All language subtitles for Rellik S01E03 Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,180 You had the laptop destroyed. The fire, that was you. 2 00:00:04,180 --> 00:00:05,540 Don't know what you're on about. 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,780 The connection to Isaac Taylor, we're onto something. 4 00:00:07,780 --> 00:00:09,740 What if she's the one that did this to me? 5 00:00:09,740 --> 00:00:12,660 This is you, screwing your partner. 6 00:00:12,660 --> 00:00:15,260 After you lied to me the way you did, does it matter? 7 00:00:15,260 --> 00:00:17,460 - I still want you. - It's over, Elaine. 8 00:00:21,300 --> 00:00:23,180 - I can't stay here. - So let me come. 9 00:00:23,180 --> 00:00:25,780 - Not together. - I wish we could just be living our lives. 10 00:00:25,780 --> 00:00:26,980 It's going to be all right. 11 00:00:29,900 --> 00:00:31,340 You're still grounded. 12 00:00:31,340 --> 00:00:32,900 - Six weeks. - Mum...? 13 00:00:32,900 --> 00:00:35,940 You can't play me and your dad off against each other. 14 00:00:37,220 --> 00:00:39,580 - Christine, tell me. - I killed them. 15 00:00:39,580 --> 00:00:41,020 Why? 16 00:00:41,020 --> 00:00:42,660 Because I like it. 17 00:01:09,100 --> 00:01:10,700 She's fine. 18 00:01:12,780 --> 00:01:14,340 - Is she? - Yeah. 19 00:01:14,340 --> 00:01:17,100 I mean, this is what teenagers do, isn't it? 20 00:01:17,100 --> 00:01:18,260 Really? 21 00:01:19,220 --> 00:01:20,500 This? 22 00:01:20,500 --> 00:01:22,060 Not my daughter. 23 00:01:22,060 --> 00:01:23,780 We all make mistakes. 24 00:01:25,180 --> 00:01:26,700 This wasn't a mistake. 25 00:01:26,700 --> 00:01:28,100 It was deliberate. 26 00:01:28,100 --> 00:01:30,140 She wanted to hurt herself. 27 00:01:30,140 --> 00:01:31,420 Because of me. 28 00:01:35,380 --> 00:01:36,860 Thanks for coming along today. 29 00:01:36,860 --> 00:01:38,180 For everything. 30 00:01:39,220 --> 00:01:40,820 If you hadn't been there, 31 00:01:40,820 --> 00:01:43,440 I would have ended up with a scar on the back of my head, as well. 32 00:01:44,660 --> 00:01:46,100 The full 360. 33 00:01:47,660 --> 00:01:49,500 I'm glad you were there. 34 00:01:49,500 --> 00:01:51,220 So am I. 35 00:01:51,220 --> 00:01:54,060 I got to live out some fantasies of a misspent youth. 36 00:01:55,780 --> 00:01:57,500 What did you spend your youth on? 37 00:01:57,500 --> 00:01:59,100 Studying. 38 00:02:00,140 --> 00:02:02,980 Locked in a room, losing my mind. 39 00:02:04,460 --> 00:02:06,140 It paid off, didn't it? 40 00:02:06,140 --> 00:02:07,700 Oh, yeah. 41 00:02:07,700 --> 00:02:09,980 Look at me now, reaping the benefits! 42 00:02:11,580 --> 00:02:14,340 How do you feel about Barker being released? 43 00:02:14,340 --> 00:02:16,100 I think you know how I feel. 44 00:02:16,100 --> 00:02:17,660 The guy's guilty. 45 00:02:17,660 --> 00:02:20,020 You're not as easy to read as you think, Gabriel. 46 00:02:28,780 --> 00:02:30,220 You should go. 47 00:02:31,220 --> 00:02:32,500 You think? 48 00:02:32,500 --> 00:02:33,940 I think. 49 00:03:14,420 --> 00:03:16,780 Get a bucket and some towels, please. 50 00:03:19,180 --> 00:03:20,500 Come on, baby. 51 00:03:21,580 --> 00:03:24,340 Come on, come on. Yeah, that's it, that's it. 52 00:03:35,380 --> 00:03:37,220 We should roll her over on her side. 53 00:03:41,780 --> 00:03:43,220 Mm... 54 00:04:05,780 --> 00:04:07,620 You've got blood on your shirt. 55 00:04:09,100 --> 00:04:11,140 You always hated it, anyway. 56 00:04:11,140 --> 00:04:13,460 Which is weird, because you bought it for me. 57 00:04:13,460 --> 00:04:15,260 Where did you find her? 58 00:04:15,260 --> 00:04:16,540 You don't want to know. 59 00:04:17,620 --> 00:04:20,180 - This is your fault. - Oh, Christ...! - And how could you...? 60 00:04:21,580 --> 00:04:25,060 - Bringing her with you? - We're over, since the attack. 61 00:04:25,060 --> 00:04:27,940 And if it wasn't for Elaine, I would never have found Hannah. 62 00:04:27,940 --> 00:04:29,860 I needed her help, OK? 63 00:04:29,860 --> 00:04:31,180 Her help? 64 00:04:32,780 --> 00:04:35,900 - Right...! - Give me a break. I found her, didn't I? 65 00:04:35,900 --> 00:04:37,900 I checked out of my own investigation. 66 00:04:37,900 --> 00:04:39,900 Well, finding her isn't the point. 67 00:04:39,900 --> 00:04:41,860 If you knew what was about to happen to her, 68 00:04:41,860 --> 00:04:43,580 it's a pretty important point. 69 00:04:43,580 --> 00:04:46,140 The point is... why she did this. 70 00:04:46,140 --> 00:04:47,660 Does she know? 71 00:04:49,300 --> 00:04:51,940 What I did? Or what you did? 72 00:04:56,140 --> 00:04:58,020 She doesn't, does she? 73 00:04:58,020 --> 00:04:59,860 Tell me she doesn't know! 74 00:06:59,340 --> 00:07:01,180 You've hardly said a word to me. 75 00:07:03,460 --> 00:07:05,460 You shouldn't be here. 76 00:07:05,460 --> 00:07:07,020 I want to be here. 77 00:07:08,900 --> 00:07:10,420 With you. 78 00:07:12,540 --> 00:07:14,500 Is that what you really want, love? 79 00:07:15,860 --> 00:07:17,180 Of course. 80 00:07:23,620 --> 00:07:24,860 I love you. 81 00:07:29,100 --> 00:07:30,660 I love you, too. 82 00:07:42,580 --> 00:07:43,940 Come on... 83 00:08:46,660 --> 00:08:48,180 Jesus, Brian. 84 00:08:48,180 --> 00:08:50,020 - Sorry, I know I'm late. - Again. 85 00:08:52,740 --> 00:08:54,380 Are you Brian Sweeney? 86 00:08:55,420 --> 00:08:56,580 Yeah. 87 00:08:56,580 --> 00:08:59,140 You're a hard man to get hold of, Brian Sweeney. 88 00:08:59,140 --> 00:09:02,340 We've been calling, had people go by your house... 89 00:09:02,340 --> 00:09:04,460 Oh, sorry, er... 90 00:09:04,460 --> 00:09:07,460 the phone ran out of credit. It happens, doesn't it? 91 00:09:09,060 --> 00:09:10,460 Have you been drinking, Brian? 92 00:09:10,460 --> 00:09:12,940 You try working nights without a drink. 93 00:09:13,900 --> 00:09:15,180 What's this about? 94 00:09:16,140 --> 00:09:18,620 - Were you on shift this morning? - Till nine. Why? 95 00:09:18,620 --> 00:09:20,260 I want to ask you something. 