Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,180
You had the laptop destroyed.
The fire, that was you.
2
00:00:04,180 --> 00:00:05,540
Don't know what you're on about.
3
00:00:05,540 --> 00:00:07,780
The connection to Isaac
Taylor, we're onto something.
4
00:00:07,780 --> 00:00:09,740
What if she's the one that did this to me?
5
00:00:09,740 --> 00:00:12,660
This is you, screwing your partner.
6
00:00:12,660 --> 00:00:15,260
After you lied to me the way
you did, does it matter?
7
00:00:15,260 --> 00:00:17,460
- I still want you.
- It's over, Elaine.
8
00:00:21,300 --> 00:00:23,180
- I can't stay here.
- So let me come.
9
00:00:23,180 --> 00:00:25,780
- Not together.
- I wish we could just be living our lives.
10
00:00:25,780 --> 00:00:26,980
It's going to be all right.
11
00:00:29,900 --> 00:00:31,340
You're still grounded.
12
00:00:31,340 --> 00:00:32,900
- Six weeks.
- Mum...?
13
00:00:32,900 --> 00:00:35,940
You can't play me and your
dad off against each other.
14
00:00:37,220 --> 00:00:39,580
- Christine, tell me.
- I killed them.
15
00:00:39,580 --> 00:00:41,020
Why?
16
00:00:41,020 --> 00:00:42,660
Because I like it.
17
00:01:09,100 --> 00:01:10,700
She's fine.
18
00:01:12,780 --> 00:01:14,340
- Is she?
- Yeah.
19
00:01:14,340 --> 00:01:17,100
I mean, this is what teenagers do, isn't it?
20
00:01:17,100 --> 00:01:18,260
Really?
21
00:01:19,220 --> 00:01:20,500
This?
22
00:01:20,500 --> 00:01:22,060
Not my daughter.
23
00:01:22,060 --> 00:01:23,780
We all make mistakes.
24
00:01:25,180 --> 00:01:26,700
This wasn't a mistake.
25
00:01:26,700 --> 00:01:28,100
It was deliberate.
26
00:01:28,100 --> 00:01:30,140
She wanted to hurt herself.
27
00:01:30,140 --> 00:01:31,420
Because of me.
28
00:01:35,380 --> 00:01:36,860
Thanks for coming along today.
29
00:01:36,860 --> 00:01:38,180
For everything.
30
00:01:39,220 --> 00:01:40,820
If you hadn't been there,
31
00:01:40,820 --> 00:01:43,440
I would have ended up with a scar
on the back of my head, as well.
32
00:01:44,660 --> 00:01:46,100
The full 360.
33
00:01:47,660 --> 00:01:49,500
I'm glad you were there.
34
00:01:49,500 --> 00:01:51,220
So am I.
35
00:01:51,220 --> 00:01:54,060
I got to live out some
fantasies of a misspent youth.
36
00:01:55,780 --> 00:01:57,500
What did you spend your youth on?
37
00:01:57,500 --> 00:01:59,100
Studying.
38
00:02:00,140 --> 00:02:02,980
Locked in a room, losing my mind.
39
00:02:04,460 --> 00:02:06,140
It paid off, didn't it?
40
00:02:06,140 --> 00:02:07,700
Oh, yeah.
41
00:02:07,700 --> 00:02:09,980
Look at me now, reaping the benefits!
42
00:02:11,580 --> 00:02:14,340
How do you feel about Barker being released?
43
00:02:14,340 --> 00:02:16,100
I think you know how I feel.
44
00:02:16,100 --> 00:02:17,660
The guy's guilty.
45
00:02:17,660 --> 00:02:20,020
You're not as easy to read as you think, Gabriel.
46
00:02:28,780 --> 00:02:30,220
You should go.
47
00:02:31,220 --> 00:02:32,500
You think?
48
00:02:32,500 --> 00:02:33,940
I think.
49
00:03:14,420 --> 00:03:16,780
Get a bucket and some towels, please.
50
00:03:19,180 --> 00:03:20,500
Come on, baby.
51
00:03:21,580 --> 00:03:24,340
Come on, come on. Yeah, that's it, that's it.
52
00:03:35,380 --> 00:03:37,220
We should roll her over on her side.
53
00:03:41,780 --> 00:03:43,220
Mm...
54
00:04:05,780 --> 00:04:07,620
You've got blood on your shirt.
55
00:04:09,100 --> 00:04:11,140
You always hated it, anyway.
56
00:04:11,140 --> 00:04:13,460
Which is weird, because you bought it for me.
57
00:04:13,460 --> 00:04:15,260
Where did you find her?
58
00:04:15,260 --> 00:04:16,540
You don't want to know.
59
00:04:17,620 --> 00:04:20,180
- This is your fault. - Oh, Christ...!
- And how could you...?
60
00:04:21,580 --> 00:04:25,060
- Bringing her with you?
- We're over, since the attack.
61
00:04:25,060 --> 00:04:27,940
And if it wasn't for Elaine, I
would never have found Hannah.
62
00:04:27,940 --> 00:04:29,860
I needed her help, OK?
63
00:04:29,860 --> 00:04:31,180
Her help?
64
00:04:32,780 --> 00:04:35,900
- Right...!
- Give me a break. I found her, didn't I?
65
00:04:35,900 --> 00:04:37,900
I checked out of my own investigation.
66
00:04:37,900 --> 00:04:39,900
Well, finding her isn't the point.
67
00:04:39,900 --> 00:04:41,860
If you knew what was about to happen to her,
68
00:04:41,860 --> 00:04:43,580
it's a pretty important point.
69
00:04:43,580 --> 00:04:46,140
The point is... why she did this.
70
00:04:46,140 --> 00:04:47,660
Does she know?
71
00:04:49,300 --> 00:04:51,940
What I did? Or what you did?
72
00:04:56,140 --> 00:04:58,020
She doesn't, does she?
73
00:04:58,020 --> 00:04:59,860
Tell me she doesn't know!
74
00:06:59,340 --> 00:07:01,180
You've hardly said a word to me.
75
00:07:03,460 --> 00:07:05,460
You shouldn't be here.
76
00:07:05,460 --> 00:07:07,020
I want to be here.
77
00:07:08,900 --> 00:07:10,420
With you.
78
00:07:12,540 --> 00:07:14,500
Is that what you really want, love?
79
00:07:15,860 --> 00:07:17,180
Of course.
80
00:07:23,620 --> 00:07:24,860
I love you.
81
00:07:29,100 --> 00:07:30,660
I love you, too.
82
00:07:42,580 --> 00:07:43,940
Come on...
83
00:08:46,660 --> 00:08:48,180
Jesus, Brian.
84
00:08:48,180 --> 00:08:50,020
- Sorry, I know I'm late.
- Again.
85
00:08:52,740 --> 00:08:54,380
Are you Brian Sweeney?
86
00:08:55,420 --> 00:08:56,580
Yeah.
87
00:08:56,580 --> 00:08:59,140
You're a hard man to get hold of, Brian Sweeney.
88
00:08:59,140 --> 00:09:02,340
We've been calling, had people go by your house...
89
00:09:02,340 --> 00:09:04,460
Oh, sorry, er...
90
00:09:04,460 --> 00:09:07,460
the phone ran out of credit.
It happens, doesn't it?
91
00:09:09,060 --> 00:09:10,460
Have you been drinking, Brian?
92
00:09:10,460 --> 00:09:12,940
You try working nights without a drink.
93
00:09:13,900 --> 00:09:15,180
What's this about?
94
00:09:16,140 --> 00:09:18,620
- Were you on shift this morning?
- Till nine. Why?
95
00:09:18,620 --> 00:09:20,260
I want to ask you something.
