 00:09:55,959 --> 00:09:57,249 to do everything I can 229 00:09:57,333 --> 00:09:59,083 to help you experience the air show. 230 00:09:59,166 --> 00:10:00,246 But I can't go. 231 00:10:00,333 --> 00:10:02,883 But I can make you feel like you were there. 232 00:10:02,959 --> 00:10:04,499 You'll be my eyes and ears at the air show. 233 00:10:04,583 --> 00:10:06,543 You can count on me. 234 00:10:06,625 --> 00:10:09,665 [sighs] Oh, well. It's better than nothing. 235 00:10:09,750 --> 00:10:11,670 It's just you and me, kids. 236 00:10:11,750 --> 00:10:13,670 Ain't nobody here but us chickens. 237 00:10:13,750 --> 00:10:16,460 Ha ha ha. Aw, heck, we'll be okay. 238 00:10:16,542 --> 00:10:18,462 All we really need is each other 239 00:10:18,542 --> 00:10:22,962 and the heat from this super-dependable megawatt bulb. 240 00:10:23,041 --> 00:10:24,711 Oh, boy. 241 00:10:28,792 --> 00:10:30,582 This is not good. 242 00:10:30,583 --> 00:10:33,173 Don't sugarcoat it. It's catastrophic. 243 00:10:33,250 --> 00:10:34,960 Oh, dear. What are you going to do now? 244 00:10:35,041 --> 00:10:37,961 The only thing a responsible egg-watcher can do. 245 00:10:38,041 --> 00:10:40,381 I'm going to frantically race out 246 00:10:40,458 --> 00:10:42,248 to get a replacement megawatt light bulb 247 00:10:42,333 --> 00:10:44,463 at our friendly neighborhood bulb store-- 248 00:10:44,542 --> 00:10:46,132 Bulborama. 249 00:10:46,208 --> 00:10:50,248 While I'm gone, you two have to keep the eggs warm. 250 00:10:50,333 --> 00:10:51,883 What does he mean by that? 251 00:10:51,959 --> 00:10:53,249 He means you sit on them. 252 00:10:53,333 --> 00:10:54,883 I'm not sitting on them. 253 00:10:54,959 --> 00:10:56,329 You're the bird. You sit on them. 254 00:10:56,417 --> 00:10:57,957 You're out of your tree. 255 00:10:58,041 --> 00:10:59,501 My tokhes couldn't even cover one, 256 00:10:59,583 --> 00:11:02,423 but you're a big fat cat. You can cover all of them. 257 00:11:02,500 --> 00:11:04,750 Oh, uh, is that right? 258 00:11:04,834 --> 00:11:07,334 Well, as it happens, I'm a big, fat boy cat, 259 00:11:07,417 --> 00:11:10,077 and that is woman's work. 260 00:11:10,166 --> 00:11:12,126 Well, since we're fresh out of women, 261 00:11:12,208 --> 00:11:13,918 the only way we're going to keep them warm is 262 00:11:14,000 --> 00:11:16,710 -if you climb on top. -No. Well... 263 00:11:16,792 --> 00:11:17,792 Aw, come on. 264 00:11:17,875 --> 00:11:19,915 I don't know. 265 00:11:20,000 --> 00:11:22,580 For the sake of the kids. 266 00:11:22,667 --> 00:11:25,497 Since you put it that way. 267 00:11:29,250 --> 00:11:32,290 Ooh, careful. Ooh, there we are. 268 00:11:32,375 --> 00:11:36,165 Uh, hmm. This isn't so bad. 269 00:11:36,250 --> 00:11:39,540 It's not bad at all. Ooh. 270 00:11:39,625 --> 00:11:43,785 My, no wonder the girls like this. Very nice. 271 00:11:43,875 --> 00:11:46,705 Oh, oh, yes. 272 00:12:00,083 --> 00:12:03,923 Oh, how much more of this can I take? 273 00:12:06,959 --> 00:12:09,039 Aah! 274 00:12:09,125 --> 00:12:11,415 [breathing heavily] There. 275 00:12:11,500 --> 00:12:14,420 Now I don't have to worry about any more reminders. 