96 00:09:21,300 --> 00:09:23,900 - Did you see this woman at all? - Mrs Barker? 97 00:09:23,900 --> 00:09:25,580 Yeah, early this morning. 98 00:09:25,580 --> 00:09:28,020 Almost at the end of my shift. 99 00:09:28,020 --> 00:09:31,140 She and her husband were having a few... words, 100 00:09:31,140 --> 00:09:32,860 so she stormed out in a hurry. 101 00:09:33,820 --> 00:09:35,460 And did you see her return? 102 00:09:35,460 --> 00:09:36,660 No. 103 00:09:36,660 --> 00:09:39,580 Me and Patrick, we chatted till about eight. 104 00:09:39,580 --> 00:09:42,780 He was feeling bad about not taking the time off work. 105 00:09:42,780 --> 00:09:44,940 Then he went upstairs 106 00:09:44,940 --> 00:09:46,580 and I got back to the desk. 107 00:09:48,100 --> 00:09:50,220 Are you sure you didn't see her come back? 108 00:09:50,220 --> 00:09:53,300 I'd spent that long talking about her, I'd have noticed. 109 00:09:53,300 --> 00:09:56,780 I mean, a job like this, long shifts, 110 00:09:56,780 --> 00:09:58,100 people nod off. 111 00:09:59,460 --> 00:10:01,460 It's not a crime. It's just we need to be sure. 112 00:10:02,420 --> 00:10:04,300 I'm telling you, she didn't. 113 00:10:05,620 --> 00:10:07,620 What's this about? 114 00:10:07,620 --> 00:10:10,140 Rebecca Barker was found murdered this morning. 115 00:10:12,740 --> 00:10:14,260 So let me ask you again. 116 00:10:15,540 --> 00:10:18,140 Are you absolutely sure about everything you've told us? 117 00:10:18,140 --> 00:10:19,820 Cos this is a murder case. 118 00:10:19,820 --> 00:10:23,100 And we suspect Mrs Barker is the latest victim of the acid killer. 119 00:10:23,100 --> 00:10:24,380 Yes. 120 00:10:25,420 --> 00:10:26,700 Yes. 121 00:10:26,700 --> 00:10:28,020 God, I swear. 122 00:10:29,620 --> 00:10:30,980 Wait, erm... 123 00:10:30,980 --> 00:10:32,220 Listen. 124 00:10:33,500 --> 00:10:36,660 I was just recording something. 125 00:10:37,740 --> 00:10:39,420 A book I'm working on. 126 00:10:40,380 --> 00:10:43,100 The concierge shuddered with leafy joy 127 00:10:43,100 --> 00:10:46,100 as her fulsome bosom pressed against his... 128 00:10:46,100 --> 00:10:47,540 Sorry. Bit later... 129 00:10:48,900 --> 00:10:50,620 Love had placed him 130 00:10:50,620 --> 00:10:53,140 on a different spiritual plane to us... 131 00:10:53,140 --> 00:10:54,780 For Christ's sake, Rebecca! 132 00:10:54,780 --> 00:10:57,100 Rebecca... Look, stop being like this! 133 00:10:57,100 --> 00:10:58,500 Come back. 134 00:10:58,500 --> 00:10:59,660 That's Mr Barker. 135 00:10:59,660 --> 00:11:00,700 Rebecca! 136 00:11:00,700 --> 00:11:02,180 Calling after his wife. 137 00:11:02,180 --> 00:11:03,860 I saw him going after her. 138 00:11:03,860 --> 00:11:07,020 It says the time it was recorded here, too. 139 00:11:08,060 --> 00:11:09,180 7:07. 140 00:11:09,180 --> 00:11:11,460 - And that was recorded sitting here? - Yes. 141 00:11:11,460 --> 00:11:14,140 - And they were...? - Going down the stairs. 142 00:11:15,780 --> 00:11:17,100 OK. 143 00:11:17,100 --> 00:11:18,540 Thank you for your time. 144 00:11:21,740 --> 00:11:23,420 Goodnight, boss. 145 00:11:24,380 --> 00:11:26,500 Are you sure there's nothing else I can do? 146 00:11:28,220 --> 00:11:31,100 Well, is there something else that you think you should be doing? 147 00:11:31,100 --> 00:11:32,940 Well, there's not exactly... 148 00:11:32,940 --> 00:11:34,540 Barker's being watched. 149 00:11:35,580 --> 00:11:37,900 Mike and Asim are checking his alibi. 150 00:11:37,900 --> 00:11:39,700 Gabriel's... Well, you know? 151 00:11:41,540 --> 00:11:42,660 No. 152 00:11:42,660 --> 00:11:44,340 No, er... enlighten me. 153 00:11:45,340 --> 00:11:46,740 You know, his daughter. 154 00:11:46,740 --> 00:11:48,060 He had to, er... 155 00:11:49,140 --> 00:11:50,660 Him and Elaine, they, er... 156 00:11:51,700 --> 00:11:53,180 Did he not talk to you? 157 00:11:54,860 --> 00:11:56,420 So what about his daughter? 158 00:11:58,220 --> 00:12:00,020 Maybe he should tell you himself. 159 00:12:01,060 --> 00:12:02,380 It sounded important. 160 00:12:02,380 --> 00:12:04,540 More important than getting a confession 161 00:12:04,540 --> 00:12:06,180 from a guy who's killed six people 162 00:12:06,180 --> 00:12:08,900 and burned them beyond recognition with hydrochloric acid? 163 00:12:09,860 --> 00:12:12,180 Well, he was worried about her. His daughter. 164 00:12:12,180 --> 00:12:13,740 That's all I know. 165 00:12:14,900 --> 00:12:16,220 Sam... 166 00:12:19,860 --> 00:12:22,100 Do you think what you're doing is smart? 167 00:12:22,100 --> 00:12:23,460 Sorry? 168 00:12:24,420 --> 00:12:25,900 I don't know what you mean. 169 00:12:26,860 --> 00:12:29,180 Oh, you know what I fucking mean. 170 00:12:29,180 --> 00:12:33,140 Do you think what you are doing is smart? 171 00:12:34,340 --> 00:12:35,780 I, er... 172 00:12:35,780 --> 00:12:36,900 I don't, erm... 173 00:12:39,820 --> 00:12:41,500 It's just a rhetorical question. 174 00:12:41,500 --> 00:12:43,140 Go on, piss off. 175 00:12:47,300 --> 00:12:49,940 - Yep? - Gabriel, I just heard you had to check out 176 00:12:49,940 --> 00:12:51,580 of the investigation today. 177 00:12:51,580 --> 00:12:53,980 Yeah, look, I didn't have a choice. 178 00:12:53,980 --> 00:12:55,980 It's Hannah, OK? 179 00:12:55,980 --> 00:12:57,860 So don't go crawling up my arse on this. 180 00:12:57,860 --> 00:12:59,140 I know it's Hannah. 181 00:12:59,140 --> 00:13:01,380 And it's serious or you wouldn't have signed off. 182 00:13:01,380 --> 00:13:03,660 I'm just calling to see if I could help. 183 00:13:03,660 --> 00:13:05,020 Really? 184 00:13:05,020 --> 00:13:07,620 Yeah, yeah, really. I'm worried about Hannah, too. 185 00:13:07,620 --> 00:13:09,860 I know she's been in a dark place before. 186 00:13:09,860 --> 00:13:12,300 And don't worry, we'll catch this fucker. 187 00:13:12,300 --> 00:13:13,980 Sure. Thanks, Ed. 188 00:13:25,660 --> 00:13:27,260 Have you seen this girl? 189 00:13:27,260 --> 00:13:28,700 No, mate. 190 00:13:47,380 --> 00:13:50,940 The barman says she was here with Cassie, but left hours ago. 191 00:13:50,940 --> 00:13:52,980 We should try nearby bars, pubs. 192 00:13:52,980 --> 00:13:54,060 No need. 193 00:13:54,060 --> 00:13:55,980 I've got a friend in Digital Forensics. 