Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:05,890
Απόδοση διαλόγων:Αλέξανδρος Γκουλέλης.
2
00:00:08,610 --> 00:00:10,891
Το 2012 κατέδειξε ο
μεγάλος επιταχυντής αδρονίων
3
00:00:10,917 --> 00:00:13,121
την ύπαρξη του πολύ-μελετημένου
Μποζόνιο Χιγκς.
4
00:00:14,758 --> 00:00:17,795
Ενώ πολλοί επιστήμονες
χειροκροτούσαν την επιτυχία του,
5
00:00:17,846 --> 00:00:20,446
άλλοι φοβούνταν ότι η ανακάλυψη
του σωματιδίου του Θεού
6
00:00:21,318 --> 00:00:23,211
θα οδηγήσει σε χάος,
και σε προσωρινές διαταραχές
7
00:00:24,748 --> 00:00:25,972
και ίσως στο τέλος του κόσμου.
8
00:00:26,501 --> 00:00:33,260
Μπορεί τα φτερά μιας πεταλούδας στη Βραζιλία να
εξαπολύσει έναν ανεμοστρόβιλο στο Τέξας;
9
00:00:33,285 --> 00:00:37,452
-΄Έντουαρ Λόρενζ .-Πρωτοπόρος της θεωρίας του χάους και επινόησης του όρου "Το Φαινόμενο της πεταλούδας''
10
00:00:38,285 --> 00:00:39,452
Moύλμπερή (Μανχάταν)
11
00:01:06,473 --> 00:01:07,652
Ποιος ήταν;
12
00:01:08,079 --> 00:01:09,423
Ό Κυβερνήτης Στίουαρντ.
13
00:01:11,431 --> 00:01:13,472
Γιατί σε καλεί τόσο νωρίς.
14
00:01:13,768 --> 00:01:14,739
Δεν ξέρω
15
00:01:15,726 --> 00:01:17,835
Τον έδιωξαν πριν απo 2 μέρες.
16
00:01:19,136 --> 00:01:20,332
Αχ,τον καημένο.
17
00:01:24,413 --> 00:01:26,116
Να τον πάρεις αργότερα.
18
00:01:26,312 --> 00:01:28,184
Απλά μπορεί να θέλει να μιλήσετε.
19
00:01:42,312 --> 00:01:45,184
ΚΙΕΒΟ,ΟΥΚΡΑΝΙΑ
20
00:01:51,187 --> 00:01:54,187
Νόμιζα ότι θα ήμουν ασφαλής εδώ,
αλλά νομίζω ότι με ακολουθούν.
21
00:01:54,620 --> 00:01:56,940
Αν ανοίξεις το e-mail
σου θα δείς ότι σου,
22
00:01:56,965 --> 00:01:58,847
έστειλα το αρχείο για το οποίο μιλήσαμε τις προάλλες.
23
00:01:58,872 --> 00:02:01,979
Ελπίζω να μπορείς να κάνεις κάτι γι 'αυτό.
24
00:02:02,045 --> 00:02:04,723
Είναι,πολύ σημαντικό.
25
00:02:04,906 --> 00:02:07,785
Λοιπόν, τώρα πρέπει να σε αφήσω, αντίο.
26
00:02:29,906 --> 00:02:35,785
ΣΟΥΠΕΡ ΕΠΙΤΑΧΥΝΤΗΣ
27
00:03:06,130 --> 00:03:07,441
Λοιπόν, φτάσαμε.
28
00:03:10,393 --> 00:03:11,993
Δεν θα έρθεις μέσα;
29
00:03:12,018 --> 00:03:14,209
Θα αργήσω για τη συνέντευξη Τύπου.
30
00:03:14,498 --> 00:03:16,128
Εει,εαν θέλεις, θα πάρουμε ένα ταξί.
31
00:03:16,135 --> 00:03:16,951
Είσαι σίγουρη;
32
00:03:17,024 --> 00:03:17,705
-Ναι, φυσικά.
-Τίποτα δεν θα συμβεί.
33
00:03:17,738 --> 00:03:20,580
Αγάπη μου,δεν μπορώ να έρθω στο σχολείο
να σου τραγουδήσω για τα γενέθλια,
34
00:03:20,620 --> 00:03:22,421
αλλά αυτό το Σαββατοκύριακο θα
γιορτάσουμε στο σπίτι, εντάξει.
35
00:03:22,452 --> 00:03:24,891
Μπαμπά και ο αγώνας ποδοσφαίρου;
36
00:03:24,916 --> 00:03:27,384
-Ώω,είναι και το πάρτι.
-Είναι στις 6 ώρα.
37
00:03:27,408 --> 00:03:28,758
Όχι, μπαμπά, στις 5 η ώρα...
38
00:03:28,783 --> 00:03:30,946
5 ή ώρα υπόσχομαι
ότι θα είμαι εκεί.
39
00:03:30,971 --> 00:03:31,911
Ότι και να συμβεί;
40
00:03:31,936 --> 00:03:32,996
Δεν έχει σημασία τι θα συμβεί.
41
00:03:33,021 --> 00:03:35,323
Έλα, θα αργήσεις, το ίδιο και εγώ.
42
00:03:35,348 --> 00:03:36,848
Αλλά έλα, είναι σημαντικό για εκείνη.
43
00:03:36,873 --> 00:03:39,002
Πρέπει να φύγω, σας αγαπώ,
είναι μια σημαντική μέρα.
44
00:03:39,027 --> 00:03:41,456
-Εντάξει, όλα θα πάνε καλά.
-Θα δείς.
45
00:03:41,578 --> 00:03:42,939
-Σε ευχαριστώ.
-Ναι,σε ευχαριστώ.
46
00:03:42,979 --> 00:03:44,131
-'Ολα θα πάνε καλά.
-Σ 'αγαπώ.
47
00:03:44,164 --> 00:03:46,164
Αντίο...Αντίο...Αντίο...
48
00:03:46,501 --> 00:03:48,399
Αντίο,μπαμπά.
49
00:03:53,968 --> 00:03:56,309
Νομίζεις ότι θα το θυμηθεί, μαμά;
50
00:03:58,183 --> 00:04:02,735
-Ναι, φυσικά, θα το θυμήθεί, γλυκιά μου.
-Ας αγοράσουμε μερικά Κεκάκια.
51
00:04:31,368 --> 00:04:32,729
Σε ένα λεπτό θα είμαστε στον αέρα, κύριε.
52
00:04:32,931 --> 00:04:34,468
Και που είναι ο Βίκ;
53
00:04:34,508 --> 00:04:35,528
Δεν ξέρω, κύριε.
54
00:04:36,568 --> 00:04:39,629
-Λίο, λυπάμαι που καθυστέρησα.
-Έπρεπε να αφήσω την Τζέσικα στο σχολείο.
55
00:04:39,778 --> 00:04:40,709
Πάντα το ίδιο.
56
00:04:40,734 --> 00:04:43,912
Η οικογένεια ή εργασία,
θα πρέπει να δώσεις προτεραιότητα.
57
00:04:44,034 --> 00:04:45,907
Εντάξει,εντάξει, είμαι ήδη εδώ όμως, έτσι δεν είναι;
58
00:04:46,290 --> 00:04:47,436
Γεια σου, κ. Βίκ.
59
00:04:47,584 --> 00:04:48,679
Γεια σου, Τσακ.
60
00:04:48,726 --> 00:04:50,350
Η κόρη σου παίζει ακόμα ποδόσφαιρο;
61
00:04:50,375 --> 00:04:51,013
Ναι, κύριε.
62
00:04:51,076 --> 00:04:53,603
-Καλώς. Κορυφαίο μπλε.
-Κορυφαίο μπλε,κύριε.
63
00:04:54,579 --> 00:04:55,861
Και... 5...
64
00:04:55,886 --> 00:04:56,634
4...
65
00:04:57,024 --> 00:04:57,844
3...
66
00:04:57,992 --> 00:04:58,798
2...
67
00:04:59,720 --> 00:05:00,808
ΜΗΔΕΝΙΚΟ ΣΗΜΕΙΟ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ
68
00:05:00,894 --> 00:05:03,333
Σήμερα είναι μια κρίσιμη ημέρα
για την επιστημονική κοινότητα.
69
00:05:03,952 --> 00:05:06,137
Ο διάσημος μηδενικός
αναστολέας θα ενεργοποιηθεί.
70
00:05:06,372 --> 00:05:09,093
Είναι αντικείμενο μελέτης για μια δεκαετία.
71
00:05:09,118 --> 00:05:10,394
Έχουμε 2 επισκέπτες.
72
00:05:10,419 --> 00:05:14,094
Ο χρηματοδότης, Λήοναρντ Τάρσκι,
και ο Δρ. Βίκ Σάσκιντ.
73
00:05:14,249 --> 00:05:16,726
Συνεργάτες στην περιπέτεια
του Σούπερ επιταχυντή.
74
00:05:16,751 --> 00:05:18,390
Ο δρόμος είναι μακρύς, κύριοι.
75
00:05:18,415 --> 00:05:20,378
Τι νιώθεις όταν βλέπεις
τη γραμμή του τερματισμού;
76
00:05:20,920 --> 00:05:22,825
Αα,η αλήθεια είναι Νάνσι ότι,
77
00:05:23,832 --> 00:05:25,652
ότι προς το παρόν είμαστε μια χαρά.
78
00:05:25,677 --> 00:05:26,967
Ο δρόμος είναι μακρύς,
79
00:05:26,992 --> 00:05:30,158
αλλά όταν ο Δρ Σάσκιντ μου είπε το
όνειρό του για την μηδενική ενέργεια.
80
00:05:30,183 --> 00:05:34,248
Δεν θα μπορούσα παρά να εμπλακώ 100%.
81
00:05:35,182 --> 00:05:38,264
Δρ Σάσκιντ, πολλοί έχουν εκφράσει
την ανησυχία τους για το αν,
82
00:05:38,289 --> 00:05:41,608
υπερβολικά υψηλά επίπεδα ενέργειας
με τα οποία θα λειτουργήσουν,
83
00:05:41,809 --> 00:05:44,407
μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές
και απρόβλεπτες συνέπειες.
84
00:05:44,722 --> 00:05:46,302
Πώς αντιμετωπίζετε
αυτές τις ανησυχίες;
85
00:05:46,380 --> 00:05:49,727
Ο φόβος της αλλαγής είναι πολύ ανθρώπινος,
αλλά δεν είναι πάντοτε δικαιολογημένος.
86
00:05:49,752 --> 00:05:52,081
Αρκεί να θυμηθούμε τη λεγόμενη
αποτυχία της χιλιετίας.
87
00:05:53,305 --> 00:05:55,099
Οι άνθρωποι δεν πρέπει να
ξεχνούν ότι μας βομβαρδίζουν,
88
00:05:55,124 --> 00:05:57,886
συνεχώς μέ κοσμικές ακτίνες
των οποίων η δύναμη,
89
00:05:57,911 --> 00:06:00,467
είναι πολύ μεγαλύτερη από
ότι θα μπορούσαμε να δημιουργήσουμε.
90
00:06:00,570 --> 00:06:01,883
Το πείραμά μας στοχεύει
να εξετάσουμε,
91
00:06:01,908 --> 00:06:05,309
τα σωματιδία σε ένα εντελώς
ελεγχόμενο περιβάλλον.
92
00:06:06,411 --> 00:06:08,997
Προφανώς οι κοσμικές
ακτίνες που αναφέρονται,
93
00:06:09,085 --> 00:06:11,514
είναι ασυνήθιστα και διάχυτα.
94
00:06:11,925 --> 00:06:14,099
Και αυτό δεν έχει καμία
σχέση με τους κραδασμούς,
95
00:06:14,242 --> 00:06:17,231
απο τις δέσμες πρωτονίων εως
την ταχύτητα του φωτός,δεν νομίζετε;
96
00:06:18,409 --> 00:06:21,010
Λοιπόν, θεωρητικά,
υπάρχει μια πιθανότητα κινδύνου,
97
00:06:21,036 --> 00:06:23,662
αλλά εφαρμόζουμε πολύ
αυστηρά μέτρα ασφαλείας,
98
00:06:23,688 --> 00:06:26,159
και θα μπορούσαμε να διακόψουμε
τη διαδικασία γρήγορα.
99
00:06:26,193 --> 00:06:28,278
Με συγχωρείτε, επιτρέψτε μου μια στιγμή, Νάνσυ.
100
00:06:30,597 --> 00:06:32,605
Υπάρχουν 23 έθνη,
101
00:06:32,840 --> 00:06:35,901
και οι καλύτεροι επιστήμονες υποστηρίζουν
το μηδενικό σημείο κρούσεις.
102
00:06:36,057 --> 00:06:39,211
Είναι το επόμενο βήμα μετά την επίλυση
των μυστηρίων του πεδίου Χιγκς.
103
00:06:40,321 --> 00:06:45,462
Αλλά, ένας φημισμένος πυρηνικός φυσικός
πιστεύει ότι δεν υπάρχει κίνδυνος καταστροφής,
104
00:06:45,488 --> 00:06:49,046
οπότε είναι καλύτερο να μην πέσει
κανείς στο τρέμω και διαλύω, δεν νομίζετε;
105
00:06:49,147 --> 00:06:50,664
Και με ποιο κόστος;
106
00:06:50,927 --> 00:06:53,704
Το κόστος είναι 30$
εκατομμύρια δολάρια,
107
00:06:53,730 --> 00:06:57,503
-..και η ΗΠΑ χρηματοδοτεί σχεδόν το 80% της επένδυσης.
-Αξίζει;
108
00:06:59,303 --> 00:07:02,057
Λοιπόν, αυτό δεν είναι
αλήθεια, Νάνσυ.
109
00:07:03,088 --> 00:07:06,483
Ως μηδενικό σημείο,
υπόσχεται απεριόριστη καθαρή ενέργεια,
110
00:07:06,508 --> 00:07:10,180
μιλάμε για το ενεργειακό
δυναμικό που μπορεί να εξαχθεί,
111
00:07:10,350 --> 00:07:15,559
της τεράστιας ροής του προσωρινού
χώρου, της καθαρής ενέργειας,
112
00:07:16,085 --> 00:07:18,659
απεριόριστη και δωρεάν για όλους.
113
00:07:18,684 --> 00:07:22,427
Αν αυτό δεν αξίζει 30$ εκατομμύρια
δολάρια για μια δεκαετία απ΄την ζωή μου....
114
00:07:22,460 --> 00:07:24,386
Τότε τι είναι;
115
00:07:24,504 --> 00:07:27,021
Λοιπόν,Δρ. Σάσκιντ, κ.Tάρσκι.
116
00:07:27,127 --> 00:07:29,517
Σας ευχόμαστε καλή τύχη στην περιπέτεια σας.
117
00:07:29,573 --> 00:07:30,774
Σε ευχαριστώ, Νάνσυ.
118
00:07:30,799 --> 00:07:31,767
Σε ευχαριστώ.
119
00:07:32,818 --> 00:07:34,238
Είμαστε έκτός σύνδεσης.
120
00:07:35,065 --> 00:07:36,730
Σε ευχαριστώ.
121
00:07:36,755 --> 00:07:38,707
Σε ευχαριστώ, μπορείς να πάρεις το σακάκι μου.
122
00:07:42,611 --> 00:07:44,219
Σε ευχαριστώ.
123
00:07:55,764 --> 00:07:57,397
Κάτι σημαντικό, Βίκ;
124
00:07:58,418 --> 00:08:00,926
-Όχι. Είμαι λίγο νευρικός.
-Σήμερα είναι μια μεγάλη μέρα.
125
00:08:03,492 --> 00:08:04,308
Μα φυσικά.
126
00:08:04,968 --> 00:08:06,701
Και πρέπει να είσαι,
127
00:08:06,952 --> 00:08:08,993
-..πολύ υπερήφανος.
-Σήμερα θα γράψουμε ιστορία.
128
00:08:09,814 --> 00:08:10,615
Ναι.
129
00:08:10,904 --> 00:08:13,305
Ο Γκόρντον Στιούαρτ μου τηλεφώνησε
πάλι, είναι μοιραίο.
130
00:08:13,386 --> 00:08:15,071
Όλο το πρωί καλούσε.
