All language subtitles for Red Billabong 2016 BLURAY.BliztCinema.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,532 --> 00:00:13,532 note, BILLABONG: sejenis danau yang terbentuk dari bekas perubahan aliran sungai 2 00:01:19,933 --> 00:01:22,174 Clyde. 3 00:01:24,167 --> 00:01:26,169 Berikan aku petanya. 4 00:01:32,100 --> 00:01:34,947 Apakah kau bisa mendapatkan milikmu, begitukah? 5 00:01:35,033 --> 00:01:41,075 Aku sudah mengurus semuanya, aku sudah merubah wasiatnya, aku sudah membentuk sukunya. 6 00:01:41,167 --> 00:01:43,943 Kau melakukan semua ini percuma saja. 7 00:01:43,967 --> 00:01:49,007 Tidak, mungkin bukan sia-sia. Aku bisa ucapkan selamat tinggal. 8 00:01:50,000 --> 00:01:51,946 Selamat tinggal. 9 00:02:01,067 --> 00:02:04,139 Menyingkir dariku. 10 00:02:09,067 --> 00:02:11,948 "BILLABONG MERAH" 11 00:02:12,572 --> 00:02:49,172 {\an3}vob sub by mahsunmax 12 00:04:00,900 --> 00:04:02,846 Ayolah, kau. 13 00:04:11,933 --> 00:04:13,844 Tristan! 14 00:04:15,967 --> 00:04:18,846 Tristan, buka! 15 00:04:20,033 --> 00:04:22,775 Hoi! 16 00:04:37,867 --> 00:04:39,778 Apa? 17 00:04:39,933 --> 00:04:41,913 Max! 18 00:04:42,933 --> 00:04:44,935 Hei! 19 00:04:44,967 --> 00:04:47,743 Apa yang kau lakukan? 20 00:04:47,800 --> 00:04:50,007 Di mana paman bodohmu itu? 21 00:04:51,000 --> 00:04:52,911 Hei Tris! 22 00:04:54,767 --> 00:04:57,841 Max! Max! Tunggu. 23 00:04:57,933 --> 00:05:01,779 Max! Max! 24 00:05:23,733 --> 00:05:25,713 Hey! 25 00:05:25,733 --> 00:05:27,770 Kau brengsek! 26 00:05:28,800 --> 00:05:32,739 - Aku pikir kau bisa mengatakan hal yang baik. - Apa ini? 27 00:05:32,833 --> 00:05:35,714 - Itu adalah apa yang kita sebut kangguru mati. - Sangat lucu. 28 00:05:35,800 --> 00:05:37,871 Apa yang terjadi? 29 00:05:37,967 --> 00:05:40,675 Itu, aku tidak terlalu yakin. 30 00:05:40,700 --> 00:05:43,843 Oi Max, sudah! 31 00:05:43,933 --> 00:05:47,747 Ah, apapun itu, tuan Skippy di sini sudah tidak bernyawa, ya kawan? 32 00:05:47,833 --> 00:05:51,679 - Selamat datang di pedesaan kawan. - Kau bersenang-senang? 33 00:05:52,900 --> 00:05:57,781 Omong-omong, aku senang. Senang bertemu denganmu. 34 00:05:57,800 --> 00:06:01,942 - Cuci tanganmu dulu. - Kau ikut? 35 00:06:10,800 --> 00:06:12,680 Kau punya air bersih? Atau apapun? 36 00:06:12,767 --> 00:06:16,738 Uh tidak yang mulia, tidak ada kecuali bir. 37 00:06:16,767 --> 00:06:18,713 Apakah itu saja yang kau punya. 38 00:06:18,800 --> 00:06:21,738 Sudah di sini selama 2 detik dan kau sudah menyuruhku, itu rekor, kawan. 39 00:06:21,833 --> 00:06:24,712 Aku mungkin harus menyuruhmu mandi juga. 40 00:06:24,900 --> 00:06:27,744 Jadi kenapa kau meneleponku kemari? 41 00:06:27,900 --> 00:06:31,612 Ya, langsung ke tujuan, ya ampun. 42 00:06:31,700 --> 00:06:35,707 Baiklah, jadi beberapa hari lalu aku dapat surat dari kakek. 43 00:06:35,800 --> 00:06:37,837 Ini dia. 44 00:06:37,867 --> 00:06:41,806 Ini keluar beberapa bulan sebelum dia mati, Thomas memberikannya kepadaku. 45 00:06:41,900 --> 00:06:44,710 Oke, jadi kenapa kau perlu bertemu aku? 46 00:06:44,733 --> 00:06:47,680 Oh, aku pikir kau mungkin akan sedikit tertarik. 47 00:06:47,700 --> 00:06:51,639 Oh, dia bilang untuk kita berdua, jadi kau harus melihat ini. 48 00:06:51,733 --> 00:06:54,614 "Tristan dan Nick, aku harap keadaan kalian baik baik saja. 49 00:06:54,700 --> 00:07:01,618 Maaf aku tidak bisa bersama kalian berdua. Aku yakin kalian berdua sudah jadi pria dewasa. 50 00:07:01,633 --> 00:07:03,840 Kalian mungkin mendapatkan surat ini sebagai wasiatku. 51 00:07:03,867 --> 00:07:07,815 Bahwa tanahku akan aku berikan kepada suku aborigin lokal. 52 00:07:08,633 --> 00:07:12,672 Bahkan harapan besar dengan risetku dengan kawan baikku. 53 00:07:12,700 --> 00:07:18,607 Tristan.. Tristan.. aku serahkan tanah dan keputusannya kepadamu. 54 00:07:18,700 --> 00:07:20,680 Aku percaya kau tahu apa yang harus kau lakukan. 55 00:07:20,700 --> 00:07:26,707 Nick, aku ingin kau di sana seperti saat yang lain selalu ada untuk kalian berdua. 56 00:07:26,733 --> 00:07:29,705 Aku mencoba memberikan kalian berdua kehidupan yang layak. 57 00:07:29,800 --> 00:07:33,839 Dengan segala kompetensi yang akan membuat situasi kalian membaik. 58 00:07:34,833 --> 00:07:37,609 Aku mencintai kalian. 59 00:07:37,733 --> 00:07:39,804 Kakek". 60 00:07:43,667 --> 00:07:46,671 Aku juga mencintaimu, dasar orang tua bodoh. 61 00:07:49,733 --> 00:07:53,479 - Suku aborigin? - Oh aku tidak tahu. 62 00:07:53,567 --> 00:08:00,715 Maksudku, saat aku tiba di tempat ini ada banyak kertas, buku dan hal-hal membosankan dan lalu aku mengemasinya tapi.. 63 00:08:00,800 --> 00:08:03,542 Hal-hal membosankan? 