All language subtitles for Sonny With A Chance s02e02 Sonny Get Your Goat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,477 --> 00:00:04,458 Oh, Am un cupon pentru asta 2 00:00:04,802 --> 00:00:06,229 Fii atenta la imbracamintea lui. 3 00:00:06,676 --> 00:00:08,300 Am o conditie. 4 00:00:10,256 --> 00:00:12,162 Raios raios. 5 00:00:13,015 --> 00:00:15,416 Fii atenta la partile lui de pui. 6 00:00:15,319 --> 00:00:17,448 Fii atenta la gatul lui de pui! 7 00:00:17,363 --> 00:00:19,259 Fii atenta la mainile lui de gaina! 8 00:00:19,183 --> 00:00:21,069 Se numesc aripi. 9 00:00:20,993 --> 00:00:23,757 Fii atenta: El crede ca noi 10 00:00:25,119 --> 00:00:27,923 Stiti ceva? Uitati de asta. 11 00:00:27,810 --> 00:00:29,979 Touchy touchy. 12 00:00:29,892 --> 00:00:32,425 Let's dancy dancy. 13 00:00:32,324 --> 00:00:34,422 "They're the best of friends, 14 00:00:34,337 --> 00:00:36,172 "with the worst of 'tudes, 15 00:00:36,099 --> 00:00:37,831 "they're the check-it-out girls, 16 00:00:37,762 --> 00:00:41,131 "they'll be checkin' out for you' 17 00:00:40,995 --> 00:00:43,067 "check it out." 18 00:00:42,984 --> 00:00:44,787 Great rehearsal, girls. 19 00:00:44,715 --> 00:00:47,184 You two together-- goldy goldy. 20 00:00:47,085 --> 00:00:50,323 Speaking of gold, I have a golden opportunity for you. 21 00:00:50,192 --> 00:00:51,893 See what I did there? 22 00:00:54,930 --> 00:00:57,432 As you know, the check-it-out girls are a very big deal 23 00:00:57,332 --> 00:01:00,033 All over the world, especially in the country of glendovia. 24 00:00:59,924 --> 00:01:02,692 Ooh, glendovia! - I was just on the phone with them. 25 00:01:02,581 --> 00:01:06,319 They're having a big red-carpet event and they want the check-it-out girls there. 26 00:01:06,168 --> 00:01:07,703 - I'm there! - Me too! 27 00:01:07,642 --> 00:01:08,975 Goody goody! 28 00:01:08,922 --> 00:01:11,924 Bo but not with her! 29 00:01:11,803 --> 00:01:13,007 We were just goody goody! 30 00:01:13,252 --> 00:01:18,946 Sync By YesCool & honeybunny [www.addic7ed.com] [iSubs.coil.us.to] 31 00:01:18,716 --> 00:01:21,319 "off to the races, I'm going places 32 00:01:21,214 --> 00:01:24,285 * might be a long shot, not gonna waste it * 33 00:01:24,162 --> 00:01:28,366 * this is the big break and it's calling my name * 34 00:01:28,196 --> 00:01:30,332 * yeah! * 35 00:01:30,246 --> 00:01:33,849 * so far, so great, get with it * 36 00:01:33,704 --> 00:01:36,707 * at least that's how I see it * 37 00:01:36,587 --> 00:01:39,891 * having a dream is just the beginning * 38 00:01:39,758 --> 00:01:43,061 * so far, so great, believe it * 39 00:01:42,928 --> 00:01:45,831 * can't take away this feeling * 40 00:01:45,714 --> 00:01:48,817 * taking a ride with chance on my side * 41 00:01:48,692 --> 00:01:51,729 * yeah, I can't wait * 42 00:01:51,607 --> 00:01:54,075 * so far, so great * 43 00:01:53,976 --> 00:01:57,113 * so far, so great * 44 00:02:05,856 --> 00:02:10,561 I don't know why you're packing. You're not going anywhere until you apologize. 45 00:02:10,372 --> 00:02:13,575 I don't know why you're packing because I'm not apologizing. 46 00:02:13,446 --> 00:02:16,914 Of course you're apologizing. It's your thing. 47 00:02:16,774 --> 00:02:18,108 You apologize. 48 00:02:18,055 --> 00:02:20,356 It's the circle of life. 49 00:02:20,264 --> 00:02:23,032 Circle. 50 00:02:22,920 --> 00:02:26,389 And here's what I think about your circle. 51 00:02:26,250 --> 00:02:28,351 what are you doing to my circle? 