131
00:08:15,492 --> 00:08:17,138
Αυτό ακούγεται πολύ άσκημο,
132
00:08:17,163 --> 00:08:19,299
χρειάζεται βοήθεια και γρήγορα.
133
00:08:20,395 --> 00:08:23,321
-Λυπάμαι που έπρεπε να τον αφήσουμε να φύγει.
- Αλλά ήταν αναπόφευκτο.
134
00:08:23,609 --> 00:08:24,983
Ναι.
135
00:08:26,862 --> 00:08:28,355
Τι είπε;
136
00:08:28,510 --> 00:08:30,184
Δεν ξέρω έβαλα τον
αυτόματο τηλεφωνητή.
137
00:08:30,583 --> 00:08:32,849
Μου έχει γράψει επίσης στα e-mails.
138
00:08:33,233 --> 00:08:35,683
E-mails, και τι σου είπε;
139
00:08:36,057 --> 00:08:37,410
Δεν έχω ιδέα ;
140
00:08:37,451 --> 00:08:38,747
Έμιλυ, είναι όλα έτοιμα;
141
00:08:39,046 --> 00:08:40,814
-Έχουμε τελειώσει, Βίκ.
-Εντάξει.
142
00:09:04,850 --> 00:09:07,650
-Βίκ ;
-Μπορείς να έρθεις να ρίξεις μια ματιά σε αυτό,σε παρακαλώ.
143
00:09:07,675 --> 00:09:08,636
Τι συμβαίνει ;
144
00:09:09,384 --> 00:09:12,415
Νομίζω ότι κάτι συμβαίνει
με το ατομικό μας ρολόϊ.
145
00:09:13,426 --> 00:09:14,402
Τι;
146
00:09:14,683 --> 00:09:15,847
Κοίταξε.
147
00:09:16,492 --> 00:09:18,064
Αυτή είναι η μέτρηση.
148
00:09:18,607 --> 00:09:21,131
Και αυτό το παίρνουμε απο την USNO.(Ναυτικό Παρατηρητήριο των ΗΠΑ)
149
00:09:21,273 --> 00:09:23,343
Απόκλιση σχεδόν 2 δευτερολέπτων.
150
00:09:23,559 --> 00:09:26,051
Τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα, και αυξάνεται.
151
00:09:26,497 --> 00:09:29,075
Είναι ατομικά ρολόγια, πώς είναι δυνατόν;
152
00:09:29,203 --> 00:09:30,727
Τι να κάνουμε;
153
00:09:30,943 --> 00:09:33,404
Σταμάτα το, μέχρι να βρούμε το πρόβλημα.
154
00:09:33,726 --> 00:09:35,976
Που είναι ο Λίο;
155
00:09:37,384 --> 00:09:40,127
-Γιατί δεν είναι εδώ ο Λίο;
-Καλεσέ τον τώρα.
156
00:09:44,230 --> 00:09:46,542
-Και τώρα φύσα τα κεράκια.-Μπράβο.
157
00:09:46,980 --> 00:09:51,160
-Και πές γειά στον μπαμπά.-Πές στο μπαμπά ότι σε αγαπάμε.
158
00:09:51,218 --> 00:09:54,179
Γεια σου μπαμπά, σε αγαπάμε,
θα ήθελα να είσαι εδώ.
159
00:09:55,600 --> 00:09:58,964
ΚΟΙΤΑΞΕ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΣΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΖΕΣ
160
00:10:02,431 --> 00:10:03,673
Ναι.
161
00:10:03,698 --> 00:10:05,095
Πες μου, ποιος είναι ο κίνδυνος;
162
00:10:05,120 --> 00:10:05,997
Δεν είμαι σίγουρος.
163
00:10:06,022 --> 00:10:09,627
Προφανώς πηγαίνουμε 5 δευτερόλεπτα
μπροστά, είναι τρελό.
164
00:10:09,652 --> 00:10:12,355
Πρέπει να υπάρχει κάποιο πρόβλημα βαθμολόγησεις.
165
00:10:12,380 --> 00:10:14,628
Προτείνω να το αποσυνδέσουμε
και να εξαλείψουμε τους ιούς.
166
00:10:14,653 --> 00:10:17,356
-Η αδράνεια μας κοστίζει 20$ εκατομμύρια δολάρια την ημέρα.
-Ξεχασέ το.
167
00:10:18,186 --> 00:10:19,627
ΚΟΙΤΑΞΕ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΣΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΖΕΣ >
168
00:10:19,652 --> 00:10:22,097
Εάν δεν υπάρχει πραγματικός
κίνδυνος, θα προχωρήσουμε.
169
00:10:22,795 --> 00:10:25,029
Η προσωρινή απόκλιση έχει
αυξηθεί σε 6 δευτερόλεπτα.
170
00:10:25,097 --> 00:10:28,652
'Ακου,υπάρχει ένα πολύ σοβαρό
λάθος με το ατομικό μας ρολόι.
171
00:10:28,724 --> 00:10:30,763
-Περιμένετε
-Τι είναι αυτό;
172
00:10:31,856 --> 00:10:33,849
Βλέπω μια απώλεια ισχύος.
173
00:10:33,874 --> 00:10:36,450
Εκτιμώ την ανησυχία σου, αλλά μερικές φορές
πρέπει να αναλάβετε τους κινδύνους, Βίκ.
174
00:10:36,475 --> 00:10:40,427
-Δεν μπορούμε να το κλείσουμε
-Παρακαλώ συνεχίστε.
175
00:10:40,609 --> 00:10:41,570
Γαμώτο.
176
00:10:41,595 --> 00:10:43,575
Η αποκλιση είναι τώρα 6,5 δευτερολεπτα.
177
00:10:43,600 --> 00:10:45,387
Και υπάρχει επίσης
απώλεια ισχύος.
178
00:10:45,454 --> 00:10:47,884
Είναι σαν να έχει εμφανιστεί
ένας νέος ανιχνευτής.
179
00:10:47,957 --> 00:10:50,091
Χρονική διακύμανση 7 δευτερολέπτων.
180
00:10:50,256 --> 00:10:51,740
Πώς είναι δυνατόν;
181
00:10:51,845 --> 00:10:54,392
Δεν έχει νόημα.
182
00:11:03,069 --> 00:11:05,335
Προσέξτε.
183
00:11:23,103 --> 00:11:24,523
Βίκ.
184
00:11:26,723 --> 00:11:28,410
Ωωω,θεέ μου.
185
00:12:37,010 --> 00:12:37,830
Ναι.
186
00:12:37,897 --> 00:12:38,842
Βίκ,
187
00:12:39,143 --> 00:12:40,683
που στο διάολο είσαι εσύ;
188
00:12:41,200 --> 00:12:43,138
Με συγχωρείς, ποιός είναι;
189
00:12:43,165 --> 00:12:45,931
-Είμαι ο Τσακ, φίλε.
-Τι περίμενες τον Δαλάι Λάμα;
190
00:12:46,012 --> 00:12:48,293
-Είμαι έξω, και σε περιμένω.
-Δεν θα ήθελες να αργήσεις στην δουλειά,ε;
191
00:12:49,721 --> 00:12:53,205
Πρώτον, πρέπει να μιλήσω με τη
γυναίκα μου και την κόρη μου.
192
00:12:53,303 --> 00:12:55,076
Εει,φίλε, φύγε απο την αναπόληση,
193
00:12:55,101 --> 00:12:57,250
και κάλεσε την πρώην σύζυγό
σου απο το αυτοκίνητο.
194
00:12:57,275 --> 00:13:00,166
Δεν θέλεις να χάσεις την δουλειά σου,
όπως είναι έτσι τα πράγματα.
195
00:13:00,191 --> 00:13:02,277
Εντάξει,εντάξει.
196
00:13:10,516 --> 00:13:11,797
Φίλε μου.
197
00:13:15,504 --> 00:13:16,693
Τσακ;
198
00:13:17,102 --> 00:13:18,438
Βίκ;
199
00:13:19,044 --> 00:13:21,606
Έλα φίλε,μπές στο αυτοκίνητο τώρα.
200
00:13:22,404 --> 00:13:23,943
Δεν μπορώ να βρω το κινητό μου.
201
00:13:24,002 --> 00:13:26,526
Πάρε, και χρησιμοποιήσε το δικό μου,
για να την καλέσεις.
202
00:13:26,927 --> 00:13:28,983
Πάμε,έλα.
203
00:13:28,154 --> 00:13:30,490
Μπες μέσα στο αυτοκίνητο,φίλε.
204
00:13:30,036 --> 00:13:33,257
Πάμε,φίλε.
205
00:13:36,526 --> 00:13:37,643
-'Ελα,πάμε.
-Σε παρακαλώ, κάνε μου την χάρη.
206
00:13:41,772 --> 00:13:43,253
Λυπάμαι, είναι ότι δεν...
207
00:13:43,480 --> 00:13:44,387
-Ώω,θεέ μου.
-Τι;
208
00:13:44,412 --> 00:13:47,209
-Σε παρακαλώ, μην μιλάς.
-Πάρε.
209
00:13:48,510 --> 00:13:50,596
-Τι κάνει ο κόσμος για χάρη σου.
-Θεέ μου.
210
00:13:50,755 --> 00:13:52,787
Και επωφελήσου απο αυτό.
211
00:13:54,548 --> 00:13:56,774
Ώωω,θεέ μου.
212
00:13:57,927 --> 00:14:00,427
Έχεις χάσει την οδοντόκρεμα σήμερα το πρωί;
213
00:14:16,720 --> 00:14:18,927
Tυφώνας προειδοποίηση επίπεδου 4
για τις ανατολικές κομητείες(Σαν Ντιέγκο)
214
00:14:18,952 --> 00:14:24,074
Προτείνουμε σε όλους αυτούς που ζουν κοντά στο Οσγουέγκο
Ομπέϊντι και Μπέκερ
215
00:14:24,101 --> 00:14:26,449
να προετοιμάσουν τα καταφύγιά
τους για μεγάλο χρονικό διάστημα,
216
00:14:26,474 --> 00:14:28,002
προφανώς υπάρχει
μια πιθανότητα...
217
00:14:28,071 --> 00:14:29,088
Μια πιθανότητα.
218
00:14:29,098 --> 00:14:32,073
-Πήγαινε στο.....@
-Σαν να έχει αλλάξει ο καιρός.
219
00:14:32,193 --> 00:14:33,068
Το κινητό σου λειτουργεί;
220
00:14:33,094 --> 00:14:35,716
Μου λείπει το μήνυμα και "Δεν υπάρχει αριθμός κλήσης."
221
00:14:35,741 --> 00:14:39,616
-Προφανώς,δεν σου τηλεφώνησα;
-Δεν θα έχεις πληρώσει τον λογαριασμό σου αυτό το μήνα.
222
00:14:40,061 --> 00:14:42,770
-"Τον λογαριασμό μου;"
- Τους έχω στο σπίτι μάζι με τον μισθό μου.
223
00:14:44,220 --> 00:14:47,198
Πληρώνεις ακόμα το τηλέφωνο της
πρώην συζύγου σου με το μισθό σου;
224
00:14:48,108 --> 00:14:51,089
-Και όχι,δεν μπορώ να σου κάνω άυξηση.
-Ξεχασέ το.
225
00:14:52,230 --> 00:14:53,663
Ήταν προειδοποίηση για ανεμοστρόβιλο;
226
00:14:54,665 --> 00:14:55,685
Είσαι εντάξει, φίλε;
227
00:14:55,790 --> 00:14:57,831
Είσαι πιο περίεργος απο ότι συνήθως.
228
00:14:58,606 --> 00:15:02,007
-Ετσι νομίζω.
-Δες πότε ήταν ο τελευταίος ανεμοστρόβιλος;
229
00:15:02,610 --> 00:15:03,971
Λοιπόν... πριν από 2 ημέρες.
230
00:15:05,098 --> 00:15:07,710
Και 3 μέρες πριν απο αυτό.
231
00:15:07,921 --> 00:15:10,050
Σίγουρα είσαι καλά, φίλε.
232
00:15:10,075 --> 00:15:11,436
Δεν ξέρω, με τρομάζεις.
233
00:15:13,028 --> 00:15:15,001
Μην με παρεξηγήσεις αλλά,
234
00:15:15,026 --> 00:15:16,671
θα πρέπει να δείς ξανά τον Ψυχίατρο.
235
00:15:16,696 --> 00:15:18,880
'' Σταμάτα το αυτοκίνητο. ''
''ΣΤΑΜΑΤΑ ΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ.''
236
00:15:18,905 --> 00:15:19,470
-Όσο πάει χειροτερεύει.
-Σταμάτα το αυτοκίνητο.
237
00:15:19,565 --> 00:15:20,965
-Τι; Γιατί;
-Σταμάτα τώρα.
238
00:15:20,990 --> 00:15:22,575
Εντάξει, εντάξει.
239
00:15:23,625 --> 00:15:25,090
Τι κάνεις;
240
00:15:26,961 --> 00:15:28,773
Μα που πας, φίλε;
241
00:15:28,026 --> 00:15:30,090
ΚΛΕΙΣΤΟΣ ΔΡΟΜΟΣ
242
00:15:30,134 --> 00:15:31,640
Που πας;
243
00:15:31,828 --> 00:15:32,766
Τι στο διάολο ... που πας;
244
00:15:32,791 --> 00:15:34,625
Που πάμε,τι θα πάμε να κάνουμε;
245
00:15:34,650 --> 00:15:35,468
Εδώ μένω.
246
00:15:36,624 --> 00:15:38,745
Τι ωραία διακόσμηση που έχεις.
247
00:15:38,906 --> 00:15:40,833
Εδώ δεν ηταν να χτιστούν ακίνητα;
248
00:15:41,263 --> 00:15:43,302
Δεν είναι κακή τοποθεσία για σπίτι;
249
00:15:43,942 --> 00:15:46,440
'Ελα φίλε μου,θα αργήσουμε
250
00:15:50,079 --> 00:15:51,079
-'Ελα,φίλε
-Πάμε.
251
00:15:53,267 --> 00:15:54,122
Κάτσε.
252
00:15:55,451 --> 00:15:57,127
Και κλείσε την πόρτα.
253
00:15:57,152 --> 00:15:58,402
Καλό αγόρι.
254
00:15:58,858 --> 00:16:00,733
-Πάμε.
-Και γρήγορα,μάλιστα.
255
00:16:25,755 --> 00:16:27,137
Σευχαριστώ.
256
00:16:29,156 --> 00:16:33,122
-'Εει,πάμε.
-Έλα, πάμε είναι αργά.
257
00:16:33,915 --> 00:16:35,544
Και να θυμάσαι, μου χρωστάς μια αναφορά.
258
00:16:35,797 --> 00:16:37,545
Πρέπει να μιλήσω με τον Λίο.
259
00:16:37,824 --> 00:16:38,708
Λίο;
260
00:16:39,050 --> 00:16:39,885
Τόν Λίο Τάρσκι;
261
00:16:39,910 --> 00:16:40,714
Ναι.
262
00:16:40,996 --> 00:16:42,596
Τώρα τον φωνάζεις με το όνομα του ;
263
00:16:43,034 --> 00:16:45,347
Ώω,μεγάλε αρχίζεις να με τρομάζεις.
264
00:16:47,592 --> 00:16:51,055
-Ξέρεις τώρα που είναι το κινητό σου.
-Στην τσέπη σου.
265
00:16:52,168 --> 00:16:52,668
Εμπρός.
266
00:16:52,763 --> 00:16:55,764
-Γεια σου, εγώ είμαι.
-Νάταλι, πού είσαι; Πρέπει να σε δω.
267
00:16:56,743 --> 00:16:59,748
-Ναι, θα με δείς.
-Γι 'αυτό σε κάλεσα.
268
00:17:00,989 --> 00:17:04,607
-Είμαι και πάλι στη φυλακή.
-Και θέλω να έρθεις και να με βγάλεις έξω.
269
00:17:04,773 --> 00:17:06,773
-Είσαι στη φυλακή; Τι συνέβη;
-Είσαι εντάξει;
270
00:17:06,900 --> 00:17:09,292
Ναι, και είναι η 3η φορά.
271
00:17:09,756 --> 00:17:11,465
Πρέπει να με βγάλεις απο εδώ.