64 00:08:03,600 --> 00:08:06,547 Baiklah, jadi apa masalahnya? 65 00:08:06,600 --> 00:08:09,604 Jadi ada developer lokal. 66 00:08:09,633 --> 00:08:11,579 - Dia ingin membeli tanahku. - Jadi kau paham, 67 00:08:11,600 --> 00:08:13,571 properti kakek telah ada di keluarga selama bergenerasi. 68 00:08:13,667 --> 00:08:15,578 Ya, aku tahu itu. 69 00:08:15,600 --> 00:08:19,673 - Jadi itu akan menyedihkan, kawan. - Ya, mereka akan membayar mahal. 70 00:08:19,700 --> 00:08:22,513 - Seberapa banyak? - Banyak. 71 00:08:22,600 --> 00:08:26,742 Tapi jelas kau tahu peringatan kakek, jadi aku pikir aku akan mencari tahu yang kau pikirkan. 72 00:08:26,767 --> 00:08:30,513 Itu dia, itu tulisannya. 73 00:08:30,600 --> 00:08:32,571 Terserah kau. 74 00:08:32,667 --> 00:08:34,544 Terserah aku. 75 00:08:34,567 --> 00:08:36,674 Kau mengemudi ratusan kilometer dan bilang terserah aku. 76 00:08:36,767 --> 00:08:41,546 Oke, itu bagus. Itu sungguh sepadan, senang kau datang. Terima kasih kawan. 77 00:08:41,567 --> 00:08:42,773 Kau mau kemana? 78 00:08:42,800 --> 00:08:44,407 Terserah aku. 79 00:08:44,500 --> 00:08:47,572 Tunggu, bantu aku mengepak, kau tidak mau bantu? 80 00:08:47,600 --> 00:08:50,638 Bagaimana? Max, tunggu. 81 00:08:51,533 --> 00:08:53,535 Baiklah. 82 00:09:34,433 --> 00:09:36,572 Bekerja manual, eh? 83 00:09:39,533 --> 00:09:41,606 Dengar, maafkan aku tadi. 84 00:09:41,700 --> 00:09:45,648 Aku hanya.. aku tidak ingin menyuruhmu. 85 00:09:47,533 --> 00:09:49,672 Apa yang ingin kau lakukan? 86 00:09:53,567 --> 00:09:55,606 Aku tidak tahu Nick. 87 00:09:55,700 --> 00:10:01,380 Bersikaplah seperti kakak sekali-kali, bantu aku. 88 00:10:01,467 --> 00:10:04,471 Pertama aku pikir kau harus melakukan apa yang kakek mau. 89 00:10:05,633 --> 00:10:07,535 Terserah. 90 00:10:07,633 --> 00:10:09,510 Hoi! 91 00:10:17,467 --> 00:10:19,538 - Apa menurutmu? - Pelakunya? 92 00:10:19,567 --> 00:10:25,483 Ya, satu makhluk renang sejauh ini sendiri? Aku ragu. 93 00:10:26,600 --> 00:10:29,638 Aku rasa siapapun yang melakukan ini, ini peringatan. 94 00:10:30,500 --> 00:10:32,539 Apa maksudmu peringatan? Untuk siapa? 95 00:10:32,633 --> 00:10:34,410 Rumah ini penuh dengan barang berharga. 96 00:10:34,500 --> 00:10:39,506 Konyol sekali, ayolah, katakan padaku siapa yang melakukan ini? 97 00:10:39,600 --> 00:10:42,479 Ini sudah terjadi sebelumnya. 98 00:10:42,633 --> 00:10:45,443 Apa yang kau bawa di dalam sana, Tristan? 99 00:10:45,467 --> 00:10:51,443 Hanya Wape, kokain dan meth. 100 00:10:51,533 --> 00:10:55,481 - Tolong katakan kau hanya bercanda, Max. - Diamlah, jadi? 101 00:10:55,500 --> 00:10:57,437 Aku tidak percaya ini, kau tahu? 102 00:10:57,533 --> 00:11:00,446 - Kau idiot, bodoh. - Ini yang hanya kau pedulikan. 103 00:11:00,467 --> 00:11:03,314 - Jika kau tidak diam aku harus mematikannya. - Max! 104 00:11:03,400 --> 00:11:05,402 - Tentu saja aku peduli kawan. - Sungguh? 105 00:11:18,100 --> 00:11:21,743 Ayolah, apapun yang membunuh kanggurunya masih di sini. 106 00:11:21,833 --> 00:11:25,804 - Apakah ini pernah terjadi sebelumnya? - Tidak. 107 00:11:25,833 --> 00:11:27,039 Itu luar biasa. 108 00:11:27,833 --> 00:11:32,873 - Ya, apakah kau merasa lebih baik? - Aku sudah pernah, terima kasih. 109 00:11:37,100 --> 00:11:39,910 Siapa yang memberikanmu ini? 110 00:11:40,833 --> 00:11:42,813 BJ. 111 00:11:42,833 --> 00:11:45,837 Ya, karena kau mengacaukannya. 112 00:11:46,067 --> 00:11:48,004 Lalu apa? 113 00:11:48,100 --> 00:11:51,946 Beginikah akhirnya? Begini kau jadinya? 114 00:11:52,933 --> 00:11:54,870 - Aku bicara denganmu. - Hati-hati. 115 00:11:54,967 --> 00:11:57,811 Sial! 116 00:11:59,000 --> 00:11:59,935 Selamat siang. 117 00:12:00,033 --> 00:12:02,809 Namaku Garvey, kau pasti Tristan. 118 00:12:02,833 --> 00:12:04,972 - Aku Nick, itu.. - Aku Tristan, ada apa? 119 00:12:05,000 --> 00:12:08,746 Kakekmu bicara soal kalian berdua, tidak menyangka kalian di sini hari ini. 120 00:12:08,833 --> 00:12:10,835 - Apakah kau mengharap kami dengan.. - Hei, tidak apa apa. 121 00:12:10,867 --> 00:12:12,778 Aku pikir aku melihat barang-barang kakek. 122 00:12:12,800 --> 00:12:16,771 Kakekmu pria baik, ya, teman yang sangat baik. 123 00:12:16,800 --> 00:12:18,702 Karena itulah aku ingin bicara denganmu. 124 00:12:18,800 --> 00:12:21,906 Yah, aku akan tinggalkan kalian berdua. 125 00:12:23,067 --> 00:12:26,881 Baiklah, kau tahu, mari kita kesini. 