194 00:13:55,980 --> 00:13:58,540 I asked him to look into Hannah's ChatsApp account. 195 00:13:58,540 --> 00:14:01,740 - And? - She messaged Cassie saying she was at a rave 196 00:14:01,740 --> 00:14:04,100 at a club in the City. I've got the address. 197 00:14:04,100 --> 00:14:07,180 - When did she send the message? - Before we talked to Cassie. 198 00:14:08,180 --> 00:14:10,740 - She lied to us. - Of course she did. 199 00:14:10,740 --> 00:14:12,300 And, Gabriel... 200 00:14:12,300 --> 00:14:13,660 there's a lot of talk, 201 00:14:13,660 --> 00:14:15,460 and maybe it's just talk, 202 00:14:15,460 --> 00:14:16,980 but she says in the message... 203 00:14:19,980 --> 00:14:21,780 "I want to get fucked up." 204 00:14:22,980 --> 00:14:25,220 Drop me at my car. 205 00:14:25,220 --> 00:14:26,300 Screw that. 206 00:14:26,300 --> 00:14:28,580 Unless you don't want my help all of a sudden. 207 00:14:29,940 --> 00:14:32,380 Which would be stupid, cos you need it... 208 00:14:32,380 --> 00:14:33,780 evidently. 209 00:14:33,780 --> 00:14:35,420 CAR ENGINE STARTS All right, then. 210 00:15:17,380 --> 00:15:18,820 Jesus Christ...! 211 00:15:20,740 --> 00:15:22,260 What the fuck?! 212 00:15:28,060 --> 00:15:29,140 Mr Barker... 213 00:15:30,220 --> 00:15:32,420 We're very sorry you've been here so long. 214 00:15:32,420 --> 00:15:34,700 Would you like someone to take you back to your place? 215 00:15:35,780 --> 00:15:37,580 So I'm free to go, am I? 216 00:15:37,580 --> 00:15:39,860 You were always free to go. We just wanted you to... 217 00:15:39,860 --> 00:15:41,380 Answer your questions, yes. 218 00:15:41,380 --> 00:15:43,340 I'm not stupid, Detective. 219 00:15:47,300 --> 00:15:49,500 And have you spoken with Brian Sweeney? 220 00:15:49,500 --> 00:15:51,220 We have, yeah. 221 00:15:51,220 --> 00:15:52,460 Good. 222 00:15:54,420 --> 00:15:56,740 We're very sorry for your loss, Mr Barker. 223 00:16:03,020 --> 00:16:04,820 Just do your job. 224 00:16:07,980 --> 00:16:09,660 Find whoever did this. 225 00:16:17,020 --> 00:16:18,300 That guy creeps me out. 226 00:16:19,540 --> 00:16:22,260 Unfortunately, creeping you out isn't grounds for arrest. 227 00:16:22,260 --> 00:16:25,300 Patrick Barker has left the building. 228 00:16:25,300 --> 00:16:27,140 Where are you on the other leads? 229 00:16:28,460 --> 00:16:32,420 No connections I can find to the other body we've identified. 230 00:16:32,420 --> 00:16:35,620 Mrs Barker worked away a lot, she didn't make any enemies. 231 00:16:36,540 --> 00:16:37,980 Keep checking. 232 00:16:46,100 --> 00:16:47,900 You do that when you're nervous. 233 00:16:50,860 --> 00:16:53,220 If anything happens to Hannah, it's because of me. 234 00:16:53,220 --> 00:16:54,980 No, it's because of us. 235 00:16:56,540 --> 00:16:58,820 We made a mistake. We won't make it again. 236 00:16:59,780 --> 00:17:01,060 Right. 237 00:17:01,060 --> 00:17:03,540 Because we haven't already tried that. 238 00:17:03,540 --> 00:17:05,540 Maybe we haven't tried hard enough. 239 00:17:05,540 --> 00:17:07,500 I can't even look at myself any more, 240 00:17:07,500 --> 00:17:09,100 let alone be with someone. 241 00:17:11,500 --> 00:17:13,940 Let's just find your daughter. 242 00:17:15,100 --> 00:17:16,620 I know what she means to you. 243 00:17:19,180 --> 00:17:21,100 And what you mean to me. 244 00:17:22,100 --> 00:17:24,820 I know you're still dealing with what happened to you. 245 00:17:24,820 --> 00:17:26,700 But I'm here for you, Gabriel. 246 00:17:59,180 --> 00:18:00,500 Have you seen this girl? 247 00:18:00,500 --> 00:18:01,660 Jesus, is that real? 248 00:18:01,660 --> 00:18:03,940 I need you to tell me if you've seen this girl. 249 00:18:05,340 --> 00:18:06,660 It's real. The girl? 250 00:18:07,660 --> 00:18:08,700 No. 251 00:18:08,700 --> 00:18:09,740 No! 252 00:18:15,900 --> 00:18:17,900 - Have you seen this girl? - No, mate. 253 00:18:30,100 --> 00:18:32,340 Hey, have you seen this girl? 254 00:18:32,340 --> 00:18:33,620 Shit...! 255 00:18:33,620 --> 00:18:36,020 You're a long way from Mordor, ain't ya? 256 00:18:36,020 --> 00:18:37,340 I'm DCI Gabriel Markham. 257 00:18:37,340 --> 00:18:39,780 If you don't answer the fucking question, you're in trouble. 258 00:18:39,780 --> 00:18:41,580 Have you seen this girl? 259 00:18:41,580 --> 00:18:43,140 Yeah, yeah, yeah, yeah. 260 00:18:43,140 --> 00:18:45,380 I've seen her round here somewhere... 261 00:19:45,500 --> 00:19:46,780 Argh! 262 00:19:49,100 --> 00:19:50,140 Urgh! 263 00:19:51,140 --> 00:19:52,620 Urgh! Urgh! 264 00:20:01,300 --> 00:20:02,900 Get the fuck out of here! 265 00:20:04,100 --> 00:20:05,260 Argh! 266 00:20:05,260 --> 00:20:06,300 Argh...! 267 00:20:06,300 --> 00:20:07,500 Gabriel... 268 00:20:07,500 --> 00:20:08,580 Stop! 269 00:20:09,940 --> 00:20:10,980 Gabriel! 270 00:20:10,980 --> 00:20:12,180 Stop, Gabriel! 271 00:20:15,460 --> 00:20:17,100 She's the reason you're here. 272 00:20:41,380 --> 00:20:42,740 I'm taking you home. 273 00:21:36,060 --> 00:21:39,380 You're not going to like this, but can we talk about your childhood? 274 00:21:39,380 --> 00:21:40,820 My childhood? 275 00:21:41,740 --> 00:21:43,900 Mm, that's kind of cliche, even for you. 276 00:21:43,900 --> 00:21:47,420 Yeah, well, we've talked about a lot of things in these sessions. 277 00:21:48,700 --> 00:21:50,860 There's no harm in going back to basics. 278 00:21:52,460 --> 00:21:54,940 You know what happened to me. I don't want to go there again. 279 00:21:54,940 --> 00:21:57,260 Well, that's precisely why you should. 280 00:21:57,260 --> 00:21:59,500 Come on, we need to look for the light, 281 00:21:59,500 --> 00:22:00,940 the laughter. 282 00:22:02,140 --> 00:22:04,180 Why don't you tell me your happiest... 283 00:22:04,180 --> 00:22:06,260 happiest memory, Christine? 