272
00:17:11,551 --> 00:17:13,890
Εντάξει, πες μου που είσαι για να σε πάρω.
273
00:17:14,068 --> 00:17:15,641
Γνωρίζεις ήδη πού είμαι.
274
00:17:15,791 --> 00:17:17,793
Στη 3η λεωφόρο.
275
00:17:17,818 --> 00:17:20,231
'Ελα εδώ τώρα να με βγάλεις;
276
00:17:20,400 --> 00:17:21,239
Γρήγορα.
277
00:17:21,424 --> 00:17:22,527
Έρχομαι.
278
00:17:23,857 --> 00:17:25,081
Χρειάζομαι το αυτοκίνητό σου.
279
00:17:25,280 --> 00:17:26,254
Τι;
280
00:17:26,987 --> 00:17:28,670
-Η Νάταλι βρίσκεται στή φυλακή.
-Πρέπει να φύγω.
281
00:17:30,122 --> 00:17:32,023
-Η πρώην γυναίκα σου στη φυλακή.
-Τι νέο και αυτό.
282
00:17:32,915 --> 00:17:35,076
-Χρειάζομαι το αυτοκίνητό σου, Τσακ.
-Σε παρακαλώ.
283
00:17:35,789 --> 00:17:37,422
Ζητήσε ένα ταξί,σε παρακαλώ.
284
00:17:39,619 --> 00:17:41,250
Σε ευχαριστώ,φίλε.
285
00:17:42,071 --> 00:17:43,316
'Οτι να ναι.
286
00:18:00,668 --> 00:18:02,045
'Ελα κάτσε.
287
00:18:06,627 --> 00:18:09,621
-Βικ.
-Ξέρεις ότι δεν μπορείς να μπεις εκεί μέσα.
288
00:18:09,838 --> 00:18:10,732
Έλα.
289
00:18:15,369 --> 00:18:16,646
Τι συνέβη;
290
00:18:17,940 --> 00:18:18,866
Τι, συνέβη;
291
00:18:18,899 --> 00:18:20,366
Είσαι σοβαρός;
292
00:18:22,158 --> 00:18:23,838
-Τ.N.D.
-Αυτό συνέβη.
293
00:18:25,257 --> 00:18:26,802
Τ.N.D.
Τι είναι αυτό;
294
00:18:26,890 --> 00:18:28,496
Μέθυ και σκάνδαλα.
295
00:18:28,797 --> 00:18:30,389
Αυτό σου λέει κάτι ;
296
00:18:31,962 --> 00:18:33,526
Ναι,φυσικά, ναι.
297
00:18:35,746 --> 00:18:38,094
-Κοίτα, η υπογράφεις να μπεί σε πρόγραμμα,
298
00:18:38,119 --> 00:18:40,194
η την βοηθάς να βρεί κατι αλλο.
299
00:18:43,309 --> 00:18:44,800
Ξέρω ότι είσαι χωρισμένος,
300
00:18:44,825 --> 00:18:47,019
αλλά είσαι ο μόνος άνθρωπος
που έχει τώρα.
301
00:18:47,560 --> 00:18:48,732
Ναι, το ξέρω.
302
00:18:51,304 --> 00:18:54,515
Τουλάχιστον αυτή τη φορά εμφανίστηκες
την ίδια μέρα που σε κάλεσε.
303
00:18:54,713 --> 00:18:57,313
Αλλά σταμάτα να την κατηγορείς
για το θάνατο της κόρης σου.
304
00:19:06,072 --> 00:19:07,129
Τι;
305
00:19:08,639 --> 00:19:10,005
Η Τζέσικα είναι νεκρή;
306
00:19:12,389 --> 00:19:13,453
Τζέσικα;
307
00:19:14,565 --> 00:19:15,894
Έλα, Βίκ.
308
00:19:18,678 --> 00:19:20,648
Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο,
309
00:19:21,132 --> 00:19:23,098
αλλά πρέπει να το ξεπεράσεις.
310
00:19:24,410 --> 00:19:26,835
Δεν είσαι οι πρώτος που έχασες ένα παιδί.
311
00:19:29,640 --> 00:19:31,767
Και η ζωή συνεχίζεται,εντάξει;
312
00:19:37,310 --> 00:19:39,608
Τώρα γυρνα πίσω στην πρώην σύζυγό σου,
313
00:19:44,189 --> 00:19:46,367
και να την βοηθήσεις.
314
00:20:07,555 --> 00:20:09,698
-Νάταλι, περιμένε.
-Τι;
315
00:20:10,202 --> 00:20:11,199
Θέλω να σου μιλήσω.
316
00:20:11,293 --> 00:20:12,393
Για τι θέλεις να μου μιλήσεις Βίκ;
317
00:20:12,418 --> 00:20:13,325
Για την Τζέσικα.
318
00:20:13,350 --> 00:20:15,009
Υπεροχα,ξεκινήσαμε πάλι.
319
00:20:15,545 --> 00:20:17,559
Θέλεις να μιλήσεις για το ατύχημα, Βίκ.
320
00:20:17,598 --> 00:20:18,695
Γι΄αυτό θέλεις να μιλήσεις.
321
00:20:18,748 --> 00:20:21,594
-Το τι κακιά μητέρα είμαι.
-Και είναι δικό μου λάθος.
322
00:20:21,674 --> 00:20:22,626
-Όχι, όχι.
-Σχετικά με αυτό.
323
00:20:22,652 --> 00:20:24,609
Δεν αντέδρασε όταν χτυπήθηκε.
324
00:20:24,975 --> 00:20:26,243
Όχι, όχι.
325
00:20:26,268 --> 00:20:28,389
Μην σκεφτείς ποτέ ότι το έχω ξεχάσει.
326
00:20:28,442 --> 00:20:30,617
Το μικρό παπούτσι της και όλο αυτό το αίμα.
327
00:20:32,172 --> 00:20:33,616
Αφησέ με.
328
00:20:38,561 --> 00:20:39,693
Όχι;
329
00:20:40,564 --> 00:20:41,771
Τι είναι όλα αυτά;
330
00:20:41,821 --> 00:20:43,007
Έλα.
331
00:20:43,355 --> 00:20:45,039
Τι συμβαίνει;
332
00:20:58,815 --> 00:21:00,409
Βίκ...έλα.
333
00:21:08,677 --> 00:21:11,003
Λαμβάνουμε πληροφορίες
από όλη την ήπειρο
334
00:21:11,029 --> 00:21:14,003
για δεκάδες ανεμοστρόβιλους
των κλάσεων 4 και 5.
335
00:21:14,158 --> 00:21:17,121
Φημολογείται για την ύπαρξη μιας εξόδου
στις νότιες πολιτείες και το Μεξικό.
336
00:21:17,146 --> 00:21:20,547
Όπου οι καιρικές συνθήκες έχουν
παραμείνει σχετικά σταθερές.
337
00:21:31,527 --> 00:21:32,384
Έμιλι;
338
00:21:33,706 --> 00:21:35,133
Έμιλι Ρόμπερτς;
339
00:21:35,892 --> 00:21:37,246
Ναι.
340
00:21:41,756 --> 00:21:43,056
Πες μου τι συνέβη;
341
00:21:43,350 --> 00:21:44,688
-Βίκ;
-Ναι.
342
00:21:44,713 --> 00:21:48,436
Λοιπόν... όχι... δεν ξέρω.
343
00:21:48,461 --> 00:21:49,458
Σκέψου...
344
00:21:49,576 --> 00:21:51,321
Ήμασταν μαζί πριν από λίγες ώρες.
345
00:21:51,388 --> 00:21:53,388
-Ω, Θεέ μου.
-Δεν νιώθω καλά.
346
00:21:53,506 --> 00:21:55,769
Μέσα στον επιταχυντή η σύγκρουση απέτυχε.
347
00:21:55,915 --> 00:21:57,032
Τι συνέβη;
348
00:21:57,390 --> 00:21:58,524
-Σε παρακαλώ.
-Για να....
349
00:21:58,549 --> 00:21:59,571
Αφήσε αυτή τη γυναίκα μόνη της.
350
00:21:59,596 --> 00:22:01,147
Περιμενε, περίμενε 1 λεπτό.
351
00:22:01,402 --> 00:22:04,624
-Υπήρξε πρόβλημα με τα ατομικά ρολόγια.
-Προσπαθώ, αλλά δεν μπορώ να θυμηθώ.
352
00:22:04,718 --> 00:22:05,295
Αφήσε με.
353
00:22:05,320 --> 00:22:06,442
Σκέψου, και πές μου τι συνέβη.
354
00:22:06,467 --> 00:22:06,878
Όχι.
355
00:22:06,903 --> 00:22:08,576
-Βικ. Είναι άρρωστη.
-Τι κάνεις;
356
00:22:08,730 --> 00:22:09,230
Τι;
357
00:22:09,513 --> 00:22:11,402
Αυτό που κάνεις είναι άρρωστο.
358
00:22:11,450 --> 00:22:13,847
-Δεν είναι σε θέση για να σου μιλήσει.
-Αυτή η γυναίκα με ξέρει.
359
00:22:14,017 --> 00:22:15,087
Δεν σε γνωρίζει, Βίκ.
360
00:22:15,291 --> 00:22:16,704
Έχει MRS.
361
00:22:17,123 --> 00:22:18,723
-MRS;
-Για τι πράγμα μιλάς?
362
00:22:19,396 --> 00:22:21,808
*Mental Relapse Syndrome)
*Σύνδρομο Ψυχικής Υποτροπής.
363
00:22:21,856 --> 00:22:22,708
Τι;
364
00:22:24,401 --> 00:22:25,269
Τι συμβαίνει με εσένα;
365
00:22:25,294 --> 00:22:26,023
Νάταλι,
366
00:22:26,048 --> 00:22:27,869
είναι η δρ.Έμιλυ Ρόμπερτς.
367
00:22:28,120 --> 00:22:30,163
'Ηταν μαζί μου τη
στιγμή του ατυχήματος.
368
00:22:30,989 --> 00:22:34,578
Όχι... όχι... το έχεις και εσύ έτσι.
369
00:22:52,994 --> 00:22:55,167
Ας περάσουμε τη νύχτα εδώ.
370
00:22:58,730 --> 00:23:00,296
-Ναι.
-Δεν ξέρω.
371
00:23:02,102 --> 00:23:03,302
Όχι, είναι εντάξει τώρα, σε ευχαριστώ.
372
00:23:04,944 --> 00:23:07,344
-Εντάξει.
-Όχι,θα του πω να πάει αμέσως.
373
00:23:07,919 --> 00:23:10,218
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ γιατρέ.
374
00:23:10,748 --> 00:23:12,048
Αντίο.
375
00:23:15,310 --> 00:23:17,010
Ευχαριστώ που με συνόδεψες σπίτι.
376
00:23:18,859 --> 00:23:20,372
Ζείς εδώ;
377
00:23:21,451 --> 00:23:22,688
Ναι.
378
00:23:23,619 --> 00:23:24,574
Εει,Βίκ.
379
00:23:25,176 --> 00:23:27,138
Ή Δρ.Φράνκ λέει ότι
μπορεί να σε δεχτεί τώρα.
380
00:23:27,268 --> 00:23:28,263
Ποια ;
381
00:23:28,504 --> 00:23:29,599
Ή Δρ.Φράνκ,
382
00:23:29,950 --> 00:23:32,450
η ψυχίατρος που πήγες
μετά απο την Τζέσικα.
383
00:23:35,235 --> 00:23:36,635
Δεν θυμάσαι τίποτα, έτσι;
384
00:23:36,919 --> 00:23:38,093
Είναι απλά...
385
00:23:38,118 --> 00:23:40,051
Βίκ, πήγαινε να την δείς, πάρε.
386
00:23:40,473 --> 00:23:41,973
Σε περιμένει.
387
00:23:42,200 --> 00:23:44,163
Ξέρω ότι δεν αισθάνεσε όπως πρέπει,
388
00:23:44,393 --> 00:23:46,743
αλλά πρέπει να πάς το συντομότερο δυνατό.
389
00:23:46,768 --> 00:23:47,843
Δεν νομίζω ότι είμαι τρελός.
390
00:23:47,868 --> 00:23:51,491
Το ξέρω Βίκ, αλλά να πάς να την δεις εντάξει.
391
00:23:53,176 --> 00:23:54,437
Σε παρακαλώ.
392
00:23:55,655 --> 00:23:57,291
Θα το κάνεις για μένα;
393
00:24:00,853 --> 00:24:01,860
Εντάξει.
394
00:24:02,170 --> 00:24:03,370
Ωραία.
395
00:24:04,581 --> 00:24:06,418
Σε ευχαριστώ.
396
00:24:13,581 --> 00:24:15,418
Δρ Φράνκ
ΨΥΧΙΑΤΡΟΣ
397
00:24:41,920 --> 00:24:43,520
Δεν ξέρω τι κάνω εδώ.
398
00:24:48,586 --> 00:24:51,132
Θυμάσαι τίποτα απο τα τελευταία 5 χρόνια;
399
00:24:54,646 --> 00:24:56,386
Δεν είμαι σίγουρος.
400
00:24:57,316 --> 00:24:58,991
Δεν είσαι σίγουρος;
401
00:24:59,646 --> 00:25:01,522
Θυμάμαι κάποια πράγματα.
402
00:25:03,536 --> 00:25:06,440
Και δεν θυμάσαι πότε
κάναμε τις συνεδριάσεις μας,
403
00:25:06,465 --> 00:25:08,371
και αφήσες την θεραπεία σου;
404
00:25:08,396 --> 00:25:09,503
Όχι.
405
00:25:10,367 --> 00:25:12,467
Δεν θυμάμαι καθόλου, λυπάμαι.
406
00:25:16,410 --> 00:25:18,205
Τι θυμάσαι, Βίκτωρ;
407
00:25:20,652 --> 00:25:21,610
Λοιπόν,
408
00:25:22,335 --> 00:25:24,804
δεν υπήρχει ανεμοστρόβιλος απο την άλλη πλευρά.
409
00:25:27,507 --> 00:25:28,995
Η Νάταλι ήταν,
410
00:25:29,071 --> 00:25:30,474
διαφορετική,
411
00:25:30,499 --> 00:25:31,682
ήταν διαφορετική.
412
00:25:31,740 --> 00:25:33,626
Όλα ήταν διαφορετικά.
413
00:25:33,651 --> 00:25:35,589
Ηταν διαφορετικά.
414
00:25:39,850 --> 00:25:41,619
Και τι γίνεται με την κόρη σου;
415
00:25:43,738 --> 00:25:45,030
Την τζέσικα;
416
00:25:47,468 --> 00:25:48,624
Θυμάσαι την κόρη σου;
417
00:25:48,649 --> 00:25:51,249
-Ναι, φυσικά την θυμάμαι.
-Σαν να ήταν χθες.
418
00:25:52,304 --> 00:25:53,951
Θα γινόταν 7 χρονών.
419
00:25:54,155 --> 00:25:55,403
Βίκτωρ.
420
00:25:55,588 --> 00:25:57,758
Η κόρη σου πέθανε σε ηλικία 3 ετών.
421
00:26:01,774 --> 00:26:04,224
Κοίτα, είσαι έξυπνος άνθρωπος.
422
00:26:04,735 --> 00:26:07,958
Και γνωρίζεις ότι η απώλεια ενός παιδιού
μπορεί να επηρεάσει σημαντικά το μαυλό.
423
00:26:10,427 --> 00:26:12,537
Τι νομίζεις ότι συμβαίνει;
424
00:26:19,302 --> 00:26:21,202
Νομίζω ότι χάνω το μυαλό μου.
425
00:26:26,326 --> 00:26:28,826
Στο καταφύγιο είδα κάποιον που,
426
00:26:29,157 --> 00:26:31,423
θυμόμουν πριν.
427
00:26:33,509 --> 00:26:36,282
Πριν πεθάνει η κόρη σου;
428
00:26:36,307 --> 00:26:37,140
Όχι,
429
00:26:37,922 --> 00:26:40,421
πριν όλα πήγαν κατά διαόλου.
430
00:26:40,690 --> 00:26:42,691
Πριν από το ατύχημα στον επιταχυντή.
431
00:26:44,243 --> 00:26:45,259
Ναι.