96
00:09:21,300 --> 00:09:23,900
- Did you see this woman at all?
- Mrs Barker?
97
00:09:23,900 --> 00:09:25,580
Yeah, early this morning.
98
00:09:25,580 --> 00:09:28,020
Almost at the end of my shift.
99
00:09:28,020 --> 00:09:31,140
She and her husband were having a few... words,
100
00:09:31,140 --> 00:09:32,860
so she stormed out in a hurry.
101
00:09:33,820 --> 00:09:35,460
And did you see her return?
102
00:09:35,460 --> 00:09:36,660
No.
103
00:09:36,660 --> 00:09:39,580
Me and Patrick, we chatted till about eight.
104
00:09:39,580 --> 00:09:42,780
He was feeling bad about not
taking the time off work.
105
00:09:42,780 --> 00:09:44,940
Then he went upstairs
106
00:09:44,940 --> 00:09:46,580
and I got back to the desk.
107
00:09:48,100 --> 00:09:50,220
Are you sure you didn't see her come back?
108
00:09:50,220 --> 00:09:53,300
I'd spent that long talking
about her, I'd have noticed.
109
00:09:53,300 --> 00:09:56,780
I mean, a job like this, long shifts,
110
00:09:56,780 --> 00:09:58,100
people nod off.
111
00:09:59,460 --> 00:10:01,460
It's not a crime. It's just we need to be sure.
112
00:10:02,420 --> 00:10:04,300
I'm telling you, she didn't.
113
00:10:05,620 --> 00:10:07,620
What's this about?
114
00:10:07,620 --> 00:10:10,140
Rebecca Barker was found murdered this morning.
115
00:10:12,740 --> 00:10:14,260
So let me ask you again.
116
00:10:15,540 --> 00:10:18,140
Are you absolutely sure about
everything you've told us?
117
00:10:18,140 --> 00:10:19,820
Cos this is a murder case.
118
00:10:19,820 --> 00:10:23,100
And we suspect Mrs Barker is the
latest victim of the acid killer.
119
00:10:23,100 --> 00:10:24,380
Yes.
120
00:10:25,420 --> 00:10:26,700
Yes.
121
00:10:26,700 --> 00:10:28,020
God, I swear.
122
00:10:29,620 --> 00:10:30,980
Wait, erm...
123
00:10:30,980 --> 00:10:32,220
Listen.
124
00:10:33,500 --> 00:10:36,660
I was just recording something.
125
00:10:37,740 --> 00:10:39,420
A book I'm working on.
126
00:10:40,380 --> 00:10:43,100
The concierge shuddered with leafy joy
127
00:10:43,100 --> 00:10:46,100
as her fulsome bosom pressed against his...
128
00:10:46,100 --> 00:10:47,540
Sorry. Bit later...
129
00:10:48,900 --> 00:10:50,620
Love had placed him
130
00:10:50,620 --> 00:10:53,140
on a different spiritual plane to us...
131
00:10:53,140 --> 00:10:54,780
For Christ's sake, Rebecca!
132
00:10:54,780 --> 00:10:57,100
Rebecca... Look, stop being like this!
133
00:10:57,100 --> 00:10:58,500
Come back.
134
00:10:58,500 --> 00:10:59,660
That's Mr Barker.
135
00:10:59,660 --> 00:11:00,700
Rebecca!
136
00:11:00,700 --> 00:11:02,180
Calling after his wife.
137
00:11:02,180 --> 00:11:03,860
I saw him going after her.
138
00:11:03,860 --> 00:11:07,020
It says the time it was recorded here, too.
139
00:11:08,060 --> 00:11:09,180
7:07.
140
00:11:09,180 --> 00:11:11,460
- And that was recorded sitting here?
- Yes.
141
00:11:11,460 --> 00:11:14,140
- And they were...?
- Going down the stairs.
142
00:11:15,780 --> 00:11:17,100
OK.
143
00:11:17,100 --> 00:11:18,540
Thank you for your time.
144
00:11:21,740 --> 00:11:23,420
Goodnight, boss.
145
00:11:24,380 --> 00:11:26,500
Are you sure there's nothing else I can do?
146
00:11:28,220 --> 00:11:31,100
Well, is there something else that
you think you should be doing?
147
00:11:31,100 --> 00:11:32,940
Well, there's not exactly...
148
00:11:32,940 --> 00:11:34,540
Barker's being watched.
149
00:11:35,580 --> 00:11:37,900
Mike and Asim are checking his alibi.
150
00:11:37,900 --> 00:11:39,700
Gabriel's... Well, you know?
151
00:11:41,540 --> 00:11:42,660
No.
152
00:11:42,660 --> 00:11:44,340
No, er... enlighten me.
153
00:11:45,340 --> 00:11:46,740
You know, his daughter.
154
00:11:46,740 --> 00:11:48,060
He had to, er...
155
00:11:49,140 --> 00:11:50,660
Him and Elaine, they, er...
156
00:11:51,700 --> 00:11:53,180
Did he not talk to you?
157
00:11:54,860 --> 00:11:56,420
So what about his daughter?
158
00:11:58,220 --> 00:12:00,020
Maybe he should tell you himself.
159
00:12:01,060 --> 00:12:02,380
It sounded important.
160
00:12:02,380 --> 00:12:04,540
More important than getting a confession
161
00:12:04,540 --> 00:12:06,180
from a guy who's killed six people
162
00:12:06,180 --> 00:12:08,900
and burned them beyond recognition
with hydrochloric acid?
163
00:12:09,860 --> 00:12:12,180
Well, he was worried about her. His daughter.
164
00:12:12,180 --> 00:12:13,740
That's all I know.
165
00:12:14,900 --> 00:12:16,220
Sam...
166
00:12:19,860 --> 00:12:22,100
Do you think what you're doing is smart?
167
00:12:22,100 --> 00:12:23,460
Sorry?
168
00:12:24,420 --> 00:12:25,900
I don't know what you mean.
169
00:12:26,860 --> 00:12:29,180
Oh, you know what I fucking mean.
170
00:12:29,180 --> 00:12:33,140
Do you think what you are doing is smart?
171
00:12:34,340 --> 00:12:35,780
I, er...
172
00:12:35,780 --> 00:12:36,900
I don't, erm...
173
00:12:39,820 --> 00:12:41,500
It's just a rhetorical question.
174
00:12:41,500 --> 00:12:43,140
Go on, piss off.
175
00:12:47,300 --> 00:12:49,940
- Yep?
- Gabriel, I just heard you had to check out
176
00:12:49,940 --> 00:12:51,580
of the investigation today.
177
00:12:51,580 --> 00:12:53,980
Yeah, look, I didn't have a choice.
178
00:12:53,980 --> 00:12:55,980
It's Hannah, OK?
179
00:12:55,980 --> 00:12:57,860
So don't go crawling up my arse on this.
180
00:12:57,860 --> 00:12:59,140
I know it's Hannah.
181
00:12:59,140 --> 00:13:01,380
And it's serious or you wouldn't have signed off.
182
00:13:01,380 --> 00:13:03,660
I'm just calling to see if I could help.
183
00:13:03,660 --> 00:13:05,020
Really?
184
00:13:05,020 --> 00:13:07,620
Yeah, yeah, really. I'm worried about Hannah, too.
185
00:13:07,620 --> 00:13:09,860
I know she's been in a dark place before.
186
00:13:09,860 --> 00:13:12,300
And don't worry, we'll catch this fucker.
187
00:13:12,300 --> 00:13:13,980
Sure. Thanks, Ed.
188
00:13:25,660 --> 00:13:27,260
Have you seen this girl?
189
00:13:27,260 --> 00:13:28,700
No, mate.