284 00:22:07,500 --> 00:22:10,900 - Mm... I once set fire to the school gym. - Please. 285 00:22:10,900 --> 00:22:12,100 Fine. 286 00:22:13,220 --> 00:22:14,780 If you have to know. 287 00:22:19,060 --> 00:22:20,460 At first... 288 00:22:22,420 --> 00:22:24,260 At first, I was afraid. 289 00:22:25,700 --> 00:22:27,260 I was petrified. 290 00:22:29,140 --> 00:22:31,660 ♪ Thinking I can live without you by my side... ♪ 291 00:22:31,660 --> 00:22:32,780 Yeah, OK. 292 00:22:34,340 --> 00:22:36,100 I will survive, Isaac. 293 00:22:36,100 --> 00:22:37,540 It's a very important message. 294 00:22:37,540 --> 00:22:40,100 If you don't take this seriously, I can't help you. 295 00:22:41,700 --> 00:22:43,300 I'm not crying for you again. 296 00:22:43,300 --> 00:22:46,500 I know it floats your boat, but I'm not that type of girl. 297 00:22:51,180 --> 00:22:52,820 For me... 298 00:22:52,820 --> 00:22:54,380 it was trains. 299 00:22:55,940 --> 00:22:57,300 Oh, come on...! 300 00:22:57,300 --> 00:22:59,580 No, I could watch them for hours. 301 00:23:01,980 --> 00:23:04,060 Then, this one day... 302 00:23:05,060 --> 00:23:06,740 a bad day at school... 303 00:23:06,740 --> 00:23:09,060 I used to get bullied quite a bit for a few years. 304 00:23:11,460 --> 00:23:15,380 I went down to the station in the pouring rain and I saw it. 305 00:23:18,540 --> 00:23:22,420 A steam 5699 Galatea. 306 00:23:24,900 --> 00:23:28,260 I mean, what's it doing there? Christ knows. 307 00:23:28,260 --> 00:23:30,820 I'd been wanting to see one since I started spotting. 308 00:23:30,820 --> 00:23:31,900 Now... 309 00:23:32,860 --> 00:23:35,220 right when I needed cheering up the most... 310 00:23:36,700 --> 00:23:38,260 there it was. 311 00:23:40,180 --> 00:23:42,460 Now, that is my happiest memory. 312 00:23:43,580 --> 00:23:45,020 What about yours? 313 00:23:58,980 --> 00:24:01,300 On Fridays, after school, 314 00:24:01,300 --> 00:24:04,140 me and my mum would always go to one of those coffee shops. 315 00:24:05,340 --> 00:24:08,180 You know, the smart ones with the... the sofas. 316 00:24:09,700 --> 00:24:12,780 And she'd get me to stick my hands down the sides, 317 00:24:12,780 --> 00:24:14,500 between the cushions... 318 00:24:14,500 --> 00:24:16,460 - Why do that? - Because of the money. 319 00:24:16,460 --> 00:24:18,220 There's always coins down there. 320 00:24:18,220 --> 00:24:19,940 Like, not much, but... 321 00:24:19,940 --> 00:24:21,700 it can add up. 322 00:24:21,700 --> 00:24:25,540 You know, like, maybe enough to buy a pack of sweets, or the chip shop, 323 00:24:25,540 --> 00:24:27,020 if we were lucky. 324 00:24:28,820 --> 00:24:31,380 But it didn't matter, buying anything. 325 00:24:31,380 --> 00:24:32,780 Not really. It was... 326 00:24:34,940 --> 00:24:36,980 It was me and her against the world. 327 00:24:38,940 --> 00:24:40,700 Finding our way through. 328 00:24:43,580 --> 00:24:45,100 You loved your mum. 329 00:24:46,420 --> 00:24:47,980 Despite everything. 330 00:24:47,980 --> 00:24:49,420 Piss off, man. 331 00:24:53,540 --> 00:24:58,780 You know, you've talked before about not feeling safe... growing up. 332 00:25:00,580 --> 00:25:04,620 It's interesting, you never talked about these times with your mum. 333 00:25:07,580 --> 00:25:09,460 It's easy to forget, isn't it... 334 00:25:11,820 --> 00:25:14,340 among all the shit, the times that it wasn't? 335 00:25:17,220 --> 00:25:18,780 So what happened to her? 336 00:25:18,780 --> 00:25:21,060 I mean, you've said that she... 337 00:25:22,180 --> 00:25:23,780 Don't touch me! 338 00:25:23,780 --> 00:25:25,540 Can I have some help here?! 339 00:25:25,540 --> 00:25:27,180 All right, stay... 340 00:25:27,180 --> 00:25:28,220 Save it. Take it... 341 00:25:28,220 --> 00:25:29,660 No, let him go, let him go. 342 00:25:29,660 --> 00:25:30,700 No, let him go. 343 00:26:04,580 --> 00:26:06,820 It's clean now, surely? 344 00:26:08,060 --> 00:26:09,740 We've been doing this all day... 345 00:26:09,740 --> 00:26:13,140 I'm just being careful. Can't leave any traces. 346 00:26:15,020 --> 00:26:17,380 The police won't even know it's her, right? 347 00:26:17,380 --> 00:26:18,540 Hopefully. 348 00:26:18,540 --> 00:26:20,060 But we can't be sure... 349 00:26:21,380 --> 00:26:22,900 of anything. 350 00:26:32,020 --> 00:26:34,940 "Best use of thought leadership, 2003." 351 00:26:37,060 --> 00:26:39,500 Me and the rest of the team, we laughed when they called 352 00:26:39,500 --> 00:26:41,380 and said we were shortlisted. 353 00:26:41,380 --> 00:26:42,780 And then we won. 354 00:26:43,740 --> 00:26:45,260 We pretended like we didn't care. 355 00:26:46,380 --> 00:26:47,420 But... 356 00:26:48,420 --> 00:26:49,860 I still have it. 357 00:26:52,580 --> 00:26:54,460 And I put it here... 358 00:26:56,820 --> 00:26:59,060 where everyone can see it. 359 00:27:02,260 --> 00:27:05,740 The lies we tell ourselves to keep ourselves sane... 360 00:27:10,900 --> 00:27:12,260 You should go. 361 00:27:15,100 --> 00:27:17,300 - I'll be back as soon as I can. - I know. 362 00:27:21,380 --> 00:27:22,740 Sally... 363 00:27:26,340 --> 00:27:29,740 Everything that happened here, there was no other way. 364 00:27:31,700 --> 00:27:33,300 No choice. 365 00:27:33,300 --> 00:27:35,220 You understand that, don't you? 366 00:27:35,220 --> 00:27:36,260 Hm? 367 00:27:37,940 --> 00:27:39,580 You must believe that. 368 00:27:41,700 --> 00:27:43,380 Shush, shush, shush... 369 00:27:43,380 --> 00:27:45,100 Don't cry, my love. Don't cry. 370 00:27:45,100 --> 00:27:46,500 Don't cry. 371 00:27:48,220 --> 00:27:49,340 Shush... 372 00:27:50,300 --> 00:27:51,820 Everything's going to be all right. 373 00:27:52,940 --> 00:27:54,780 Everything's going to be all right. 374 00:28:12,500 --> 00:28:14,220 Thought I might find you here. 375 00:28:16,140 --> 00:28:18,620 I always hated the thought of being predictable. 376 00:28:18,620 --> 00:28:22,140 And yet you smoke here every day, same place, same time. 377 00:28:23,220 --> 00:28:25,380 - A creature of habit. - With a habit. 