432
00:26:47,327 --> 00:26:51,273
Και αυτό το ατύχημα στον
επιταχυντή όπως το αποκαλείς,
433
00:26:51,579 --> 00:26:54,000
νομίζεις ότι έχει σχέση με αυτό.
434
00:26:56,187 --> 00:26:57,377
Έχει σχέση;
435
00:26:57,402 --> 00:27:00,380
-Ναι, έχει σίγουρα σχέση με κάτι.
-Επειδή όλα άρχισαν όταν,
436
00:27:00,792 --> 00:27:04,776
υπήρχε μια παράξενη διακοπή
ρεύματος και το ρολόι σταμάτησε.
437
00:27:05,264 --> 00:27:07,029
Ένα ατύχημα στον επιταχυντή;
438
00:27:07,054 --> 00:27:08,394
Ναι.
439
00:27:08,773 --> 00:27:11,743
Βίκ, η κόρη σου πέθανε
σε τροχαίο ατύχημα.
440
00:27:12,132 --> 00:27:13,999
Πέθανε σε σύγκρουση.
441
00:27:16,162 --> 00:27:18,163
Βίκ,για θυμήσου.
442
00:27:22,119 --> 00:27:23,474
Εντάξει, καταλαβαίνω.
443
00:27:23,554 --> 00:27:25,731
Το M.R.S τι είναι αυτό;
444
00:27:26,200 --> 00:27:28,717
Λοιπόν,είναι το '' Σύνδρομο Ψυχικής Υποτροπής. ''
445
00:27:28,972 --> 00:27:31,105
Βίκ,έλα τώρα το ξέρεις ήδη.
446
00:27:32,331 --> 00:27:34,372
Δεν ξέρω για τι μιλάς.
447
00:27:37,311 --> 00:27:39,063
Το Σύνδρομο Ψυχικής Υποτροπής,
448
00:27:39,088 --> 00:27:41,963
είναι μια μορφή συλλογικής υστερίας
που ανακαλύφθηκε πρόσφατα.
449
00:27:43,507 --> 00:27:45,207
Και αυτό λέει πολλά σήμερα.
450
00:27:45,709 --> 00:27:49,334
Μερικά από τα συμπτώματα είναι
η άρνηση της πραγματικότητας.
451
00:27:49,498 --> 00:27:52,198
Ιδιαίτερα τις πιο πρόσφατες
και αρνητικές πτυχές,
452
00:27:52,603 --> 00:27:56,214
είναι κάτι σαν την
άρνηση ανάληψης ευθύνης.
453
00:27:57,122 --> 00:27:59,496
Και σε μερικές περιπτώσεις αμνησία.
454
00:28:02,692 --> 00:28:05,936
Νομίζεις ότι αυτό συμβαίνει σε μένα.
455
00:28:22,780 --> 00:28:24,917
Είσαι επιστήμονας, Βίκτωρ.
456
00:28:25,163 --> 00:28:27,404
Τι νομίζεις ότι είναι πιο πιθανό;
457
00:28:27,827 --> 00:28:30,645
Ότι όλοι έχουν αλλάξει;
458
00:28:32,711 --> 00:28:36,111
Ή ότι έχεις αναπτύξει μια ψυχολογική
διαταραχή ως μορφή εγκλιματισμού;
459
00:28:43,716 --> 00:28:44,698
Καλά.
460
00:28:50,667 --> 00:28:52,650
Θα σου συνταγογραφήσω,
461
00:28:53,504 --> 00:28:57,594
κάτι που θα σε βοηθήσει να αντιμετωπίσεις
την καθημερινότητά σου.
462
00:29:06,022 --> 00:29:08,890
Μερικές φορές η πραγματικότητα είναι δύσκολη να αφομοιωθεί.
463
00:29:12,905 --> 00:29:15,579
-Ναι.
-Ειδικά σε αυτούς τους καιρούς.
464
00:29:16,417 --> 00:29:18,651
Και ιδιαίτερα στην περίπτωση σου.
465
00:29:20,353 --> 00:29:22,992
Αλλά η πραγματικότητα είναι η πραγματικότητα, Βίκτωρ.
466
00:29:23,699 --> 00:29:26,136
Και δεν έχουμε άλλη επιλογή παρά να το δεχτούμε.
467
00:31:28,750 --> 00:31:30,210
Με συγχωρείς.
468
00:31:38,733 --> 00:31:40,568
Τι κάνεις, εκεί Βίκ;
469
00:31:44,693 --> 00:31:46,993
-Θυμάσαι χθες που έχασα το κινητό μου;
-Το βρήκα.
470
00:31:47,154 --> 00:31:48,283
Ναι, το είχες στην τσέπη σου.
471
00:31:48,308 --> 00:31:49,876
Αυτό ήταν το άλλο τηλέφωνο.
472
00:31:50,587 --> 00:31:52,024
Δεν μπορείς να πάρεις
υλικό από την εταιρεία.
473
00:31:52,049 --> 00:31:54,188
Πρόσέξε την ασφάλεια, να το θυμάσαι.
474
00:31:54,213 --> 00:31:54,984
Έλα δώστο μου.
475
00:31:55,009 --> 00:31:55,709
Σοβαρά τώρα.
476
00:31:55,936 --> 00:31:59,418
Ναι, ίσως να μην με νοιάζει να
χάσεις τη δουλειά σου αλλά,
477
00:32:01,493 --> 00:32:03,069
σε διαβεβαιώνω ότι θα το κάνω.
478
00:32:03,197 --> 00:32:05,197
Στη συνέχεια, επικεντρώσου στο να μην το χάσεις Τσακ.
479
00:32:05,222 --> 00:32:06,855
Όχι ρε φίλε, πού πηγαίνεις;
480
00:32:06,904 --> 00:32:08,129
Χαλαρώσε, Τσακ.
481
00:32:08,154 --> 00:32:09,379
Αυτό δεν είναι κανένα παιχνίδι.
482
00:32:09,435 --> 00:32:11,159
-Σου είπα να χαλαρώσεις.
-Θέλω αυτό το τηλέφωνο.
483
00:32:15,865 --> 00:32:17,362
Τι κοιτάτε ;
484
00:32:17,847 --> 00:32:19,548
Δεν έχετε τίποτα να κάνετε;
485
00:32:46,374 --> 00:32:47,075
Γειά σου.
486
00:32:51,861 --> 00:32:52,954
Παρακαλώ.
487
00:32:54,752 --> 00:32:56,484
Έχεις ένα φορτιστή iphone;
488
00:32:57,129 --> 00:32:58,990
Απο τι;
489
00:33:00,180 --> 00:33:01,709
Απο το iphone.
490
00:33:03,733 --> 00:33:05,209
Για να το δω.
491
00:33:08,702 --> 00:33:10,290
Δεν έχω ξαναδεί κατι τέτοιο.
492
00:33:10,315 --> 00:33:11,179
Τι είναι αυτό;
493
00:33:12,199 --> 00:33:14,099
Έλα φίλε μου είναι ένα iphone, ο καθένας το έχει.
494
00:33:14,100 --> 00:33:16,984
Λοιπόν,δεν το έχω ξαναδεί ποτέ.
495
00:33:35,647 --> 00:33:36,735
Πόσο γι 'αυτό;
496
00:33:36,969 --> 00:33:38,284
2$ δολάρια.
497
00:33:39,310 --> 00:33:40,864
Και γι 'αυτό;
498
00:33:43,473 --> 00:33:45,048
5$ δολάρια.
499
00:33:47,105 --> 00:33:48,780
5$ δολάρια;
500
00:34:12,214 --> 00:34:13,047
Εμπρός.
501
00:34:13,072 --> 00:34:15,273
Γειά σου Βίκ, είμαι ο Τσάκ.
502
00:34:15,362 --> 00:34:16,188
Γειά σου, Τσακ.
503
00:34:16,209 --> 00:34:19,844
Έει φίλε,ακούσε με.
Συγγνώμη για πριν, εντάξει.
504
00:34:20,388 --> 00:34:21,506
Τι συμβαίνει με εσένα;
505
00:34:21,531 --> 00:34:22,831
Από χθες, είσαι πολύ παράξενος ;
506
00:34:22,972 --> 00:34:25,991
Τίποτα δεν είναι, αισθάνομαι
λίγο εκτός τόπου, ξέρεις.
507
00:34:26,016 --> 00:34:27,490
Ναι το έχω παρατηρήσει.
508
00:34:27,597 --> 00:34:30,382
θέλεις να πάμε να πιούμε κανένα ποτό;
509
00:34:30,471 --> 00:34:33,780
Όχι σε ευχαριστώ,νομίζω ότι θα ξαπλώσω για λίγο.
510
00:34:34,660 --> 00:34:35,489
Εντάξει.
511
00:34:35,514 --> 00:34:36,861
Ευχαριστώ που μου τηλεφωνήσες.
512
00:34:36,886 --> 00:34:39,275
Είσαι ευπρόσδεκτος τότε τα λέμε.
513
00:34:57,849 --> 00:34:59,316
Πολύ χρήσιμο.
514
00:35:08,228 --> 00:35:09,512
Είπες,
515
00:35:09,910 --> 00:35:12,627
εχθές ότι σου φαινόταν κάπως συγχυσμένος.
516
00:35:13,974 --> 00:35:15,139
Ναι, κύριε.
517
00:35:16,170 --> 00:35:17,496
Και σήμερα;
518
00:35:18,648 --> 00:35:19,870
Δεν ξέρω, κύριε.
519
00:35:20,154 --> 00:35:21,392
Ακόμη χειρότερα;
520
00:35:22,013 --> 00:35:23,392
Ίσως πιο επιθετικός ;
521
00:35:23,646 --> 00:35:24,992
Μπήκα μέσα και,
522
00:35:25,167 --> 00:35:28,140
πήρε ένα κινητό τηλέφωνο
που είπε ότι ήταν δικό του.
523
00:35:28,165 --> 00:35:29,165
Και έφυγε.
524
00:35:31,028 --> 00:35:34,294
Νομίζω ότι απόψε θα χρειαστώ
τη βοήθειά σου, Τσακ.
525
00:35:36,164 --> 00:35:37,567
Την δικιά μου;
526
00:35:37,909 --> 00:35:38,941
Απόψε;
527
00:35:39,348 --> 00:35:40,148
Ναι.
528
00:35:42,261 --> 00:35:43,421
Εντάξει.
529
00:35:43,791 --> 00:35:44,650
Ωραία.
530
00:36:05,936 --> 00:36:06,906
Νάταλι;
531
00:36:07,016 --> 00:36:08,003
Bίκ...
532
00:36:08,028 --> 00:36:09,895
Που είσαι υποσχέθηκες να με πάρεις ;
533
00:36:10,002 --> 00:36:11,987
Νάταλι, που είσαι;
534
00:36:12,012 --> 00:36:14,113
Είμαι στο παιχνίδι.
535
00:36:14,234 --> 00:36:16,242
Έχεις ακόμα χρόνο για να έρθεις,
536
00:36:16,546 --> 00:36:18,890
-...αλλά βιάσου.
-Θέλει να την παρακολουθήσεις που παίζει.
537
00:36:18,935 --> 00:36:21,474
-Μαμά είναι ο μπαμπάς;-Δώστο μου να μιλήσω μαζί του.
538
00:36:21,508 --> 00:36:25,117
-Περίμενε έρχεται, μην κλείσεις,έντάξει;
-Μίλησε στον μπαμπά σου.
539
00:36:25,275 --> 00:36:28,722
Μπαμπά, είπες ότι θα
έρθεις, τι συνέβη;
540
00:36:28,863 --> 00:36:31,278
Το ξέρω, δουλεύω, γλυκιά μου.
541
00:36:31,610 --> 00:36:35,063
Μπαμπά, είπες ότι δεν έχει σημασία, θυμάσαι;
542
00:36:35,564 --> 00:36:39,150
-Τζές, θα είμαι εκεί το συντομότερο δυνατό.
-Το υπόσχομαι, γλυκιά μου.
543
00:36:39,175 --> 00:36:41,003
Μπαμπά, σε παρακαλώ.
544
00:36:41,028 --> 00:36:43,919
Τζές, περίμενε, περίμενε, μια στιγμή.
545
00:36:57,206 --> 00:36:58,182
Εμπρός.
546
00:36:59,694 --> 00:37:01,071
Γειά σου Βίκ.
547
00:37:01,096 --> 00:37:02,884
Γεια σου Τσάκ, τι συμβαίνει;
548
00:37:03,184 --> 00:37:05,411
Άκου συγνώμη για...
549
00:37:06,372 --> 00:37:09,167
-Θα έρθεις αύριο το πρωί;-Να έρθω να σε πάρω;
550
00:37:09,827 --> 00:37:11,300
Όχι, ευχαριστώ.
551
00:37:12,257 --> 00:37:14,068
Δεν είσαι ακόμα εντάξει;
552
00:37:14,713 --> 00:37:16,151
Όχι.
553
00:37:16,455 --> 00:37:18,256
Άκουσε με...
554
00:37:19,563 --> 00:37:22,295
Οι άνθρωποι της ασφαλείας με
ρωτούσαν τι πήρες.
555
00:37:26,269 --> 00:37:28,964
Μου τηλεφωνείς στις 1 το
πρωί για ενα κινητό;
556
00:37:29,135 --> 00:37:31,222
Σου είπα ότι είναι δικό μου.
557
00:37:32,517 --> 00:37:34,283
Το ξέρω φίλε αλλά,
558
00:37:34,556 --> 00:37:36,393
έλα να το πείς και μόνος σου.
559
00:37:36,554 --> 00:37:37,710
Δεν με πιστεύουν.
560
00:37:38,159 --> 00:37:40,460
-Τι συμβαίνει;-Απλά είναι ένα κινητό.
561
00:37:41,269 --> 00:37:42,425
Δεν ξέρω όλοι...
562
00:37:42,450 --> 00:37:45,750
όλοι έχουν νεύρα, μετά απο αυτό
που συνέβη με τον Γκόρντον Στιούαρτ.
563
00:37:47,193 --> 00:37:49,057
Τι συνέβη με τον Γκόρντον;
564
00:37:49,306 --> 00:37:52,231
Τον Βρήκαν νεκρό στο κέντρο του Κιέβου.
565
00:37:54,975 --> 00:37:55,871
Τι;
566
00:37:55,896 --> 00:37:56,596
Πώς;
567
00:37:57,202 --> 00:37:59,533
Φημολογείται ότι ήταν καρδιακή προσβολή.
568
00:37:59,554 --> 00:38:01,731
Ξέρεις πόσο άγχος έζησα.
569
00:38:03,569 --> 00:38:05,474
-'Ακου...
-Έλα να τους μιλήσεις
570
00:38:06,338 --> 00:38:07,656
Σε παρακαλώ.
571
00:38:10,461 --> 00:38:12,118
-Ναι.
-Σίγουρα.
572
00:38:17,777 --> 00:38:19,585
Πήγε καλά, παιδιά.
573
00:38:20,339 --> 00:38:22,313
Μπορώ να πάω σπίτι τώρα;
574
00:38:50,447 --> 00:38:52,265
Νομίζω ότι με παρακολουθούν.
575
00:38:52,290 --> 00:38:53,871
Αν ανοίξεις το e-mail σου θα δείς
576
00:38:53,896 --> 00:38:56,570
ότι σου έστειλα το αρχείο
που μιλήσαμε την προηγούμενη μέρα.
577
00:39:14,085 --> 00:39:15,767
Πάμε.
578
00:39:22,930 --> 00:39:24,221
Γαμώτο.
579
00:39:36,692 --> 00:39:42,746
Απο Γκόρντον Στιούαρτ.Αυτό είναι το αρχείο στο οποίο αναφέρομαι,καλη τύχη;O ΕΠΙΤΑΧΥΝΤΗΣ ΑΛΛΑΞΕ
580
00:39:47,706 --> 00:39:51,287
ΚΟΙΤΑΞΕ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΣΤΟ ΒΙΝΤΕΟ '' ΤΖΕΣ ''
581
00:39:56,315 --> 00:39:59,747
Ευτυχισμένα γενέθλια,
582
00:39:59,772 --> 00:40:02,891
Χαρούμενα γενέθλια,
583
00:40:02,917 --> 00:40:10,819
και ευχόμαστε όλοι στή Τζέσικα,
χαρούμενα γενέθλια ;
584
00:40:11,575 --> 00:40:13,475
-Και τώρα φύσα-Καλά
585
00:40:14,317 --> 00:40:16,512
Και να πείς γειά στον μπαμπά.