276 00:12:14,500 --> 00:12:17,790 This is going to be the best air show ever. 277 00:12:17,875 --> 00:12:20,375 Aah! 278 00:12:20,458 --> 00:12:23,128 Oh, at last! 279 00:12:27,500 --> 00:12:33,290 Oh, why does everyone get to go to the air show but me? 280 00:12:33,375 --> 00:12:36,455 I'm stuck trying to find a megawatt bulb. 281 00:12:36,542 --> 00:12:41,292 Ooh, that's it-- the solution to my problem. 282 00:12:41,375 --> 00:12:43,455 Bagpipes, blueprints, bridal gowns, bodybuilders-- 283 00:12:43,542 --> 00:12:48,882 aha! Bulb store. Oh, happy day. There is another bulb store. 284 00:12:53,542 --> 00:12:55,292 Huh. And what's this? 285 00:12:55,375 --> 00:12:57,285 It's located directly across the street 286 00:12:57,375 --> 00:13:00,875 from...the air show! Oh. Uhh. Hmm. 287 00:13:00,959 --> 00:13:03,669 ♪ Eastside, westside, All around the town ♪ 288 00:13:03,750 --> 00:13:06,670 Latitude, longitude, north by northwest--oh, that's it. 289 00:13:06,750 --> 00:13:10,250 The quickest route is obviously a shortcut through the air show. 290 00:13:10,333 --> 00:13:12,333 Now that's responsible thinking. 291 00:13:12,417 --> 00:13:13,917 Ow! 292 00:13:14,000 --> 00:13:17,330 Oh, don't stare at me with those big stone eyes. 293 00:13:17,417 --> 00:13:20,497 I promise I won't even look at the planes. 294 00:13:22,166 --> 00:13:23,746 And if you were here, 295 00:13:23,834 --> 00:13:25,834 you'd see Leslie watching the air routine 296 00:13:25,917 --> 00:13:28,497 in her pretty new blue dress. 297 00:13:30,166 --> 00:13:33,076 [planes flying overhead] 298 00:13:36,542 --> 00:13:39,462 But I'm just taking a shortcut to the Watt Spot Bulb Store. 299 00:13:39,542 --> 00:13:42,172 Sorry, but if you run through, you got to buy a ticket. 300 00:13:42,250 --> 00:13:44,330 Besides, you want a chance at the grand-prize drawing, 301 00:13:44,417 --> 00:13:46,327 -don't you? -No, I'm not interested in-- 302 00:13:46,417 --> 00:13:48,377 What is the grand prize? 303 00:13:48,458 --> 00:13:51,248 One lucky boy or girl will get to take the farewell flight 304 00:13:51,333 --> 00:13:54,333 of the glorious Old Crusader Flying Wing. 305 00:13:54,417 --> 00:13:56,417 [gasps] The Crusader? 306 00:13:56,500 --> 00:13:59,330 Oh, how I'd love to take that final flight, 307 00:13:59,417 --> 00:14:03,957 to be a part of that exciting moment in aeronautical history. 308 00:14:17,500 --> 00:14:20,500 [chickens clucking] 309 00:14:20,583 --> 00:14:23,463 The eggs-- I've got to stay focused on the eggs. 310 00:14:27,542 --> 00:14:29,462 Air show? What air show? 311 00:14:29,542 --> 00:14:31,832 I'm on my way to the Watt Spot Bulb Store. 312 00:14:31,917 --> 00:14:34,537 I'm just cutting through, just cutting through. 313 00:14:34,625 --> 00:14:39,415 Be still my heart. It's... The Crusader. 314 00:14:39,500 --> 00:14:41,460 Ahh. Ahh. 315 00:14:41,542 --> 00:14:44,332 No! No, I'm just cutting through. 316 00:14:44,417 --> 00:14:46,747 I can't look. I can't. 317 00:14:48,500 --> 00:14:51,290 [humming] 318 00:14:52,166 --> 00:14:53,376 What are you so happy about? 319 00:14:53,458 --> 00:14:54,958 Oh, I don't know. 320 00:14:55,041 --> 00:14:58,381 My life suddenly seems to have more... meaning. 321 00:14:58,458 --> 00:15:01,078 Great. Maybe now you'll stop with the kvetching. 322 00:15:03,041 --> 00:15:05,881 Jeez, I wonder if the chicks will be boys or girls. 323 00:15:05,959 --> 00:15:08,249 Oh, it doesn't matter if they're boys or girls 324 00:15:08,333 --> 00:15:12,253 or beautiful or plain. I just want them to be healthy. 