190
00:13:47,380 --> 00:13:50,940
The barman says she was here
with Cassie, but left hours ago.
191
00:13:50,940 --> 00:13:52,980
We should try nearby bars, pubs.
192
00:13:52,980 --> 00:13:54,060
No need.
193
00:13:54,060 --> 00:13:55,980
I've got a friend in Digital Forensics.
194
00:13:55,980 --> 00:13:58,540
I asked him to look into
Hannah's ChatsApp account.
195
00:13:58,540 --> 00:14:01,740
- And?
- She messaged Cassie saying she was at a rave
196
00:14:01,740 --> 00:14:04,100
at a club in the City. I've got the address.
197
00:14:04,100 --> 00:14:07,180
- When did she send the message?
- Before we talked to Cassie.
198
00:14:08,180 --> 00:14:10,740
- She lied to us.
- Of course she did.
199
00:14:10,740 --> 00:14:12,300
And, Gabriel...
200
00:14:12,300 --> 00:14:13,660
there's a lot of talk,
201
00:14:13,660 --> 00:14:15,460
and maybe it's just talk,
202
00:14:15,460 --> 00:14:16,980
but she says in the message...
203
00:14:19,980 --> 00:14:21,780
"I want to get fucked up."
204
00:14:22,980 --> 00:14:25,220
Drop me at my car.
205
00:14:25,220 --> 00:14:26,300
Screw that.
206
00:14:26,300 --> 00:14:28,580
Unless you don't want my help all of a sudden.
207
00:14:29,940 --> 00:14:32,380
Which would be stupid, cos you need it...
208
00:14:32,380 --> 00:14:33,780
evidently.
209
00:14:33,780 --> 00:14:35,420
CAR ENGINE STARTS All right, then.
210
00:15:17,380 --> 00:15:18,820
Jesus Christ...!
211
00:15:20,740 --> 00:15:22,260
What the fuck?!
212
00:15:28,060 --> 00:15:29,140
Mr Barker...
213
00:15:30,220 --> 00:15:32,420
We're very sorry you've been here so long.
214
00:15:32,420 --> 00:15:34,700
Would you like someone to
take you back to your place?
215
00:15:35,780 --> 00:15:37,580
So I'm free to go, am I?
216
00:15:37,580 --> 00:15:39,860
You were always free to go.
We just wanted you to...
217
00:15:39,860 --> 00:15:41,380
Answer your questions, yes.
218
00:15:41,380 --> 00:15:43,340
I'm not stupid, Detective.
219
00:15:47,300 --> 00:15:49,500
And have you spoken with Brian Sweeney?
220
00:15:49,500 --> 00:15:51,220
We have, yeah.
221
00:15:51,220 --> 00:15:52,460
Good.
222
00:15:54,420 --> 00:15:56,740
We're very sorry for your loss, Mr Barker.
223
00:16:03,020 --> 00:16:04,820
Just do your job.
224
00:16:07,980 --> 00:16:09,660
Find whoever did this.
225
00:16:17,020 --> 00:16:18,300
That guy creeps me out.
226
00:16:19,540 --> 00:16:22,260
Unfortunately, creeping you
out isn't grounds for arrest.
227
00:16:22,260 --> 00:16:25,300
Patrick Barker has left the building.
228
00:16:25,300 --> 00:16:27,140
Where are you on the other leads?
229
00:16:28,460 --> 00:16:32,420
No connections I can find to the
other body we've identified.
230
00:16:32,420 --> 00:16:35,620
Mrs Barker worked away a lot,
she didn't make any enemies.
231
00:16:36,540 --> 00:16:37,980
Keep checking.
232
00:16:46,100 --> 00:16:47,900
You do that when you're nervous.
233
00:16:50,860 --> 00:16:53,220
If anything happens to Hannah, it's because of me.
234
00:16:53,220 --> 00:16:54,980
No, it's because of us.
235
00:16:56,540 --> 00:16:58,820
We made a mistake. We won't make it again.
236
00:16:59,780 --> 00:17:01,060
Right.
237
00:17:01,060 --> 00:17:03,540
Because we haven't already tried that.
238
00:17:03,540 --> 00:17:05,540
Maybe we haven't tried hard enough.
239
00:17:05,540 --> 00:17:07,500
I can't even look at myself any more,
240
00:17:07,500 --> 00:17:09,100
let alone be with someone.
241
00:17:11,500 --> 00:17:13,940
Let's just find your daughter.
242
00:17:15,100 --> 00:17:16,620
I know what she means to you.
243
00:17:19,180 --> 00:17:21,100
And what you mean to me.
244
00:17:22,100 --> 00:17:24,820
I know you're still dealing
with what happened to you.
245
00:17:24,820 --> 00:17:26,700
But I'm here for you, Gabriel.
246
00:17:59,180 --> 00:18:00,500
Have you seen this girl?
247
00:18:00,500 --> 00:18:01,660
Jesus, is that real?
248
00:18:01,660 --> 00:18:03,940
I need you to tell me if you've seen this girl.
249
00:18:05,340 --> 00:18:06,660
It's real. The girl?
250
00:18:07,660 --> 00:18:08,700
No.
251
00:18:08,700 --> 00:18:09,740
No!
252
00:18:15,900 --> 00:18:17,900
- Have you seen this girl?
- No, mate.
253
00:18:30,100 --> 00:18:32,340
Hey, have you seen this girl?
254
00:18:32,340 --> 00:18:33,620
Shit...!
255
00:18:33,620 --> 00:18:36,020
You're a long way from Mordor, ain't ya?
256
00:18:36,020 --> 00:18:37,340
I'm DCI Gabriel Markham.
257
00:18:37,340 --> 00:18:39,780
If you don't answer the fucking
question, you're in trouble.
258
00:18:39,780 --> 00:18:41,580
Have you seen this girl?
259
00:18:41,580 --> 00:18:43,140
Yeah, yeah, yeah, yeah.
260
00:18:43,140 --> 00:18:45,380
I've seen her round here somewhere...
261
00:19:45,500 --> 00:19:46,780
Argh!
262
00:19:49,100 --> 00:19:50,140
Urgh!
263
00:19:51,140 --> 00:19:52,620
Urgh! Urgh!
264
00:20:01,300 --> 00:20:02,900
Get the fuck out of here!
265
00:20:04,100 --> 00:20:05,260
Argh!
266
00:20:05,260 --> 00:20:06,300
Argh...!
267
00:20:06,300 --> 00:20:07,500
Gabriel...
268
00:20:07,500 --> 00:20:08,580
Stop!
269
00:20:09,940 --> 00:20:10,980
Gabriel!
270
00:20:10,980 --> 00:20:12,180
Stop, Gabriel!
271
00:20:15,460 --> 00:20:17,100
She's the reason you're here.
272
00:20:41,380 --> 00:20:42,740
I'm taking you home.
273
00:21:36,060 --> 00:21:39,380
You're not going to like this, but
can we talk about your childhood?
274
00:21:39,380 --> 00:21:40,820
My childhood?
275
00:21:41,740 --> 00:21:43,900
Mm, that's kind of cliche, even for you.
276
00:21:43,900 --> 00:21:47,420
Yeah, well, we've talked about a
lot of things in these sessions.
277
00:21:48,700 --> 00:21:50,860
There's no harm in going back to basics.
278
00:21:52,460 --> 00:21:54,940
You know what happened to me. I
don't want to go there again.
279
00:21:54,940 --> 00:21:57,260
Well, that's precisely why you should.
280
00:21:57,260 --> 00:21:59,500
Come on, we need to look for the light,
281
00:21:59,500 --> 00:22:00,940
the laughter.
282
00:22:02,140 --> 00:22:04,180
Why don't you tell me your happiest...
