All language subtitles for Storozh.2019.WEB-DL.(1080p).Getty
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,688 --> 00:03:07,643
Bandit!
2
00:03:10,354 --> 00:03:12,845
Bandit!
3
00:08:08,429 --> 00:08:11,838
- You are alive?
- Don't touch me, bastard!
4
00:08:16,140 --> 00:08:18,172
- Hey, where are you going ?!
5
00:08:18,196 --> 00:08:20,651
Do you hear ?! I'm talking to you!
6
00:08:25,987 --> 00:08:29,299
- Help!
- Are you out of your mind?
7
00:08:31,030 --> 00:08:33,218
Help!
8
00:08:35,495 --> 00:08:37,530
Help!
9
00:08:37,554 --> 00:08:40,158
Maniac!
10
00:08:40,182 --> 00:08:42,824
Someone Help me!
11
00:08:44,373 --> 00:08:48,310
Help!
He's going to kill me!
12
00:08:50,953 --> 00:08:54,705
Help! Open up!
13
00:08:54,729 --> 00:08:58,631
- Help!
- Open! Open!
14
00:09:01,632 --> 00:09:03,731
Crazy.
15
00:09:14,383 --> 00:09:17,752
Help! People!
16
00:09:37,164 --> 00:09:39,877
Get out of here, you bastard!
17
00:09:39,901 --> 00:09:42,399
- What are you doing?
- You bastard!
18
00:09:42,423 --> 00:09:45,453
You won't even touch me!
19
00:09:48,159 --> 00:09:51,466
There is someone there! Maniac!
20
00:09:52,048 --> 00:09:54,437
Who is the maniac?
21
00:09:54,761 --> 00:09:57,508
I'm a security guard, you fool!
22
00:10:39,834 --> 00:10:42,730
Help!
23
00:10:51,634 --> 00:10:53,634
Poor.
24
00:11:00,513 --> 00:11:04,833
You are welcome! I was scared!
25
00:11:09,524 --> 00:11:12,025
I'm cold.
26
00:12:54,116 --> 00:12:56,340
Good morning!
27
00:12:58,401 --> 00:13:01,071
- Where I am?
- On the table.
28
00:13:07,512 --> 00:13:12,287
- Why?
- Because. Drink less!
29
00:13:12,860 --> 00:13:14,987
Where I am?
30
00:13:15,550 --> 00:13:17,778
In a sanatorium.
31
00:13:23,109 --> 00:13:25,115
Give me water!
32
00:13:26,010 --> 00:13:28,205
The toilet is there.
33
00:13:28,229 --> 00:13:33,626
- Are you cheeky?
- Look at yourself!
34
00:13:38,948 --> 00:13:40,959
Did they beat me up?
35
00:13:41,283 --> 00:13:44,788
I do not believe.
36
00:13:45,012 --> 00:13:47,354
Wait. What's wrong with
that?
37
00:13:47,378 --> 00:13:49,442
You ventilate.
38
00:13:59,636 --> 00:14:04,235
- Are you normal at all?
- Yes!
39
00:14:07,420 --> 00:14:10,468
- Former alcoholic?
- Give me hot tea.
40
00:14:10,692 --> 00:14:14,039
Wages for glass.
Then tea.
41
00:14:26,804 --> 00:14:31,433
- I have no money.
- Then I'll call the police.
42
00:14:33,021 --> 00:14:35,557
You will drink tea with them.
43
00:14:37,746 --> 00:14:42,068
Listen, I'll pay you.
Have you seen my car?
44
00:14:42,092 --> 00:14:46,920
When I go to town, I will take off the
map. Now I need a warm bath.
45
00:14:47,328 --> 00:14:49,293
And the champagne?
46
00:14:49,617 --> 00:14:53,241
Okay. Where is the administration?
I want to rent a room.
47
00:14:53,365 --> 00:14:57,735
There is no one there.
The sanatorium is closed. Just me...
48
00:15:00,100 --> 00:15:02,407
- Then I'm leaving.
- Yes, right!
49
00:15:02,784 --> 00:15:07,137
Pay
or I call the police.
50
00:15:11,724 --> 00:15:13,747
Listen to me!
51
00:15:14,700 --> 00:15:17,182
Do you need problems?
52
00:16:16,379 --> 00:16:19,916
- What is it?
- I do not need it. - Okay.
53
00:16:22,007 --> 00:16:25,729
- Can you drive?
- I can.
54
00:16:25,933 --> 00:16:29,987
- If you need to rest, right?
- All is well, it's not far from the city.
55
00:16:30,841 --> 00:16:33,956
Wait! I will clear the passage.
56
00:16:40,022 --> 00:16:42,859
- Sorry for ...
- It's okay!
57
00:17:02,954 --> 00:17:04,869
What's with.
58
00:17:14,453 --> 00:17:18,276
- No vodka?
- Doesn't have.
59
00:17:26,525 --> 00:17:28,818
And I already thought I was finished.
60
00:17:29,970 --> 00:17:35,574
I was walking along the road
and a blizzard began.
61
00:17:37,094 --> 00:17:41,184
I couldn't see anything.
If I only knew.
62
00:17:41,505 --> 00:17:44,606
I would swallow all your screams.
63
00:17:45,893 --> 00:17:48,403
And I won't get out of the car.
64
00:17:51,588 --> 00:17:53,839
How much for damage?
65
00:17:56,139 --> 00:18:02,413
The gate can be returned.
Window, dishes ... 10,000.
66
00:18:02,637 --> 00:18:07,398
- Are you here alone?
- The sanatorium is closed.
67
00:18:08,002 --> 00:18:11,499
- And the administration?
- I have not seen them for six months.
68
00:18:14,218 --> 00:18:18,144
Nice to be here. Listen!
69
00:18:19,734 --> 00:18:24,798
Should we stay with the topic for a week?
Place us in a distant corner.
70
00:18:24,922 --> 00:18:27,949
And if someone comes,
don't tell him about us.