52 00:02:28,266 --> 00:02:30,634 - I'm ripping it! - Give me that. 53 00:02:30,539 --> 00:02:32,873 Got it! 54 00:02:35,661 --> 00:02:38,163 And now your circle's gone. Look at it fly away! 55 00:02:38,062 --> 00:02:40,030 Oh! Oh, really? 56 00:02:39,951 --> 00:02:42,386 Well, look at it flying back. 57 00:02:42,289 --> 00:02:44,624 Ooh-- got it! 58 00:02:44,530 --> 00:02:47,132 - Now apologize! - Not apologizing! 59 00:02:47,027 --> 00:02:48,660 But I am going... 60 00:02:49,716 --> 00:02:51,650 Before you do. 61 00:02:51,572 --> 00:02:53,673 Nah nah! 62 00:03:02,457 --> 00:03:04,725 - Ripping! - Ahh! 63 00:03:04,634 --> 00:03:06,535 - Gluing! - Crumbling! 64 00:03:06,459 --> 00:03:08,860 Oh, no! 65 00:03:11,325 --> 00:03:13,993 - Punching! - Scratching! 66 00:03:13,885 --> 00:03:16,654 Oh! 67 00:03:16,543 --> 00:03:18,778 Shoving! 68 00:03:19,777 --> 00:03:21,811 Who wears sequins to the airport?! 69 00:03:21,730 --> 00:03:23,565 I do! You're just jealous 70 00:03:23,491 --> 00:03:25,225 'cause you won't look as cute as me! 71 00:03:25,156 --> 00:03:26,557 Drive! Drive! 72 00:03:30,952 --> 00:03:33,720 - Hi. - 19¢. 73 00:03:33,609 --> 00:03:38,480 19. 19? It's an interesting number, 19. 74 00:03:38,283 --> 00:03:41,186 It's not like 16, which is sweet. 75 00:03:41,069 --> 00:03:45,407 And then-- and then 18, you can vote. Yeah! 76 00:03:45,232 --> 00:03:47,333 But what is 19? 77 00:03:47,249 --> 00:03:49,750 The price of a banana. Next. 78 00:03:49,650 --> 00:03:52,085 Thank you. 79 00:03:55,508 --> 00:03:59,711 - How'd it go? - Not even a smile. 80 00:03:59,542 --> 00:04:02,778 And "19" was my best small talk. I can't go any smaller. 81 00:04:02,647 --> 00:04:07,450 And my $1.24 muffin rap should have sealed the deal! 82 00:04:07,257 --> 00:04:10,726 I guess we're just not her type. 83 00:04:10,586 --> 00:04:13,522 Boys, there's someone I'd like you to meet. 84 00:04:13,404 --> 00:04:16,006 This is dinka! 85 00:04:15,901 --> 00:04:20,138 meet you please nice. 86 00:04:19,967 --> 00:04:23,069 As part of our comedy exchange program with glendovia, 87 00:04:22,945 --> 00:04:27,016 They got sonny and tawni; we got this funny guy right here. 88 00:04:28,293 --> 00:04:31,862 Oh, glendovia's calling. Boys, make him feel at home. 89 00:04:31,718 --> 00:04:34,052 Kafka? How are you? 90 00:04:35,239 --> 00:04:38,375 Oh, nice 'stache, dude! 91 00:04:38,249 --> 00:04:40,016 How old are you? 92 00:04:39,945 --> 00:04:42,046 Eh, 14, dude. 93 00:04:41,962 --> 00:04:44,397 With a mustache like that? 94 00:04:44,299 --> 00:04:47,769 I know, it is less than my father's. But someday 95 00:04:47,629 --> 00:04:50,230 It will be as thick as my sister's! 96 00:04:50,126 --> 00:04:54,129 Ahh, shnakie! 97 00:04:53,967 --> 00:04:58,003 Look at him: He actually thinks he's got a shot at her 98 00:04:57,841 --> 00:05:00,643 With those clothes and that ridiculous poodle on his lip. 99 00:05:00,530 --> 00:05:03,065 Yeah. 100 00:05:02,963 --> 00:05:05,097 See? Even she's laughing. 101 00:05:05,012 --> 00:05:07,280 Wait a minute, she's laughing. 102 00:05:07,189 --> 00:05:09,924 What does he have that we don't have? 103 00:05:15,000 --> 00:05:18,936 - 's time to 'stache up. - Mm-hmm. 104 00:05:20,186 --> 00:05:22,721 Okay, well, the check-it-out girls are on their way. 105 00:05:22,619 --> 00:05:25,454 Yeah, they were practically killing themselves to get into the limo. 106 00:05:25,340 --> 00:05:28,275 All right, say hi to tawni and sonny. 107 00:05:28,157 --> 00:05:29,791 Oh hi, sonny. 108 00:05:29,726 --> 00:05:31,260 Sonny! 109 00:05:31,199 --> 00:05:34,535 What are you doing here? You're supposed to be on a plane. 