283
00:22:04,180 --> 00:22:06,260
happiest memory, Christine?
284
00:22:07,500 --> 00:22:10,900
- Mm... I once set fire to the school gym.
- Please.
285
00:22:10,900 --> 00:22:12,100
Fine.
286
00:22:13,220 --> 00:22:14,780
If you have to know.
287
00:22:19,060 --> 00:22:20,460
At first...
288
00:22:22,420 --> 00:22:24,260
At first, I was afraid.
289
00:22:25,700 --> 00:22:27,260
I was petrified.
290
00:22:29,140 --> 00:22:31,660
♪ Thinking I can live without you by my side... ♪
291
00:22:31,660 --> 00:22:32,780
Yeah, OK.
292
00:22:34,340 --> 00:22:36,100
I will survive, Isaac.
293
00:22:36,100 --> 00:22:37,540
It's a very important message.
294
00:22:37,540 --> 00:22:40,100
If you don't take this
seriously, I can't help you.
295
00:22:41,700 --> 00:22:43,300
I'm not crying for you again.
296
00:22:43,300 --> 00:22:46,500
I know it floats your boat, but
I'm not that type of girl.
297
00:22:51,180 --> 00:22:52,820
For me...
298
00:22:52,820 --> 00:22:54,380
it was trains.
299
00:22:55,940 --> 00:22:57,300
Oh, come on...!
300
00:22:57,300 --> 00:22:59,580
No, I could watch them for hours.
301
00:23:01,980 --> 00:23:04,060
Then, this one day...
302
00:23:05,060 --> 00:23:06,740
a bad day at school...
303
00:23:06,740 --> 00:23:09,060
I used to get bullied quite a bit for a few years.
304
00:23:11,460 --> 00:23:15,380
I went down to the station in
the pouring rain and I saw it.
305
00:23:18,540 --> 00:23:22,420
A steam 5699 Galatea.
306
00:23:24,900 --> 00:23:28,260
I mean, what's it doing there? Christ knows.
307
00:23:28,260 --> 00:23:30,820
I'd been wanting to see one
since I started spotting.
308
00:23:30,820 --> 00:23:31,900
Now...
309
00:23:32,860 --> 00:23:35,220
right when I needed cheering up the most...
310
00:23:36,700 --> 00:23:38,260
there it was.
311
00:23:40,180 --> 00:23:42,460
Now, that is my happiest memory.
312
00:23:43,580 --> 00:23:45,020
What about yours?
313
00:23:58,980 --> 00:24:01,300
On Fridays, after school,
314
00:24:01,300 --> 00:24:04,140
me and my mum would always go
to one of those coffee shops.
315
00:24:05,340 --> 00:24:08,180
You know, the smart ones with the... the sofas.
316
00:24:09,700 --> 00:24:12,780
And she'd get me to stick my hands down the sides,
317
00:24:12,780 --> 00:24:14,500
between the cushions...
318
00:24:14,500 --> 00:24:16,460
- Why do that?
- Because of the money.
319
00:24:16,460 --> 00:24:18,220
There's always coins down there.
320
00:24:18,220 --> 00:24:19,940
Like, not much, but...
321
00:24:19,940 --> 00:24:21,700
it can add up.
322
00:24:21,700 --> 00:24:25,540
You know, like, maybe enough to buy
a pack of sweets, or the chip shop,
323
00:24:25,540 --> 00:24:27,020
if we were lucky.
324
00:24:28,820 --> 00:24:31,380
But it didn't matter, buying anything.
325
00:24:31,380 --> 00:24:32,780
Not really. It was...
326
00:24:34,940 --> 00:24:36,980
It was me and her against the world.
327
00:24:38,940 --> 00:24:40,700
Finding our way through.
328
00:24:43,580 --> 00:24:45,100
You loved your mum.
329
00:24:46,420 --> 00:24:47,980
Despite everything.
330
00:24:47,980 --> 00:24:49,420
Piss off, man.
331
00:24:53,540 --> 00:24:58,780
You know, you've talked before about
not feeling safe... growing up.
332
00:25:00,580 --> 00:25:04,620
It's interesting, you never talked
about these times with your mum.
333
00:25:07,580 --> 00:25:09,460
It's easy to forget, isn't it...
334
00:25:11,820 --> 00:25:14,340
among all the shit, the times that it wasn't?
335
00:25:17,220 --> 00:25:18,780
So what happened to her?
336
00:25:18,780 --> 00:25:21,060
I mean, you've said that she...
337
00:25:22,180 --> 00:25:23,780
Don't touch me!
338
00:25:23,780 --> 00:25:25,540
Can I have some help here?!
339
00:25:25,540 --> 00:25:27,180
All right, stay...
340
00:25:27,180 --> 00:25:28,220
Save it. Take it...
341
00:25:28,220 --> 00:25:29,660
No, let him go, let him go.
342
00:25:29,660 --> 00:25:30,700
No, let him go.
343
00:26:04,580 --> 00:26:06,820
It's clean now, surely?
344
00:26:08,060 --> 00:26:09,740
We've been doing this all day...
345
00:26:09,740 --> 00:26:13,140
I'm just being careful. Can't leave any traces.
346
00:26:15,020 --> 00:26:17,380
The police won't even know it's her, right?
347
00:26:17,380 --> 00:26:18,540
Hopefully.
348
00:26:18,540 --> 00:26:20,060
But we can't be sure...
349
00:26:21,380 --> 00:26:22,900
of anything.
350
00:26:32,020 --> 00:26:34,940
"Best use of thought leadership, 2003."
351
00:26:37,060 --> 00:26:39,500
Me and the rest of the team,
we laughed when they called
352
00:26:39,500 --> 00:26:41,380
and said we were shortlisted.
353
00:26:41,380 --> 00:26:42,780
And then we won.
354
00:26:43,740 --> 00:26:45,260
We pretended like we didn't care.
355
00:26:46,380 --> 00:26:47,420
But...
356
00:26:48,420 --> 00:26:49,860
I still have it.
357
00:26:52,580 --> 00:26:54,460
And I put it here...
358
00:26:56,820 --> 00:26:59,060
where everyone can see it.
359
00:27:02,260 --> 00:27:05,740
The lies we tell ourselves
to keep ourselves sane...
360
00:27:10,900 --> 00:27:12,260
You should go.
361
00:27:15,100 --> 00:27:17,300
- I'll be back as soon as I can.
- I know.
362
00:27:21,380 --> 00:27:22,740
Sally...
363
00:27:26,340 --> 00:27:29,740
Everything that happened here,
there was no other way.
364
00:27:31,700 --> 00:27:33,300
No choice.
365
00:27:33,300 --> 00:27:35,220
You understand that, don't you?
366
00:27:35,220 --> 00:27:36,260
Hm?
367
00:27:37,940 --> 00:27:39,580
You must believe that.
368
00:27:41,700 --> 00:27:43,380
Shush, shush, shush...
369
00:27:43,380 --> 00:27:45,100
Don't cry, my love. Don't cry.
370
00:27:45,100 --> 00:27:46,500
Don't cry.
371
00:27:48,220 --> 00:27:49,340
Shush...
372
00:27:50,300 --> 00:27:51,820
Everything's going to be all right.
373
00:27:52,940 --> 00:27:54,780
Everything's going to be all right.
374
00:28:12,500 --> 00:28:14,220
Thought I might find you here.
375
00:28:16,140 --> 00:28:18,620
I always hated the thought of being predictable.
376
00:28:18,620 --> 00:28:22,140
And yet you smoke here every
day, same place, same time.
377
00:28:23,220 --> 00:28:25,380
- A creature of habit.
- With a habit.