71
00:18:28,226 --> 00:18:31,705
And we ... will be as
calm as bugs.
72
00:18:34,114 --> 00:18:37,806
And for every day
you get one.
73
00:18:49,857 --> 00:18:52,124
- And the rest?
- This is an excess.
74
00:18:52,348 --> 00:18:56,424
Live. Breakfast at 8, dinner at 7.
75
00:18:56,684 --> 00:19:00,196
- If that doesn't suit you, goodbye.
- Everything fits.
76
00:20:40,794 --> 00:20:46,655
I almost froze in the field, bitch. Blizzard,
nothing to see. I thought I was going to die.
77
00:20:46,879 --> 00:20:51,681
And you're here, bitch, drunk ...
and he didn't invite the cops.
78
00:20:51,805 --> 00:20:56,609
- I'd rather get you out of the car!
- You went out alone! I hate you!
79
00:21:03,159 --> 00:21:05,897
- I can't look at you!
- Where have you gone?
80
00:21:06,021 --> 00:21:09,124
Where are you going? Stop! Vera!
81
00:21:25,198 --> 00:21:27,487
Can I go to another room?
82
00:21:28,301 --> 00:21:30,759
Will I help?
83
00:21:33,414 --> 00:21:36,057
Excuse me. Noisy.
84
00:21:36,381 --> 00:21:39,872
- Will you do this all night?
- Can I have another room?
85
00:21:41,862 --> 00:21:44,838
All keys are on duty.
86
00:21:58,014 --> 00:22:00,503
Stop this!
87
00:22:16,494 --> 00:22:20,267
So that's it. Are you married?
88
00:22:22,131 --> 00:22:24,530
Good night.
89
00:22:37,227 --> 00:22:39,406
Good morning!
90
00:22:42,540 --> 00:22:46,315
- Something you can eat!
- In the dining room, on the stove.
91
00:22:48,065 --> 00:22:50,153
How long have you been working here?
92
00:22:54,898 --> 00:22:56,868
A long time ago.
93
00:22:59,482 --> 00:23:01,904
- What's so funny?
- Do not get mad.
94
00:23:02,775 --> 00:23:06,931
This is just weird. You are strong, healthy.
What are you doing here?
95
00:23:07,406 --> 00:23:10,483
I'm on guard - I get it.
96
00:23:10,683 --> 00:23:14,192
Maybe something happened?
These are the times today.
97
00:23:14,516 --> 00:23:18,052
But there is nothing here at all.
This is a job for the homeless.
98
00:23:19,981 --> 00:23:22,067
Him, can you be disabled?
99
00:23:23,073 --> 00:23:27,350
You not offended, are you? I do not blame you.
Everything happens to people.
100
00:23:30,346 --> 00:23:32,320
I know.
101
00:23:32,458 --> 00:23:36,232
Where are you going?
Turkey, stop! Stop!
102
00:23:37,022 --> 00:23:39,155
- Have you installed the gate?
- I'm not yet?
103
00:23:52,047 --> 00:23:54,303
How about calling her?
104
00:23:59,412 --> 00:24:02,295
We have no telephones.
We did not accept them on purpose.
105
00:24:11,910 --> 00:24:14,451
Monkey bitch!
106
00:24:21,960 --> 00:24:25,319
I'm suffering here, bitch,
and you went out for a drink!
107
00:24:25,543 --> 00:24:29,980
Do you want to go to town!
It's just your dick, isn't it?
108
00:24:30,204 --> 00:24:33,901
You cannot bear it.
Maybe I want to order too ?!
109
00:24:36,205 --> 00:24:38,295
Slut, I'm talking to you.
110
00:24:40,010 --> 00:24:42,850
- I'll break down the door now.
- You won't break them.
111
00:24:43,074 --> 00:24:46,073
I haven't touched them yet.
Don't interfere!
112
00:24:46,297 --> 00:24:49,952
One more fight and I'll kick you out.
113
00:25:52,611 --> 00:25:54,635
Drink?
114
00:25:56,979 --> 00:25:59,124
Will you be released?
115
00:26:06,008 --> 00:26:09,253
- Will not be.
- What's the point?
116
00:26:12,391 --> 00:26:14,989
And are you looking for meaning in everything?
117
00:26:19,999 --> 00:26:21,834
Vera!
118
00:26:24,477 --> 00:26:26,384
- Are you okay?
- Come on, go away!
119
00:26:26,608 --> 00:26:28,886
- Let's work!
- No need.
120
00:26:39,974 --> 00:26:42,040
This is not about you.
121
00:27:31,728 --> 00:27:35,473
Oh, when I see it!
122
00:27:37,810 --> 00:27:39,965
Come on, repent!
123
00:27:41,093 --> 00:27:43,158
And bitch are you alive?
124
00:27:46,403 --> 00:27:51,396
Why are you silent?
You have settled well.
125
00:27:52,369 --> 00:27:55,608
Calm down. Nobody
touches you.
126
00:27:55,852 --> 00:28:00,621
- Resort.
- So a sanatorium? Pines, air.
127
00:28:00,845 --> 00:28:05,409
- Look at him. Krsan.
- An understandable thing. This is not a prison.
128
00:28:05,733 --> 00:28:09,318
Do you sleep? Okay?
129
00:28:12,662 --> 00:28:14,714
You have nothing to say?
130
00:28:16,291 --> 00:28:18,798
How do you bastards walk the earth?
131
00:28:24,545 --> 00:28:26,737
What are you keeping quiet about, bastard?
132
00:28:26,761 --> 00:28:29,111
- Why are you silent, bastard!
- Stop. Stop.
133
00:28:30,899 --> 00:28:33,037
What are you joking about, son?
134
00:28:34,413 --> 00:28:36,861
Now we will take you to the forest.
135
00:28:37,604 --> 00:28:41,430
Darkness, night ... And you will disappear.
136
00:28:42,249 --> 00:28:45,006
- The wolves ate it.
- What does he say to Pavlovich?