586
00:40:16,657 --> 00:40:18,935
Πες γεια σου μπαμπά, σε αγαπάμε.
587
00:40:19,213 --> 00:40:21,141
Μακάρι να ήσουνα εδώ.
588
00:40:21,166 --> 00:40:24,750
Γεια σου μπαμπά, σε αγαπάμε,
θα ήθελα να είσαι εδώ.
589
00:40:25,498 --> 00:40:28,583
Χρόνια πολλά
590
00:40:29,419 --> 00:40:31,974
-Και τώρα φύσα.-Μπραβό
591
00:40:32,616 --> 00:40:37,220
Και πες γεια στον πατέρα σου,
πες του γεια σου μπαμπά σ 'αγαπάμε.
592
00:40:37,508 --> 00:40:38,814
Το βλέπεις;
593
00:40:40,592 --> 00:40:43,886
Βλέπω μερικά παιδιά να
τραγουδάνε χαρούμενα γενέθλια.
594
00:40:45,284 --> 00:40:48,209
Είναι η τζέσικα που γιορτάζει
τα έβδομα γενέθλιά της.
595
00:40:49,319 --> 00:40:51,498
Κοίτα, και αυτή είναι η Νάταλι εδώ ;
596
00:40:51,907 --> 00:40:54,507
Βίκτωρ, που θέλεις να πάς με αυτό ;
597
00:40:54,748 --> 00:40:55,910
Τι;
598
00:40:56,397 --> 00:40:58,191
Ας δούμε, Βίκ,αυτό το βίντεο.
599
00:40:58,216 --> 00:40:59,689
Γιατί να το αναφέρω;
600
00:40:59,752 --> 00:41:00,884
Δεν καταλαβαίνεις;
601
00:41:00,909 --> 00:41:02,497
Εδώ βλέπεις την Τζέσικα 7 χρονών,
602
00:41:02,522 --> 00:41:04,782
-..εντάξει;
-Και κοίτα την ημερομηνία του e-mail.
603
00:41:04,814 --> 00:41:06,914
-Είναι η Νάταλι, πριν από 2 ημέρες.
-Μπορείς να μου το εξηγήσεις αυτό;
604
00:41:06,939 --> 00:41:07,761
Βίκ...
605
00:41:07,800 --> 00:41:09,908
Δεν θα μου πείς ότι αυτή η γυναίκα
δεν είναι η ίδια με τη Νάταλι;
606
00:41:09,933 --> 00:41:10,686
Βίκτωρ.
607
00:41:10,711 --> 00:41:12,177
Είναι η κόρη μου, εντάξει;
608
00:41:12,244 --> 00:41:16,101
-Το ένα που είπες πέθανε στα 3 και σήμερα είναι 7.
-Με ακούς,7!
609
00:41:16,374 --> 00:41:18,132
Και τι θέλεις να σου πω, Βίκτωρ;
610
00:41:18,197 --> 00:41:21,117
Ότι το κόλπο σου με έπεισε
για την ψυχική σου υγεία;
611
00:41:21,142 --> 00:41:22,435
Νομίζεις ότι είναι ένα τέχνασμα;
612
00:41:22,687 --> 00:41:25,373
-Πες μου κάτι;
-Έχεις δει ποτέ ένα κινητό όπως αυτό;
613
00:41:25,398 --> 00:41:26,827
-Όχι.
-Επειδή δεν υπάρχει.
614
00:41:27,048 --> 00:41:28,532
Σε παρακαλώ, Βίκτωρ.
615
00:41:28,557 --> 00:41:32,146
Είναι προφανές ότι δεν υπάρχει
επειδή το έχεις στο χέρι σου.
616
00:41:34,027 --> 00:41:36,029
'Ακου, νομίζω ότι
το πρόβλημα είναι,
617
00:41:36,054 --> 00:41:38,462
στο φάρμακο το οποίο δεν έχεις πάρει.
618
00:41:38,487 --> 00:41:39,845
Έλα τώρα.
619
00:41:41,926 --> 00:41:43,346
Χάπια.
620
00:41:45,724 --> 00:41:47,697
-Θέλεις να πάρω περισσότερα;
-Εντάξει.
621
00:41:51,904 --> 00:41:53,392
Πολύ καλά, Βίκ.
622
00:41:54,071 --> 00:41:55,583
Τότε πες μου.
623
00:41:55,608 --> 00:41:57,173
Τι εξήγηση δίνεις;
624
00:41:59,618 --> 00:42:02,475
Υπήρξε ατύχημα στον επιταχυντή.
625
00:42:03,087 --> 00:42:05,728
Και ο χρόνος έχει
αλλάξει, την πραγματικότητα.
626
00:42:05,753 --> 00:42:07,896
Είμαστε σε ένα εναλλακτικό
χρονοδιάγραμμα.
627
00:42:07,968 --> 00:42:09,896
Ένα εναλλακτικό σύμπαν, ίσως;
628
00:42:10,038 --> 00:42:11,235
Ναι.
629
00:42:11,260 --> 00:42:14,498
Έτσι ένας κόσμος όπου όλα πάνε
στραβά και η κόρη σου είναι νεκρή.
630
00:42:14,530 --> 00:42:16,240
Ναι, ναι, απολύτος.
631
00:42:23,167 --> 00:42:24,466
Βίκτωρ.
632
00:42:25,245 --> 00:42:27,676
Προτιμάς να πιστεύεις ότι
το Σύμπαν έχει αλλάξει.
633
00:42:27,904 --> 00:42:30,404
Πριν πίστευες ότι είχες
ένα πρόβλημα ψυχικής υγείας.
634
00:42:30,553 --> 00:42:32,042
Είναι το στρές SRM.
635
00:42:36,877 --> 00:42:38,284
Εντάξει.
636
00:42:39,900 --> 00:42:41,188
Πες μου για το SRM.
637
00:42:41,950 --> 00:42:43,247
Τι θές να μάθεις;
638
00:42:43,620 --> 00:42:46,578
Έχεις πει ότι οι άνθρωποι
καταφεύγουν σε έναν κόσμο φαντασίας.
639
00:42:47,110 --> 00:42:47,984
Ναι.
640
00:42:48,009 --> 00:42:49,952
Ένας κόσμος στον οποίο δεν υπάρχουν ανεμοστρόβιλοι.
641
00:42:50,163 --> 00:42:51,136
Αυτό είναι αλήθεια.
642
00:42:51,161 --> 00:42:53,294
Ένας κόσμος στον οποίο δεν
υπάρχουν οικονομικά προβλήματα.
643
00:42:53,404 --> 00:42:55,332
Ναι, είναι μια μορφή άρνησης.
644
00:42:55,378 --> 00:42:56,594
Ακριβώς.
645
00:42:57,519 --> 00:42:58,984
-Ακριβώς.
-Τι;
646
00:42:59,785 --> 00:43:01,949
Είναι μια μορφή άρνησης.
647
00:43:02,544 --> 00:43:05,688
Το μόνο ερώτημα είναι απο ποιούς;
648
00:43:29,515 --> 00:43:31,213
Που είναι;
649
00:43:33,272 --> 00:43:35,228
Δεν είναι ακόμα εδώ.
650
00:43:35,816 --> 00:43:38,016
Αλλά σίγουρα θα έρθει
ανά πάσα στιγμή.
651
00:43:38,102 --> 00:43:39,652
Κάθησε στην καρέκλα.
652
00:43:39,944 --> 00:43:42,494
Δεν ξέρω τι συνέβη,
αλλά δεν αξίζει να είναι στη φυλακή.
653
00:43:42,852 --> 00:43:45,373
Είναι χειρότερο Βίκ τι περίμενες;
654
00:43:45,489 --> 00:43:47,630
-Πρέπει να ελπίζουμε.
-Δες και την άλλη όψη του νομίσματος.
655
00:43:49,079 --> 00:43:52,394
Εει,χαίρομαι που έχεις αλλάξει την στάση
σου, αλλα είναι σοβαρό.
656
00:43:52,419 --> 00:43:54,619
Νομίζω όμως ότι αυτό που
χρειάζεσε τώρα δεν είναι η ελπίδα.
657
00:43:57,828 --> 00:44:00,529
Κοίτα, ποτέ δεν της έδωσες
ό, τι χρειάζονταν περισσότερο,
658
00:44:00,554 --> 00:44:02,306
μετά το θάνατο της κόρης σου.
659
00:44:02,821 --> 00:44:04,464
Τι εννοείς;
660
00:44:05,811 --> 00:44:07,432
Συγχώρεση.
661
00:44:10,615 --> 00:44:12,928
Λυπάμαι, Βίκ, αλλά έτσι το βλέπω.
662
00:44:15,717 --> 00:44:17,402
Ευχαριστώ για όλα.
663
00:44:17,809 --> 00:44:18,654
Όποτε θέλεις.
664
00:44:18,679 --> 00:44:21,269
Λυπούμαστε πολύ,αλλά
θα πρέπει να διακόψουμε έκτατα,
665
00:44:21,605 --> 00:44:23,794
αφού ακούτε νέα σχετικά με τους
καταστροφικούς ανεμοστρόβιλους
666
00:44:23,819 --> 00:44:26,182
που αγκαλιάζουν τη
βορειοδυτική ακτή των ΗΠΑ
667
00:44:26,207 --> 00:44:27,877
ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΟΣ ΤΥΠΟΥ 5
668
00:44:27,902 --> 00:44:30,550
Οι καταιγίδες και οι ανεμοστρόβιλοι
αναμένεται να επηρεάσουν τις πόλεις όπως...
669
00:44:30,575 --> 00:44:36,605
Σέϊλαν, Γιουτζίν, Πόρτλαντ, Mπάκερ και όλες τις
περιοχές του Κεντρικού Όρεγκον και της Ουάσινγκτον.
670
00:44:37,152 --> 00:44:39,669
Ο πρόεδρος θα μιλήσει σύντομα.
671
00:44:41,312 --> 00:44:42,397
Για τι πράγμα;
672
00:44:44,330 --> 00:44:45,395
Σχετικά με το τέλος του κόσμου.
673
00:44:45,408 --> 00:44:47,608
Συνάντηση υψηλού επιπέδου
μεταξύ των μελών της G20.
674
00:44:47,696 --> 00:44:53,296
Λέγεται ότι επιχειρείται εκκένωση
ολόκληρου του Βόρειου Ημισφαιρίου.
675
00:44:53,368 --> 00:44:55,868
Μετακίνηση εκατομμυρίων
ανθρώπων στο Νότο,
676
00:44:55,893 --> 00:44:58,193
όπου πιστεύεται ότι ο καιρός
θα είναι πιο σταθερός.
677
00:44:58,218 --> 00:45:01,380
Τις επόμενες 24 ώρες είναι
πιθανό να γίνει μια ανακοίνωση,
678
00:45:01,405 --> 00:45:05,639
γι΄αυτό κάποιοι το αποκαλούν το τέλος του πολιτισμού.
679
00:45:06,385 --> 00:45:08,154
Πρόκειται για το απόλυτο χάος.
680
00:45:09,678 --> 00:45:10,790
Πρέπει να βρω την Νάταλι.
681
00:45:11,795 --> 00:45:13,337
Κοίτα στο καταφύγιο ''ΧΕΛΤΕΡ''.
682
00:45:13,774 --> 00:45:15,102
Το καταφύγιο ''ΧΕΛΤΕΡ'' ;
683
00:45:15,331 --> 00:45:17,932
-Είναι ένα κλαμπ 2 τετράγωνα απο εδώ.
-Θα το βρείς εύκολα.
684
00:45:17,973 --> 00:45:19,496
Είναι γεμάτη απο ποδηλάτες.
685
00:45:19,521 --> 00:45:20,988
Σε ευχαριστώ.
686
00:45:59,960 --> 00:46:02,153
-Έλα!
-Φυγε απο την μέση δικέ μου.
687
00:46:05,113 --> 00:46:06,094
Έλα.
688
00:46:06,295 --> 00:46:07,557
Πάμε.
689
00:46:07,610 --> 00:46:08,780
Έξω.
690
00:46:22,512 --> 00:46:24,070
Απο 'δώ.
691
00:46:40,382 --> 00:46:42,890
-Πρέπει να φύγουμε, Βίκ.
-Ξέρω ότι είσαι εκεί.
692
00:46:42,915 --> 00:46:44,379
Έλα, βγές έξω.
693
00:46:44,404 --> 00:46:46,225
Δεν υπάρχει διέξοδος.
694
00:46:47,728 --> 00:46:49,357
Έλα!
695
00:46:56,195 --> 00:46:58,387
Πάρε τον ξεροκέφαλο ;
696
00:48:21,470 --> 00:48:22,792
Όχι.
697
00:48:39,927 --> 00:48:41,810
Βίκ...Βίκ...Βίκ...
698
00:48:45,175 --> 00:48:46,412
Αφήστε με να βγώ έξω;
699
00:48:46,437 --> 00:48:47,457
Μια στιγμή.
700
00:48:47,482 --> 00:48:48,648
Σκατά.
701
00:48:48,673 --> 00:48:50,053
Δυστυχώς.
702
00:49:40,722 --> 00:49:41,710
Δώστο.
703
00:49:41,735 --> 00:49:42,945
Γιατί ;
704
00:49:45,335 --> 00:49:46,806
Το κινητό ;
705
00:49:48,969 --> 00:49:51,270
Δώστο.
706
00:52:00,474 --> 00:52:01,631
Ξανά ;
707
00:52:03,201 --> 00:52:04,445
Καλό.
708
00:52:05,990 --> 00:52:07,071
Nάτ.
709
00:52:08,312 --> 00:52:09,381
Nάτ.
710
00:52:09,442 --> 00:52:10,703
Τι κάνεις εδώ, Βίκ;
711
00:52:10,755 --> 00:52:11,831
Εει, αρχίδι.
712
00:52:11,856 --> 00:52:13,256
Είναι Βίκ...
713
00:52:13,352 --> 00:52:14,517
Δεν πρέπει να είσαι εδώ.
714
00:52:14,542 --> 00:52:16,342
Πρέπει να μιλήσω μαζί σου, είναι σημαντικό.
715
00:52:17,228 --> 00:52:18,810
Τα φαρμακά σου τα παίρνεις;
716
00:52:18,953 --> 00:52:20,620
Δεν έχει καμία σχέση με τα φάρμακα.
717
00:52:20,645 --> 00:52:21,507
Τα πήρες;
718
00:52:21,521 --> 00:52:22,593
Δεν θα μιλήσω μαζί σου μέχρι να τα πάρεις.
719
00:52:22,618 --> 00:52:23,219
Νατάλι,
720
00:52:23,244 --> 00:52:24,558
με ακούς,πάρε ένα ταξί.
721
00:52:24,621 --> 00:52:26,361
Κοίτα τη δουλειά σου.
722
00:52:26,386 --> 00:52:28,363
Ή Δεσποινίς δεν έρχεται με σένα, άντε χάσου.
723
00:52:28,388 --> 00:52:30,721
Ξεχάσε το γλυκιέ μου, αφήσε με μόνη μου, εντάξει;
724
00:52:31,004 --> 00:52:31,745
Νάταλι.
725
00:52:31,891 --> 00:52:33,820
Δεν με αγαπάς, Βίκ.
726
00:52:33,991 --> 00:52:35,630
Επειδή είμαι ελαττωματικό
εμπόρευμα, θυμάσαι ;
727
00:52:35,655 --> 00:52:36,581
Όχι.
728
00:52:36,606 --> 00:52:38,169
Λοιπόν, τώρα δεν σε αγαπώ.
729
00:52:38,194 --> 00:52:39,495
Έλα μαζί μου,σε παρακαλώ,
πρέπει να σου δείξω κάτι.
730
00:52:39,520 --> 00:52:41,408
-Όχι.
-Πρέπει να το δεις.
731
00:52:41,490 --> 00:52:42,909
Φύγε μακριά, έλα.
732
00:52:42,951 --> 00:52:46,148
-Πρέπει να το δείς.
-Ναταλία, σε παρακαλώ, Νάταλι.