378
00:28:31,980 --> 00:28:33,620
Are you busy later?
379
00:28:38,820 --> 00:28:40,420
Boss...
380
00:28:40,420 --> 00:28:41,900
Got the postmortem.
381
00:28:41,900 --> 00:28:43,660
Already? Did they find anything?
382
00:28:43,660 --> 00:28:46,340
Yeah, get this, the victim had breast implants.
383
00:28:46,340 --> 00:28:47,700
So?
384
00:28:47,700 --> 00:28:49,060
So, apparently, every fake tit
385
00:28:49,060 --> 00:28:51,860
that goes into someone with low
self-esteem has a serial number.
386
00:28:51,860 --> 00:28:53,100
No shit?
387
00:28:53,100 --> 00:28:55,660
We ran the serial number with the
manufacturer and we got an ID.
388
00:28:55,660 --> 00:28:57,180
Rebecca Barker.
389
00:28:57,180 --> 00:28:58,540
43.
390
00:28:58,540 --> 00:28:59,660
Married.
391
00:28:59,660 --> 00:29:01,820
- Have we notified the husband yet?
- Not yet.
392
00:29:01,820 --> 00:29:03,180
Let's bring him in.
393
00:29:18,380 --> 00:29:20,180
I'm sorry, it's just, er...
394
00:29:23,980 --> 00:29:26,140
It's just when you've...
395
00:29:33,100 --> 00:29:35,460
when you've been married
to somebody that long...
396
00:29:38,460 --> 00:29:40,700
they're just part of you, you know?
397
00:29:45,980 --> 00:29:47,500
I'm sorry.
398
00:29:51,820 --> 00:29:53,420
And, er...
399
00:29:55,140 --> 00:29:57,220
when was the last time you saw her?
400
00:30:01,180 --> 00:30:02,780
She works away a lot.
401
00:30:05,620 --> 00:30:07,020
And, er...
402
00:30:09,700 --> 00:30:12,180
She was on another trip and, er...
403
00:30:16,420 --> 00:30:19,420
I think her meeting had been cancelled.
404
00:30:19,420 --> 00:30:21,100
Of course, she just...
405
00:30:21,100 --> 00:30:24,740
All she wanted was for me to take the day.
406
00:30:24,740 --> 00:30:25,780
Erm...
407
00:30:26,860 --> 00:30:28,260
But I said I...
408
00:30:29,220 --> 00:30:31,220
I said I was busy.
409
00:30:31,220 --> 00:30:32,620
She was very angry.
410
00:30:37,460 --> 00:30:38,860
What time was this?
411
00:30:39,940 --> 00:30:41,820
That was about seven, I think.
412
00:30:43,100 --> 00:30:44,660
Seven. Just after seven.
413
00:30:45,820 --> 00:30:47,900
- Do you know where she went?
- No.
414
00:30:52,620 --> 00:30:56,620
I... Well, I assumed she'd gone
to call her sister or someone,
415
00:30:56,620 --> 00:30:58,940
but I don't know for sure.
I don't know. I'm sorry.
416
00:31:00,980 --> 00:31:02,860
We have to ask, Mr Barker...
417
00:31:04,260 --> 00:31:07,660
Is there anyone who can
account for your whereabouts
418
00:31:07,660 --> 00:31:09,740
from after she left, just after seven,
419
00:31:09,740 --> 00:31:11,540
till her body was found at a quarter to nine?
420
00:31:13,020 --> 00:31:14,460
Me?
421
00:31:16,100 --> 00:31:17,900
You think...?
422
00:31:17,900 --> 00:31:19,380
We have to ask.
423
00:31:21,900 --> 00:31:23,500
No, I understand that.
424
00:31:25,380 --> 00:31:27,260
Yes, of course you do.
425
00:31:27,260 --> 00:31:30,380
Ah, let me see... Well, there's Brian. Erm...
426
00:31:32,540 --> 00:31:34,660
Brian's the concierge in our block.
427
00:31:35,860 --> 00:31:38,660
Works from nine till nine,
sees everybody in and out.
428
00:31:41,540 --> 00:31:43,260
And that's the only entrance?
429
00:31:44,660 --> 00:31:48,740
No, there's a residents-only car park
430
00:31:48,740 --> 00:31:51,540
in the basement underground.
431
00:31:51,540 --> 00:31:53,660
Brian definitely saw Rebecca leave.
432
00:31:54,620 --> 00:31:57,580
I spoke to him until about
eight o'clock, off and on.
433
00:32:01,620 --> 00:32:04,020
What's his full name, your concierge?
434
00:32:05,300 --> 00:32:06,980
Brian Sweeney.
435
00:32:08,180 --> 00:32:09,900
He and Rebecca got along.
436
00:32:16,620 --> 00:32:17,900
Look, erm...
437
00:32:21,660 --> 00:32:22,820
Just...
438
00:32:22,820 --> 00:32:24,100
Just find...
439
00:32:25,260 --> 00:32:27,340
whoever did this, Detectives.
440
00:32:31,580 --> 00:32:33,220
Please.
441
00:32:34,980 --> 00:32:37,180
We appreciate you coming down here, Mr Barker.
442
00:32:37,180 --> 00:32:39,500
And if you don't mind waiting
a little while longer,
443
00:32:39,500 --> 00:32:41,420
we have some more questions for you.
444
00:32:42,620 --> 00:32:44,260
Yes.
445
00:32:54,220 --> 00:32:56,260
Keep him here till we talk to Brian Sweeney.
446
00:32:56,260 --> 00:32:58,700
- You aren't buying what he said?
- He's hiding something.
447
00:32:58,700 --> 00:33:00,140
Isn't everyone?
448
00:33:00,140 --> 00:33:01,980
We need to talk to this concierge,
449
00:33:01,980 --> 00:33:03,780
make sure his alibi holds up.
450
00:33:03,780 --> 00:33:06,860
In the meantime, I don't care
what bullshit you come up with,
451
00:33:06,860 --> 00:33:09,740
just make sure Patrick Barker
doesn't leave this building.
452
00:33:21,940 --> 00:33:23,380
How was the door-to-door?
453
00:33:23,380 --> 00:33:26,300
No-one anywhere nearby saw anything of any value.
454
00:33:26,300 --> 00:33:28,180
The usual, then.
455
00:33:28,180 --> 00:33:30,140
This bloody case, honestly...
456
00:33:33,140 --> 00:33:34,500
Oh...!
457
00:33:39,940 --> 00:33:42,060
Oh...!
458
00:33:42,060 --> 00:33:44,980
Oh, you all think this is funny, do you?
459
00:33:52,140 --> 00:33:54,340
Brian Sweeney? DCI Gabriel Markham.
460
00:33:54,340 --> 00:33:56,060
I need to talk to you.
461
00:33:57,220 --> 00:33:58,740
Nobody's home. Any joy?
462
00:33:58,740 --> 00:33:59,980
No.
463
00:33:59,980 --> 00:34:02,260
Well, he should be in shift soon.
464
00:34:02,260 --> 00:34:04,180
Maybe if we call...
465
00:34:11,140 --> 00:34:13,380
Hi. I'm in the middle of something.
466
00:34:13,380 --> 00:34:15,220
I still haven't heard anything from Hannah.
467
00:34:15,220 --> 00:34:17,860
Well, have you called her friends, other parents?
468
00:34:17,860 --> 00:34:19,100
Yes.
469
00:34:19,100 --> 00:34:22,740
It turns out Cassie Hughes
skipped school today, as well.
470
00:34:23,820 --> 00:34:25,100
Shit.
471
00:34:26,380 --> 00:34:29,140
If she's with Cassie Hughes, then
she's up to all kinds of things.