378 00:28:31,980 --> 00:28:33,620 Are you busy later? 379 00:28:38,820 --> 00:28:40,420 Boss... 380 00:28:40,420 --> 00:28:41,900 Got the postmortem. 381 00:28:41,900 --> 00:28:43,660 Already? Did they find anything? 382 00:28:43,660 --> 00:28:46,340 Yeah, get this, the victim had breast implants. 383 00:28:46,340 --> 00:28:47,700 So? 384 00:28:47,700 --> 00:28:49,060 So, apparently, every fake tit 385 00:28:49,060 --> 00:28:51,860 that goes into someone with low self-esteem has a serial number. 386 00:28:51,860 --> 00:28:53,100 No shit? 387 00:28:53,100 --> 00:28:55,660 We ran the serial number with the manufacturer and we got an ID. 388 00:28:55,660 --> 00:28:57,180 Rebecca Barker. 389 00:28:57,180 --> 00:28:58,540 43. 390 00:28:58,540 --> 00:28:59,660 Married. 391 00:28:59,660 --> 00:29:01,820 - Have we notified the husband yet? - Not yet. 392 00:29:01,820 --> 00:29:03,180 Let's bring him in. 393 00:29:18,380 --> 00:29:20,180 I'm sorry, it's just, er... 394 00:29:23,980 --> 00:29:26,140 It's just when you've... 395 00:29:33,100 --> 00:29:35,460 when you've been married to somebody that long... 396 00:29:38,460 --> 00:29:40,700 they're just part of you, you know? 397 00:29:45,980 --> 00:29:47,500 I'm sorry. 398 00:29:51,820 --> 00:29:53,420 And, er... 399 00:29:55,140 --> 00:29:57,220 when was the last time you saw her? 400 00:30:01,180 --> 00:30:02,780 She works away a lot. 401 00:30:05,620 --> 00:30:07,020 And, er... 402 00:30:09,700 --> 00:30:12,180 She was on another trip and, er... 403 00:30:16,420 --> 00:30:19,420 I think her meeting had been cancelled. 404 00:30:19,420 --> 00:30:21,100 Of course, she just... 405 00:30:21,100 --> 00:30:24,740 All she wanted was for me to take the day. 406 00:30:24,740 --> 00:30:25,780 Erm... 407 00:30:26,860 --> 00:30:28,260 But I said I... 408 00:30:29,220 --> 00:30:31,220 I said I was busy. 409 00:30:31,220 --> 00:30:32,620 She was very angry. 410 00:30:37,460 --> 00:30:38,860 What time was this? 411 00:30:39,940 --> 00:30:41,820 That was about seven, I think. 412 00:30:43,100 --> 00:30:44,660 Seven. Just after seven. 413 00:30:45,820 --> 00:30:47,900 - Do you know where she went? - No. 414 00:30:52,620 --> 00:30:56,620 I... Well, I assumed she'd gone to call her sister or someone, 415 00:30:56,620 --> 00:30:58,940 but I don't know for sure. I don't know. I'm sorry. 416 00:31:00,980 --> 00:31:02,860 We have to ask, Mr Barker... 417 00:31:04,260 --> 00:31:07,660 Is there anyone who can account for your whereabouts 418 00:31:07,660 --> 00:31:09,740 from after she left, just after seven, 419 00:31:09,740 --> 00:31:11,540 till her body was found at a quarter to nine? 420 00:31:13,020 --> 00:31:14,460 Me? 421 00:31:16,100 --> 00:31:17,900 You think...? 422 00:31:17,900 --> 00:31:19,380 We have to ask. 423 00:31:21,900 --> 00:31:23,500 No, I understand that. 424 00:31:25,380 --> 00:31:27,260 Yes, of course you do. 425 00:31:27,260 --> 00:31:30,380 Ah, let me see... Well, there's Brian. Erm... 426 00:31:32,540 --> 00:31:34,660 Brian's the concierge in our block. 427 00:31:35,860 --> 00:31:38,660 Works from nine till nine, sees everybody in and out. 428 00:31:41,540 --> 00:31:43,260 And that's the only entrance? 429 00:31:44,660 --> 00:31:48,740 No, there's a residents-only car park 430 00:31:48,740 --> 00:31:51,540 in the basement underground. 431 00:31:51,540 --> 00:31:53,660 Brian definitely saw Rebecca leave. 432 00:31:54,620 --> 00:31:57,580 I spoke to him until about eight o'clock, off and on. 433 00:32:01,620 --> 00:32:04,020 What's his full name, your concierge? 434 00:32:05,300 --> 00:32:06,980 Brian Sweeney. 435 00:32:08,180 --> 00:32:09,900 He and Rebecca got along. 436 00:32:16,620 --> 00:32:17,900 Look, erm... 437 00:32:21,660 --> 00:32:22,820 Just... 438 00:32:22,820 --> 00:32:24,100 Just find... 439 00:32:25,260 --> 00:32:27,340 whoever did this, Detectives. 440 00:32:31,580 --> 00:32:33,220 Please. 441 00:32:34,980 --> 00:32:37,180 We appreciate you coming down here, Mr Barker. 442 00:32:37,180 --> 00:32:39,500 And if you don't mind waiting a little while longer, 443 00:32:39,500 --> 00:32:41,420 we have some more questions for you. 444 00:32:42,620 --> 00:32:44,260 Yes. 445 00:32:54,220 --> 00:32:56,260 Keep him here till we talk to Brian Sweeney. 446 00:32:56,260 --> 00:32:58,700 - You aren't buying what he said? - He's hiding something. 447 00:32:58,700 --> 00:33:00,140 Isn't everyone? 448 00:33:00,140 --> 00:33:01,980 We need to talk to this concierge, 449 00:33:01,980 --> 00:33:03,780 make sure his alibi holds up. 450 00:33:03,780 --> 00:33:06,860 In the meantime, I don't care what bullshit you come up with, 451 00:33:06,860 --> 00:33:09,740 just make sure Patrick Barker doesn't leave this building. 452 00:33:21,940 --> 00:33:23,380 How was the door-to-door? 453 00:33:23,380 --> 00:33:26,300 No-one anywhere nearby saw anything of any value. 454 00:33:26,300 --> 00:33:28,180 The usual, then. 455 00:33:28,180 --> 00:33:30,140 This bloody case, honestly... 456 00:33:33,140 --> 00:33:34,500 Oh...! 457 00:33:39,940 --> 00:33:42,060 Oh...! 458 00:33:42,060 --> 00:33:44,980 Oh, you all think this is funny, do you? 459 00:33:52,140 --> 00:33:54,340 Brian Sweeney? DCI Gabriel Markham. 460 00:33:54,340 --> 00:33:56,060 I need to talk to you. 461 00:33:57,220 --> 00:33:58,740 Nobody's home. Any joy? 462 00:33:58,740 --> 00:33:59,980 No. 463 00:33:59,980 --> 00:34:02,260 Well, he should be in shift soon. 464 00:34:02,260 --> 00:34:04,180 Maybe if we call... 465 00:34:11,140 --> 00:34:13,380 Hi. I'm in the middle of something. 466 00:34:13,380 --> 00:34:15,220 I still haven't heard anything from Hannah. 467 00:34:15,220 --> 00:34:17,860 Well, have you called her friends, other parents? 468 00:34:17,860 --> 00:34:19,100 Yes. 469 00:34:19,100 --> 00:34:22,740 It turns out Cassie Hughes skipped school today, as well. 470 00:34:23,820 --> 00:34:25,100 Shit. 471 00:34:26,380 --> 00:34:29,140 If she's with Cassie Hughes, then she's up to all kinds of things. 