733
00:52:53,553 --> 00:52:54,828
Χάσου απο εδώ.
734
00:52:56,241 --> 00:52:57,509
Τι θέλεις;
735
00:52:57,734 --> 00:52:58,634
Εντάξει;
736
00:53:03,254 --> 00:53:04,407
Τι στο κόρακα;
737
00:53:04,601 --> 00:53:06,098
Θα το φροντίσω εγώ για σένα.
738
00:53:11,889 --> 00:53:15,600
-Λυπάμαι πολύ,φίλε
-Σου είπα ότι ήταν σοβαρό για το κινητό τηλέφωνο.
739
00:53:16,500 --> 00:53:17,966
Με δουλέυεις;
740
00:53:18,147 --> 00:53:19,947
Πιστεύεις ότι όλα αυτά είναι για ένα γαμημένο κινητό;
741
00:53:20,628 --> 00:53:23,395
Ήσυχα,ηρέμησε,
μην το κάνεις με αυτό.
742
00:53:24,304 --> 00:53:25,864
Θα τον σκοτώσεις.
743
00:53:26,115 --> 00:53:27,228
Σκάσε.
744
00:53:28,718 --> 00:53:30,186
Δικέ μου ηρέμησε.
745
00:53:43,976 --> 00:53:45,275
Ακουσέ με.
746
00:53:46,183 --> 00:53:47,807
Δώσε αυτό το πράγμα.
747
00:53:49,253 --> 00:53:50,853
Αυτό είναι που να πάρει στο χέρι.
748
00:53:51,937 --> 00:53:54,881
Το αφεντικό έχει
ιδεοψυχαναγκαστική διαταραχή.
749
00:53:55,555 --> 00:53:57,456
Πες τους που είναι το κινητό.
750
00:53:57,888 --> 00:53:59,888
Θέλω να πάω σπίτι.
751
00:54:06,628 --> 00:54:08,439
Θέλεις λίγο νερό;
752
00:54:08,556 --> 00:54:09,356
Εδώ.
753
00:54:18,317 --> 00:54:20,317
Τι είναι αυτό;
754
00:54:22,513 --> 00:54:24,484
Μια μικρή εκπαίδευση,ε;
755
00:54:25,606 --> 00:54:27,272
Πήγαινε στο σπίτι, Τσακ.
756
00:54:27,804 --> 00:54:28,758
Προσπαθώ μόνο να βοηθήσω.
757
00:54:28,783 --> 00:54:30,477
Δεν είναι δουλειά σου, εντάξει ;
758
00:54:32,025 --> 00:54:33,533
Εντάξει.
759
00:54:37,176 --> 00:54:37,940
Τι;
760
00:54:38,011 --> 00:54:39,270
Σκάσε.
761
00:55:09,791 --> 00:55:11,228
Γεια σου Βίκ.
762
00:55:11,657 --> 00:55:12,735
Λίο.
763
00:55:13,113 --> 00:55:14,402
Ναι.
764
00:55:16,097 --> 00:55:17,253
Τι συμβαίνει;
765
00:55:18,012 --> 00:55:18,912
Λοιπόν,
766
00:55:19,637 --> 00:55:23,203
Θα ήθελα να σου πω, αλλά,
767
00:55:23,609 --> 00:55:24,836
Θα πρέπει,
768
00:55:24,861 --> 00:55:27,542
να μου δώσεις το τηλέφωνο πρώτα.
769
00:55:28,605 --> 00:55:30,277
Δεν το έχω.
770
00:55:38,597 --> 00:55:40,674
Βίκ... Βίκ... Βίκ...
771
00:55:48,553 --> 00:55:50,498
Πιστεύεις ότι δεν το ξέρω ήδη;
772
00:55:51,053 --> 00:55:54,545
Σε έχουμε ψάξει, έχουμε ψάξει στο σπίτι σου.
773
00:55:54,570 --> 00:55:56,435
Που το έχεις κρύψει;
774
00:56:00,588 --> 00:56:01,729
Λίο.
775
00:56:04,656 --> 00:56:06,560
Άντε και γαμήσου.
776
00:56:12,557 --> 00:56:14,100
Βίκ, πιστεψέ με.
777
00:56:15,815 --> 00:56:17,544
Δεν ήθελα να το κάνω.
778
00:56:17,615 --> 00:56:18,331
Έχεις,
779
00:56:18,356 --> 00:56:19,902
έναν προνομιούχο εγκέφαλο,
780
00:56:19,927 --> 00:56:22,756
αλλά δεν μπορούσα να
τον αφήσω να χαλαρώσει,
781
00:56:23,353 --> 00:56:24,949
χωρίς προβλήματα.
782
00:56:25,808 --> 00:56:27,147
Ξέρεις,
783
00:56:27,196 --> 00:56:28,513
πολλά παιδιά,
784
00:56:28,880 --> 00:56:30,418
χρησιμοποιούν όλα,
785
00:56:30,747 --> 00:56:33,064
τα εξωτικά κοκτέιλ,
786
00:56:33,089 --> 00:56:35,088
για να προκαλέσουν καρδιακές
προσβολές, όπως,
787
00:56:36,683 --> 00:56:39,436
κάλιο, μείγματα
σιτρονίων, γλυκονικά,
788
00:56:39,461 --> 00:56:42,535
αλλά είμαι πολύ της παλιάς σχολής.
789
00:56:42,753 --> 00:56:47,096
Το κυανίο σε μικρές δόσεις
λειτουργεί πάντα.
790
00:56:47,220 --> 00:56:50,505
Προκαλεί καρδιακή προσβολή, ανεύρυσμα.
791
00:56:51,365 --> 00:56:53,388
Ποτέ δεν με απογοήτευσε στο παρελθόν.
792
00:56:53,580 --> 00:56:55,628
Αξιόπιστο.
793
00:56:56,525 --> 00:56:59,926
Είναι μια σημαντική
ποιότητα, δεν συμφωνείς;
794
00:57:02,148 --> 00:57:06,377
Πάντα πίστευα περισσότερο στην
αλήθεια και στην ειλικρίνεια.
795
00:57:07,624 --> 00:57:11,230
Σκέφτεσε τον εαυτό σου
ως ήρωα ή κάτι άλλο.
796
00:57:15,426 --> 00:57:17,181
Ήρεμα.
797
00:57:25,320 --> 00:57:29,191
Πόσο εύκολο είναι να αποφασίσεις
όταν δεν έχεις τίποτα να χάσεις.
798
00:58:09,240 --> 00:58:11,044
Είναι κανείς εδώ.
799
00:58:21,893 --> 00:58:23,951
Είναι κανείς εδώ.
800
00:58:27,040 --> 00:58:28,012
Σταμάτα.
801
00:58:28,037 --> 00:58:28,853
'Ηρεμα.
802
00:58:29,015 --> 00:58:30,840
Τι κάνεις εδώ, Τσάκ;
803
00:58:30,980 --> 00:58:33,583
Κάνω τη δουλειά μου, εντάξει;
804
00:58:33,912 --> 00:58:35,985
Προσπαθώ να επιβιώσω, ξέρεις.
805
00:58:36,194 --> 00:58:37,794
Πρέπει να σε πάρω και να σε μεταφέρω, εντάξει;
806
00:58:39,307 --> 00:58:41,348
Έλα, ήσυχα, ήρέμησε.
807
00:58:41,710 --> 00:58:43,110
Νόμιζα ότι με είχαν σκοτώσει.
808
00:58:43,456 --> 00:58:47,226
Ίσως ήθελαν μόνο να καταστήσουν σαφές
ποιος είναι ο προϊστάμενος, σωστά;
809
00:58:47,260 --> 00:58:49,260
Μπορείς να το κάτεβάσεις ,σε παρακαλώ;
810
00:58:49,575 --> 00:58:51,397
Δεν νιώθω άνετα.
811
00:58:52,543 --> 00:58:54,143
Απλώς θέλουν να σου πώ μόνο ένα πράγμα.
812
00:58:54,438 --> 00:58:55,867
Τι θέλεις να μου πείς;
813
00:58:56,487 --> 00:58:58,354
Ο 7ος ανιχνευτής;
814
00:59:00,722 --> 00:59:03,004
Η απώλεια ισχύος.
815
00:59:04,905 --> 00:59:06,059
Εντάξει,φίλε,
816
00:59:06,562 --> 00:59:08,871
τώρα θα σηκωθώ, εντάξει;
817
00:59:10,629 --> 00:59:12,206
Ήρεμα.
818
00:59:19,847 --> 00:59:21,616
Ξέρω ότι έχεις μια κόρη;
819
00:59:24,147 --> 00:59:26,593
Παίζει ποδόσφαιρο με την κόρη μου.
820
00:59:28,341 --> 00:59:31,546
-Δεν ξέρω για τι μιλάς,φίλε μου.
-Δεν έχω κόρη.
821
00:59:32,266 --> 00:59:33,797
Ναι.
822
00:59:35,000 --> 00:59:36,205
Η Σούζαν.
823
00:59:36,602 --> 00:59:38,626
Αυτό λέει η γυναίκα σου.
824
00:59:38,783 --> 00:59:40,626
Η Σούζαν Όκλεϊ.
825
00:59:43,791 --> 00:59:45,513
Η Σούζαν Όκλεϊ;
826
00:59:46,765 --> 00:59:48,749
Η Σούζαν Όκλεϊ.
827
00:59:48,774 --> 00:59:51,211
Απο που το βρήκες αυτό το όνομα;
828
00:59:52,282 --> 00:59:54,734
Βγήκα μερικές φορές μαζί της,
829
00:59:55,162 --> 00:59:57,120
πριν 10 χρόνια.
830
01:00:02,984 --> 01:00:05,299
Ας βρούμε τον Λίο.
831
01:00:24,704 --> 01:00:26,269
Λοιπόν,και πώς ξέρεις γι 'αυτό;
832
01:00:27,380 --> 01:00:28,324
Ποιόν;
833
01:00:28,811 --> 01:00:30,816
Για την Σούζαν Οκλεϊ.
834
01:00:31,439 --> 01:00:32,983
Μήπως σου μίλησε για μένα;
835
01:00:33,282 --> 01:00:34,482
Ήταν σε ένα τρένο.
836
01:00:35,179 --> 01:00:37,532
Θυμάσαι τη ζωή σου μαζί της, σωστά;
837
01:00:37,912 --> 01:00:40,512
Είναι αστείο ότι είπες
ότι είχαμε μια κόρη μαζί.
838
01:00:41,376 --> 01:00:43,349
Μερικές φορές το ονειρεύομαι.
839
01:00:44,633 --> 01:00:46,330
-Ελίζαμπεθ.
-Ελίζαμπεθ.
840
01:00:49,862 --> 01:00:51,280
Ένα ξανθό κορίτσι.
841
01:00:51,462 --> 01:00:52,968
Η αγάπη ενός παιδιού.
842
01:00:56,903 --> 01:00:58,845
Έχεις τηλεπάθεια ή κάτι τέτοιο;
843
01:00:59,491 --> 01:01:01,251
Πώς το ξέρεις αυτό;
844
01:01:03,906 --> 01:01:06,830
Αν σου ελεγα, δεν θα με πίστευες.
845
01:01:12,621 --> 01:01:14,621
Πρόσεξε εκεί κάτω.
846
01:01:15,225 --> 01:01:16,659
Δεν θα έρθεις;
847
01:01:17,981 --> 01:01:20,096
Δεν είμαι προσκεκλημένος ;
848
01:01:34,202 --> 01:01:35,653
Καλημέρα, Βίκ.
849
01:01:35,989 --> 01:01:38,326
Χαίρομαι που σε βλέπω εδώ.
850
01:01:39,576 --> 01:01:42,189
Θα ερχόμουν πιό πριν,αλλά είχα
έναν πονοκέφαλο το πρωί.
851
01:01:43,322 --> 01:01:46,626
Ο Βίκ με τις ωραίες ειρωνείες,πόσο μου έλειψαν.
852
01:01:47,420 --> 01:01:48,633
Λοιπόν.
853
01:01:50,072 --> 01:01:51,980
Τι πιστεύεις για αυτό το μέρος ;
854
01:01:52,347 --> 01:01:55,448
'Αφησες την μπατμανο-σπηλιά γελοίε, έτσι δεν είναι;
855
01:01:56,982 --> 01:01:58,539
Eίσαι τρελλός.
856
01:02:03,503 --> 01:02:06,688
Ξέρεις πόσοι ιδιοφυΐεις
τους λέγανε τρελλούς Βίκ;
857
01:02:07,864 --> 01:02:10,682
Βλέπεις τι κάνουμε εδώ.
858
01:02:10,816 --> 01:02:12,973
Βλέπω ότι έχεις πειραματιστεί.
859
01:02:14,342 --> 01:02:16,384
Ανυπεράσπιστε,μην είσαι μελοδραματικός.
860
01:02:17,147 --> 01:02:19,632
Αυτά τα σωματίδια συγκρούονται
με ορισμένα επίπεδα,
861
01:02:19,658 --> 01:02:21,497
της ενέργειας πολύ υψηλότερα από
ό, τι έπρεπε.
862
01:02:21,659 --> 01:02:24,286
Αυτό έχει προκαλέσει την χρονική υστέρηση.
863
01:02:26,273 --> 01:02:28,509
Έχεις καταστρέψει το χρόνο,Λίο.
864
01:02:29,457 --> 01:02:32,157
Διάβασα τι έχει να κάνει
με την Ενέργεια Μηδενικού Σημείου.
865
01:02:32,264 --> 01:02:35,109
-Σοβαρά.
-Η Ενέργεια του Μηδενικού Σημείου.
866
01:02:35,134 --> 01:02:37,264
Η Ενέργεια του Μηδενικού Σημείου,
867
01:02:38,138 --> 01:02:41,022
δεν ήταν τίποτα περισσότερο
από μια κουρτίνα καπνού.
868
01:02:45,270 --> 01:02:49,352
Για να χρηματοδοτήσουν οι πολιτικοί την κατασκευή του,
869
01:02:49,378 --> 01:02:53,446
εγκαταστάσεις και εμπειρογνώμονες
θα σχεδιάσουν αυτό το θαύμα.
870
01:02:54,637 --> 01:02:56,614
Αλλά στην πραγματικότητα,
κανείς δεν ενδιαφερόταν,
871
01:02:56,639 --> 01:02:58,640
να παράγει καθαρή και
ελεύθερη ενέργεια.
872
01:02:58,665 --> 01:03:02,965
Τι γίνεται αν η ελεύθερη ενέργεια
μπορεί να αποφέρει οφέλη;
873
01:03:05,144 --> 01:03:07,144
Τότε γιατί το κάναμε;
874
01:03:08,268 --> 01:03:09,629
Τι είναι αυτό;
875
01:03:10,261 --> 01:03:11,461
Απο ό, τι ήταν πάντα.
876
01:03:12,657 --> 01:03:13,557
Χρήματα.
877
01:03:14,992 --> 01:03:15,892
Χρήματα;
878
01:03:16,672 --> 01:03:17,632
Ναι.
879
01:03:18,722 --> 01:03:20,035
Σκέψου.
880
01:03:20,932 --> 01:03:24,137
Οι δοκοί συγκρούονται και
προκαλούν χρονική υστέρηση.
881
01:03:24,374 --> 01:03:27,974
Τα καταγεγραμμένα σωματίδια μας δίνουν
πρόσβαση στα δεδομένα του μέλλοντος.
882
01:03:28,207 --> 01:03:30,120
Έχεις κάποια ιδέα για την αξία η κάτι τέτοιο;
883
01:03:30,427 --> 01:03:33,196
Από τις δυνατότητες που δίνει
στον εμπειρογνώμονα επενδυτή;
884
01:03:33,601 --> 01:03:35,615
Εμπειρογνώμονας επενδυτής;
885
01:03:36,586 --> 01:03:38,987
Μήπως έχεις χειριστεί το
χρόνο για να σκάσει ο σάκος;
886
01:03:39,442 --> 01:03:41,318
Αχ, μην είσαι επιλεκτικός,
887
01:03:41,343 --> 01:03:45,156
ξεχάσες όταν ήρθες σε μένα
γιά να με ικετεψεις για χρήματα.
888
01:03:46,307 --> 01:03:48,407
Τα χρήματα είναι η πηγή όλων των καλών.