472
00:34:29,140 --> 00:34:31,140
Remember what happened last time?
473
00:34:32,140 --> 00:34:33,300
Lisa...
474
00:34:33,300 --> 00:34:34,740
You need to find her.
475
00:34:34,740 --> 00:34:35,780
I will.
476
00:34:35,780 --> 00:34:37,660
- Now.
- I will, OK?
477
00:34:38,780 --> 00:34:39,980
Yeah.
478
00:34:50,460 --> 00:34:51,860
Everything OK?
479
00:34:53,820 --> 00:34:56,420
Do you mind if we make a stop
before we look for Sweeney?
480
00:34:56,420 --> 00:34:58,180
Yeah, sure.
481
00:35:09,260 --> 00:35:11,500
I thought they were tearing this place down.
482
00:35:12,500 --> 00:35:14,460
Well, they're always talking about it.
483
00:35:14,460 --> 00:35:16,780
But the truth is, it costs too much.
484
00:35:17,900 --> 00:35:21,180
Cheaper just to let the whole thing decompose.
485
00:35:33,220 --> 00:35:34,700
When I was a kid...
486
00:35:35,940 --> 00:35:38,300
I always thought it was going to get better.
487
00:35:40,900 --> 00:35:42,540
I don't know why I thought that.
488
00:35:43,700 --> 00:35:47,500
Maybe it's because, when you're
young, everything's always changing.
489
00:35:50,860 --> 00:35:53,020
Everything's new, every experience.
490
00:35:54,940 --> 00:35:57,740
And it's hard to imagine that sometimes...
491
00:35:58,860 --> 00:36:00,420
progress just stops.
492
00:36:01,780 --> 00:36:04,260
That a place or a person...
493
00:36:05,740 --> 00:36:08,140
has become everything they're ever going to be.
494
00:36:09,700 --> 00:36:11,300
Or worse...
495
00:36:12,700 --> 00:36:14,340
they become less.
496
00:36:18,540 --> 00:36:20,180
You grew up here?
497
00:36:23,020 --> 00:36:24,700
I didn't know that.
498
00:36:26,260 --> 00:36:27,900
Well, now you do.
499
00:36:35,100 --> 00:36:36,940
Cassie?
500
00:36:41,460 --> 00:36:44,060
Cassie, it's Gabriel. Hannah's dad.
501
00:36:44,060 --> 00:36:45,740
I want to talk to you.
502
00:36:47,940 --> 00:36:50,860
Cassie, you're not in trouble,
I just need to talk to you.
503
00:36:50,860 --> 00:36:52,780
- Maybe she's not here.
- That's hers.
504
00:36:56,180 --> 00:36:57,940
Cassie, I'm not going anywhere.
505
00:37:00,420 --> 00:37:01,740
What?
506
00:37:01,740 --> 00:37:03,260
- Where's Hannah?
- I don't know.
507
00:37:12,020 --> 00:37:13,940
I don't know where Hannah is, yeah?
508
00:37:19,820 --> 00:37:21,140
I was watching that.
509
00:37:21,140 --> 00:37:23,100
You're not missing anything.
510
00:37:26,340 --> 00:37:28,780
Hannah's been gone from school all day.
So have you.
511
00:37:28,780 --> 00:37:31,460
We're worried about her. I
just want to know she's OK.
512
00:37:31,460 --> 00:37:33,660
She doesn't want to see you right now, yeah?
513
00:37:34,780 --> 00:37:36,500
Jesus, give her some fucking space.
514
00:37:36,500 --> 00:37:37,820
Hey!
515
00:37:37,820 --> 00:37:40,020
You know where she is, don't you? Tell me.
516
00:37:40,020 --> 00:37:42,220
Or what, you freak?
517
00:37:42,220 --> 00:37:44,100
Or I turn this place upside down.
518
00:37:44,100 --> 00:37:46,340
You ever spent the night in custody, Cassie?
519
00:37:46,340 --> 00:37:48,900
- It's no place you want to be.
- Screw you.
520
00:37:48,900 --> 00:37:50,660
Cassie...
521
00:37:50,660 --> 00:37:53,500
Just tell us where she is
and we'll leave you alone.
522
00:37:58,300 --> 00:37:59,940
I don't know.
523
00:38:00,900 --> 00:38:02,220
Honestly, I don't know.
524
00:38:03,620 --> 00:38:07,100
She came in this morning in a really weird mood.
525
00:38:08,940 --> 00:38:13,220
She said she just wanted to, like,
get out of there and get hammered.
526
00:38:13,220 --> 00:38:15,700
And I was like, "Yeah, sure."
527
00:38:15,700 --> 00:38:17,780
Why? Why was she in a mood?
528
00:38:17,780 --> 00:38:19,220
Cos she knows the truth.
529
00:38:20,300 --> 00:38:21,620
About you.
530
00:38:27,580 --> 00:38:29,420
What do you mean?
531
00:38:33,860 --> 00:38:35,420
About your affair.
532
00:38:36,700 --> 00:38:38,220
Is it with her?
533
00:38:38,220 --> 00:38:39,620
Hm?
534
00:38:39,620 --> 00:38:41,500
Hannah said it was with a lady cop.
535
00:38:45,780 --> 00:38:48,540
Oh, she's a bit out of your league, isn't she?
536
00:38:48,540 --> 00:38:50,020
Where were you drinking?
537
00:38:50,020 --> 00:38:51,900
Er, erm...
538
00:38:53,580 --> 00:38:55,420
LA Lounge.
539
00:38:55,420 --> 00:38:57,260
And did she say where she was going?
540
00:38:58,500 --> 00:38:59,860
A party.
541
00:38:59,860 --> 00:39:01,540
She knew about some big party.
542
00:39:02,540 --> 00:39:04,940
She said she'd text me later.
But I haven't heard nothing.
543
00:39:06,060 --> 00:39:08,380
Well, when you hear, you tell me, OK?
544
00:39:11,060 --> 00:39:13,620
Or I'm coming back here with a patrol car.
545
00:39:13,620 --> 00:39:15,260
All right, all right. Jesus...!
546
00:39:20,940 --> 00:39:22,660
I'm sure she'll be fine.
547
00:39:25,140 --> 00:39:27,100
You don't mind her going to the kind of party
548
00:39:27,100 --> 00:39:28,700
where you get high and fuck, right?
549
00:39:48,340 --> 00:39:49,860
What was that?
550
00:39:52,020 --> 00:39:53,340
Hm...
551
00:39:53,340 --> 00:39:56,780
Her mum left when she was young.
Her dad's a meth-head.
552
00:39:56,780 --> 00:39:59,540
I'd feel sorry for her if she
didn't have such a shitty attitude.
553
00:39:59,540 --> 00:40:00,820
I don't mean Cassie.
554
00:40:01,820 --> 00:40:04,740
I mean when she said she knew the
truth about you, you looked...
555
00:40:04,740 --> 00:40:05,980
terrified.
556
00:40:05,980 --> 00:40:09,060
And then, when she mentioned the
affair, you looked relieved.
557
00:40:12,020 --> 00:40:14,100
What did you think she was talking about?
558
00:40:14,100 --> 00:40:15,740
What did you think Hannah knew?
559
00:40:19,780 --> 00:40:22,220
This thing's broken. Let's use the stairs.
560
00:41:11,860 --> 00:41:13,860
- OK, I'm ready.
- You just stay there.
561
00:41:13,860 --> 00:41:15,940
Stay where you are. Don't come in here.
562
00:41:24,980 --> 00:41:26,380
What do you think?
563
00:41:26,380 --> 00:41:28,060
Ah...
564
00:41:28,060 --> 00:41:30,060
You need to put your hair up.
565
00:41:31,060 --> 00:41:32,220
Yeah.