472 00:34:29,140 --> 00:34:31,140 Remember what happened last time? 473 00:34:32,140 --> 00:34:33,300 Lisa... 474 00:34:33,300 --> 00:34:34,740 You need to find her. 475 00:34:34,740 --> 00:34:35,780 I will. 476 00:34:35,780 --> 00:34:37,660 - Now. - I will, OK? 477 00:34:38,780 --> 00:34:39,980 Yeah. 478 00:34:50,460 --> 00:34:51,860 Everything OK? 479 00:34:53,820 --> 00:34:56,420 Do you mind if we make a stop before we look for Sweeney? 480 00:34:56,420 --> 00:34:58,180 Yeah, sure. 481 00:35:09,260 --> 00:35:11,500 I thought they were tearing this place down. 482 00:35:12,500 --> 00:35:14,460 Well, they're always talking about it. 483 00:35:14,460 --> 00:35:16,780 But the truth is, it costs too much. 484 00:35:17,900 --> 00:35:21,180 Cheaper just to let the whole thing decompose. 485 00:35:33,220 --> 00:35:34,700 When I was a kid... 486 00:35:35,940 --> 00:35:38,300 I always thought it was going to get better. 487 00:35:40,900 --> 00:35:42,540 I don't know why I thought that. 488 00:35:43,700 --> 00:35:47,500 Maybe it's because, when you're young, everything's always changing. 489 00:35:50,860 --> 00:35:53,020 Everything's new, every experience. 490 00:35:54,940 --> 00:35:57,740 And it's hard to imagine that sometimes... 491 00:35:58,860 --> 00:36:00,420 progress just stops. 492 00:36:01,780 --> 00:36:04,260 That a place or a person... 493 00:36:05,740 --> 00:36:08,140 has become everything they're ever going to be. 494 00:36:09,700 --> 00:36:11,300 Or worse... 495 00:36:12,700 --> 00:36:14,340 they become less. 496 00:36:18,540 --> 00:36:20,180 You grew up here? 497 00:36:23,020 --> 00:36:24,700 I didn't know that. 498 00:36:26,260 --> 00:36:27,900 Well, now you do. 499 00:36:35,100 --> 00:36:36,940 Cassie? 500 00:36:41,460 --> 00:36:44,060 Cassie, it's Gabriel. Hannah's dad. 501 00:36:44,060 --> 00:36:45,740 I want to talk to you. 502 00:36:47,940 --> 00:36:50,860 Cassie, you're not in trouble, I just need to talk to you. 503 00:36:50,860 --> 00:36:52,780 - Maybe she's not here. - That's hers. 504 00:36:56,180 --> 00:36:57,940 Cassie, I'm not going anywhere. 505 00:37:00,420 --> 00:37:01,740 What? 506 00:37:01,740 --> 00:37:03,260 - Where's Hannah? - I don't know. 507 00:37:12,020 --> 00:37:13,940 I don't know where Hannah is, yeah? 508 00:37:19,820 --> 00:37:21,140 I was watching that. 509 00:37:21,140 --> 00:37:23,100 You're not missing anything. 510 00:37:26,340 --> 00:37:28,780 Hannah's been gone from school all day. So have you. 511 00:37:28,780 --> 00:37:31,460 We're worried about her. I just want to know she's OK. 512 00:37:31,460 --> 00:37:33,660 She doesn't want to see you right now, yeah? 513 00:37:34,780 --> 00:37:36,500 Jesus, give her some fucking space. 514 00:37:36,500 --> 00:37:37,820 Hey! 515 00:37:37,820 --> 00:37:40,020 You know where she is, don't you? Tell me. 516 00:37:40,020 --> 00:37:42,220 Or what, you freak? 517 00:37:42,220 --> 00:37:44,100 Or I turn this place upside down. 518 00:37:44,100 --> 00:37:46,340 You ever spent the night in custody, Cassie? 519 00:37:46,340 --> 00:37:48,900 - It's no place you want to be. - Screw you. 520 00:37:48,900 --> 00:37:50,660 Cassie... 521 00:37:50,660 --> 00:37:53,500 Just tell us where she is and we'll leave you alone. 522 00:37:58,300 --> 00:37:59,940 I don't know. 523 00:38:00,900 --> 00:38:02,220 Honestly, I don't know. 524 00:38:03,620 --> 00:38:07,100 She came in this morning in a really weird mood. 525 00:38:08,940 --> 00:38:13,220 She said she just wanted to, like, get out of there and get hammered. 526 00:38:13,220 --> 00:38:15,700 And I was like, "Yeah, sure." 527 00:38:15,700 --> 00:38:17,780 Why? Why was she in a mood? 528 00:38:17,780 --> 00:38:19,220 Cos she knows the truth. 529 00:38:20,300 --> 00:38:21,620 About you. 530 00:38:27,580 --> 00:38:29,420 What do you mean? 531 00:38:33,860 --> 00:38:35,420 About your affair. 532 00:38:36,700 --> 00:38:38,220 Is it with her? 533 00:38:38,220 --> 00:38:39,620 Hm? 534 00:38:39,620 --> 00:38:41,500 Hannah said it was with a lady cop. 535 00:38:45,780 --> 00:38:48,540 Oh, she's a bit out of your league, isn't she? 536 00:38:48,540 --> 00:38:50,020 Where were you drinking? 537 00:38:50,020 --> 00:38:51,900 Er, erm... 538 00:38:53,580 --> 00:38:55,420 LA Lounge. 539 00:38:55,420 --> 00:38:57,260 And did she say where she was going? 540 00:38:58,500 --> 00:38:59,860 A party. 541 00:38:59,860 --> 00:39:01,540 She knew about some big party. 542 00:39:02,540 --> 00:39:04,940 She said she'd text me later. But I haven't heard nothing. 543 00:39:06,060 --> 00:39:08,380 Well, when you hear, you tell me, OK? 544 00:39:11,060 --> 00:39:13,620 Or I'm coming back here with a patrol car. 545 00:39:13,620 --> 00:39:15,260 All right, all right. Jesus...! 546 00:39:20,940 --> 00:39:22,660 I'm sure she'll be fine. 547 00:39:25,140 --> 00:39:27,100 You don't mind her going to the kind of party 548 00:39:27,100 --> 00:39:28,700 where you get high and fuck, right? 549 00:39:48,340 --> 00:39:49,860 What was that? 550 00:39:52,020 --> 00:39:53,340 Hm... 551 00:39:53,340 --> 00:39:56,780 Her mum left when she was young. Her dad's a meth-head. 552 00:39:56,780 --> 00:39:59,540 I'd feel sorry for her if she didn't have such a shitty attitude. 553 00:39:59,540 --> 00:40:00,820 I don't mean Cassie. 554 00:40:01,820 --> 00:40:04,740 I mean when she said she knew the truth about you, you looked... 555 00:40:04,740 --> 00:40:05,980 terrified. 556 00:40:05,980 --> 00:40:09,060 And then, when she mentioned the affair, you looked relieved. 557 00:40:12,020 --> 00:40:14,100 What did you think she was talking about? 558 00:40:14,100 --> 00:40:15,740 What did you think Hannah knew? 559 00:40:19,780 --> 00:40:22,220 This thing's broken. Let's use the stairs. 560 00:41:11,860 --> 00:41:13,860 - OK, I'm ready. - You just stay there. 561 00:41:13,860 --> 00:41:15,940 Stay where you are. Don't come in here. 562 00:41:24,980 --> 00:41:26,380 What do you think? 563 00:41:26,380 --> 00:41:28,060 Ah... 564 00:41:28,060 --> 00:41:30,060 You need to put your hair up. 565 00:41:31,060 --> 00:41:32,220 Yeah. 566 00:41:41,020 --> 00:41:43,180 And turn around. 