137
00:28:45,230 --> 00:28:47,485
Didn't we come to kill him?
138
00:28:47,797 --> 00:28:50,497
Table? Didn't he deserve it?
139
00:28:50,721 --> 00:28:55,844
We're finishing up guys.
Hit him in the ass ... More?
140
00:28:56,090 --> 00:29:01,153
Shut up! It's a little bit
alive to burn it.
141
00:29:06,596 --> 00:29:10,784
Dad ... let's get the canister.
142
00:29:17,927 --> 00:29:20,861
Hey hey guys! Where are you going?
143
00:29:21,685 --> 00:29:24,581
- Help him.
- How?
144
00:29:27,656 --> 00:29:30,095
Do not disturb!
145
00:29:33,286 --> 00:29:35,116
Hold on!
146
00:29:40,941 --> 00:29:43,207
What are you doing, you fools ?!
147
00:29:57,894 --> 00:30:00,422
Can you see they're going to burn it?
148
00:30:02,471 --> 00:30:05,877
- They won't do anything.
- Dad, give me a lighter.
149
00:30:30,392 --> 00:30:33,414
Now please!
150
00:30:55,534 --> 00:30:59,576
You are nothing!
151
00:31:14,540 --> 00:31:16,630
Get out of here as far as you can.
152
00:31:16,654 --> 00:31:20,502
It's all over, but who knows,
until the next drunkenness.
153
00:31:21,450 --> 00:31:24,076
They will either set
you on fire or hang you.
154
00:31:26,474 --> 00:31:28,519
So does your dog.
155
00:31:47,698 --> 00:31:52,502
Yes. Calm down with you, I have no words.
156
00:31:56,989 --> 00:31:59,039
Let's sleep.
157
00:31:59,348 --> 00:32:04,601
Man, we need to know
if we can be here or not
158
00:32:04,901 --> 00:32:09,023
- if it happens every day.
- Will not be.
159
00:32:09,486 --> 00:32:11,919
But if you don't like it,
I will not hold you back.
160
00:32:45,121 --> 00:32:48,247
- What do they want from you?
- It does not matter.
161
00:32:50,137 --> 00:32:55,435
- What is important?
“Don't let my boss fire me for this.
162
00:32:56,638 --> 00:33:00,102
- Why didn't you defend yourself?
- There were three.
163
00:33:00,405 --> 00:33:03,081
Is it easier to burn alive?
164
00:33:06,335 --> 00:33:10,898
Listen, what do you care? I don't ask you
what you pull out of the bottle every day.
165
00:33:11,336 --> 00:33:13,585
- And you ask.
- What would I do?
166
00:33:13,775 --> 00:33:16,666
I will not be released, and neither will you.
167
00:33:17,358 --> 00:33:20,039
Everyone will stay with theirs.
168
00:33:20,694 --> 00:33:24,929
You're right. Why be sorry.
169
00:33:25,933 --> 00:33:29,927
It won't be any happier.
Dear,
170
00:33:31,195 --> 00:33:34,485
- if the liver does not survive.
- Take it easy on your nerves.
171
00:33:34,609 --> 00:33:38,185
- When you get drunk from alcohol, your nerves will burst.
- I do not care.
172
00:33:39,127 --> 00:33:42,697
Jokes aside?
And how will I be? Sam?
173
00:33:43,952 --> 00:33:47,025
You are always alone.
It will be difficult to change anything.
174
00:33:47,349 --> 00:33:51,261
- Rude.
- Do I feel sorry for you?
175
00:33:51,485 --> 00:33:54,515
He feels sorry for himself, I don't need him.
I'm alright.
176
00:33:55,147 --> 00:33:57,060
I think.
177
00:33:57,717 --> 00:33:59,734
Don't touch me freak!
178
00:34:01,408 --> 00:34:05,995
The man accepted us,
and you didn't even come out.
179
00:34:06,923 --> 00:34:09,515
Worms.
180
00:34:14,611 --> 00:34:16,950
This is how I live for you.
181
00:34:20,086 --> 00:34:24,567
You are not listening to her. I wanted to get out.
I realized they scared you.
182
00:34:25,818 --> 00:34:27,993
Everything is good.
183
00:37:07,074 --> 00:37:09,049
Enough!
184
00:39:31,344 --> 00:39:33,574
Maybe I'm with you?
185
00:39:33,798 --> 00:39:35,762
Which one?
186
00:39:38,756 --> 00:39:40,737
Are you ill?
187
00:39:47,218 --> 00:39:49,164
Sign in.
188
00:40:07,046 --> 00:40:09,921
- Do you want some tea?
- Yes. Can.
189
00:40:25,142 --> 00:40:27,270
What is your name?
190
00:40:32,778 --> 00:40:35,313
Will not say?
191
00:40:35,746 --> 00:40:38,260
You don't talk about yourself either.
192
00:41:14,089 --> 00:41:17,809
When my mom left the family, I
just started college.
193
00:41:20,048 --> 00:41:22,322
My father started drinking.
194
00:41:23,949 --> 00:41:27,679
I have two younger brothers left.
One at school, another under supervision.
195
00:41:27,903 --> 00:41:32,252
He burst into the store. I
worked two shifts all the time.
196
00:41:32,931 --> 00:41:36,150
Then by midnight behind the stove.
Or look for a father in the city.
197
00:41:36,250 --> 00:41:38,581
In order not to freeze in the channel.
198
00:41:40,946 --> 00:41:43,833
I once went to a club with a friend.
199
00:41:46,506 --> 00:41:48,573
I got drunk with grief.
200
00:41:49,202 --> 00:41:53,135
I worry. I
hang out for everything.
201
00:41:54,330 --> 00:41:58,117
One tycoon sits in the corner.
He looks, he looks.
202
00:41:58,583 --> 00:42:00,659
What's with?
203
00:42:07,636 --> 00:42:10,119
He was not poor.
204
00:42:11,132 --> 00:42:13,929
We got married a week later.