126 00:12:26,967 --> 00:12:29,743 Jadi, kau dapat surat yang aku kirim? 127 00:12:29,767 --> 00:12:31,806 - Baik, jadi kau yang mengirim. - Ya, ya. 128 00:12:31,900 --> 00:12:38,784 Kakek minta padaku untuk menyerahkannya ke seseorang yang aman dan sampai rumahnya diberikan ke suku lokal dan waktunya tiba. 129 00:12:38,800 --> 00:12:40,905 Baiklah. 130 00:12:41,000 --> 00:12:45,949 Bagaimana pendapatmu soal uang tunai, karena dapat tawaran dari pengembang yang mau memberi.. 131 00:12:45,967 --> 00:12:54,787 Kau tahu tanah di sini, ini adalah bagian dari kami, kami bagian darinya, tak terpisah, kau tak bisa melepasnya satu sama lain. 132 00:12:54,867 --> 00:12:59,009 Kesucian tanah tempat kita berdiri sekarang. 133 00:13:00,800 --> 00:13:04,739 Dengar, kakekmu percaya kepadamu nak. 134 00:13:04,833 --> 00:13:07,939 Aku tahu kau akan membuat keputusan tepat. 135 00:13:08,833 --> 00:13:11,839 - Bagaimana jika menelepon saat sudah siap. - Yap. 136 00:13:11,933 --> 00:13:14,937 Terima kasih banyak. 137 00:13:17,000 --> 00:13:21,847 Dia bilang dia yang disuruh kakek mengirim surat, tentu saja. 138 00:13:22,800 --> 00:13:23,938 Dan dia sudah pergi. 139 00:13:23,967 --> 00:13:27,881 - Yap. - Apakah kau mau jawaban? 140 00:13:28,800 --> 00:13:31,681 Hanya jika kau mau, ayo. 141 00:13:31,767 --> 00:13:34,941 Bantuan yang bagus, luar biasa. 142 00:13:50,833 --> 00:13:54,781 - Ada lagi? - Yap. 143 00:13:54,800 --> 00:13:57,679 Oh ya ampun. 144 00:14:02,867 --> 00:14:07,782 - Tunggu, ini terlalu dini bagimu kan? - Itu lucu. 145 00:14:17,900 --> 00:14:24,647 Soal sebelumnya, apakah kau ingat saat aku menyelamatkanmu? 146 00:14:25,667 --> 00:14:29,672 Kau tahu, saat anak tetangga dan kau sekitar masih 6 tahun? 147 00:14:29,700 --> 00:14:31,739 Ya ampun, yang itu? 148 00:14:31,833 --> 00:14:34,746 Ya, tapi saat kita anak-anak. 149 00:14:34,767 --> 00:14:36,872 Dan dimana? Di rumahku? 150 00:14:38,633 --> 00:14:43,673 Saat kau melompat dari belakang, melompat ke anak terbesar dan menghajar dia.. 151 00:14:43,700 --> 00:14:47,673 Ya, lalu aku mengambil bangku dan memukul semua orang. 152 00:14:47,767 --> 00:14:51,647 - Kau selalu saja berkelahi. - Ya. 153 00:15:00,600 --> 00:15:02,705 Apa maksudnya dengan riset? 154 00:15:02,733 --> 00:15:04,772 - Apa? - Dalam surat kakek. 155 00:15:04,867 --> 00:15:08,679 Dia bilang suku aborigin lokal membantunya dalam riset. 156 00:15:08,700 --> 00:15:11,547 - Apa? Dia tidak bilang apapun? - Tidak. 157 00:15:11,633 --> 00:15:15,581 Tapi seperti yang aku bilang, aku sudah mengemasi segalanya. 158 00:15:15,633 --> 00:15:17,570 Aku lebih khawatir dengan apa yang dia bilang soal kau. 159 00:15:17,667 --> 00:15:21,638 Kau tahu, membantu orang lain. 160 00:15:21,767 --> 00:15:23,772 Aku punya perasaan soal ini. 161 00:15:23,867 --> 00:15:27,713 Kau tahu, bahkan ayah membantu saat dia sudah pergi. 162 00:15:27,733 --> 00:15:31,738 Meninggalkan aku, Nick. Aku dan ibu. 163 00:15:31,767 --> 00:15:33,644 Kau bisa mengatasi itu. 164 00:15:48,800 --> 00:15:52,748 Apa itu? 165 00:15:57,667 --> 00:16:01,809 - Kita sebaiknya masuk. - Ya, ya, uhuh. 166 00:16:01,833 --> 00:16:04,643 Max, masuk! 167 00:16:05,600 --> 00:16:08,774 Max, Max! 168 00:16:32,567 --> 00:16:35,639 Aku akan urus kau nanti, pergi. 169 00:17:09,500 --> 00:17:10,774 Astaga! 170 00:17:42,600 --> 00:17:45,379 - Lihatlah itu. - Kau yang bawa pemukul. 171 00:17:45,467 --> 00:17:48,539 Kau.. kau lebih tua. 172 00:18:02,567 --> 00:18:04,478 Kau dengar itu? 173 00:18:33,533 --> 00:18:36,514 Anjing liar. 174 00:18:38,567 --> 00:18:44,285 - Kau jelas merusak malam ini, kawan. - Kau juga. 175 00:19:18,367 --> 00:19:21,473 Demi Tuhan. 176 00:19:24,500 --> 00:19:26,411 Keluar dari sini. 177 00:19:26,433 --> 00:19:27,471 Apa yang kau pikirkan. 178 00:19:27,567 --> 00:19:30,480 - Semacam oposum? - Ya? 179 00:19:30,500 --> 00:19:33,404 Mungkin makhluk yang sama yang membunuh kangguru. 180 00:19:33,500 --> 00:19:37,448 - Aku harap kita menghadapi itu. - Tolong bilang kau punya pistol? 181 00:19:37,467 --> 00:19:39,278 Ya, di gudang. 182 00:19:39,367 --> 00:19:42,371 Pistol dan narkoba, kombinasi sempurna. Tristan, kau sendirian. 183 00:19:42,400 --> 00:19:44,371 Aku rasa begitu. 184 00:19:47,367 --> 00:19:49,472 Siapa ini? 185 00:19:51,467 --> 00:19:55,347 - Oh sial. - Persetan. 186 00:20:16,333 --> 00:20:18,313 BJ. 187 00:20:18,333 --> 00:20:20,338 - Apa kabar baiknya? - Kabar? Apa.. 188 00:20:20,433 --> 00:20:22,210 Kau menelepon, ingat? 189 00:20:22,300 --> 00:20:26,442 Kau bilang kau sudah jual barangku, mengundang kami pesta? 