567 00:41:45,660 --> 00:41:46,980 Well... 568 00:41:48,060 --> 00:41:49,900 it'll just have to do. 569 00:41:53,420 --> 00:41:55,260 I always hated that hat. 570 00:42:33,740 --> 00:42:36,580 But his mind was not focused. 571 00:42:37,780 --> 00:42:45,780 Love had placed him on a different spiritual plane to us mortals... 572 00:42:46,100 --> 00:42:47,500 For Christ's sake, Rebecca! 573 00:42:47,500 --> 00:42:48,900 Rebecca... 574 00:42:48,900 --> 00:42:51,220 Look, stop being like this. Come back! 575 00:42:52,420 --> 00:42:53,780 Rebecca! 576 00:43:04,580 --> 00:43:06,340 I'm in trouble now. 577 00:43:07,820 --> 00:43:09,620 What have you done this time? 578 00:43:12,140 --> 00:43:13,580 Oh... 579 00:43:13,580 --> 00:43:15,100 You don't want to know, Brian. 580 00:43:16,100 --> 00:43:17,260 You don't want to know. 581 00:43:20,900 --> 00:43:23,180 For fuck's sake, why? 582 00:43:23,180 --> 00:43:24,580 Tell me why! 583 00:43:24,580 --> 00:43:26,540 I'm sick to death talking about it! 584 00:43:26,540 --> 00:43:29,100 You going off to work every day, standing side by side with her. 585 00:43:29,100 --> 00:43:30,820 Elaine is my partner. 586 00:43:30,820 --> 00:43:32,740 She's who I work with. I can't help that! 587 00:43:32,740 --> 00:43:34,700 - You can help who you sleep with. - Oh...! 588 00:43:56,900 --> 00:43:58,500 You don't have to be here. 589 00:43:59,540 --> 00:44:02,180 - I want to be. - It's not a good idea. 590 00:44:02,180 --> 00:44:04,340 You can't be objective about this any more. 591 00:44:04,340 --> 00:44:06,260 You shouldn't be leading this investigation. 592 00:44:06,260 --> 00:44:09,100 HE SIGHS Are you saying you're going to take me off? 593 00:44:09,100 --> 00:44:10,140 Well... 594 00:44:11,060 --> 00:44:13,940 We've been friends a long time. I'm just looking out for you. 595 00:44:15,220 --> 00:44:16,740 If you take me off the case, 596 00:44:16,740 --> 00:44:18,460 our little arrangement at the safehouse 597 00:44:18,460 --> 00:44:19,940 goes to Professional Standards. 598 00:44:23,020 --> 00:44:24,460 Oh, there he is. 599 00:44:25,420 --> 00:44:27,100 There's the Gabriel I remember. 600 00:44:29,300 --> 00:44:30,940 You can be a real prick. 601 00:44:34,220 --> 00:44:36,580 Look, I'm not trying to scorch the earth here. 602 00:44:37,860 --> 00:44:41,140 It's just... I am worried about you, that's all. 603 00:44:41,140 --> 00:44:42,500 I'm fine. 604 00:44:43,900 --> 00:44:45,180 All finished? 605 00:44:49,020 --> 00:44:50,620 Sorry, sorry... 606 00:44:54,140 --> 00:44:55,820 Why won't you say? 607 00:44:55,820 --> 00:44:57,020 It's private. 608 00:44:57,020 --> 00:44:59,140 But you do admit that you're seeing someone? 609 00:45:00,180 --> 00:45:02,580 - Oh, a gentleman never tells. - Oh, come on! 610 00:45:02,580 --> 00:45:04,140 You're dressing better, 611 00:45:04,140 --> 00:45:06,260 you're coming into work smiling, for a change. 612 00:45:06,260 --> 00:45:08,940 Leave it, Andrea. I'm not going to say anything. 613 00:45:08,940 --> 00:45:10,860 Give me her name. Just her name. 614 00:45:13,700 --> 00:45:14,940 Ah... 615 00:45:14,940 --> 00:45:16,220 Fine. 616 00:45:16,220 --> 00:45:17,340 Fine. 617 00:45:17,340 --> 00:45:18,700 You be like that. 618 00:45:19,700 --> 00:45:21,420 I'll find out sooner or later. 619 00:45:22,380 --> 00:45:23,580 Excuse me. 620 00:45:53,780 --> 00:45:55,060 What the hell...?! 621 00:45:55,060 --> 00:45:56,820 Don't forget to wash your hands! 622 00:45:56,820 --> 00:45:58,500 What is wrong with you? 623 00:45:58,500 --> 00:45:59,860 You know that I hate rats! 624 00:45:59,860 --> 00:46:02,100 - Chill out, relax. It's a joke! - A joke? 625 00:46:02,100 --> 00:46:04,340 You can call it a joke. But from where I'm standing, 626 00:46:04,340 --> 00:46:06,860 it feels a lot more like bullying. 627 00:46:06,860 --> 00:46:08,820 - What's going on here? - Nothing. 628 00:46:08,820 --> 00:46:10,140 Forget it. 629 00:46:10,140 --> 00:46:11,660 Jesus... 630 00:46:14,060 --> 00:46:17,460 He thought that it would be funny to put rats in the toilet. 631 00:46:17,460 --> 00:46:19,020 Oh, he's still pulling that shit? 632 00:46:19,020 --> 00:46:20,060 One more time... 633 00:46:21,020 --> 00:46:23,420 One more time and I will get him back. 634 00:46:23,420 --> 00:46:25,940 Oh, come on. You don't need to stoop down to his level. 635 00:46:25,940 --> 00:46:27,260 Not his level. 636 00:46:27,260 --> 00:46:30,260 I will do something that will scare the shit out of him. 637 00:46:30,260 --> 00:46:31,820 I'm telling you, one more time... 638 00:46:32,980 --> 00:46:34,380 Hey, Andrea... 639 00:46:37,220 --> 00:46:38,700 Pigs. 640 00:46:38,700 --> 00:46:40,420 He's shit-scared of them. 641 00:46:40,420 --> 00:46:41,740 For some insane reason, 642 00:46:41,740 --> 00:46:44,580 his parents decided to take him to a slaughterhouse when he was a kid. 643 00:46:44,580 --> 00:46:48,060 Ever since then, he's had nightmares about dead pigs. 644 00:47:23,260 --> 00:47:26,420 You shouldn't be here, so soon after what happened to you. 645 00:47:28,980 --> 00:47:30,180 Sorry. 646 00:47:31,780 --> 00:47:34,220 So the body was dumped in broad daylight. 647 00:47:34,220 --> 00:47:37,140 No CCTV. No anything. The place is a wasteland. 648 00:47:40,220 --> 00:47:41,420 What? 649 00:47:42,860 --> 00:47:44,220 I don't know. 650 00:47:45,300 --> 00:47:48,500 All the bodies we've had so far, they've been placed. 651 00:47:49,660 --> 00:47:51,500 Deliberately. Carefully. 652 00:47:51,500 --> 00:47:54,100 Right in the middle of whatever playground they're left in. 653 00:47:55,660 --> 00:47:56,820 They... 654 00:47:56,820 --> 00:47:58,340 It's like they're on show. 655 00:47:58,340 --> 00:47:59,620 This... 656 00:48:01,060 --> 00:48:02,860 It feels random, arbitrary. 657 00:48:04,340 --> 00:48:06,740 - You think? - And the scarring... 658 00:48:07,980 --> 00:48:09,580 it feels uneven. 659 00:48:09,580 --> 00:48:11,740 Well, maybe the killer was in a hurry. 