205
00:42:13,953 --> 00:42:17,629
Whether I like it or
not, I didn't think then.
206
00:42:18,213 --> 00:42:22,897
I knew I was safe now.
207
00:42:25,299 --> 00:42:27,566
Behind a stone wall.
208
00:42:30,558 --> 00:42:32,962
True, there were no children for a long time.
209
00:42:35,514 --> 00:42:38,441
Then he got a little nervous.
210
00:42:43,835 --> 00:42:47,937
He is silent all the time, he does not sleep,
if you ask him, he is not good.
211
00:42:49,175 --> 00:42:51,656
I thought I was leaving, then bap!
212
00:42:54,848 --> 00:42:57,378
Third month.
213
00:43:01,432 --> 00:43:03,676
She gave birth.
214
00:43:15,929 --> 00:43:18,243
After two years ...
215
00:43:22,112 --> 00:43:24,256
He is ill.
216
00:43:25,334 --> 00:43:27,166
Hard.
217
00:43:27,490 --> 00:43:30,492
We started to follow the doctors.
218
00:43:31,529 --> 00:43:34,907
How to treat? No one knows.
219
00:43:39,255 --> 00:43:41,411
We have failed.
220
00:43:45,996 --> 00:43:48,367
We didn't save him.
221
00:43:55,871 --> 00:43:58,201
I allowed myself a drink.
222
00:43:58,622 --> 00:44:01,358
His work failed.
223
00:44:01,940 --> 00:44:03,998
If it suits him.
224
00:44:05,754 --> 00:44:09,500
Money in one day
225
00:44:09,878 --> 00:44:12,191
with all bills raised.
226
00:44:13,281 --> 00:44:18,734
He hurried to me and
where our eyes lead us.
227
00:46:55,513 --> 00:46:58,912
- Do you need something?
- I dont know.
228
00:46:59,675 --> 00:47:03,055
- I'm probably lost?
- And what are you looking for?
229
00:47:03,279 --> 00:47:05,416
Hotel.
230
00:47:06,010 --> 00:47:08,714
To the city then.
You needed a track.
231
00:47:09,344 --> 00:47:13,550
- What is it?
- Sanatorium. Closed.
232
00:47:13,863 --> 00:47:17,976
Don't spend the night, okay?
233
00:47:18,842 --> 00:47:22,196
I already told you that it was closed.
There is a hotel in the city.
234
00:47:29,868 --> 00:47:33,821
Sure. Well, thanks.
235
00:47:35,016 --> 00:47:37,468
Have a good trip!
236
00:47:40,866 --> 00:47:44,784
Tell Stas I'll be back tonight.
237
00:47:45,008 --> 00:47:50,518
- What body?
“And don’t worry, I came alone. Nobody knows more.
238
00:49:03,946 --> 00:49:06,239
He left.
239
00:49:08,528 --> 00:49:10,509
What does he look like?
240
00:49:12,038 --> 00:49:15,691
Tall, strong.
Expensive car.
241
00:49:16,561 --> 00:49:19,898
- He has no finger on his right hand.
- Bagar.
242
00:49:20,140 --> 00:49:23,244
He said he came alone.
He'll be back tonight.
243
00:49:25,454 --> 00:49:29,627
How did they find us? We went
where our eyes lead us.
244
00:49:29,748 --> 00:49:32,751
- Did you think you were going to hide?
- Don't salt my mind!
245
00:49:33,994 --> 00:49:38,398
- In the city, you paid for drinks by card.
- Maybe he really is alone.
246
00:49:38,522 --> 00:49:40,925
Want to check it out?
247
00:49:42,043 --> 00:49:43,749
Like...
248
00:49:47,047 --> 00:49:49,827
You don't need to leave the
building, he is killing us.
249
00:49:49,951 --> 00:49:54,732
If he comes, he pretends to be
crazy. Nobody, nobody came.
250
00:50:03,759 --> 00:50:06,436
We must be ready.
251
00:50:32,004 --> 00:50:35,545
- Growth is not gone?
- I didn't tell anyone.
252
00:50:39,999 --> 00:50:42,423
What have you stopped? Open!
253
00:50:42,527 --> 00:50:45,508
- Valentin Makarevich?
- No, your mom!
254
00:50:45,608 --> 00:50:48,208
- Open!
- Come on!
255
00:51:29,336 --> 00:51:33,216
- And?
- Like before. There is nobody there.
256
00:51:40,127 --> 00:51:44,497
I'll stay here - How?
We needed to go to the sauna.
257
00:51:45,023 --> 00:51:48,524
I'm tired. I want to sleep. I'm drunk.
258
00:51:49,094 --> 00:51:51,873
How do you know. Well, girls, let's go!
259
00:51:52,097 --> 00:51:55,603
- And we won't go to the sauna?
- We will, we will.
260
00:51:55,727 --> 00:51:59,383
We will definitely leave. Like this!
261
00:52:14,088 --> 00:52:19,187
What do you stand for?
Go and tell me that I am alone.
262
00:52:19,311 --> 00:52:21,277
I told you.
263
00:52:23,835 --> 00:52:27,493
Don't fuck my brain. They are here.
I need to talk to Stas.
264
00:52:27,717 --> 00:52:33,651
- With what Stas?
“If I wanted to be caught, they would have surrounded you.
265
00:52:34,215 --> 00:52:39,649
Don't be afraid to Go!
Go when I tell you!
266
00:52:40,026 --> 00:52:42,806
Otherwise, their chances are slim.
267
00:52:42,930 --> 00:52:47,374
- Start! - Allow me!
- Go when I say! - I won't go there!
268
00:53:37,205 --> 00:53:39,011
What's with!
269
00:53:45,691 --> 00:53:47,980
You're bullshit! You understand?
270
00:53:48,104 --> 00:53:50,813
I wanted to talk to you.
271
00:53:55,502 --> 00:53:58,866
I want to save you, moron!
272
00:54:04,492 --> 00:54:08,902
Damn ..! I injured! Do not shoot!