325 00:15:12,333 --> 00:15:14,883 [humming] 326 00:15:14,959 --> 00:15:18,039 Uhh! I can't believe I am going to be a giver of life. 327 00:15:18,125 --> 00:15:19,915 At last, I have purpose. 328 00:15:20,000 --> 00:15:22,380 If you break into song, I'm out of here. 329 00:15:22,458 --> 00:15:24,378 ♪ This little chickie went to market ♪ 330 00:15:24,458 --> 00:15:27,078 ♪ This little chickie stayed home ♪ 331 00:15:30,542 --> 00:15:32,462 And, Spot, you'd be surprised 332 00:15:32,542 --> 00:15:34,252 at all the things people drop at an air show-- 333 00:15:34,333 --> 00:15:36,213 a comb and--and a key 334 00:15:36,291 --> 00:15:39,171 and shoes? Very familiar shoes. 335 00:15:39,250 --> 00:15:41,380 Wait a minute. Those are mine. 336 00:15:41,458 --> 00:15:44,328 Actually, I prefer to think of them as ours. 337 00:15:44,417 --> 00:15:46,077 What are you-- but the eggs. 338 00:15:46,166 --> 00:15:47,246 You're supposed to be-- 339 00:15:47,333 --> 00:15:49,253 I know, I know, but I'm just on my way 340 00:15:49,333 --> 00:15:52,173 to get a replacement bulb for the incubator. I swear. 341 00:15:52,250 --> 00:15:55,670 Ladies and gentlemen, boys and girls, 342 00:15:55,750 --> 00:15:57,670 may I have your attention, please? 343 00:15:57,750 --> 00:16:00,080 It's time for the drawing. 344 00:16:00,166 --> 00:16:02,746 I promise I'll leave right after this. 345 00:16:02,834 --> 00:16:04,214 [smooch] 346 00:16:04,333 --> 00:16:07,293 Number 374-- come on, baby! 347 00:16:07,375 --> 00:16:11,125 And the winner is ticket number 3... 348 00:16:11,208 --> 00:16:13,458 Papa needs a ride in the crusader. 349 00:16:13,542 --> 00:16:14,462 7... 350 00:16:14,542 --> 00:16:17,212 Attaboy. One more measly number. 351 00:16:17,291 --> 00:16:18,331 4! 352 00:16:18,417 --> 00:16:20,957 Yes! Yes! Yes! It's me! 353 00:16:21,083 --> 00:16:25,213 I'm the luckiest boy at the air show. 354 00:16:25,291 --> 00:16:28,381 Oh! Oh, no, not again. 355 00:16:28,458 --> 00:16:31,038 Scott, what are you doing? 356 00:16:31,125 --> 00:16:32,245 Please, please, please. 357 00:16:32,333 --> 00:16:34,833 I'll never get another chance like this again. 358 00:16:34,917 --> 00:16:37,037 You may never get another chance like this 359 00:16:37,125 --> 00:16:40,245 to prove to Mrs. Helperman that you can be trusted. 360 00:16:40,333 --> 00:16:41,673 Aw, come on, Frankie. 361 00:16:41,750 --> 00:16:44,130 Surely, you remember what it was like to be a boy. 362 00:16:44,208 --> 00:16:45,378 After all, 363 00:16:45,417 --> 00:16:48,377 I have to be responsible to myself, too, don't I? 364 00:16:48,458 --> 00:16:51,168 Young man, are you going to take this historic ride 365 00:16:51,250 --> 00:16:52,330 or not? 366 00:16:52,417 --> 00:16:53,707 Tell you what. 367 00:16:53,792 --> 00:16:55,962 This will only take a minute. I promise. 368 00:16:56,041 --> 00:16:58,381 Besides, what could be more important in my life 369 00:16:58,458 --> 00:17:00,458 than taking a flight on the crusader? 370 00:17:06,792 --> 00:17:10,132 [humming] 371 00:17:10,208 --> 00:17:13,628 [gasps] Oh, dear. Oh, me. It just occurred to me. 372 00:17:13,709 --> 00:17:16,419 The chickies will be starving when they hatch. 