110 00:05:34,401 --> 00:05:37,236 - I jumped. - You had a parachute? 111 00:05:37,122 --> 00:05:40,257 Not out of the plane; out of the limo. 112 00:05:40,130 --> 00:05:43,065 Let tawni have her fancy european adventure. 113 00:05:42,947 --> 00:05:45,082 Let her be mobbed by adoring fans. 114 00:05:44,997 --> 00:05:47,932 Let her be wooed by gorgeous boys with accents. 115 00:05:47,814 --> 00:05:50,749 - Pushed you out, didn't she? - Yeah! 116 00:05:50,631 --> 00:05:54,400 But glendovia is expecting two check-it-out girls. 117 00:05:54,248 --> 00:05:56,715 Well, they're getting one. Until tawni apologizes, 118 00:05:56,616 --> 00:05:58,917 She'll be walking down that red carpet all by herself 119 00:05:58,824 --> 00:06:01,926 - Saying-- - "check it out! Check it out!" 120 00:06:01,801 --> 00:06:03,535 Exactly. Who are you? 121 00:06:03,466 --> 00:06:06,635 Oh, he's part of the glendovian exchange program. 122 00:06:06,508 --> 00:06:08,942 Sonny, dinka; dinka, sonny. 123 00:06:08,844 --> 00:06:11,714 Sonny, dinka! Dinka, sonny! 124 00:06:11,598 --> 00:06:13,999 Sonny, dinka! 125 00:06:13,903 --> 00:06:16,906 In glendovia, we do not shake; we sing! 126 00:06:16,785 --> 00:06:18,953 ♪ sonny, dinka, dinka, sonny ♪ 127 00:06:18,866 --> 00:06:20,834 ♪ dinka, sonny, sonny, dinka ♪ 128 00:06:20,755 --> 00:06:22,890 ♪ dinka, sonny, sonny, dinka ♪ 129 00:06:22,805 --> 00:06:24,806 ♪ I like you! ♪ 130 00:06:24,726 --> 00:06:25,859 Every person! 131 00:06:25,814 --> 00:06:27,549 ♪ sonny, dinka ♪ 132 00:06:27,479 --> 00:06:29,346 ♪ dinka, sonny ♪ 133 00:06:29,271 --> 00:06:32,373 ♪ you're not tawni and that's why I like you ♪ 134 00:06:32,249 --> 00:06:33,516 ♪ hey! ♪ 135 00:06:35,289 --> 00:06:40,127 Hello, glendovia, and thank you for this wonderful reception! 136 00:06:39,932 --> 00:06:42,366 I've got plenty of photos, so if you all line up 137 00:06:42,268 --> 00:06:46,571 Between the chicken and other other chicken-- 138 00:06:46,398 --> 00:06:48,065 Why are there chickens? 139 00:06:47,998 --> 00:06:52,168 Tanya! You've arrived! 140 00:06:52,000 --> 00:06:53,898 It's tawni. 141 00:06:53,822 --> 00:06:56,822 And what's that smell? 142 00:06:56,701 --> 00:06:58,200 It is glendovia. 143 00:06:58,140 --> 00:07:02,075 Welcome. We are so happy to have you, big event. 144 00:07:01,917 --> 00:07:03,651 I am kafka. 145 00:07:03,581 --> 00:07:06,981 I am confused. I was expecting 146 00:07:06,844 --> 00:07:10,246 A little more clapping and a little less clucking. 147 00:07:11,166 --> 00:07:13,434 There is a limo to my hotel, right? 148 00:07:13,343 --> 00:07:15,544 Of course. Lee moe! 149 00:07:16,672 --> 00:07:18,372 Who is this? 150 00:07:18,304 --> 00:07:25,543 This is lee moe. You said you wanted ride to hotel. 151 00:07:25,251 --> 00:07:27,385 I don't want to be insensitive. 152 00:07:29,540 --> 00:07:31,674 Chicken? 153 00:07:33,318 --> 00:07:35,218 What are you doing? 154 00:07:35,141 --> 00:07:37,376 Oh, I just thought-- 155 00:07:37,287 --> 00:07:40,022 Oh, my goodness! Oh, my gosh! What was I thinking? 156 00:07:39,912 --> 00:07:43,248 I was gonna hop on his back. He was gonna run off? 157 00:07:43,114 --> 00:07:44,781 Now you get on. 158 00:07:56,592 --> 00:07:59,994 So that was the prop house, and this is where-- 159 00:07:59,857 --> 00:08:01,457 Oh, you do the checking out! 160 00:08:01,393 --> 00:08:05,496 I've seen many times on the "webinet." 161 00:08:05,331 --> 00:08:08,634 So why do you only send tawni to glendovia? 162 00:08:08,501 --> 00:08:10,368 Is she #1 check-it-out girl? 163 00:08:10,293 --> 00:08:13,928 No! I mean, there is no #1. 