273
00:54:09,802 --> 00:54:12,246
Drop the gun!
274
00:54:19,478 --> 00:54:22,758
Should we say goodbye, Bagar?
275
00:54:24,750 --> 00:54:27,000
You're lonely?
276
00:54:28,534 --> 00:54:31,982
“Just be honest.
- So far I have.
277
00:54:32,106 --> 00:54:35,902
- And what about this?
- I wanted to talk.
278
00:54:36,026 --> 00:54:38,026
About what?
279
00:54:47,984 --> 00:54:50,247
- It's bloody.
- I see.
280
00:54:50,471 --> 00:54:53,357
- He has to go to the hospital.
- Are you a doctor?
281
00:54:54,976 --> 00:54:57,376
- It will bleed.
- Are you a doctor?
282
00:54:57,600 --> 00:55:00,377
- And if he dies?
- And some.
283
00:55:00,601 --> 00:55:04,481
Just to ask him something.
Do not disturb.
284
00:55:05,441 --> 00:55:08,313
- Listen to him.
- Your job!
285
00:55:14,219 --> 00:55:17,902
Look, I really
need to go to the hospital.
286
00:55:18,847 --> 00:55:21,965
- What did you drag?
- When they said you ran away.
287
00:55:22,613 --> 00:55:25,921
I checked the accounts,
you took all the money.
288
00:55:26,167 --> 00:55:30,803
And I had to leave them to you after
you wanted to get rid of me this way?
289
00:55:31,191 --> 00:55:33,639
You're offended. I understand.
290
00:55:34,360 --> 00:55:37,306
But the money is not only yours.
291
00:55:41,004 --> 00:55:45,534
- Did you think that I would share them with you?
- I want to get you out.
292
00:55:45,996 --> 00:55:48,804
Are you not going to hide your whole life?
293
00:55:51,183 --> 00:55:55,669
- How did you find me?
- While no one knows that you are here.
294
00:55:55,893 --> 00:55:58,199
How did you find me?
295
00:56:00,671 --> 00:56:03,357
She called me.
296
00:56:03,581 --> 00:56:07,879
She begged me to help.
We'll take care of everything, Stas.
297
00:56:08,103 --> 00:56:12,860
You will hide and Bagatov
will not last forever. Everyone is digging under it.
298
00:56:13,084 --> 00:56:16,823
- Call an ambulance.
- Go to the building.
299
00:56:18,508 --> 00:56:24,169
- What's wrong with you, Stas? Stop this.
“You have two wounds. They will call the police, and what do you tell them?
300
00:56:24,393 --> 00:56:28,128
- Accidentally collided?
- I will not betray you. - Ahh.
301
00:56:28,352 --> 00:56:30,399
This is clear to you.
302
00:56:32,143 --> 00:56:34,957
Get out of here!
303
00:56:49,984 --> 00:56:54,801
Don't kill Stas. Don't be a beast.
304
00:57:30,869 --> 00:57:32,975
Bastard!
305
00:57:35,577 --> 00:57:39,850
What rubbish!
And he felt sorry for himself!
306
00:57:46,599 --> 00:57:51,823
- He didn't hook his liver. It's good.
- I don't understand, you are a doctor, right ?! - Surgeon.
307
00:57:51,931 --> 00:57:54,318
- He needs to have an operation.
- Should not!
308
00:57:56,254 --> 00:57:58,325
Pick it up!
309
00:57:59,062 --> 00:58:02,351
Suffer. The sooner we
get there , the less blood you'll lose.
310
00:58:02,804 --> 00:58:05,612
- And he?
- He is dead. Do not worry.
311
00:58:13,309 --> 00:58:15,603
What a moron I am!
312
00:58:39,568 --> 00:58:42,301
In the dining room, in the kitchen, a pot with a stove,
313
00:58:42,425 --> 00:58:45,047
powder next to the sink, a
bucket of water, a knife and two chopsticks.
314
00:58:45,171 --> 00:58:47,295
- Knife and two forks.
- Run!
315
00:58:49,713 --> 00:58:53,299
Press with your hand. Who am I.
The main thing is not to faint.
316
00:58:54,582 --> 00:58:57,145
- Where are you going?
- Say something.
317
00:58:57,269 --> 00:59:00,051
- Why?
- Don't fall asleep.
318
00:59:41,027 --> 00:59:45,378
Powder in a bucket, a
quarter in a saucepan , the rest in a basin.
319
00:59:53,586 --> 00:59:55,606
Okay. Enough.
320
01:00:13,086 --> 01:00:15,094
Pot!
321
01:00:17,550 --> 01:00:19,366
Turn it on!
322
01:00:19,590 --> 01:00:23,282
I don't remember the text.
Remember the melody? Whistle!
323
01:00:53,371 --> 01:00:55,555
- Do you have a headache?
- Lot.
324
01:01:03,070 --> 01:01:06,671
- You're not going to cut me! Anything else?
- Move your hand!
325
01:01:31,772 --> 01:01:33,705
Take this!
326
01:01:33,829 --> 01:01:37,607
You will cleanse the wound when I say so.
Everything will be fine.
327
01:01:39,981 --> 01:01:43,030
Breathe normally.
You will pass out.
328
01:01:43,230 --> 01:01:45,593
- Are you really a surgeon?
- I did.
329
01:01:46,350 --> 01:01:48,611
- You are ready?
- Yes.
330
01:01:52,284 --> 01:01:57,622
- Cleanse. Don't turn around.
- I am sick. - I do not care!
331
01:02:04,076 --> 01:02:06,023
Cleanse.
332
01:02:17,135 --> 01:02:19,778
Now ... suffer as you know
333
01:02:20,017 --> 01:02:22,394
just don't move,
I need a bullet.
334
01:02:22,618 --> 01:02:24,701
- Time?
- Ready?
335
01:02:26,094 --> 01:02:28,049
Not!
336
01:02:35,570 --> 01:02:38,118
He is not here, he is not here ...