190 00:20:27,333 --> 00:20:28,303 Aku tidak ingat meneleponmu. 191 00:20:28,400 --> 00:20:30,437 Lalu? Kau tidak bisa jual barangku? 192 00:20:30,467 --> 00:20:35,373 Ya, aku menjualnya, aku hanya tidak ingat menelepon.. salahku.. 193 00:20:35,467 --> 00:20:38,448 Tidak apa apa, oke tak apa. 194 00:20:38,467 --> 00:20:41,346 Mari pesta. 195 00:21:13,367 --> 00:21:16,314 Hei hei, Nick bangsat! 196 00:21:16,333 --> 00:21:18,270 Kau dari mana saja? 197 00:21:18,367 --> 00:21:20,244 Selamat siang BJ. 198 00:21:20,267 --> 00:21:21,302 Jadi bagaimana kabar soal.. 199 00:21:26,400 --> 00:21:29,247 Kau dan kau, hanya kau dan aku. 200 00:21:29,333 --> 00:21:33,213 Urusanmu dengan Tristan usai. 201 00:21:33,233 --> 00:21:36,214 Dia keluar. 202 00:21:38,333 --> 00:21:41,237 Halo, jadi ini pasti kakaknya. 203 00:21:41,333 --> 00:21:43,279 Aku Bec. 204 00:21:44,433 --> 00:21:48,279 - Aku Kate. - Hai Kate. 205 00:21:52,233 --> 00:21:54,372 Hai. 206 00:21:54,467 --> 00:21:58,381 Anya, hai. 207 00:22:01,233 --> 00:22:05,181 - Apa kabarmu? - Baik. Kurasa. 208 00:22:05,233 --> 00:22:08,407 - Itu sudah sangat lama. - Kupercaya. 209 00:22:11,300 --> 00:22:17,116 - Hei, maaf tentang BJ, dia hanya.. - Bajingan? 210 00:22:17,200 --> 00:22:19,171 Nah, jika kau bilang begitu. 211 00:22:19,267 --> 00:22:23,306 Hei, putri, ayolah. 212 00:22:38,167 --> 00:22:42,240 - Wow, lihatlah itu. - Itu sangat indah. 213 00:22:42,267 --> 00:22:44,440 Aku melupakan seberapa indah tempat ini. 214 00:22:45,200 --> 00:22:48,374 Aku mengerti. Ini perdesaan. Pohon dan hal lainnya. 215 00:22:49,233 --> 00:22:50,305 Ini membosankan. 216 00:22:50,400 --> 00:22:51,301 Ayo berpesta. 217 00:22:51,400 --> 00:22:53,402 Jays, ayo ambil barangku di bagasi. 218 00:22:54,133 --> 00:22:55,205 - Sebentar, aku baru saja.. - Sekarang, keparat. 219 00:22:55,300 --> 00:22:57,246 BJ! 220 00:22:59,400 --> 00:23:01,280 - Maaf, bro. - Baiklah, kawan. 221 00:23:01,367 --> 00:23:03,278 Tidak, tidak, tak apa-apa. 222 00:23:03,333 --> 00:23:05,244 Hei, Kate. Mau ikut? 223 00:23:05,333 --> 00:23:10,112 - Maaf, BJ, dia hanya lelah. - Tidak, Kate, kau tidak harus meminta maaf. 224 00:23:11,200 --> 00:23:13,373 Setiap waktu. 225 00:23:17,367 --> 00:23:19,278 Pergi, hah? 226 00:23:19,300 --> 00:23:22,179 Sobat, matahari terbenam. 227 00:23:22,233 --> 00:23:24,044 - Aku bisa membuatmu merasa lebih baik. - Bagus. 228 00:23:24,133 --> 00:23:25,339 Kau tahu, ditolong, ya. 229 00:23:25,367 --> 00:23:28,246 BJ, ada sesuatu yang aku harus bicarakan kepadamu. 230 00:23:28,267 --> 00:23:31,171 Pertama-tama, dia mungkin kembali kapanpun dan sekarang dia suka melihat Rebbeca. 231 00:23:31,267 --> 00:23:33,144 - Ya, baiklah, kau, kau benar. - Rebbeca menghisap milikmu. 232 00:23:33,167 --> 00:23:36,071 Kehormatanku disampingkan. Baiklah. Ah, Becky, sayang. 233 00:23:36,167 --> 00:23:37,202 Berikan pria itu pijatan. 234 00:23:37,233 --> 00:23:38,168 Aku tidak tahu. Itu bukan yang kukatakan. 235 00:23:38,267 --> 00:23:41,373 Apa? Kau akan menyerah padaku? Kau mau meminjam bola zakarku? 236 00:23:41,400 --> 00:23:45,143 - Putuskanlah. - Soal pria, dia pria sejati, BJ. 237 00:23:46,267 --> 00:23:48,247 Mengapa kau tak bisa miliki aku saja? 238 00:23:48,267 --> 00:23:50,238 Ide hebat. Menyenangkan untuk semua orang. 239 00:23:50,333 --> 00:23:53,112 - Nah, kecuali Nick. Karena dia agak brengsek. - Ya. 240 00:23:53,200 --> 00:23:55,146 Untuk seorang kakak, dia memang begitu. 241 00:23:55,167 --> 00:23:57,138 Aku akan selalu berada disini untukmu, sobat. Kau dan aku. 242 00:23:57,233 --> 00:24:00,112 - Kita asli bersaudara. - Ya. Kau benar. 243 00:24:00,133 --> 00:24:04,081 - Pesta lainnya dimulai. - Ya, benar. 244 00:24:06,233 --> 00:24:09,214 - Jadi, apa yang kau pikirkan? - Tentang apa? 245 00:24:09,333 --> 00:24:13,179 Tentang aku? Tentang kau dan aku? 246 00:24:13,200 --> 00:24:15,339 Kau bergurau, kan? 247 00:24:16,233 --> 00:24:19,214 Kau tidak menongkrong bersama banyak gadis, kan? 248 00:24:20,200 --> 00:24:23,272 Tidak, gadis sepertimu, tidak. 249 00:24:28,267 --> 00:24:30,338 Telah bertingkah, BJ? 250 00:24:40,067 --> 00:24:42,172 Ini tidak benar. 251 00:25:40,596 --> 00:25:43,296 {\an1}WANITA LOKAL MASIH HILANG, DIKHAWATIRKAN SUDAH MATI 252 00:25:49,233 --> 00:25:52,112 Apa-apaan ini? 253 00:26:05,067 --> 00:26:08,139 - Ayo bersulang! - Bersulang! 254 00:26:08,167 --> 00:26:09,978 - Bersulang! - Bersulang! 255 00:26:12,200 --> 00:26:14,080 Ah, itu enak. 256 00:26:14,167 --> 00:26:15,168 Eh, oke. 257 00:26:15,200 --> 00:26:16,201 - Baiklah. Ini dimulai. - Dimulai denganku. 