164 00:08:13,781 --> 00:08:15,848 I mean, we're-- we're a team. 165 00:08:15,766 --> 00:08:18,769 Ah, like two ox pulling one cart. 166 00:08:18,648 --> 00:08:21,049 Exactly. 167 00:08:20,952 --> 00:08:23,453 But if you've ever seen two ox pull one cart, 168 00:08:23,353 --> 00:08:26,288 There's always one ox that's just a little bit stronger. 169 00:08:26,170 --> 00:08:29,138 Well, tawni thinks she's the stronger ox, but she's not. 170 00:08:29,018 --> 00:08:32,020 Well, this is plain to see because of the width of your klavin 171 00:08:31,900 --> 00:08:34,134 And your highly-defined toshlik. 172 00:08:35,645 --> 00:08:37,812 Thank you. 173 00:08:37,725 --> 00:08:41,061 I mean, it's about time somebody noticed my toshlik. 174 00:08:40,927 --> 00:08:45,030 Now I'm just gonna put my toshlik on the line here 175 00:08:44,865 --> 00:08:46,833 And say that I don't need her. 176 00:08:46,754 --> 00:08:48,789 You know? I can check it out with anybody. 177 00:08:48,707 --> 00:08:50,942 Oh oh oh! I am anybody! 178 00:08:50,853 --> 00:08:53,322 I am anybody! Pick dinka! 179 00:08:53,222 --> 00:08:55,190 Well, this is an exchange program. 180 00:08:55,112 --> 00:08:57,346 So sure-- let's exchange you with tawni. 181 00:08:57,256 --> 00:08:59,324 How would you like to be my check-it-out guy? 182 00:08:59,241 --> 00:09:02,877 Oh oh, I was born to be check-it-out guy. 183 00:09:02,731 --> 00:09:05,132 Check itut! Check out! 184 00:09:06,284 --> 00:09:08,985 This is my hotel room? 185 00:09:08,877 --> 00:09:11,545 There's a hole in the roof. 186 00:09:11,438 --> 00:09:19,677 And there's hay on the floor. 187 00:09:19,343 --> 00:09:23,313 Nothing but the best for the #1 check-it-out girl. 188 00:09:23,153 --> 00:09:25,955 Look, you think I'm staying in this dump? 189 00:09:25,843 --> 00:09:29,345 I'm the #1 check-it-out girl? Really? 190 00:09:29,204 --> 00:09:31,905 I don't see another one so that makes you the only one. 191 00:09:31,796 --> 00:09:34,697 And if you are the only one, that makes you the #1! 192 00:09:34,580 --> 00:09:37,849 Finally, somebody besides me had the courage to say it! 193 00:09:37,718 --> 00:09:40,053 And it sounds even better with an accent. 194 00:09:39,959 --> 00:09:42,394 Good. Now relax and enjoy your stay 195 00:09:42,296 --> 00:09:44,465 At glendovia's finest hotel. 196 00:09:44,378 --> 00:09:47,280 And look-- tv! 197 00:09:47,164 --> 00:09:49,933 Hi. I'm america's chad dylan cooper. 198 00:09:49,821 --> 00:09:52,857 Do you ever wish your goats' horns were as white as my teeth? 199 00:09:52,735 --> 00:09:55,070 Impossible, right? Wrong. 200 00:09:54,976 --> 00:09:58,412 Thanks to the revolutionary new formula in ludnick's horn whitener 201 00:09:58,274 --> 00:10:01,043 Your livestock will be the envy of the entire village. 202 00:10:00,932 --> 00:10:05,536 And remember, if it's not ludnick, it's not "goodnick." 203 00:10:07,559 --> 00:10:11,561 Why is chad dylan cooper selling glendovian horn whitener? 204 00:10:11,399 --> 00:10:14,968 "falls mackenzie" is most popular show in glendovia. 205 00:10:14,825 --> 00:10:17,560 Chad cooper dyla he can sell anything. 206 00:10:17,450 --> 00:10:20,419 He can sell hair to my wife's back. 207 00:10:22,668 --> 00:10:24,136 There's a goat in my room. 208 00:10:24,078 --> 00:10:27,179 Of course! You think all this hay is for you? 209 00:10:27,054 --> 00:10:30,657 Okay, big day tomorrow! Red carpet! 210 00:10:34,675 --> 00:10:37,310 Someone needs some horn whitener... 211 00:10:38,356 --> 00:10:40,524 And a mint. 212 00:10:40,437 --> 00:10:42,574 Ew! 213 00:10:42,488 --> 00:10:44,590 And a butt mint! 214 00:10:44,506 --> 00:10:47,243 Hi. How's dinka doing? 