337
01:02:52,799 --> 01:02:54,702
I have it!
338
01:02:59,041 --> 01:03:01,226
Press and hold there.
339
01:03:10,154 --> 01:03:12,082
Take it away!
340
01:03:34,131 --> 01:03:39,138
- He will die?
- I dont know.
341
01:03:47,893 --> 01:03:50,088
Wait here.
342
01:06:38,588 --> 01:06:40,645
Vera!
343
01:06:49,370 --> 01:06:51,546
Give me water.
344
01:07:35,668 --> 01:07:37,829
Thank.
345
01:07:46,911 --> 01:07:53,496
Look at! With forks ...
You sunshine.
346
01:07:54,304 --> 01:07:57,119
- And he lives in the forest.
- What with ...,
347
01:07:59,333 --> 01:08:01,578
how long will we run?
348
01:08:02,443 --> 01:08:05,781
You don't trust anyone.
We have no help.
349
01:08:06,001 --> 01:08:08,540
We have nowhere to go.
350
01:08:08,764 --> 01:08:11,159
And you are friends.
351
01:08:12,691 --> 01:08:14,599
Billy.
352
01:08:15,417 --> 01:08:22,398
- He came to take the money.
“So the real one didn't tell anyone.
353
01:08:23,869 --> 01:08:27,413
Maybe he didn't say ...
354
01:08:28,531 --> 01:08:31,037
I do not understand?
355
01:08:31,261 --> 01:08:33,510
I don't know who else you called.
356
01:08:34,339 --> 01:08:38,703
Maybe you want to betray
me so that they don't touch you?
357
01:08:38,907 --> 01:08:40,962
Can you take revenge on me?
358
01:08:41,935 --> 01:08:44,380
Or maybe you don't live anymore?
359
01:08:45,184 --> 01:08:48,292
I saw you on the roof.
360
01:08:50,824 --> 01:08:54,276
- This is true?
- Who will know?
361
01:08:54,300 --> 01:09:00,445
What kind of fool should you be?
Friends! What are you...
362
01:09:04,472 --> 01:09:08,785
They will turn every
stone to take me away.
363
01:09:09,511 --> 01:09:12,314
To them I am alive like a cancer of a wound.
364
01:09:12,465 --> 01:09:15,246
If they don't kill me,
they will die on their own.
365
01:09:15,960 --> 01:09:20,125
And if you want to
die, I don't mind.
366
01:09:20,587 --> 01:09:22,700
Just without me.
367
01:09:25,860 --> 01:09:28,197
You will survive, Stas.
368
01:09:30,100 --> 01:09:32,110
You will survive.
369
01:09:33,253 --> 01:09:35,764
- You will survive everything.
- God's providence.
370
01:09:37,079 --> 01:09:41,293
If it were otherwise,
they would live well.
371
01:09:44,091 --> 01:09:47,171
And why this life?
372
01:09:47,511 --> 01:09:50,398
Fuck all this money now!
373
01:09:52,408 --> 01:09:55,955
- When he's gone!
- And this is now.
374
01:09:56,748 --> 01:10:01,310
How long have you been silent?
You were satisfied.
375
01:10:01,580 --> 01:10:04,207
- You haven't complained.
- I was stupid.
376
01:10:06,232 --> 01:10:09,074
I didn't understand that
everything would be paid for.
377
01:10:09,298 --> 01:10:12,267
“Vera doesn't care, the main thing is
that we live like people!”
378
01:10:12,491 --> 01:10:16,775
And now every penny in your
throat stops, chokes us!
379
01:10:16,999 --> 01:10:20,447
That is, not all of your
sheep are numbered.
380
01:10:20,671 --> 01:10:23,598
When we get out of this shit ...
381
01:10:23,822 --> 01:10:26,173
you go to the hospital.
382
01:10:26,763 --> 01:10:29,089
We will not do this.
383
01:10:34,641 --> 01:10:36,767
You are alive?
384
01:12:18,326 --> 01:12:20,951
Are you a saint by any chance?
385
01:12:21,928 --> 01:12:24,553
Are you not raising the dead?
386
01:12:42,814 --> 01:12:44,621
Hello!
387
01:12:44,801 --> 01:12:46,657
Hello!
388
01:12:47,234 --> 01:12:51,010
- How do you?
- Like New.
389
01:12:51,234 --> 01:12:54,959
Miracle. We'll be leaving in a few days.
390
01:12:56,466 --> 01:12:58,641
And you?
391
01:13:00,337 --> 01:13:02,357
Did you think I was dead?
392
01:13:03,404 --> 01:13:05,886
You said it yourself. I will Survive.
393
01:13:19,838 --> 01:13:22,260
I'm not going anywhere.
394
01:15:05,345 --> 01:15:07,286
Get out!
395
01:15:08,720 --> 01:15:10,959
What did you do?
396
01:15:11,353 --> 01:15:13,308
Get out!
397
01:15:13,532 --> 01:15:15,732
What the hell did you do that for?
398
01:15:18,222 --> 01:15:21,267
- Get out, I'll scream.
- So what?
399
01:15:21,491 --> 01:15:24,551
Will he run? Call!
400
01:15:29,262 --> 01:15:32,077
What can I lose?
Not Saxony, not you!
401
01:15:32,201 --> 01:15:34,426
I've had enough of everything!
402
01:15:39,371 --> 01:15:42,757
Forgive me. I
could n't take it anymore.
403
01:15:45,422 --> 01:15:47,489
Don't you love me anymore?
404
01:15:51,887 --> 01:15:53,998
I didn't even love you.
405
01:15:56,175 --> 01:15:58,229
You yourself know.
406
01:16:12,340 --> 01:16:15,111
We need to be together.
You understand?
407
01:16:15,997 --> 01:16:19,438
We will not be able to part.
We won't succeed.
408
01:16:22,901 --> 01:16:25,506
You cannot do without me.
409
01:16:26,040 --> 01:16:28,115
I will be able to.