258 00:26:16,233 --> 00:26:17,211 - Baiklah. - Akan didapatkan. 259 00:26:17,234 --> 00:26:19,978 - Oke. Ronde selanjutnya, aku mungkin. - Mari coba itu. Oke. 260 00:26:20,067 --> 00:26:22,914 Ya, baiklah. Oh, oh. Oh. 261 00:26:23,000 --> 00:26:24,072 Ya! 262 00:26:24,167 --> 00:26:26,169 Itu dimulai. Itu agresif. 263 00:26:26,200 --> 00:26:29,147 Baiklah, anak-anak, ke kamarlah. 264 00:26:29,167 --> 00:26:30,068 - Tak apa-apa. - Aneh sekali. 265 00:26:30,167 --> 00:26:32,943 Kau mau ke dalam? 266 00:26:33,000 --> 00:26:35,105 - Ya. - Hei! 267 00:26:35,933 --> 00:26:38,106 Percobaan bagus. Anak baik. 268 00:26:38,134 --> 00:26:40,913 - Disana kau. - Aku hanya akan memberikan dia tur kilat. 269 00:26:41,000 --> 00:26:43,002 - Ya, oke. - Ya, ya, tetap dengan itu. 270 00:26:43,034 --> 00:26:44,945 Kau adalah kuda jantan. 271 00:26:46,967 --> 00:26:49,174 Bagaimana denganmu? Kau mau naik ke ranjang? 272 00:26:49,200 --> 00:26:54,172 Ah, belum? Mengapa? Kau pergi dan menunggu aku? 273 00:26:54,933 --> 00:26:57,106 Aku akan segera ke sana, setelah ini, aku berjanji. 274 00:26:57,133 --> 00:26:59,113 Oke. 275 00:27:06,067 --> 00:27:08,811 Kawan, kau membuatnya mencoba. 276 00:27:08,900 --> 00:27:10,902 Sebaliknya, Jays. 277 00:27:11,067 --> 00:27:15,880 Dia tahu. Dia tahu BJ tidak tersentuh. 278 00:27:16,033 --> 00:27:18,004 Dan saat dia tahu. Itu akan terjadi. 279 00:27:18,100 --> 00:27:20,102 Itu sangat menggairahkan. 280 00:27:20,900 --> 00:27:22,905 Disamping itu jika dia salah sangka terhadapku... 281 00:27:25,100 --> 00:27:27,910 Apa tadi? 282 00:27:27,934 --> 00:27:29,905 Jays, ayo periksa itu. 283 00:27:30,000 --> 00:27:31,070 Oh, sobat, aku mabuk. 284 00:27:31,100 --> 00:27:33,002 - Tidak. - Hei, kau sana periksalah. 285 00:27:33,100 --> 00:27:35,102 Atau kau tinggal disini dengan pria yang kau bilang tidak. 286 00:27:35,133 --> 00:27:37,909 Jadi kau mau mencoba lagi? 287 00:27:39,100 --> 00:27:41,080 - Dia marah. - Anak pintar. 288 00:27:41,100 --> 00:27:43,876 Oh, sayang. 289 00:27:45,033 --> 00:27:48,947 - Selamat tinggal. - Hati-hati. 290 00:27:50,034 --> 00:27:52,105 Baiklah, giliranku. 291 00:27:52,933 --> 00:27:55,004 Ya, ini dia. 292 00:28:14,033 --> 00:28:16,912 Mengapa kau tidak memanggil dia? 293 00:28:16,933 --> 00:28:19,914 Aku baik-baik saja. Terima kasih untuk keprihatiannya. 294 00:28:20,967 --> 00:28:22,913 Apa yang kau lakukan diluar sini? 295 00:28:23,967 --> 00:28:26,914 BJ mau tidur di van ini. 296 00:28:27,034 --> 00:28:28,911 Romantis. 297 00:28:30,000 --> 00:28:32,947 Serius, aku ikut senang untuk kalian. 298 00:28:33,867 --> 00:28:35,847 Aku tidak. 299 00:28:36,033 --> 00:28:37,810 Apa yang kau maksud? 300 00:28:37,900 --> 00:28:39,902 Kau tahu yang kumaksud. 301 00:28:40,967 --> 00:28:43,948 Itu disaat kau setuju denganku. 302 00:28:44,033 --> 00:28:47,879 Ya, saat kau membuat keputusanmu dan aku membuat keputusanku. 303 00:28:52,000 --> 00:28:54,002 Cukup adil. 304 00:28:59,000 --> 00:29:01,776 Senang bertemu kau, Anya. 305 00:29:07,800 --> 00:29:11,009 Jadi, ada apa dengan Jay dan Shagonwagon? 306 00:29:11,033 --> 00:29:13,809 Kalian telah berpergian di Australia? 307 00:29:13,867 --> 00:29:16,746 - Kau sungguh mau tahu? - Ya. 308 00:29:16,767 --> 00:29:18,747 Aku sungguh mau tahu. 309 00:29:22,767 --> 00:29:24,940 BJ? 310 00:29:27,900 --> 00:29:30,779 Christine? 311 00:29:36,867 --> 00:29:39,848 BJ? 312 00:29:46,967 --> 00:29:49,971 Sekarang kau mendorong. Aku akan mengambilnya. 313 00:29:53,967 --> 00:29:57,938 - Oh. Hah? - Ini.. Ini sedang terjadi, ya? 314 00:29:57,967 --> 00:29:59,844 - Ya? - Hah? 315 00:30:10,700 --> 00:30:13,806 BJ punya masalah tentang tinggal di suatu tempat untuk waktu yang lama. 316 00:30:14,000 --> 00:30:15,811 Terjadi saat kau melanggar peraturan. 317 00:30:15,900 --> 00:30:19,780 Polisi lokal berkeinginan menangkapmu, hal semacam itu. 318 00:30:19,800 --> 00:30:22,838 Kau sadar dimanapun dia pergi, dia mengirimkanku pesan. 319 00:30:27,767 --> 00:30:29,713 Maaf. 320 00:30:29,900 --> 00:30:31,880 Tidak, kau tidak. 321 00:30:32,867 --> 00:30:35,939 Aku telah melanjutkan. 322 00:30:39,734 --> 00:30:41,771 Jadi kau terus menemuinya. 323 00:30:44,800 --> 00:30:47,679 Kau selalu sangat hebat dalam ini. 324 00:30:50,934 --> 00:30:52,777 Apa itu? 325 00:30:53,900 --> 00:30:55,711 Hei! 326 00:30:55,800 --> 00:30:57,802 - Apa yang terjadi? - Tolong! 327 00:30:57,833 --> 00:31:00,837 Itu suara Jason! Itu suara Jason! 