215 00:10:47,133 --> 00:10:49,736 Is the new check-it-out boy making us laugh? 216 00:10:49,632 --> 00:10:51,667 Well, check it out yourself. 217 00:10:51,585 --> 00:10:55,189 ♪ we're the friends who best with 'tudes of worst ♪ 218 00:10:55,044 --> 00:10:59,649 ♪ I'm checking out guy and I'm checking out for me! ♪ 219 00:10:59,463 --> 00:11:01,464 Check me out! 220 00:11:03,368 --> 00:11:06,771 Oh, no. 221 00:11:06,634 --> 00:11:09,870 I think I can make this work because that's what #1s do. 222 00:11:09,740 --> 00:11:12,709 They can deal with anything... 223 00:11:12,589 --> 00:11:14,823 Except a goat eating my purse! 224 00:11:14,734 --> 00:11:18,938 No no! Get out of there! 225 00:11:18,768 --> 00:11:23,104 Get your goat teeth off my phone! 226 00:11:22,929 --> 00:11:24,496 That's mine! 227 00:11:24,434 --> 00:11:26,635 Calling sonny. 228 00:11:26,546 --> 00:11:30,522 Dinka is so sorry. You maybe want tawni back, yes? 229 00:11:30,388 --> 00:11:33,491 No! I mean you're doing great. 230 00:11:33,366 --> 00:11:34,820 Real great. 231 00:11:34,876 --> 00:11:37,066 Oh, glendovia national anthem! 232 00:11:37,662 --> 00:11:39,924 No, that's just my phone. 233 00:11:41,842 --> 00:11:43,785 - Tawni? - Sonny? 234 00:11:43,707 --> 00:11:46,086 what was that? 235 00:11:46,022 --> 00:11:47,910 That's my new ringtone. 236 00:11:48,219 --> 00:11:51,777 - Yours moos and mine-- - --Does that. 237 00:11:53,129 --> 00:11:55,063 Wait, if you're on the phone then how is it ringing? 238 00:11:55,696 --> 00:11:57,593 I have "baah" waiting. 239 00:11:58,732 --> 00:12:01,305 What do you want? Are you calling to apologize yet? 240 00:12:01,479 --> 00:12:03,883 No. I called-- 241 00:12:03,819 --> 00:12:06,204 - Goat! - Goat? 242 00:12:06,819 --> 00:12:09,082 Uh, I didn't say "goat." 243 00:12:09,607 --> 00:12:11,813 I said "gloat" 244 00:12:11,815 --> 00:12:15,351 About how amazing glendovia is. 245 00:12:15,209 --> 00:12:19,379 Oh, yeah? Well, your glendovian replacement is even more amazing. 246 00:12:19,211 --> 00:12:24,015 Yup, he's the best check-it-out partner I've ever had. 247 00:12:23,821 --> 00:12:25,588 Oh, really? 248 00:12:25,517 --> 00:12:28,486 Well, you're not the only one with a new check-it-out partner. 249 00:12:28,367 --> 00:12:30,601 - Is that a fact? - Oh, yes. 250 00:12:30,511 --> 00:12:34,114 Mine is very rugged. 251 00:12:33,969 --> 00:12:37,805 And he-- he really loves my taste in clothing. 252 00:12:38,898 --> 00:12:42,601 Well-- well, mine's got a mustache. 253 00:12:42,452 --> 00:12:45,421 Well, mine's got a beard. 254 00:12:46,518 --> 00:12:49,720 Well, I gotta go. 255 00:12:49,592 --> 00:12:51,726 My fans are swarming. 256 00:12:51,640 --> 00:12:53,675 Yeah yeah, I gotta go too. 257 00:12:53,593 --> 00:12:55,861 Marshall and I were just discussing 258 00:12:55,770 --> 00:12:58,641 The check-it-out girls on ice. 259 00:13:04,004 --> 00:13:05,564 Check it out-- 260 00:13:05,502 --> 00:13:07,423 I've been replaced. 261 00:13:10,708 --> 00:13:13,076 Look, marshall, I'm sorry I left you with dinka. 262 00:13:13,095 --> 00:13:15,107 But if tawni thinks that she can replace me, 263 00:13:15,141 --> 00:13:17,577 She is just so-- whoa, goat! 264 00:13:19,096 --> 00:13:21,061 She didn't say "gloat. " she said "goat." 265 00:13:21,096 --> 00:13:24,159 I knew it! Marshall, I gotta go. 266 00:13:24,780 --> 00:13:26,923 - Sonny? - Tawni? 267 00:13:26,952 --> 00:13:29,394 - What are you doing here? - Where are you going? 