566
00:41:41,020 --> 00:41:43,180
And turn around.
567
00:41:45,660 --> 00:41:46,980
Well...
568
00:41:48,060 --> 00:41:49,900
it'll just have to do.
569
00:41:53,420 --> 00:41:55,260
I always hated that hat.
570
00:42:33,740 --> 00:42:36,580
But his mind was not focused.
571
00:42:37,780 --> 00:42:45,780
Love had placed him on a different
spiritual plane to us mortals...
572
00:42:46,100 --> 00:42:47,500
For Christ's sake, Rebecca!
573
00:42:47,500 --> 00:42:48,900
Rebecca...
574
00:42:48,900 --> 00:42:51,220
Look, stop being like this. Come back!
575
00:42:52,420 --> 00:42:53,780
Rebecca!
576
00:43:04,580 --> 00:43:06,340
I'm in trouble now.
577
00:43:07,820 --> 00:43:09,620
What have you done this time?
578
00:43:12,140 --> 00:43:13,580
Oh...
579
00:43:13,580 --> 00:43:15,100
You don't want to know, Brian.
580
00:43:16,100 --> 00:43:17,260
You don't want to know.
581
00:43:20,900 --> 00:43:23,180
For fuck's sake, why?
582
00:43:23,180 --> 00:43:24,580
Tell me why!
583
00:43:24,580 --> 00:43:26,540
I'm sick to death talking about it!
584
00:43:26,540 --> 00:43:29,100
You going off to work every day,
standing side by side with her.
585
00:43:29,100 --> 00:43:30,820
Elaine is my partner.
586
00:43:30,820 --> 00:43:32,740
She's who I work with. I can't help that!
587
00:43:32,740 --> 00:43:34,700
- You can help who you sleep with.
- Oh...!
588
00:43:56,900 --> 00:43:58,500
You don't have to be here.
589
00:43:59,540 --> 00:44:02,180
- I want to be.
- It's not a good idea.
590
00:44:02,180 --> 00:44:04,340
You can't be objective about this any more.
591
00:44:04,340 --> 00:44:06,260
You shouldn't be leading this investigation.
592
00:44:06,260 --> 00:44:09,100
HE SIGHS Are you saying
you're going to take me off?
593
00:44:09,100 --> 00:44:10,140
Well...
594
00:44:11,060 --> 00:44:13,940
We've been friends a long time.
I'm just looking out for you.
595
00:44:15,220 --> 00:44:16,740
If you take me off the case,
596
00:44:16,740 --> 00:44:18,460
our little arrangement at the safehouse
597
00:44:18,460 --> 00:44:19,940
goes to Professional Standards.
598
00:44:23,020 --> 00:44:24,460
Oh, there he is.
599
00:44:25,420 --> 00:44:27,100
There's the Gabriel I remember.
600
00:44:29,300 --> 00:44:30,940
You can be a real prick.
601
00:44:34,220 --> 00:44:36,580
Look, I'm not trying to scorch the earth here.
602
00:44:37,860 --> 00:44:41,140
It's just... I am worried about you, that's all.
603
00:44:41,140 --> 00:44:42,500
I'm fine.
604
00:44:43,900 --> 00:44:45,180
All finished?
605
00:44:49,020 --> 00:44:50,620
Sorry, sorry...
606
00:44:54,140 --> 00:44:55,820
Why won't you say?
607
00:44:55,820 --> 00:44:57,020
It's private.
608
00:44:57,020 --> 00:44:59,140
But you do admit that you're seeing someone?
609
00:45:00,180 --> 00:45:02,580
- Oh, a gentleman never tells.
- Oh, come on!
610
00:45:02,580 --> 00:45:04,140
You're dressing better,
611
00:45:04,140 --> 00:45:06,260
you're coming into work smiling, for a change.
612
00:45:06,260 --> 00:45:08,940
Leave it, Andrea. I'm not going to say anything.
613
00:45:08,940 --> 00:45:10,860
Give me her name. Just her name.
614
00:45:13,700 --> 00:45:14,940
Ah...
615
00:45:14,940 --> 00:45:16,220
Fine.
616
00:45:16,220 --> 00:45:17,340
Fine.
617
00:45:17,340 --> 00:45:18,700
You be like that.
618
00:45:19,700 --> 00:45:21,420
I'll find out sooner or later.
619
00:45:22,380 --> 00:45:23,580
Excuse me.
620
00:45:53,780 --> 00:45:55,060
What the hell...?!
621
00:45:55,060 --> 00:45:56,820
Don't forget to wash your hands!
622
00:45:56,820 --> 00:45:58,500
What is wrong with you?
623
00:45:58,500 --> 00:45:59,860
You know that I hate rats!
624
00:45:59,860 --> 00:46:02,100
- Chill out, relax. It's a joke!
- A joke?
625
00:46:02,100 --> 00:46:04,340
You can call it a joke. But
from where I'm standing,
626
00:46:04,340 --> 00:46:06,860
it feels a lot more like bullying.
627
00:46:06,860 --> 00:46:08,820
- What's going on here?
- Nothing.
628
00:46:08,820 --> 00:46:10,140
Forget it.
629
00:46:10,140 --> 00:46:11,660
Jesus...
630
00:46:14,060 --> 00:46:17,460
He thought that it would be funny
to put rats in the toilet.
631
00:46:17,460 --> 00:46:19,020
Oh, he's still pulling that shit?
632
00:46:19,020 --> 00:46:20,060
One more time...
633
00:46:21,020 --> 00:46:23,420
One more time and I will get him back.
634
00:46:23,420 --> 00:46:25,940
Oh, come on. You don't need
to stoop down to his level.
635
00:46:25,940 --> 00:46:27,260
Not his level.
636
00:46:27,260 --> 00:46:30,260
I will do something that will
scare the shit out of him.
637
00:46:30,260 --> 00:46:31,820
I'm telling you, one more time...
638
00:46:32,980 --> 00:46:34,380
Hey, Andrea...
639
00:46:37,220 --> 00:46:38,700
Pigs.
640
00:46:38,700 --> 00:46:40,420
He's shit-scared of them.
641
00:46:40,420 --> 00:46:41,740
For some insane reason,
642
00:46:41,740 --> 00:46:44,580
his parents decided to take him to a
slaughterhouse when he was a kid.
643
00:46:44,580 --> 00:46:48,060
Ever since then, he's had
nightmares about dead pigs.
644
00:47:23,260 --> 00:47:26,420
You shouldn't be here, so soon
after what happened to you.
645
00:47:28,980 --> 00:47:30,180
Sorry.
646
00:47:31,780 --> 00:47:34,220
So the body was dumped in broad daylight.
647
00:47:34,220 --> 00:47:37,140
No CCTV. No anything. The place is a wasteland.
648
00:47:40,220 --> 00:47:41,420
What?
649
00:47:42,860 --> 00:47:44,220
I don't know.
650
00:47:45,300 --> 00:47:48,500
All the bodies we've had so
far, they've been placed.
651
00:47:49,660 --> 00:47:51,500
Deliberately. Carefully.
652
00:47:51,500 --> 00:47:54,100
Right in the middle of whatever
playground they're left in.
653
00:47:55,660 --> 00:47:56,820
They...
654
00:47:56,820 --> 00:47:58,340
It's like they're on show.
655
00:47:58,340 --> 00:47:59,620
This...
656
00:48:01,060 --> 00:48:02,860
It feels random, arbitrary.
657
00:48:04,340 --> 00:48:06,740
- You think?
- And the scarring...
658
00:48:07,980 --> 00:48:09,580
it feels uneven.
659
00:48:09,580 --> 00:48:11,740
Well, maybe the killer was in a hurry.