328 00:31:04,667 --> 00:31:06,943 Jason? 329 00:31:07,767 --> 00:31:10,839 Jason? 330 00:31:11,767 --> 00:31:13,644 Jason? 331 00:31:13,667 --> 00:31:15,772 Jason, bicaralah kepadaku! Dimana kau? 332 00:31:18,800 --> 00:31:21,804 Apa kau baik-baik saja? Hei, lihatlah aku? Apa kau baik-baik saja? Lihatlah aku! 333 00:31:21,900 --> 00:31:24,642 Hei, kau cuma terlalu mabuk. Kau jatuh.. 334 00:31:28,833 --> 00:31:30,813 Apa? 335 00:31:31,667 --> 00:31:33,647 Hei, ayolah, sobat. Bangunlah. Kita harus pergi. Bangun! 336 00:31:33,667 --> 00:31:34,637 Kita harus pergi! 337 00:31:34,733 --> 00:31:36,713 Tristan? Beck? Sesuatu terjadi.. 338 00:31:36,733 --> 00:31:39,771 Sensasi! Hei! Keluarlah! 339 00:31:40,767 --> 00:31:42,510 Maafkan, kawan. 340 00:31:42,600 --> 00:31:44,807 Ah, sesuatu terjadi pada Jason, kalian lebih baik keluar. 341 00:31:44,833 --> 00:31:47,612 - Tunggu semenit lagi. - Dengar, mungkin dua menit. 342 00:31:47,700 --> 00:31:51,876 Ah, kurasa. Nick keluar mencarinya. 343 00:31:51,900 --> 00:31:54,813 Dia sudah.. um.. Ya. 344 00:31:55,667 --> 00:31:59,515 - Berapa lama dia pergi? - Lama. 345 00:31:59,600 --> 00:32:01,671 Hei, akan kembali. 346 00:32:01,867 --> 00:32:04,643 Ketuk pintu dulu, kau tahu. 347 00:32:06,600 --> 00:32:08,580 Pengacau muncul. 348 00:32:08,600 --> 00:32:11,572 - Kau.. - Wow. 349 00:32:11,667 --> 00:32:13,604 Nah, aku suka dia. 350 00:32:13,700 --> 00:32:16,579 Ya. 351 00:32:16,700 --> 00:32:20,648 Aku akan.. Aku akan menyelesaikan. 352 00:32:24,767 --> 00:32:27,646 - Apa dia sudah kembali? - Tidak keduanya. 353 00:32:27,800 --> 00:32:29,680 - Kau tidak mau membantu? - Tidak, mengapa begitu? 354 00:32:29,767 --> 00:32:31,644 Jason. 355 00:32:31,667 --> 00:32:33,513 Apa? Jason? 356 00:32:33,600 --> 00:32:35,580 Oke, siap? 357 00:32:35,733 --> 00:32:37,644 Ya. 358 00:32:38,767 --> 00:32:40,510 Apa yang terjadi kepadamu? 359 00:32:40,600 --> 00:32:44,639 Oh, persetan tugas perekanan gila ini, BJ. Kita harus pergi dari sini. 360 00:32:44,667 --> 00:32:46,578 Dia agak mabuk. Dia tidak bisa melihat apapun. 361 00:32:46,600 --> 00:32:48,637 Apa kau melihat sesuatu? 362 00:32:50,834 --> 00:32:52,711 Tidak. 363 00:32:52,734 --> 00:32:54,771 - Oh. - Bangunlah sendiri! 364 00:32:54,800 --> 00:32:57,476 Serius, tidak ada narkoba lagi untuk pria itu. 365 00:32:57,567 --> 00:32:59,674 Baiklah, pesta kecil berakhir. Mari kita masuk saja. 366 00:33:00,267 --> 00:33:02,304 Terima kasih telah menemukannya. 367 00:33:03,034 --> 00:33:05,014 - Ayolah, putri. - Tidak. 368 00:33:05,033 --> 00:33:07,004 Aku akan berada diluar sini sebentar. 369 00:33:07,100 --> 00:33:10,081 Aku takkan berada diluar pintu jika aku adalah kau. 370 00:33:11,034 --> 00:33:13,036 Baik. 371 00:33:13,067 --> 00:33:15,172 Aku menginap dalam rumah malam ini. 372 00:33:23,200 --> 00:33:26,206 Tidak dapat dipercaya. 373 00:33:26,300 --> 00:33:31,047 Apa? Seorang pria berhalusinasi dan semua orang kabur. 374 00:33:31,133 --> 00:33:33,113 Soal apa sebenarnya? 375 00:33:33,134 --> 00:33:37,014 Sejujurnya, ini adalah pesta. 376 00:33:37,033 --> 00:33:39,104 Persetan kalian! 377 00:33:39,167 --> 00:33:42,080 Nah, ini pestaku. 378 00:33:43,504 --> 00:33:49,004 {\an9}mahsunmax 379 00:34:13,134 --> 00:34:15,171 Terima kasih. 380 00:34:48,133 --> 00:34:50,113 Kabur? 381 00:34:51,033 --> 00:34:54,071 Agak aneh. Aku yang tinggal disini, ingat. 382 00:34:54,133 --> 00:34:56,909 Tidak apa-apa. Aku sudah terbiasa. 383 00:34:58,034 --> 00:35:01,140 Aku tidak tahu harus berkata apa. Tapi.. 384 00:35:02,133 --> 00:35:05,171 Sering terjadi padaku. 385 00:35:08,067 --> 00:35:10,172 Kau tahu kau.. 386 00:35:10,200 --> 00:35:13,079 Kau tahu kenapa BJ membuatmu bertingkah. 387 00:35:13,100 --> 00:35:15,011 Aku sungguh tidak tahu. 388 00:35:18,100 --> 00:35:19,980 Hei. 389 00:35:20,067 --> 00:35:21,810 Aku mau membuatkanmu sarapan. 390 00:35:21,900 --> 00:35:24,005 Aku tidak memiliki apapun di kulkas. Kecuali kau mau bir. 391 00:35:24,034 --> 00:35:27,106 - Tidak. Jangan khawatir. - Baiklah. 392 00:35:27,900 --> 00:35:29,106 Jadi aku akan ke kota dengan Nick. 393 00:35:29,134 --> 00:35:32,138 Yang akan memberikan segalanya yang kau mau. Apapun di dunia. 394 00:35:32,167 --> 00:35:34,877 Selama kau sabar menunggu. 395 00:35:34,967 --> 00:35:37,004 Aku sungguh suka itu. 396 00:35:37,067 --> 00:35:38,978 Oke. 397 00:35:39,000 --> 00:35:41,139 Ya menyenangkan. 398 00:35:46,967 --> 00:35:50,781 Hei, kau seharusnya memeriksa properti ini. Berenanglah. 399 00:35:50,867 --> 00:35:53,006 Ya, pasti. 