268 00:13:29,639 --> 00:13:32,127 What makes you think I'm going anywhere? 269 00:13:32,336 --> 00:13:34,816 What makes you think I'm here? 270 00:13:57,958 --> 00:13:59,208 Well, hello there. 271 00:13:59,272 --> 00:14:01,753 Do you have any mustache-friendly foods? 272 00:14:01,699 --> 00:14:02,961 Foods that will not get stuck 273 00:14:02,960 --> 00:14:06,389 In my big bushy manly... 274 00:14:07,972 --> 00:14:09,774 - Mayday. - What? 275 00:14:09,816 --> 00:14:11,649 Mayday. 276 00:14:12,301 --> 00:14:13,259 I overglued. 277 00:14:13,335 --> 00:14:16,286 My fingers-- they're stuck to my mustache. 278 00:14:16,994 --> 00:14:19,116 Are you serious? 279 00:14:20,112 --> 00:14:22,030 Just-- oh! 280 00:14:25,843 --> 00:14:27,310 No! 281 00:14:35,782 --> 00:14:36,974 That's for you! 282 00:14:37,041 --> 00:14:40,076 This isn't fair. I called "shotgun." 283 00:14:39,983 --> 00:14:42,810 You know what I think? I think that you were returning home 284 00:14:42,729 --> 00:14:45,637 Because you were just jealous that I had fabulousew costar. 285 00:14:46,006 --> 00:14:49,133 Well, I think your new costar wasn't half as fabulous as me 286 00:14:49,043 --> 00:14:50,808 So you came here 'cause you want me back. 287 00:14:50,852 --> 00:14:53,164 I don't want you back! In fact, you're leaving. 288 00:14:54,015 --> 00:14:55,508 Oh no, I'm not! 289 00:14:57,343 --> 00:14:58,432 You're leaving! 290 00:14:58,503 --> 00:15:00,655 No, you're leaving! 291 00:15:00,683 --> 00:15:01,703 Ahh! 292 00:15:02,775 --> 00:15:05,563 Oh, great! You broke the car! 293 00:15:06,675 --> 00:15:09,971 It's okay. I am still under warranty. 294 00:15:11,381 --> 00:15:14,183 Beep beep beep! 295 00:15:15,639 --> 00:15:17,691 Tv announcer: We'll be back after this message 296 00:15:17,636 --> 00:15:19,899 From important american celebrity. 297 00:15:20,061 --> 00:15:22,963 Ooh! Oh, hey there, glendovia. 298 00:15:22,960 --> 00:15:26,126 It's me, america's chad dylan cooper. - What? 299 00:15:26,113 --> 00:15:28,033 You know, after a long day of shearing sheep, 300 00:15:27,982 --> 00:15:31,137 There's nothing I like better than a nice thick glass 301 00:15:31,045 --> 00:15:33,530 Of grandma minka's old-timey potato juice. 302 00:15:38,163 --> 00:15:41,079 Mmm! Mmm mmm. 303 00:15:40,962 --> 00:15:42,705 That's "spud-tacular"! 304 00:15:42,749 --> 00:15:43,831 Seriously? 305 00:15:43,902 --> 00:15:45,594 Seriously. 306 00:15:46,980 --> 00:15:50,078 Oh, sonya, you've arrived! 307 00:15:49,980 --> 00:15:52,026 The exchange program is complete! 308 00:15:51,969 --> 00:15:55,199 Now I have both check it out girls here. 309 00:15:55,184 --> 00:15:56,763 - I'm #1 - I'm #1! 310 00:15:56,735 --> 00:15:57,524 I'm #1. 311 00:15:58,698 --> 00:16:00,766 Oh, I'm sorry, I thought we were doing a thingy. 312 00:16:00,683 --> 00:16:03,773 Now we can go to "check it out, check it out." 313 00:16:06,423 --> 00:16:09,682 Your phone just left you a long message. 314 00:16:13,873 --> 00:16:18,510 Ow ow! Ow ow! Ow ow ow! 315 00:16:18,692 --> 00:16:22,176 Maybe we should have picked a less public place to do this? 316 00:16:23,189 --> 00:16:27,192 Aww! Like you've never cut your fingers free 317 00:16:27,065 --> 00:16:30,631 From another man's mustache using a pair of baby scissors. 318 00:16:30,488 --> 00:16:32,522 What? 319 00:16:34,137 --> 00:16:37,808 How can one guy be so hairy and so smooth at the same time? 320 00:16:37,775 --> 00:16:40,222 Oh! I'm out! 321 00:16:42,370 --> 00:16:44,109 Dinka? Dinka?! 