410
01:16:31,139 --> 01:16:35,189
I can not! You see, I can't!
411
01:16:36,827 --> 01:16:38,815
Enough!
412
01:16:39,285 --> 01:16:41,635
Then everyone for himself.
413
01:16:57,868 --> 01:17:00,131
Let me go, freak!
414
01:17:06,207 --> 01:17:08,841
I hate you!
415
01:18:03,389 --> 01:18:05,277
Vera!
416
01:18:05,499 --> 01:18:07,775
Vera, don't!
417
01:18:29,347 --> 01:18:31,257
Stop!
418
01:18:31,491 --> 01:18:33,636
Don't come near me, you freak!
419
01:18:33,860 --> 01:18:35,954
- What are you doing, you fool?
- Stay away!
420
01:18:37,980 --> 01:18:40,696
- What are you doing, you fool? To go down!
- Stay away!
421
01:18:40,920 --> 01:18:43,811
- Vera, don't! What's with!
- Go to hell!
422
01:18:44,052 --> 01:18:46,287
You won't get me!
423
01:18:49,677 --> 01:18:52,343
Okay. I will let you.
424
01:18:52,567 --> 01:18:55,049
Take a car, money and go wherever you want.
425
01:18:57,701 --> 01:18:59,647
You won't get me!
426
01:19:02,414 --> 01:19:06,515
“Don't be stupid, dear.
- You will not understand me!
427
01:19:14,392 --> 01:19:16,605
You won't get me!
428
01:19:17,682 --> 01:19:20,427
I love you.
429
01:19:23,544 --> 01:19:25,761
Go to hell!
430
01:20:45,725 --> 01:20:48,122
Do you think she will be better?
431
01:20:52,482 --> 01:20:55,521
That a new life will begin with you?
432
01:20:58,678 --> 01:21:02,203
He will still get drunk or
end up in an insane asylum.
433
01:21:02,941 --> 01:21:07,457
It's not all mine, that's why I took it.
434
01:21:07,918 --> 01:21:10,791
Of course, I didn't tell
her about my business.
435
01:21:11,750 --> 01:21:15,859
Table? She doesn't seem to
understand where all the luxury comes from?
436
01:21:17,438 --> 01:21:20,586
If she understood, then she accepted.
437
01:21:24,152 --> 01:21:26,690
Saxony is dead ...
438
01:21:27,210 --> 01:21:29,799
That's when it broke.
439
01:21:30,565 --> 01:21:33,239
And you, panjino, got hot.
440
01:21:34,445 --> 01:21:37,081
What can you let her ?!
441
01:21:38,776 --> 01:21:41,428
The crisis, that's all.
442
01:21:42,139 --> 01:21:44,756
He doesn't know what to do with himself.
443
01:21:47,055 --> 01:21:49,314
And do you know what you are
going to do with her?
444
01:22:43,627 --> 01:22:45,867
I'll call Bogatov.
445
01:22:46,091 --> 01:22:48,715
They will come for him at night.
446
01:22:50,997 --> 01:22:52,965
Which one?
447
01:22:54,402 --> 01:22:57,247
He won't just let me go.
I know.
448
01:22:59,157 --> 01:23:01,568
And they will kill him.
449
01:23:07,859 --> 01:23:12,896
I have some money. If it doesn't screw up,
it will last for several years.
450
01:23:13,367 --> 01:23:16,745
- We are going somewhere far. You get a job as a doctor.
- We're leaving?
451
01:23:17,673 --> 01:23:19,684
What is it?
452
01:23:21,751 --> 01:23:24,337
Did you decide this was the solution?
453
01:23:26,079 --> 01:23:29,415
I haven't decided anything!
454
01:23:30,418 --> 01:23:33,222
But you can try it.
455
01:23:33,546 --> 01:23:36,713
Don't want to start over?
456
01:24:00,420 --> 01:24:03,436
They brought her overnight.
457
01:24:05,986 --> 01:24:08,323
Open
hip fracture , artery rupture.
458
01:24:10,069 --> 01:24:12,131
She was losing blood quickly.
459
01:24:15,105 --> 01:24:17,141
It's my fault.
460
01:24:17,855 --> 01:24:20,387
She decided to cross the
street at a red light.
461
01:24:21,757 --> 01:24:23,968
She hurried home.
Birthday.
462
01:24:28,262 --> 01:24:30,178
She ran.
463
01:24:33,752 --> 01:24:36,032
He was driven by the driver
who hit him.
464
01:24:38,077 --> 01:24:40,416
She was conscious for about 5 minutes.
465
01:24:42,466 --> 01:24:45,168
She kept asking
them not to tell her husband and son.
466
01:24:47,610 --> 01:24:50,228
She was afraid they would get angry.
467
01:24:51,533 --> 01:24:53,773
Shock!
468
01:24:54,290 --> 01:24:56,380
They put it on the table.
469
01:24:57,354 --> 01:24:59,852
It’s like I’ve got a hangover.
470
01:25:00,583 --> 01:25:05,371
My hands are shaking, I feel like
I can't hold the scalpel.
471
01:25:10,631 --> 01:25:13,589
I just looked at her and I think:
472
01:25:16,786 --> 01:25:19,258
"What do you want in your life?"
473
01:25:22,448 --> 01:25:24,778
"What do you want in your life?"
474
01:25:27,426 --> 01:25:29,917
The assistant screams and swears.
475
01:25:31,401 --> 01:25:33,844
And I was cold.
476
01:25:34,268 --> 01:25:36,541
Like I was hit by a car.
477
01:25:39,017 --> 01:25:42,697
They even managed to get another
surgeon out of bed. It's just unnecessary.
478
01:25:45,672 --> 01:25:48,115
Heart failure.
479
01:25:50,019 --> 01:25:51,945
She died.
480
01:25:58,533 --> 01:26:01,049
Young man...,
481
01:26:03,334 --> 01:26:05,963
the best surgeon in this field.
482
01:26:06,889 --> 01:26:09,248
I have been working for ten years and ...