400 00:36:04,900 --> 00:36:07,107 - Pagi. - Apa kabar? 401 00:36:07,134 --> 00:36:09,944 Kau yang beritahu saja. 402 00:36:12,067 --> 00:36:14,911 Wanita duluan. 403 00:36:14,967 --> 00:36:16,947 Periksalah ini. 404 00:36:16,967 --> 00:36:18,844 Kau berdua sedikit terlambat. 405 00:36:18,867 --> 00:36:20,107 - Mau kemana kau? - Kota. 406 00:36:20,134 --> 00:36:22,045 Siapa? 407 00:36:22,067 --> 00:36:24,971 Hei, Nick, bisa kami menumpang ke kota? Tentu sobat. Tak buru-buru. Naiklah. 408 00:36:25,067 --> 00:36:27,013 - Masuklah, Nick! - Masuklah, Nick! 409 00:36:37,034 --> 00:36:39,036 Anya? 410 00:36:40,934 --> 00:36:43,039 Hei! Hei! 411 00:36:43,067 --> 00:36:45,877 Hei! 412 00:36:46,800 --> 00:36:48,905 Ya, itu benar. 413 00:36:48,934 --> 00:36:51,938 Becky, jaga barang kita. 414 00:37:00,867 --> 00:37:02,813 Keparat! 415 00:37:05,067 --> 00:37:06,944 Anjing. 416 00:37:06,967 --> 00:37:09,072 Sepertinya hanya kau dan aku, kan? 417 00:37:40,596 --> 00:37:42,596 {\an3}WIFI GRATIS 418 00:37:45,834 --> 00:37:47,839 Baiklah, kau belilah apa yang kau butuhkan, kembalilah dalam 20 menit. 419 00:37:47,934 --> 00:37:48,835 Mau kemana kau? 420 00:37:48,934 --> 00:37:51,813 - Membelikan diriku Thai Latte. - Oh, Susu kulit panas. 421 00:37:51,833 --> 00:37:53,904 Apa itu Thai latte? 422 00:38:01,528 --> 00:38:03,528 Cryptozoologi: Ilmu hewan yang masih belum terbukti 423 00:38:17,934 --> 00:38:19,777 Ahli-Cryptolog Clyde Marshall mengklaim menemukan makhluk mistis 424 00:38:41,800 --> 00:38:44,804 Ya, tentu saja, kami akan mampir saat pulang. 425 00:38:44,833 --> 00:38:47,714 Baiklah. Sampai bertemu nanti. Sampai jumpa. 426 00:38:47,800 --> 00:38:49,677 Apakah itu istrimu yang menelepon? 427 00:38:49,700 --> 00:38:50,704 Ah, tidak. Itu adalah bisnis. 428 00:38:50,800 --> 00:38:52,677 - Benarkah? - Ya. 429 00:38:52,700 --> 00:38:54,702 - Aku pria dewasa sekarang. - Oh. 430 00:38:54,734 --> 00:38:56,941 Sementara itu, ada apa antara kau dan Nick? 431 00:38:56,967 --> 00:38:58,844 - Apa? - Kalian punya cahaya percikan. 432 00:38:58,867 --> 00:39:00,904 Apakah kau.. 433 00:39:01,734 --> 00:39:06,845 Aku dan Nick, memang senang bertemu dia. Setelah sekian lama tapi.. 434 00:39:06,934 --> 00:39:08,811 Aku tidak tahu. 435 00:39:08,833 --> 00:39:11,737 - Kalian telah membicarakannya? - Sudahkah kau? 436 00:39:11,833 --> 00:39:15,772 - Tidak ada yang dibicarakan. Apa? - Aku tak tahu, kenyataan kau masih marah padanya. 437 00:39:15,867 --> 00:39:17,904 Aku tidak membencinya. 438 00:39:18,800 --> 00:39:22,580 Kau tahu apa rasanya setelah ayah dan ibu bercerai. Dia bisa saja.. 439 00:39:22,667 --> 00:39:26,911 Pergi ke orangtua kami dan memutuskan. Tidak, dia mulai mengacau di kota. 440 00:39:27,767 --> 00:39:29,644 Dan ayahmu tidak mendengar tentangnya sama sekali? 441 00:39:29,667 --> 00:39:32,707 Tidak. Aku sungguh tidak berharap, tapi setidaknya dia mengirimkan uangnya untuk kelangsungan kami. 442 00:39:32,800 --> 00:39:34,802 Um, apakah kita selesai disini? 443 00:39:34,834 --> 00:39:36,611 Atau kita terus berjalan-jalan saja.. 444 00:39:36,700 --> 00:39:40,739 Apa? Kita tidak boleh berjalan dan bicara, bercerita tentang kehidupan? 445 00:39:40,767 --> 00:39:43,671 Disamping kita belum membicarakan tentang kau dan Beck. 446 00:39:43,767 --> 00:39:45,747 Dan kami sudah bicarakan. 447 00:39:46,634 --> 00:39:47,874 Kau tahu itu berbeda dengan saudara, kan? 448 00:39:47,900 --> 00:39:50,804 Mengapa? Karena saudara satu-satunya yang bisa memiliki dendam? 449 00:39:50,900 --> 00:39:52,609 Seks. 450 00:39:52,700 --> 00:39:55,704 Kenapa kau buru-buru? Dia tetap disana saat kau kembali. 451 00:39:55,734 --> 00:39:56,772 Diamlah. 452 00:39:56,867 --> 00:40:00,781 Semua yang kukatakan, jika kau mau dekat dengan Nick. Kupikir sekarang kesempatannya 453 00:40:00,800 --> 00:40:01,804 Dengannya. 454 00:40:01,900 --> 00:40:04,710 Terima kasih, Dr Phill. 455 00:40:04,867 --> 00:40:06,869 Perkataan bagus. 456 00:40:07,634 --> 00:40:09,707 Aku menghitungnya 3737, terima kasih. 457 00:40:09,800 --> 00:40:12,838 Kau tahu. Dalam kamus Nick, perkataan bagus berarti tidak. 458 00:40:12,867 --> 00:40:13,768 - Sungguh? - Ya. 459 00:40:13,867 --> 00:40:17,579 Aku tidak tahu kau ahli dalam wanita.. Aku pasti.. Melewatkan saatnya. 460 00:40:17,667 --> 00:40:18,771 Ya, nah. 461 00:40:18,800 --> 00:40:20,746 Sekarang aku ahli. 462 00:40:20,867 --> 00:40:23,814 Dengar, aku tahu kita meninggalkan perahu ini, tapi.. 463 00:40:23,834 --> 00:40:26,613 Itu terlalu banyak sejarah antara kalian berdua untuk di hiraukan. 