322 00:16:45,428 --> 00:16:48,941 Eh, hello, nico and grady, dudes. What up is? 323 00:16:48,800 --> 00:16:50,901 I'll tell you what up is- up is down and down is up. 324 00:16:50,816 --> 00:16:53,518 Now how are you making it happen with that girl? - Yeah. 325 00:16:53,410 --> 00:16:56,269 What girl? You mean boring female 326 00:16:56,180 --> 00:16:58,161 Behind beautiful cash register? 327 00:16:58,117 --> 00:17:01,051 Now you mean beautiful girl 328 00:17:00,933 --> 00:17:02,800 Behind that boring cash-- 329 00:17:02,725 --> 00:17:05,460 Don't talk about cash register like that! 330 00:17:05,350 --> 00:17:08,953 I only talk to girl because we have same job. 331 00:17:08,808 --> 00:17:10,609 Same job? She's a cashier. 332 00:17:10,583 --> 00:17:11,900 Dinka is a cashier. 333 00:17:11,874 --> 00:17:14,423 But-- but we thought you were a comedian. 334 00:17:14,360 --> 00:17:16,086 Up until we saw you do comedy. 335 00:17:17,305 --> 00:17:19,506 Wait a minute, now you're saying you came over here 336 00:17:19,452 --> 00:17:20,948 From glendovia to be a cashier? 337 00:17:21,003 --> 00:17:23,444 Correct. As part of the cashier exchange program. 338 00:17:23,380 --> 00:17:25,438 Wait, if you came over here to be a cashier, 339 00:17:25,404 --> 00:17:27,723 Then sonny and tawni went over there to be-- 340 00:17:27,745 --> 00:17:31,278 Cashiers at our brand-new 99 zuzeem store! 341 00:17:35,926 --> 00:17:38,762 They flew halfway around the world 342 00:17:38,762 --> 00:17:40,885 To be cashiers. 343 00:17:46,855 --> 00:17:48,996 What did you do that for? 344 00:17:48,950 --> 00:17:51,898 You were laughing so hard I thought you wouldn't notice. 345 00:17:55,460 --> 00:17:56,888 - I did it quick! - I see what you did there. 346 00:17:56,865 --> 00:17:58,622 I did it quick, you know? One, two-- 347 00:17:58,666 --> 00:18:00,484 Ahhhh! 348 00:18:03,954 --> 00:18:06,085 I noticed! 349 00:18:09,661 --> 00:18:12,544 Cool. They let the audience members right onto the set. 350 00:18:13,567 --> 00:18:15,417 We'll sign autographs after the show. 351 00:18:16,454 --> 00:18:18,389 Attention, glendovian shoppers, 352 00:18:18,426 --> 00:18:22,234 Your check-it-out girls are ready to check it out for you. 353 00:18:24,837 --> 00:18:27,306 All right, let's just put on our smiles, do the dance 354 00:18:27,229 --> 00:18:28,688 And then never speak to each other again. 355 00:18:29,122 --> 00:18:31,056 Let's start with never speaking to each other again 356 00:18:31,005 --> 00:18:32,639 And then put on our smiles. 357 00:18:33,748 --> 00:18:36,096 ♪ they're the best of friends ♪ 358 00:18:36,036 --> 00:18:37,604 - * with the worst of 'tudes-- * - what are you doing? 359 00:18:37,576 --> 00:18:38,618 What are you doing? 360 00:18:38,612 --> 00:18:41,285 Just check people out. No singing. 361 00:18:41,383 --> 00:18:42,932 But that's the sketch. 362 00:18:42,985 --> 00:18:45,992 What sketch? You are part of cashier exchange program. 363 00:18:45,985 --> 00:18:48,409 People walk up, they pay, they leave. 364 00:18:48,619 --> 00:18:50,800 Oh! Tawni, he thinks we're real cashiers. 365 00:18:50,826 --> 00:18:53,889 I'm working in an actual store? 366 00:18:53,792 --> 00:18:58,376 No, you are goofing off in an actual store! 367 00:18:58,191 --> 00:19:00,561 But what about the red carpet? 368 00:19:00,618 --> 00:19:03,125 Ahh, the red carpet. 369 00:19:03,278 --> 00:19:05,908 Now get on it and get to work! 370 00:19:08,210 --> 00:19:08,356 Yeah. Nice work, dude. 371 00:19:08,352 --> 00:19:09,821 This is all your fault. 372 00:19:09,794 --> 00:19:12,162 You're right. I don't know why I pushed you out of the limo. 373 00:19:12,099 --> 00:19:13,918 I should have pushed myself. 