373 00:17:16,500 --> 00:17:18,420 What ever will we feed them? 374 00:17:18,500 --> 00:17:20,460 Well, I know what I liked as a kid-- 375 00:17:20,542 --> 00:17:23,422 a nice meal of regurgitated food from my mommy's mouth. 376 00:17:23,500 --> 00:17:26,420 How fowl. Hey, don't look at me. 377 00:17:26,500 --> 00:17:28,130 I didn't make up the rules of birdland. 378 00:17:28,208 --> 00:17:29,918 Help me here. What else could they eat? 379 00:17:30,000 --> 00:17:32,460 Well, they are babies. 380 00:17:32,542 --> 00:17:35,292 And babies drink milk, so... 381 00:17:35,375 --> 00:17:37,285 Where do you think you're going? 382 00:17:37,375 --> 00:17:39,455 Going to help you carry the milk. 383 00:17:39,542 --> 00:17:41,792 You can't leave those eggs. 384 00:17:41,875 --> 00:17:44,245 If they get cold, they'll never hatch. 385 00:17:44,333 --> 00:17:46,633 I knew this would come in handy, 386 00:17:46,709 --> 00:17:49,459 but it'll only keep the eggs warm for a little while. 387 00:17:49,542 --> 00:17:51,132 We have to hurry. 388 00:17:51,208 --> 00:17:53,128 It's just one little historic flight. 389 00:17:53,208 --> 00:17:54,958 What can it hurt, right? 390 00:17:55,041 --> 00:17:56,921 It gets cold up there, but in this suit, 391 00:17:57,000 --> 00:17:59,920 you'll be as cozy as a chicken in an egg. 392 00:18:00,000 --> 00:18:02,920 Hold on, kid. I need to get a shot of you. 393 00:18:03,000 --> 00:18:06,130 Everyone's going to want to take a peep. 394 00:18:06,208 --> 00:18:07,578 Everything check out, Chick? 395 00:18:07,667 --> 00:18:10,747 So far, so good, Chick. You got us fueled there, Chick? 396 00:18:10,834 --> 00:18:11,754 Affirmative, Chick. 397 00:18:11,834 --> 00:18:14,794 Is everyone here named Chick? 398 00:18:14,875 --> 00:18:17,995 Milk! We've got to find milk for my babies. 399 00:18:18,083 --> 00:18:20,213 Don't get your whiskers in a knot. 400 00:18:20,291 --> 00:18:22,211 Give me a hand. 401 00:18:22,291 --> 00:18:23,461 Uhh. Move over. 402 00:18:23,542 --> 00:18:26,332 Me move over? You're the one who's in the way. 403 00:18:26,417 --> 00:18:28,747 You give me some more space. 404 00:18:43,417 --> 00:18:46,207 All right, Mr. Pilot, let's take her up. 405 00:18:46,291 --> 00:18:48,791 I'm ready for the adventure of a lifetime. 406 00:18:48,875 --> 00:18:51,075 Speaking of lifetimes, 407 00:18:51,208 --> 00:18:54,708 don't you think those chicks deserve to have one? 408 00:18:54,792 --> 00:18:58,422 No! I can't take anymore. 409 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 What are you doing? 410 00:19:00,583 --> 00:19:02,923 I made a promise to Mrs. H. To watch the eggs. 411 00:19:03,000 --> 00:19:05,460 She's counting on me and I won't let her down. 412 00:19:05,542 --> 00:19:07,712 Here-- you go on the flight. 413 00:19:07,792 --> 00:19:10,332 I have to get home and help those chicks hatch. 414 00:19:10,417 --> 00:19:12,917 Wait. You're my best friend. I'll help you. 415 00:19:15,709 --> 00:19:17,709 Here, Ian. You take the flight 416 00:19:17,792 --> 00:19:19,502 and videotape it. 417 00:19:19,583 --> 00:19:24,503 Oh, yes! Hey, maybe we'll do a spiral 418 00:19:24,583 --> 00:19:28,463 and I'll get pictures of me barfing upside down. 419 00:19:28,542 --> 00:19:30,882 Oh, please, oh, please, let everything be okay. 420 00:19:30,959 --> 00:19:32,919 Don't worry. You weren't gone that long. 421 00:19:33,000 --> 00:19:34,830 I'm sure the eggs are all right. 