660 00:48:11,740 --> 00:48:12,940 Yeah. 661 00:48:12,940 --> 00:48:14,780 Probably. 662 00:48:18,820 --> 00:48:20,060 Or what? 663 00:48:21,260 --> 00:48:24,460 Every body we've seen so far, it feels the same. 664 00:48:24,460 --> 00:48:26,060 This one doesn't. 665 00:48:27,740 --> 00:48:28,980 It feels different. 666 00:48:34,420 --> 00:48:36,300 What, like a...? 667 00:48:36,300 --> 00:48:37,740 Like a copycat? 668 00:48:38,820 --> 00:48:40,220 But... 669 00:48:40,220 --> 00:48:42,260 not all the murders have been the same. 670 00:48:42,260 --> 00:48:44,300 - The manner of death... - No, no. 671 00:48:44,300 --> 00:48:45,620 But the burns... 672 00:48:46,580 --> 00:48:48,820 That's the part our killer takes time over. 673 00:48:48,820 --> 00:48:50,100 This is all wrong. 674 00:48:51,060 --> 00:48:52,500 It's like a bad impression. 675 00:48:56,260 --> 00:48:58,140 You may be right. 676 00:48:59,580 --> 00:49:02,460 I think we're looking for two different killers here. 677 00:50:26,820 --> 00:50:27,860 Shit! 678 00:50:30,420 --> 00:50:33,100 What are you doing here? You shouldn't be... 679 00:50:34,820 --> 00:50:36,580 Get away from him. 680 00:50:39,780 --> 00:50:42,780 You need to come here, right now. Come here, come here. 681 00:50:44,620 --> 00:50:46,620 You don't understand, Mum. 682 00:50:48,340 --> 00:50:49,820 What's he done to you, love? 683 00:50:50,780 --> 00:50:52,180 It's not like that. 684 00:50:53,980 --> 00:50:55,500 I am an adult. 685 00:50:56,460 --> 00:50:59,060 I'm 20 years old and I love him. 686 00:50:59,060 --> 00:51:01,540 I know you don't want to hear that, but I do. 687 00:51:07,620 --> 00:51:09,100 Wait, Rebecca! 688 00:51:09,100 --> 00:51:11,620 - Rebecca, where are you going? - Where do you think I'm going? 689 00:51:11,620 --> 00:51:14,140 - You're going to call the police? - This has to stop right now! 690 00:51:15,740 --> 00:51:18,580 - Look at you. - You're abusing our daughter, you sick piece of shit! 691 00:51:18,580 --> 00:51:19,740 Shush...! 692 00:51:19,740 --> 00:51:21,820 She is not my daughter. 693 00:51:21,820 --> 00:51:23,460 She is your daughter. 694 00:51:23,460 --> 00:51:24,860 Your daughter. 695 00:51:24,860 --> 00:51:26,580 You sick shit! 696 00:51:28,620 --> 00:51:31,540 You raised her, Patrick! She's your little girl! 697 00:51:32,740 --> 00:51:33,940 Please... 698 00:51:33,940 --> 00:51:36,140 - There is nothing to say! - You need to calm down. 699 00:51:36,140 --> 00:51:38,820 You need to be locked up for the rest of your miserable little life! 700 00:51:38,820 --> 00:51:40,180 Mum! 701 00:51:41,580 --> 00:51:43,820 Mum, you can't tell anyone. You can't. 702 00:51:43,820 --> 00:51:45,380 I can't let you tell anyone. 703 00:51:45,380 --> 00:51:47,260 It's OK. You need help, love. 704 00:51:47,260 --> 00:51:48,740 I'm going to help you. 705 00:51:48,740 --> 00:51:51,460 No matter what he's made you believe, it's not the truth, OK? 706 00:51:51,460 --> 00:51:53,700 - I'm going to help you. - No. You think you can help me. 707 00:51:53,700 --> 00:51:56,180 You've never given a shit about me! 708 00:51:56,180 --> 00:51:58,780 I know what I'm doing. I'm not a child. 709 00:52:12,380 --> 00:52:13,900 You can't do this. 710 00:52:14,980 --> 00:52:16,420 I can't do what? 711 00:52:16,420 --> 00:52:17,980 Get in the way of us. 712 00:52:18,940 --> 00:52:20,780 "Get in the way of us"? 713 00:52:20,780 --> 00:52:22,700 Can you bloody hear yourself? 714 00:52:23,740 --> 00:52:26,020 I'm going to be sick. 715 00:52:26,020 --> 00:52:27,620 Aaarrgghh...! 716 00:53:01,780 --> 00:53:03,260 Oh, fuck...! 717 00:53:04,340 --> 00:53:05,540 Oh, God... 718 00:53:06,460 --> 00:53:07,740 Oh, God...! 719 00:53:09,620 --> 00:53:10,980 Oh, God! 720 00:53:12,020 --> 00:53:13,900 - I'm sorry! - Shush... 721 00:53:16,420 --> 00:53:17,540 Don't cry. 722 00:53:18,580 --> 00:53:20,540 - Don't cry. - I can't... Oh, God...! 723 00:53:20,540 --> 00:53:22,820 It's all right. 724 00:53:22,820 --> 00:53:24,380 It's all right, my love. 725 00:53:24,380 --> 00:53:26,420 Everything's going to be fine. 726 00:53:32,660 --> 00:53:34,380 Everything's going to be fine. 727 00:53:55,620 --> 00:53:57,100 I've been thinking... 728 00:54:03,780 --> 00:54:05,500 I think we need to make sure 729 00:54:05,500 --> 00:54:08,020 that nobody can ever trace this back to you. 730 00:54:10,220 --> 00:54:12,380 Even if we bury the body... 731 00:54:15,100 --> 00:54:16,820 we can't be sure. 732 00:54:19,300 --> 00:54:20,860 And we must be... 733 00:54:22,060 --> 00:54:24,300 completely sure we've gotten away with it. 734 00:54:26,820 --> 00:54:28,260 So... 735 00:54:36,020 --> 00:54:38,180 we make it look like one of these. 736 00:54:40,620 --> 00:54:43,420 And then she'll be just another anonymous victim. 737 00:54:48,620 --> 00:54:50,140 I didn't mean to... 738 00:54:52,260 --> 00:54:54,780 I just didn't want her to tell anyone. I just couldn't... 739 00:54:54,780 --> 00:54:56,620 I know, I know, I know. 740 00:54:56,620 --> 00:54:59,100 I know, Sally. But you have to be strong now. 741 00:55:00,900 --> 00:55:02,980 Will you be strong... 742 00:55:04,740 --> 00:55:06,180 my love? 743 00:55:08,780 --> 00:55:10,180 My love... 744 00:55:13,940 --> 00:55:16,820 We'll need to leave her body in a playground somewhere, 745 00:55:16,820 --> 00:55:18,340 just like the others. 746 00:55:19,420 --> 00:55:21,300 What if they find the real killer? 747 00:55:22,660 --> 00:55:25,060 The real acid murderer. They'll know he didn't do it. 748 00:55:25,060 --> 00:55:26,900 It'll be me they come looking for first. 749 00:55:28,700 --> 00:55:30,060 And I'll just... 750 00:55:31,060 --> 00:55:33,540 I don't know, I'll just get on a plane... 751 00:55:34,940 --> 00:55:35,980 get out of here. 752 00:55:37,540 --> 00:55:40,500 You stay and tie up the loose ends and then join me later. 753 00:55:43,900 --> 00:55:45,540 And then we just... 754 00:55:49,820 --> 00:55:51,420 never come back. 755 00:56:00,740 --> 00:56:02,660 We'll have our forever. 52147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.