660
00:48:11,740 --> 00:48:12,940
Yeah.
661
00:48:12,940 --> 00:48:14,780
Probably.
662
00:48:18,820 --> 00:48:20,060
Or what?
663
00:48:21,260 --> 00:48:24,460
Every body we've seen so far, it feels the same.
664
00:48:24,460 --> 00:48:26,060
This one doesn't.
665
00:48:27,740 --> 00:48:28,980
It feels different.
666
00:48:34,420 --> 00:48:36,300
What, like a...?
667
00:48:36,300 --> 00:48:37,740
Like a copycat?
668
00:48:38,820 --> 00:48:40,220
But...
669
00:48:40,220 --> 00:48:42,260
not all the murders have been the same.
670
00:48:42,260 --> 00:48:44,300
- The manner of death...
- No, no.
671
00:48:44,300 --> 00:48:45,620
But the burns...
672
00:48:46,580 --> 00:48:48,820
That's the part our killer takes time over.
673
00:48:48,820 --> 00:48:50,100
This is all wrong.
674
00:48:51,060 --> 00:48:52,500
It's like a bad impression.
675
00:48:56,260 --> 00:48:58,140
You may be right.
676
00:48:59,580 --> 00:49:02,460
I think we're looking for
two different killers here.
677
00:50:26,820 --> 00:50:27,860
Shit!
678
00:50:30,420 --> 00:50:33,100
What are you doing here? You shouldn't be...
679
00:50:34,820 --> 00:50:36,580
Get away from him.
680
00:50:39,780 --> 00:50:42,780
You need to come here, right now.
Come here, come here.
681
00:50:44,620 --> 00:50:46,620
You don't understand, Mum.
682
00:50:48,340 --> 00:50:49,820
What's he done to you, love?
683
00:50:50,780 --> 00:50:52,180
It's not like that.
684
00:50:53,980 --> 00:50:55,500
I am an adult.
685
00:50:56,460 --> 00:50:59,060
I'm 20 years old and I love him.
686
00:50:59,060 --> 00:51:01,540
I know you don't want to hear that, but I do.
687
00:51:07,620 --> 00:51:09,100
Wait, Rebecca!
688
00:51:09,100 --> 00:51:11,620
- Rebecca, where are you going?
- Where do you think I'm going?
689
00:51:11,620 --> 00:51:14,140
- You're going to call the police?
- This has to stop right now!
690
00:51:15,740 --> 00:51:18,580
- Look at you.
- You're abusing our daughter, you sick piece of shit!
691
00:51:18,580 --> 00:51:19,740
Shush...!
692
00:51:19,740 --> 00:51:21,820
She is not my daughter.
693
00:51:21,820 --> 00:51:23,460
She is your daughter.
694
00:51:23,460 --> 00:51:24,860
Your daughter.
695
00:51:24,860 --> 00:51:26,580
You sick shit!
696
00:51:28,620 --> 00:51:31,540
You raised her, Patrick! She's your little girl!
697
00:51:32,740 --> 00:51:33,940
Please...
698
00:51:33,940 --> 00:51:36,140
- There is nothing to say!
- You need to calm down.
699
00:51:36,140 --> 00:51:38,820
You need to be locked up for the
rest of your miserable little life!
700
00:51:38,820 --> 00:51:40,180
Mum!
701
00:51:41,580 --> 00:51:43,820
Mum, you can't tell anyone. You can't.
702
00:51:43,820 --> 00:51:45,380
I can't let you tell anyone.
703
00:51:45,380 --> 00:51:47,260
It's OK. You need help, love.
704
00:51:47,260 --> 00:51:48,740
I'm going to help you.
705
00:51:48,740 --> 00:51:51,460
No matter what he's made you
believe, it's not the truth, OK?
706
00:51:51,460 --> 00:51:53,700
- I'm going to help you.
- No. You think you can help me.
707
00:51:53,700 --> 00:51:56,180
You've never given a shit about me!
708
00:51:56,180 --> 00:51:58,780
I know what I'm doing. I'm not a child.
709
00:52:12,380 --> 00:52:13,900
You can't do this.
710
00:52:14,980 --> 00:52:16,420
I can't do what?
711
00:52:16,420 --> 00:52:17,980
Get in the way of us.
712
00:52:18,940 --> 00:52:20,780
"Get in the way of us"?
713
00:52:20,780 --> 00:52:22,700
Can you bloody hear yourself?
714
00:52:23,740 --> 00:52:26,020
I'm going to be sick.
715
00:52:26,020 --> 00:52:27,620
Aaarrgghh...!
716
00:53:01,780 --> 00:53:03,260
Oh, fuck...!
717
00:53:04,340 --> 00:53:05,540
Oh, God...
718
00:53:06,460 --> 00:53:07,740
Oh, God...!
719
00:53:09,620 --> 00:53:10,980
Oh, God!
720
00:53:12,020 --> 00:53:13,900
- I'm sorry!
- Shush...
721
00:53:16,420 --> 00:53:17,540
Don't cry.
722
00:53:18,580 --> 00:53:20,540
- Don't cry.
- I can't... Oh, God...!
723
00:53:20,540 --> 00:53:22,820
It's all right.
724
00:53:22,820 --> 00:53:24,380
It's all right, my love.
725
00:53:24,380 --> 00:53:26,420
Everything's going to be fine.
726
00:53:32,660 --> 00:53:34,380
Everything's going to be fine.
727
00:53:55,620 --> 00:53:57,100
I've been thinking...
728
00:54:03,780 --> 00:54:05,500
I think we need to make sure
729
00:54:05,500 --> 00:54:08,020
that nobody can ever trace this back to you.
730
00:54:10,220 --> 00:54:12,380
Even if we bury the body...
731
00:54:15,100 --> 00:54:16,820
we can't be sure.
732
00:54:19,300 --> 00:54:20,860
And we must be...
733
00:54:22,060 --> 00:54:24,300
completely sure we've gotten away with it.
734
00:54:26,820 --> 00:54:28,260
So...
735
00:54:36,020 --> 00:54:38,180
we make it look like one of these.
736
00:54:40,620 --> 00:54:43,420
And then she'll be just another anonymous victim.
737
00:54:48,620 --> 00:54:50,140
I didn't mean to...
738
00:54:52,260 --> 00:54:54,780
I just didn't want her to tell anyone.
I just couldn't...
739
00:54:54,780 --> 00:54:56,620
I know, I know, I know.
740
00:54:56,620 --> 00:54:59,100
I know, Sally. But you have to be strong now.
741
00:55:00,900 --> 00:55:02,980
Will you be strong...
742
00:55:04,740 --> 00:55:06,180
my love?
743
00:55:08,780 --> 00:55:10,180
My love...
744
00:55:13,940 --> 00:55:16,820
We'll need to leave her body
in a playground somewhere,
745
00:55:16,820 --> 00:55:18,340
just like the others.
746
00:55:19,420 --> 00:55:21,300
What if they find the real killer?
747
00:55:22,660 --> 00:55:25,060
The real acid murderer.
They'll know he didn't do it.
748
00:55:25,060 --> 00:55:26,900
It'll be me they come looking for first.
749
00:55:28,700 --> 00:55:30,060
And I'll just...
750
00:55:31,060 --> 00:55:33,540
I don't know, I'll just get on a plane...
751
00:55:34,940 --> 00:55:35,980
get out of here.
752
00:55:37,540 --> 00:55:40,500
You stay and tie up the loose
ends and then join me later.
753
00:55:43,900 --> 00:55:45,540
And then we just...
754
00:55:49,820 --> 00:55:51,420
never come back.
755
00:56:00,740 --> 00:56:02,660
We'll have our forever.
52147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.