889
01:03:49,382 --> 01:03:50,695
Δεν έχει σημασία τι λένε.
890
01:03:50,720 --> 01:03:55,889
Σκέψου τι μπορείς να κάνεις αν είχες περισσότερα χρήματα.
891
01:03:55,914 --> 01:03:57,621
Η κόρη μου,
892
01:03:57,647 --> 01:03:58,763
είναι νεκρή.
893
01:04:00,732 --> 01:04:04,482
-Ο κόσμος μας είναι γκρεμισμένος.
-Πες μου τι είναι καλό σε αυτό;
894
01:04:05,871 --> 01:04:08,400
Κοίτα, ομόλογο ότι μας κόστισε πολλά,
895
01:04:08,449 --> 01:04:10,275
αλλά επειδή δεν το έκαναν
οι επόμενοι θα είμαστε εμείς.
896
01:04:11,940 --> 01:04:12,975
'Ελα μαζί μας.
897
01:04:13,674 --> 01:04:15,920
Βοήθα να το βελτιώσουμε,
898
01:04:16,905 --> 01:04:18,743
για να λειτουργήσει.
899
01:04:20,756 --> 01:04:22,346
Θα αστειέυεσαι ;
900
01:04:24,869 --> 01:04:26,169
Θέλεις να σε βοηθήσω;
901
01:04:34,093 --> 01:04:35,566
Ναι.
902
01:04:37,143 --> 01:04:38,513
Ναι.
903
01:04:41,253 --> 01:04:42,877
Είμαστε πολύ κοντά.
904
01:04:44,276 --> 01:04:45,886
Είμαστε ικανοί,
905
01:04:46,932 --> 01:04:49,567
απο τα δεδομένα που διαβάζω
για το τι πρόκειται να συμβεί,
906
01:04:49,593 --> 01:04:52,949
στο χρηματιστήριο μέσα σε 7
δευτερόλεπτα,αυτό είναι επαναστατικό.
907
01:04:54,057 --> 01:04:56,230
Εντάξει, το σύστημα δεν είναι τέλειο,
908
01:04:56,279 --> 01:04:59,319
αλλά εκεί έρχεται ο καλυτερός μου φίλος.
909
01:05:00,055 --> 01:05:02,908
Είσαι η ρωγμή των λεπτομερειών και εσύ,
910
01:05:03,197 --> 01:05:06,383
και μόνο μπορείς να τους συνδέσεις όλους,
911
01:05:06,542 --> 01:05:07,467
να ταιριάξουν.
912
01:05:26,361 --> 01:05:28,353
Ξέρω ότι μπορείς να το κάνεις.
913
01:05:31,269 --> 01:05:33,669
Δεν θα σε βοηθούσα ακόμα κι αν
η ζωή μου εξαρτιόταν απο αυτό.
914
01:05:43,529 --> 01:05:45,910
-Μπορεί να είναι, ναι.
-Μπορεί να είναι και έτσι.
915
01:05:48,878 --> 01:05:51,056
Ξέρεις τι πιστεύω;
916
01:05:52,195 --> 01:05:54,533
Ανησυχούσες ότι ο Βίκ
θα βρει το τηλέφωνό σου,
917
01:05:54,747 --> 01:05:56,694
για να εξαπλωθεί ο
μικρός ιός '' ΣΤΙΟΥΑΡΤ ''.
918
01:05:57,026 --> 01:05:58,006
Ναι, όντως.
919
01:05:58,078 --> 01:05:59,226
Δεν θα το κάνει.
920
01:05:59,625 --> 01:06:02,551
Οι συνέπειες είναι άγνωστες
και ο Βίκ είναι,
921
01:06:03,049 --> 01:06:07,215
πάρα πολύ συντηρητικός, οπότε δεν θα
πάρει αυτόν το ρίσκο, δώστου χρόνο.
922
01:06:08,865 --> 01:06:11,074
Θα επιστρέψει,
923
01:06:11,617 --> 01:06:15,517
και θα είναι πολύ πιο αποτελεσματικό
αν έρθει απο μόνος του.
924
01:06:17,300 --> 01:06:20,430
Μην ξεχνάς ότι πρέπει να
σκεφτεί και τη γυναίκα του.
925
01:06:42,253 --> 01:06:43,930
Κοίτα ποιος είναι εδώ.
926
01:06:44,473 --> 01:06:45,573
Πήγαινε, αλλά αν είναι ο Ντίκ.
927
01:06:45,598 --> 01:06:46,654
Το όνομά μου είναι Βίκ.
928
01:06:47,044 --> 01:06:48,419
Λυπάμαι, Βίκ.
929
01:06:48,544 --> 01:06:49,544
'Εχεις δει την Νάταλι;
930
01:06:49,599 --> 01:06:51,788
Ναι φυσικά, αλλά δεν θέλει να σε δεί.
931
01:06:52,519 --> 01:06:53,924
Πρέπει να μιλήσω με τη σύζυγό
μου, είναι σημαντικό.
932
01:06:54,303 --> 01:06:57,229
Τον άκουσες,λέει οτι δεν του σηκώνετε.
933
01:06:57,254 --> 01:06:58,914
Πολύ αστείο;
934
01:06:58,939 --> 01:07:00,179
Μαλάκα.
935
01:07:00,690 --> 01:07:03,305
Λυπάμαι, λυπάμαι πολύ.
936
01:07:03,946 --> 01:07:05,851
Ναι,αλλά θα το νιώσεις.
937
01:07:09,801 --> 01:07:12,025
Ωω, λυπάμαι.
938
01:07:17,786 --> 01:07:20,212
Λυπάμαι, δεν είχα πρόθεσή.
939
01:07:29,630 --> 01:07:31,390
Έλα, έλα.
940
01:07:43,158 --> 01:07:44,758
Ελά, λίγο ακόμα;
941
01:07:46,544 --> 01:07:47,687
Αυτό είναι.
942
01:07:47,712 --> 01:07:48,712
Το βλέπεις.
943
01:07:50,243 --> 01:07:51,853
Χριστέ μου, Βίκ.
944
01:07:53,049 --> 01:07:53,929
Ευχαριστώ, αγάπη μου.
945
01:07:53,954 --> 01:07:55,383
Σταμάτα να με λές έτσι.
946
01:07:56,173 --> 01:07:58,991
Δεν ξέρω τι θα έκανα αν σε έχανα.
947
01:08:00,629 --> 01:08:03,183
Χρειάζομαι να μου εξηγήσεις κάτι;
948
01:08:03,616 --> 01:08:04,845
Τι;
949
01:08:05,012 --> 01:08:06,560
Τι είναι αυτό;
950
01:08:06,648 --> 01:08:07,513
Θεέ μου.
951
01:08:07,575 --> 01:08:08,663
Τι είναι αυτό;
952
01:08:09,035 --> 01:08:10,601
Είναι μεγάλη ιστορία.
953
01:08:10,618 --> 01:08:11,987
Γιατί το έκανες αυτό;
954
01:08:12,012 --> 01:08:12,871
Τι έκανα;
955
01:08:12,896 --> 01:08:13,897
Γιατί το έκανες αυτό;
956
01:08:13,958 --> 01:08:16,458
Aυτές η ψέυτικες φωτογραφίες,
τις τζέσικα σε ηλικία 7 ή 8 ετών;
957
01:08:16,483 --> 01:08:18,605
Είναι ένα τρόπος για επανασύνδεση;
958
01:08:18,630 --> 01:08:19,130
Όχι.
959
01:08:19,155 --> 01:08:19,976
Τότε,
960
01:08:20,001 --> 01:08:22,230
-...γιατί το περιορίζεις σε μένα.
-Είναι πολύ ανατριχιαστικό, εντάξει;
961
01:08:22,255 --> 01:08:22,926
Όχι.
962
01:08:22,951 --> 01:08:24,169
Είναι σκληρό.
963
01:08:24,234 --> 01:08:26,395
Όχι, όχι, μπορώ να σου δείξω ένα πράγμα, σε παρακαλώ;
964
01:08:26,692 --> 01:08:27,604
Σε παρακαλώ.
965
01:08:27,629 --> 01:08:28,718
Εντάξει.
966
01:08:31,123 --> 01:08:32,672
Κοίτα αυτό;
967
01:08:33,353 --> 01:08:34,852
-Τι είναι αυτό;
-Κοίτα.
968
01:08:34,877 --> 01:08:36,664
Χρόνια πολλά...
969
01:08:37,454 --> 01:08:39,306
Αλλά αν είναι...
970
01:08:41,585 --> 01:08:43,267
δεν το καταλαβαίνω.
971
01:08:46,070 --> 01:08:47,941
Είναι πραγματικό.
972
01:08:47,966 --> 01:08:49,010
Είναι πραγματικό.
973
01:08:49,655 --> 01:08:51,016
Και τώρα φύσα, καλά.
974
01:08:51,839 --> 01:08:55,339
Και να πω γεια στον μπαμπά.
Πες γεια μπαμπά. Σε αγαπάμε
975
01:08:57,098 --> 01:08:58,268
Μακάρι να ήσουνα εδώ.
976
01:08:58,293 --> 01:09:01,430
Γεια σου μπαμπά, σε αγαπάμε,
ευχόμουνα ότι θα ήσουν εδώ.
977
01:10:17,923 --> 01:10:19,667
Μου λείπεις.
978
01:11:06,978 --> 01:11:09,355
Πώς το έκανες αυτό, Βίκ;
979
01:11:10,215 --> 01:11:11,936
Φαίνεται τόσο πραγματικό.
980
01:11:13,621 --> 01:11:15,188
Και γιατί;
981
01:11:17,936 --> 01:11:19,897
Δεν είναι ένα τέχνασμα.
982
01:11:21,826 --> 01:11:23,492
Είναι πραγματικό.
983
01:11:23,977 --> 01:11:25,769
Ειναι τραβηγμένο 2 ημέρες πριν.
984
01:11:28,342 --> 01:11:29,636
Ώω,Θεέ μου.
985
01:11:29,866 --> 01:11:31,603
Αλλά τι κάνω εδώ;
986
01:11:31,878 --> 01:11:33,281
Ακουσέ με.
987
01:11:33,306 --> 01:11:35,978
Είμαι ο κύριος επιστήμονας
του επιταχυντή του μηδενικού μηδέν .
988
01:11:36,002 --> 01:11:36,617
-Αλήθεια;
-Ναι.
989
01:11:38,085 --> 01:11:39,484
Ακούσε με, εντάξει;
990
01:11:39,747 --> 01:11:43,056
Όταν είχαμε τον επιταχυντή σε πλήρη
ισχύ, υπήρξε ένα ατύχημα.
991
01:11:43,594 --> 01:11:46,461
-Ναι, ξέρω ότι υπήρξε ένα ατύχημα.
-Μιλήσαμε γι 'αυτό.
992
01:11:46,495 --> 01:11:49,596
Όχι, δεν εννοώ ένα αυτοκινητιστικό
ατύχημα, αλλά κάτι άλλο.
993
01:11:49,813 --> 01:11:52,315
Εργάστηκα με τον Λίο Τάρσκυ.
994
01:11:52,652 --> 01:11:54,593
Τον Λίο Τάρσκυ τον δισεκατομμυριούχο;
995
01:11:54,713 --> 01:11:55,665
-Αυτόν;
-Ναι.
996
01:11:55,774 --> 01:11:56,989
-Αυτός ;
-Ναι.
997
01:11:57,014 --> 01:11:57,578
Έλα.
998
01:11:57,620 --> 01:11:59,866
Αλλάξτε το αρχικό σχέδιο χωρίς να το γνωρίζω,
999
01:11:59,892 --> 01:12:02,745
και δημιουργώ έναν 7ο ανιχνευτή
ικανό να συλλέγει δεδομένα του μέλλοντος.
1000
01:12:02,770 --> 01:12:04,401
Ξέρω ότι ακούγομαι σαν τρελός.
1001
01:12:04,428 --> 01:12:06,851
Αλλά έχει δημιουργήσει ένα
προσωρινό κράτημα χωροχρόνου,
1002
01:12:06,876 --> 01:12:08,276
για να δημιουργηθεί αυτή η πραγματικότητα.
1003
01:12:08,301 --> 01:12:10,134
Τι μου λές, Βίκ;
1004
01:12:10,159 --> 01:12:11,777
Αυτό δεν έχει νόημα.
1005
01:12:11,928 --> 01:12:13,719
Αυτή η πραγματικότητα είναι λάθος
και ο Γκόρντον το ήξερε.
1006
01:12:13,753 --> 01:12:15,236
Αυτός είναι ο λόγος που προσπαθώ να σε προειδοποιήσω.
1007
01:12:15,261 --> 01:12:16,492
Αφήνω έναν κώδικα,
1008
01:12:16,517 --> 01:12:18,617
ένα είδος ιού και τότε τον σκοτώνω.
1009
01:12:18,702 --> 01:12:19,800
Βλάκα,Βίκ.
1010
01:12:19,888 --> 01:12:20,647
Άκουσέ με.
1011
01:12:20,672 --> 01:12:23,167
Με αυτόν τον κώδικα μπορώ
να τα κάνω όλα όπως ηταν, όλα.
1012
01:12:23,231 --> 01:12:24,401
Εσύ και εγώ, και την τζέσικα.
1013
01:12:24,426 --> 01:12:26,511
Μην βάζεις την τζέσικα σε αυτό, με ακούς.
1014
01:12:26,575 --> 01:12:28,956
Νάταλι άκους, έχω μνήμες ;
1015
01:12:29,789 --> 01:12:30,686
Τι μνήμες, Βίκ;
1016
01:12:30,711 --> 01:12:31,871
Μνήμες,
1017
01:12:31,921 --> 01:12:32,957
Εσύ,εσύ.
1018
01:12:32,982 --> 01:12:33,411
Όχι.
1019
01:12:33,450 --> 01:12:34,151
Εσύ..
1020
01:12:34,176 --> 01:12:35,318
Θυμάσαι εσύ και εγώ;
1021
01:12:35,343 --> 01:12:37,555
Θυμάσαι που έβλεπες την τζέσικα
να παίζει ποδόσφαιρο;
1022
01:12:37,872 --> 01:12:39,621
Θυμάσαι όταν έγινε 7;
1023
01:12:40,080 --> 01:12:41,811
-Όχι.
-Και τα Κεκάκια;
1024
01:12:43,519 --> 01:12:44,542
Κεκάκια;
1025
01:12:44,567 --> 01:12:45,489
Ναι.
1026
01:12:45,928 --> 01:12:47,104
Τα Κεκάκια;
1027
01:12:47,129 --> 01:12:49,327
Όχι, όχι, δεν θυμάμαι.
1028
01:12:49,352 --> 01:12:50,522
Η τζέσικα δεν πέθανε σε ηλικία 3 ετών,
1029
01:12:50,547 --> 01:12:51,980
-...μόλις πήγε στα 7.
-Ώω,Βίκ ,
1030
01:12:52,005 --> 01:12:53,139
Δεν είσαι κακή μητέρα.
1031
01:12:53,164 --> 01:12:54,846
-Δεν είσαι υπεύθυνη για το θάνατό της.
-Ώω,σε ευχαριστώ.
1032
01:12:54,874 --> 01:12:57,293
Είναι ο Λίο Τάρσκυ και θα το διορθώσω.
1033
01:12:59,017 --> 01:13:01,120
Πώς σκοπεύεις να το διορθώσεις Βίκ;
1034
01:13:01,145 --> 01:13:03,819
Θα μπώ στον επιταχυντή και
θα χρησιμοποιήσω τον κώδικα.
1035
01:13:05,164 --> 01:13:06,557
Σε παρακαλώ...
1036
01:13:06,804 --> 01:13:08,749
Είναι τρελό.
1037
01:13:08,998 --> 01:13:10,812
Είναι τρελό, όχι.
1038
01:13:11,137 --> 01:13:12,770
Έλα, πρέπει να φύγουμε.
1039
01:13:13,013 --> 01:13:15,124
Πρέπει να πάμε τώρα.
1040
01:13:32,440 --> 01:13:34,443
-Εδώ,τρέξε.
-Γρήγορα.
1041
01:13:45,945 --> 01:13:47,772
Παρακολουθούμε τις καταιγίδες
1042
01:13:47,797 --> 01:13:50,321
πιο καταστροφικές που έχουν
καταστρέψει το έθνος.