374 00:19:13,845 --> 00:19:16,193 Oh, it's a chicken! 375 00:19:16,213 --> 00:19:17,880 I can see it's a chicken. 376 00:19:17,848 --> 00:19:19,445 What are we supposed to do with it? 377 00:19:19,416 --> 00:19:20,647 Uh, check it out? 378 00:19:20,712 --> 00:19:21,897 How? 379 00:19:23,943 --> 00:19:26,497 Well, maybe this thing is the price tag. 380 00:19:27,663 --> 00:19:28,676 Whoo! 381 00:19:28,636 --> 00:19:30,216 I don't think that was it. 382 00:19:30,589 --> 00:19:33,925 Okay, there's got to be a barcode on this thing somewhere. 383 00:19:35,068 --> 00:19:37,387 - Oh, I'm sorry, chicken. - Nice. 384 00:19:37,408 --> 00:19:40,513 You'll apologize to a chicken but you won't apologize to me? 385 00:19:40,503 --> 00:19:42,768 Because the chicken deserves an apology. 386 00:19:42,711 --> 00:19:44,477 But if you think you can check it out by yourself, 387 00:19:44,521 --> 00:19:45,969 Why don't you check out the chicken? 388 00:19:45,946 --> 00:19:48,012 I'm not checking out the chicken. You check it out. 389 00:19:47,930 --> 00:19:49,731 - No, you check it out! - No, you check it out! 390 00:19:49,659 --> 00:19:52,728 - Check out its chicken neck. - Check out its chicken arms. 391 00:19:52,604 --> 00:19:56,040 They're called wings. 392 00:19:57,744 --> 00:20:00,394 It felt so good to check it out with you. 393 00:20:00,287 --> 00:20:03,491 Really? 'cause I thought that you thought 394 00:20:03,398 --> 00:20:05,260 That dinka was better than me. 395 00:20:05,185 --> 00:20:07,553 And I thought that you thought your partner was better. 396 00:20:08,187 --> 00:20:11,605 My partner was a goat. My partner singed like one. 397 00:20:13,063 --> 00:20:14,962 I'm sorry. 398 00:20:16,583 --> 00:20:20,298 Ooh, I'm seeing a lot of angry people over your shoulder. 399 00:20:21,102 --> 00:20:23,831 And I'm watching a goat go to the bathroom over yours. 400 00:20:24,704 --> 00:20:26,949 - Pitchfork! - Check out his pitchfork. 401 00:20:26,858 --> 00:20:28,159 Check out how pointy it is. 402 00:20:28,108 --> 00:20:30,042 Check out how it's pointed at us. 403 00:20:29,964 --> 00:20:32,380 - Runny runny? - This is no time to be cute. 404 00:20:32,309 --> 00:20:33,651 Just run! 405 00:20:36,559 --> 00:20:39,528 Chad cooper dylan, you made it! 406 00:20:39,408 --> 00:20:41,976 Yeah. Sorry I'm late. 407 00:20:41,873 --> 00:20:43,574 Lee moe never showed up at the airport. 408 00:20:43,506 --> 00:20:46,308 That guy is always in the shop. 409 00:20:46,195 --> 00:20:48,396 You like red carpet? 410 00:20:48,308 --> 00:20:50,137 Yeah. Yeah, I'm on them all the time. 411 00:20:50,126 --> 00:20:52,173 Well, get on that one 412 00:20:52,152 --> 00:20:53,850 And get to work! 413 00:20:58,620 --> 00:21:00,930 Hi, america's chad dylan cooper here. 414 00:21:00,872 --> 00:21:03,379 When I want top value for my zuzeem, where do I shop? 415 00:21:04,002 --> 00:21:06,256 The 99 zuzeem store! 416 00:21:06,220 --> 00:21:08,359 Where everything is 99 zuzeem! 417 00:21:08,324 --> 00:21:10,428 Potato juice? 99 zuzeem! 418 00:21:10,757 --> 00:21:12,785 Horn whitener? 99 zuzeem! 419 00:21:13,189 --> 00:21:15,630 "toshliks of steel"! 99 zuzeem! 420 00:21:16,324 --> 00:21:18,268 100 zuzeem is 99 zuzeem! 421 00:21:18,229 --> 00:21:19,853 We've gone stark raving blashka! 422 00:21:20,212 --> 00:21:23,451 Located at 99 zuzeem boulevard 423 00:21:23,434 --> 00:21:26,291 Where the dirt road meets the other dirt road! 424 00:21:26,400 --> 00:21:28,137 - Ahh! - Ahh! - Aaah! - Aaaah! 425 00:21:28,187 --> 00:21:32,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.