422 00:19:34,917 --> 00:19:36,537 [gasps] 423 00:19:38,375 --> 00:19:42,285 Oh, grim visage! Oh, saddest of days! 424 00:19:42,375 --> 00:19:45,325 Oh, woe is me. Woe is me! 425 00:19:45,417 --> 00:19:49,287 Oh, what hateful conduct of mine hath led to this? 426 00:19:49,375 --> 00:19:52,285 I have shirked my responsibility 427 00:19:52,375 --> 00:19:54,705 and betrayed my good name. 428 00:19:54,792 --> 00:19:57,132 I'll never be able to be trusted again. 429 00:19:57,208 --> 00:20:00,918 The fault is all mine. What tragedy have I wrought? 430 00:20:01,000 --> 00:20:03,920 You all had such promise. 431 00:20:04,000 --> 00:20:07,290 Oh, you might have been the first female president, 432 00:20:07,375 --> 00:20:09,245 and you might have followed in the wake 433 00:20:09,333 --> 00:20:12,383 of that famed French oceanographer Jacques Cousteau 434 00:20:12,458 --> 00:20:15,458 and you--perhaps a song-and-dance man, 435 00:20:15,542 --> 00:20:19,462 the likes of which Broadway has never seen. Oh. 436 00:20:19,542 --> 00:20:21,502 Well, maybe it wasn't really your fault. 437 00:20:21,583 --> 00:20:24,713 Okay, it was, but there's nothing you can do about it now. 438 00:20:24,792 --> 00:20:26,332 This is terrible. 439 00:20:26,417 --> 00:20:29,457 I failed Mrs. H. And my fellow classmates, 440 00:20:29,542 --> 00:20:32,292 but most of all I failed myself. 441 00:20:32,375 --> 00:20:36,455 I am so ashamed. As fdr is my witness, 442 00:20:36,542 --> 00:20:39,292 I'll never shirk responsibility again. 443 00:20:39,375 --> 00:20:41,325 Am I glad to see you. 444 00:20:41,417 --> 00:20:43,707 Come with me and roll up your sleeves. 445 00:20:49,125 --> 00:20:51,075 Ooh, ahh--that tickles. 446 00:20:51,166 --> 00:20:53,206 Ha ha ha--and that tickles. 447 00:20:53,291 --> 00:20:56,291 Whoa! And that really tickles. Ha ha ha. 448 00:20:56,375 --> 00:20:58,245 Ha ha ha. 449 00:21:00,500 --> 00:21:02,500 It's showtime. 450 00:21:02,583 --> 00:21:05,503 [chicks chirping] 451 00:21:07,458 --> 00:21:10,878 Oh, aren't they adorable? 452 00:21:10,959 --> 00:21:12,249 Look. We're not too late. 453 00:21:12,333 --> 00:21:14,543 I can't believe it. 454 00:21:19,250 --> 00:21:20,670 I've got to pull myself together. 455 00:21:20,750 --> 00:21:22,670 I can't let the kids see me like this. 456 00:21:22,750 --> 00:21:24,080 How did this happen? 457 00:21:24,166 --> 00:21:25,916 Well, Spot left it up to us, 458 00:21:26,000 --> 00:21:28,290 and we took care of everything. Piece of cake. 459 00:21:28,375 --> 00:21:31,125 And I hatched them myself. 460 00:21:34,250 --> 00:21:35,750 Careful now, children. 461 00:21:35,834 --> 00:21:38,424 Remember--roughhouse leads to tears. 462 00:21:38,500 --> 00:21:40,630 Wait until mom and the class see this. 463 00:21:40,709 --> 00:21:42,329 [gargles] 464 00:21:42,417 --> 00:21:45,037 And it's all because I have such great friends 465 00:21:45,125 --> 00:21:47,245 who are so responsible, 466 00:21:47,333 --> 00:21:50,293 and from now on, I will be, too. 467 00:21:50,375 --> 00:21:52,455 These chicks are off to a great start 468 00:21:52,542 --> 00:21:54,582 and I made it in plenty of time 469 00:21:54,667 --> 00:21:56,207 for the imprinting. 470 00:22:02,542 --> 00:22:04,962 [meowing] 471 00:22:07,875 --> 00:22:11,325 Ha ha ha. 35023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.