1043
01:13:50,347 --> 01:13:52,093
Ο αντίκτυπος είναι αισθητός
σε ολόκληρη τη χώρα.
1044
01:13:52,118 --> 01:13:54,910
Απο την Καλιφόρνια στο Ρόουντ Άιλαντ,
από το Τέξας στη Βόρεια Ντακότα.
1045
01:13:54,935 --> 01:13:58,844
Οι άνθρωποι φεύγουν
με τρόμο προς το νότο.
1046
01:13:58,869 --> 01:14:00,938
Τώρα ή ποτέ.
1047
01:14:00,963 --> 01:14:04,767
Ώω,Θεέ μου δεν είμαι σίγουρη νομίζω
ότι θα πρέπει να δούμε την Δρ Φράνκ.
1048
01:14:05,507 --> 01:14:06,936
Πρέπει να το κάνω αυτό.
1049
01:14:06,961 --> 01:14:11,342
Βίκ, Βίκ είναι όλες σου οι φαντασιώσεις,
δεν είναι πραγματικές, εντάξει;
1050
01:14:11,367 --> 01:14:13,011
Και αν βγεις, θα πεθάνεις.
1051
01:14:13,036 --> 01:14:14,492
Πρέπει να το κάνω.
1052
01:14:14,517 --> 01:14:14,993
Όχι...
1053
01:14:15,018 --> 01:14:15,751
Πρέπει να το κάνω.
1054
01:14:15,776 --> 01:14:16,259
Δεν μπορείς να φύγεις.
1055
01:14:16,284 --> 01:14:17,317
Για την τζέσικα.
1056
01:14:18,384 --> 01:14:19,337
Για τι πράγμα μιλάς;
1057
01:14:19,362 --> 01:14:21,129
Δεν μπορείς να πάς εκεί Βίκ;
1058
01:14:21,154 --> 01:14:23,635
Συγγνώμη, θα γυρίσω σε σένα το υπόσχομαι.
1059
01:14:28,799 --> 01:14:30,393
Βίκ.
1060
01:14:31,330 --> 01:14:33,109
Βίκ.
1061
01:14:39,285 --> 01:14:41,105
Τι συμβαίνει, αδελφέ μου;
1062
01:14:41,130 --> 01:14:42,643
Σε ευχαριστώ...
1063
01:14:43,085 --> 01:14:44,920
Τι λέτε;
1064
01:14:49,337 --> 01:14:51,575
-Εει,Βίκ, που πηγαίνεις;
-Βίκ.
1065
01:15:15,269 --> 01:15:16,313
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
1066
01:15:16,338 --> 01:15:17,894
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΣΥΝΔΕΣΗ.
1067
01:15:33,824 --> 01:15:35,458
Βίκ... Βίκ... Βίκ...
1068
01:15:35,863 --> 01:15:37,772
Τι κάνεις;
1069
01:15:45,638 --> 01:15:47,476
Έλα, έλα, έλα, έλα.
1070
01:15:54,225 --> 01:15:56,625
ΛΗΨΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ.
ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΔΥΝΑΜΙΚΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ.>
1071
01:15:57,509 --> 01:15:58,609
Τι;
1072
01:16:01,383 --> 01:16:02,994
Λυπάμαι,φίλε μου
1073
01:16:03,323 --> 01:16:05,002
Με ανάγκασαν να αποσυνδέσω το δίκτυο Τσακ.
1074
01:16:05,027 --> 01:16:06,780
Αλλά γιατί,φίλε μου;
1075
01:16:08,272 --> 01:16:10,653
Επειδή τα παιχνίδια έχουν τελειώσει.
1076
01:16:15,513 --> 01:16:17,406
Όχι.
1077
01:16:17,569 --> 01:16:18,769
Ναι.
1078
01:16:20,516 --> 01:16:22,288
Λειτουργεί.
1079
01:16:23,408 --> 01:16:25,456
Λυπάμαι, φίλε.
1080
01:16:39,727 --> 01:16:41,628
Απλά έπαιξα την τελευταία σου κάρτα, Βίκ.
1081
01:16:41,776 --> 01:16:43,205
Είσαι έτοιμος να μας βοηθήσεις;
1082
01:16:43,978 --> 01:16:45,679
Πάνω από το πτώμα μου.
1083
01:16:46,248 --> 01:16:48,248
Όχι το πτώμα σου, όχι,
σε θέλω ζωντανό.
1084
01:16:48,773 --> 01:16:51,222
Αλλά τι γίνεται αν είναι το πτώμα της συζύγου σου.
1085
01:16:54,289 --> 01:16:55,496
Να ξέρεις,
1086
01:16:55,826 --> 01:16:58,946
θα πω σε κάποιον να την σκοτώσει
ακριβώς κάτω απο την μύτη σου.
1087
01:16:59,919 --> 01:17:02,337
Είναι στο καταφύγιο '' ΧΕΛΤΕΡ ''
ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
1088
01:17:02,381 --> 01:17:03,381
Λίο,όχι,όχι.
1089
01:17:04,164 --> 01:17:06,164
Θα σε βοηθήσω, το ορκίζομαι,
θα σε βοηθήσω, σου το υπόσχομαι.
1090
01:17:07,868 --> 01:17:10,768
Για την ώρα δεν κάνεις τίποτα,
έχει μαλακώσει η καρδιά του,Βίκ.
1091
01:17:36,105 --> 01:17:39,059
Λυπάμαι που χρησιμοποίησα τη δύναμη,
μου Βίκ, αλλά ο κόσμος διακυβεύεται.
1092
01:17:39,609 --> 01:17:42,355
Πρέπει να σταθεροποιήσουμε την αντίδραση.
1093
01:17:43,094 --> 01:17:44,640
Ναι, το βλέπω.
1094
01:17:45,575 --> 01:17:47,399
Το πεδίο μαγνητικής
συγκράτησης είναι,
1095
01:17:47,425 --> 01:17:49,585
ασυντόνιστη με τη
συχνότητα σύγκρουσής.
1096
01:17:49,632 --> 01:17:50,825
Είδες;
1097
01:17:50,881 --> 01:17:52,431
Πώς θα το διορθώσουμε;
1098
01:17:52,734 --> 01:17:55,226
Εκτός απο τον τερματισμό του
πειράματος, αυτή είναι η μόνη επιλογή.
1099
01:17:55,251 --> 01:17:56,398
Όχι, όχι, όχι.
1100
01:17:56,423 --> 01:17:57,770
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
1101
01:18:01,005 --> 01:18:03,530
Υποθέτω ότι μπορείς να
αναγκάσεις μια αλλαγή φάσης.
1102
01:18:04,896 --> 01:18:06,196
Περίμενε τι συμβαίνει;
1103
01:18:06,221 --> 01:18:07,957
Ανιχνεύσιμοι παλμοί.
1104
01:18:08,841 --> 01:18:10,598
Ο ιός του '' ΓΚΟΡΝΤΟΝ ''.
1105
01:18:16,303 --> 01:18:18,561
Τι κάνεις εδώ;
1106
01:18:18,699 --> 01:18:19,968
Σε προειδοποιώ.
1107
01:18:20,861 --> 01:18:22,007
Απο τι;
1108
01:18:22,331 --> 01:18:24,808
Νόμιζα ότι θα ήθελες να μάθεις ότι έχουν απομείνει,
1109
01:18:24,833 --> 01:18:26,934
3 λεπτά πριν από την υπερφόρτωση;
1110
01:18:39,403 --> 01:18:40,818
Φύλλο αλουμινίου.
1111
01:18:41,610 --> 01:18:43,180
Μπορεί να είναι πολύ χρήσιμο.
1112
01:18:43,286 --> 01:18:44,186
Έλα, Βίκ.
1113
01:18:44,478 --> 01:18:46,056
Χαρά μου.
1114
01:19:09,331 --> 01:19:10,730
Ώω,Τσάκ.
1115
01:19:10,982 --> 01:19:12,456
Φύγε από εδώ, Βίκ.
1116
01:19:12,481 --> 01:19:13,989
Μην το κάνεις αυτό στον Τσάκ.
1117
01:19:14,014 --> 01:19:15,358
Πέστο στον Βίκ.
1118
01:19:15,383 --> 01:19:17,204
Δεν έχετε ιδέα τι συνέβη.
1119
01:19:17,229 --> 01:19:18,437
Δεν έχεις ιδέα.
1120
01:19:18,848 --> 01:19:21,339
Ξέρω ότι και αν συμβεί, θα χάσεις Λίο.
1121
01:19:21,391 --> 01:19:22,524
Θα σε βγάλω από εδώ, Τσάκ.
1122
01:19:22,549 --> 01:19:23,750
Όχι, φύγε.
1123
01:19:24,070 --> 01:19:27,064
Αν σε ακολουθήσουν,θα ανεβαίνουν και θα σταματήσουν την διαδικασία.
1124
01:19:29,446 --> 01:19:31,222
Δεν μπορώ να σε αφήσω εδώ.
1125
01:19:31,247 --> 01:19:32,380
Φύγε.
1126
01:19:32,567 --> 01:19:34,081
Γύρισε στη Νάταλι.
1127
01:19:34,478 --> 01:19:35,775
Φύγε.
1128
01:19:36,924 --> 01:19:38,837
Θα σε δώ σε μια άλλη πραγματικότητα, φίλε.
1129
01:19:38,890 --> 01:19:40,190
Μην το κάνεις Βίκ, μην πάς.
1130
01:19:40,229 --> 01:19:41,029
Πίσω.
1131
01:19:42,479 --> 01:19:43,802
Πίσω Λίο.
1132
01:19:44,181 --> 01:19:45,820
Πίσω είπα.
1133
01:19:46,811 --> 01:19:49,928
Ορκίζομαι ότι θα ήθελα να σε πυροβολήσω.
1134
01:21:16,826 --> 01:21:19,706
-Οι τερματικοί σταθμοί έχουν εξαντληθεί.
-Κλείστο τώρα.
1135
01:21:20,352 --> 01:21:22,182
Πρέπει να εκκενώσουμε.
1136
01:21:22,207 --> 01:21:24,102
Κανείς δεν φεύγει απο εδώ,
1137
01:21:24,127 --> 01:21:26,092
μέχρι να ξέρουμε τι συμβαίνει
και να το φτιάξουμε.
1138
01:21:26,117 --> 01:21:27,043
Έει,Λίο.
1139
01:21:27,823 --> 01:21:29,445
Τι θέλεις;
1140
01:21:29,470 --> 01:21:30,934
-Τι γίνεται με την αύξηση;
-Απολύεσε.
1141
01:21:32,826 --> 01:21:34,192
Φεύγω.
1142
01:21:40,921 --> 01:21:42,622
Είπα να το φτιάξετε;
1143
01:22:18,286 --> 01:22:19,842
Νάταλι;
1144
01:22:22,996 --> 01:22:24,647
Βίκ.
1145
01:22:29,341 --> 01:22:30,987
Βίκ.
1146
01:22:42,303 --> 01:22:44,298
Γύρισες;
1147
01:22:45,984 --> 01:22:47,955
Σου το υποσχέθηκα, έτσι δεν είναι;
1148
01:22:52,121 --> 01:22:53,301
Πές μου;
1149
01:22:53,469 --> 01:22:54,813
Πές μου;
1150
01:22:55,460 --> 01:22:57,229
Τι θέλεις να σου πω;
1151
01:22:59,768 --> 01:23:01,256
Η ζωή μας.
1152
01:23:03,376 --> 01:23:05,117
Η πραγματική μας ζωή;
1153
01:23:06,756 --> 01:23:08,363
Η Τζέσικα,
1154
01:23:08,584 --> 01:23:09,704
είναι τόσο,
1155
01:23:10,544 --> 01:23:12,553
πανέμορφη,και γλυκιά.
1156
01:23:13,237 --> 01:23:16,498
Βρίσκεται στην 2η τάξη και είναι 7 ετών.
1157
01:23:16,830 --> 01:23:18,399
Και είναι και πολύ έξυπνη.
1158
01:23:18,432 --> 01:23:21,632
Έχει πολλούς φίλους και είναι πολύ όμορφη.
1159
01:23:23,325 --> 01:23:24,714
Και είμαστε χαρούμενοι.
1160
01:23:25,139 --> 01:23:26,210
Δεν...
1161
01:23:26,629 --> 01:23:29,295
Δεν το συνειδητοποίησα, αλλά,
1162
01:23:29,399 --> 01:23:30,750
τώρα ξέρω ότι είμαστε χαρούμενοι.
1163
01:23:32,912 --> 01:23:34,654
Είμαστε μαζί;
1164
01:23:37,151 --> 01:23:38,831
Ναι, είμαστε μαζί, αγαπημένη.
1165
01:23:45,258 --> 01:23:47,169
Αντίο, γλυκιά μου.
1166
01:24:04,493 --> 01:24:07,793
-'Ελα, σκεψου, πώς θα το κλείσουμε;
-Δεν μπορούμε πια, κύριε.
1167
01:24:07,818 --> 01:24:11,323
-Σκέψου, ξέρεις πώς να το κάνεις.
-Δεν νομίζω ότι είναι δυνατό, κύριε.
1168
01:24:11,381 --> 01:24:14,106
Δεν υπάρχει τίποτα αδύνατο.
1169
01:24:51,382 --> 01:24:53,269
Θεέ μου, Βίκ;
1170
01:24:54,089 --> 01:24:57,426
Μπαμπά, ποιος παίζει χάλια παιχνίδι στο ποδόσφαιρο.
1171
01:24:59,349 --> 01:25:00,693
Είσαι εντάξει;
1172
01:25:00,758 --> 01:25:01,896
Τι συνέβη;
1173
01:25:01,921 --> 01:25:04,535
Έδειξα στην Τσές πως να κλωτσήσει,και
γλιστρήσες και έπεσες με τον ποπό σου.
1174
01:25:04,783 --> 01:25:06,927
Είσαι βέβαιος ότι είσαι εντάξει;
1175
01:25:07,296 --> 01:25:08,760
Ναι, υποθέτω ότι είμαι ζωντανός.
1176
01:25:08,785 --> 01:25:10,393
Έλα σήκω.
1177
01:25:11,446 --> 01:25:12,651
Είσαι εντάξει;
1178
01:25:13,079 --> 01:25:14,195
Ναι.
1179
01:25:15,024 --> 01:25:16,224
-'Εει!
- Γεια σου!
1180
01:25:16,249 --> 01:25:17,907
Μπαμπά, είσαι ανόητος.
1181
01:25:18,865 --> 01:25:21,407
Λοιπόν, δεν είμαι τόσο καλός
στο να παίζω ποδόσφαιρο.
1182
01:25:21,463 --> 01:25:23,277
Τίποτα δεν συμβαίνει,
σε αγαπώ ούτως η άλλως.
1183
01:25:23,302 --> 01:25:25,079
Και εγώ σ΄αγαπώ.
1184
01:25:25,680 --> 01:25:29,279
Τώρα πήγαινε να παίξεις και να διασκεδάσεις.
1185
01:25:33,428 --> 01:25:35,014
Εέει...Κε. Βίκ;
1186
01:25:36,555 --> 01:25:38,287
Εει.
1187
01:25:40,869 --> 01:25:43,474
Πες μου, πώς ήταν η δουλειά σήμερα;
1188
01:25:43,554 --> 01:25:46,359
Έχουν συλλάβει τον Λίο Τάρσκυ για
κερδοσκοπία και για εγληματικές ενέργειες;
1189
01:25:46,402 --> 01:25:48,431
Ναι,για τέτοια δραστηριότητα.
1190
01:25:48,627 --> 01:25:49,799
Ήταν μια κουραστική μέρα.
1191
01:25:49,825 --> 01:25:50,822
Ναι.
1192
01:25:50,847 --> 01:25:54,012
Σε ευχαριστώ που άφησες την δουλειά για μένα.
1193
01:25:54,584 --> 01:25:56,186
Για εκείνη σημαίνει πολλά.
1194
01:25:56,211 --> 01:25:58,456
Δεν θα τo είχα χάσει για τίποτα.
1195
01:26:00,526 --> 01:26:08,524
Απόδοση διαλόγων:Αλέξανδρος Γκουλέλης.111592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.