483
01:26:11,257 --> 01:26:13,349
gave up.
484
01:26:19,199 --> 01:26:21,681
People get sick the way you want them to.
485
01:26:22,305 --> 01:26:24,985
Everyone else needs surgery.
486
01:26:25,109 --> 01:26:28,047
Six operations a day.
No money, no sleep.
487
01:26:35,069 --> 01:26:37,334
His hands relaxed.
488
01:26:38,298 --> 01:26:40,408
And shit around.
489
01:26:41,358 --> 01:26:45,985
And people are shit, and I am shit.
490
01:26:52,961 --> 01:26:55,405
And call ...
491
01:26:59,295 --> 01:27:01,553
no need.
492
01:27:02,992 --> 01:27:05,833
I would never forgive myself for that.
493
01:28:43,278 --> 01:28:45,265
Get up quickly!
494
01:28:45,527 --> 01:28:48,567
- Are you out of your mind?
- Get up, they are following you.
495
01:28:56,868 --> 01:28:58,869
Yes.
496
01:29:00,807 --> 01:29:02,884
Do not dare!
497
01:29:03,977 --> 01:29:06,018
Why do I need it!
498
01:29:07,718 --> 01:29:09,971
Bitch!
499
01:30:23,050 --> 01:30:26,831
- Who are you?
- Security.
500
01:30:27,055 --> 01:30:29,596
We are looking for two people. Spouses.
501
01:30:30,036 --> 01:30:32,604
They called us and
said they were here.
502
01:30:32,828 --> 01:30:35,344
- It's true?
- They were.
503
01:30:35,568 --> 01:30:38,789
And now? Just get me right.
504
01:30:39,013 --> 01:30:42,016
It is in your best interest to tell the truth.
505
01:30:42,240 --> 01:30:44,976
They might offer you a
lot of money for your silence.
506
01:30:45,200 --> 01:30:48,126
But no money is
worth what happens to you
507
01:30:48,350 --> 01:30:50,363
if you agree now.
508
01:30:50,587 --> 01:30:54,445
- They went.
- Where is this car from?
509
01:30:54,669 --> 01:30:58,790
- It's broken.
- And with what did they leave? - By taxi.
510
01:30:59,037 --> 01:31:01,157
Which taxi? Number!
511
01:31:01,381 --> 01:31:03,465
Black sedan, I don't remember.
512
01:31:04,096 --> 01:31:07,783
You can change the car,
change it for another and goodbye.
513
01:31:08,233 --> 01:31:12,440
Listen, I'm telling the truth. They lived, I
let them go because they paid.
514
01:31:12,664 --> 01:31:16,459
They screamed. He fights every day.
Then one of your ...
515
01:31:16,683 --> 01:31:19,824
the man killed him, the woman
panicked, called wa.
516
01:31:20,140 --> 01:31:24,168
He beat her. He called a taxi an hour ago.
He grabbed her by the neck and drove off.
517
01:31:27,475 --> 01:31:30,409
And why didn't they touch you?
You are a witness.
518
01:31:30,633 --> 01:31:32,633
I hid the car and body.
519
01:31:34,379 --> 01:31:38,049
Growth is a beast. To him, it sounds
like a person like ... Andrey!
520
01:32:03,174 --> 01:32:06,471
- Looking for?
- Looks like no one is there.
521
01:32:06,850 --> 01:32:09,096
Have you checked all the rooms?
522
01:32:09,320 --> 01:32:11,520
There are 300 rooms.
523
01:32:14,880 --> 01:32:16,807
Where are they?
524
01:32:30,974 --> 01:32:33,049
Vanya, take off your belt.
525
01:32:34,210 --> 01:32:36,449
What about me? Here is Seri.
526
01:32:39,126 --> 01:32:43,194
- Yeah. This will save my pants, I lost 5 kg.
- Take it off, I said!
527
01:32:43,418 --> 01:32:45,399
Should I hit him with my fists?
528
01:32:54,810 --> 01:32:57,067
Hold on now.
529
01:32:59,845 --> 01:33:01,391
Good?
530
01:33:30,401 --> 01:33:32,563
Do not think.
531
01:33:39,269 --> 01:33:41,474
- More?
- Where are they?
532
01:33:44,611 --> 01:33:47,826
- They left.
- Go on.
533
01:33:56,696 --> 01:33:58,781
Allow me.
534
01:34:07,074 --> 01:34:09,324
What do you want?
535
01:34:28,957 --> 01:34:31,512
Don't kill him, right?
536
01:34:41,544 --> 01:34:43,554
Listen to me, guard.
537
01:34:44,882 --> 01:34:47,412
I know they are here.
538
01:34:47,636 --> 01:34:50,292
He hid them somewhere
in this huge place.
539
01:35:04,291 --> 01:35:06,240
Beat him.
540
01:35:21,556 --> 01:35:23,602
Hello Stas!
541
01:35:24,527 --> 01:35:29,490
- Hi, Tolya!
- We almost beat him.
542
01:35:30,263 --> 01:35:33,009
It's complicated. How much did you pay him?
543
01:35:33,274 --> 01:35:36,203
- A lot.
- Did you leave anything for me?
544
01:36:06,861 --> 01:36:09,342
Are we even?
545
01:36:43,278 --> 01:36:45,262
Stop!
546
01:36:45,657 --> 01:36:48,056
Dont touch him!
547
01:37:02,804 --> 01:37:07,860
Tolya, please.
Please let him go.
548
01:37:10,066 --> 01:37:12,380
He returned everything.
549
01:37:13,787 --> 01:37:16,015
We will disappear, I swear.
550
01:37:18,246 --> 01:37:20,282
Tolya!
551
01:37:22,171 --> 01:37:24,187
Can not.
552
01:37:24,977 --> 01:37:27,063
I really can not.
553
01:37:28,336 --> 01:37:30,932
Do not!
554
01:37:32,756 --> 01:37:34,814
Vera, don't.
40468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.