464 00:40:26,700 --> 00:40:28,611 Apa yang kau lakukan dengan cincinnya? 465 00:40:28,634 --> 00:40:30,807 Aku tidak tahu. Aku menjualnya. 466 00:40:38,867 --> 00:40:40,813 Mau kemana kau? 467 00:40:41,600 --> 00:40:42,738 Seperti apa tampaknya? 468 00:40:42,767 --> 00:40:44,647 - Ikut, Kate? - Oh, tidak, terima kasih. 469 00:40:44,733 --> 00:40:46,735 Aku berenang langsung ke dasarnya. 470 00:40:56,734 --> 00:40:59,740 - Kau yakin kau tidak mau pergi? - Ya, aku yakin. 471 00:40:59,834 --> 00:41:01,714 Bisakah kau tinggal denganku? 472 00:41:01,800 --> 00:41:03,837 Oke. 473 00:41:23,600 --> 00:41:25,546 Sialan! 474 00:42:00,767 --> 00:42:02,747 Sial! 475 00:42:31,700 --> 00:42:33,477 Hei! Apa-apaan? 476 00:42:33,567 --> 00:42:35,638 "Oh, oh, tolong aku, aku tenggelam." 477 00:42:35,667 --> 00:42:38,546 - Dasar kau brengsek. - Apa? 478 00:42:39,534 --> 00:42:41,514 Ah, penismu? 479 00:42:41,667 --> 00:42:43,578 Apa kau telanjang? 480 00:42:43,600 --> 00:42:46,604 - Tapi aku mau bersama Tristan. - Kau tidak mau bersama Tristan! 481 00:42:46,634 --> 00:42:49,581 Apa-apaan? Kau sangat mau! 482 00:42:50,500 --> 00:42:51,572 Becky, ayolah! 483 00:42:51,667 --> 00:42:53,578 Aku merindukanmu. 484 00:42:54,567 --> 00:42:56,672 Tidak, kau punya kesempatanmu. 485 00:42:56,734 --> 00:43:00,477 Aku takkan duduk menunggu kau muak terhadap Anya. 486 00:43:00,500 --> 00:43:02,571 Aku selesai. 487 00:43:02,734 --> 00:43:07,447 - Terserah! Kau akan kembali! - Persetan! 488 00:43:07,534 --> 00:43:09,605 Kau selalu kembali. 489 00:43:10,667 --> 00:43:16,447 "Aku akan bersama Tristan. Aku mencintainya. Oh." 490 00:43:21,500 --> 00:43:25,505 - Bagaimana Beck? - Pelacur itu melakukannya padaku! 491 00:43:27,434 --> 00:43:29,607 Saat kita pulang, bisa kau cari teman baru? 492 00:43:31,400 --> 00:43:33,277 Apa yang kau pikirkan? Kau mengundang kami.. 493 00:43:33,300 --> 00:43:36,372 Dan kau kelihatannya, itu tidak menganggumu, kau terus menutupinya. 494 00:43:36,400 --> 00:43:40,439 Aku sejujurnya tidak ingat mengundang kalian, tapi serius, aku pasti sedang teler atau apalah. 495 00:43:41,334 --> 00:43:44,238 Ya, Nick, terkadang aku teler. 496 00:43:44,334 --> 00:43:45,438 Aku belajar dari ahlinya. Hei, kakak Nick. 497 00:43:45,467 --> 00:43:48,280 Hei, walikota di kota, dia baru saja minum. 498 00:43:48,367 --> 00:43:51,177 Maaf, aku banyak pikiran. 499 00:43:51,467 --> 00:43:55,381 Oh, itu mengingatkan aku, bisakah kita mampir ke sebelah kantor pembangunan? 500 00:43:55,400 --> 00:43:58,381 - DE. Ya. - Nicol. 501 00:43:58,400 --> 00:44:01,244 Mengambil uangnya. 502 00:44:01,300 --> 00:44:03,280 Ya? 503 00:44:03,300 --> 00:44:05,405 Aku pikir kamu ingin aku memberikannya kepada Saunders itu.. 504 00:44:05,434 --> 00:44:07,314 Aku tahu apa yang aku katakan Tristan. 505 00:44:07,400 --> 00:44:10,279 Astaga, kamu mungkin memotong kepalanya. 506 00:44:10,300 --> 00:44:12,280 Apa? 507 00:44:13,167 --> 00:44:18,310 Aku minta maaf aku.. Aku hanya tidak ingin kau tinggal disana lagi, oke? 508 00:44:19,267 --> 00:44:21,247 Aku hanya akan mengatakan apa yang dia katakan. 509 00:44:21,267 --> 00:44:25,272 Ini bukan masalah besar. Ini um.. Di depan, disana. 510 00:44:25,434 --> 00:44:29,348 Uang tunai! 511 00:44:49,134 --> 00:44:51,341 - Apa yang kamu lakukan? - Ikut dengan kamu. 512 00:44:51,367 --> 00:44:55,110 - Kau tidak apa-apa? - Aku pikir aku akan baik-baik saja. 513 00:44:56,167 --> 00:45:00,172 Ini bagus, hidup dengan buldozer adalah lingkungan yang umum. 514 00:45:00,267 --> 00:45:03,148 - Apa kamu akan kamu bicarakan? - Aku rasa uang. 515 00:45:03,233 --> 00:45:05,213 Uang itu bagus. 516 00:45:05,234 --> 00:45:06,304 Maksudku ya. 517 00:45:06,334 --> 00:45:09,147 {\an3}DILARANG MASUK 518 00:45:09,234 --> 00:45:11,114 Apakah aku terlihat, profesional? 519 00:45:11,200 --> 00:45:15,148 Senin, Senin. Hei Tristan senang melihatmu lagi. 520 00:45:15,167 --> 00:45:16,068 - Ya. - Ya. 521 00:45:16,167 --> 00:45:18,272 - Siapa orang ini, pengawal kamu? - Dia adalah uh.. Kakakku. 522 00:45:18,300 --> 00:45:23,013 - Oh.. Oke, keluarga. John. Masuklah. - Nick. 523 00:45:23,100 --> 00:45:27,242 - Oke. - Tidak mewah, tapi ini adalah rumah. 524 00:45:30,100 --> 00:45:32,205 NEW HOPE REALTY mendesain masa depan anda 525 00:45:32,234 --> 00:45:37,083 Ya aku minta maaf tentang lalatnya, itu bagian dari ini, aku takut, jadi.. 526 00:45:37,167 --> 00:45:43,311 Kamu siap menandatangani kertas ini dan kamu bisa pergi ke rumah pantaimu, dan berselancar seharian. 527 00:45:43,334 --> 00:45:47,046 - Kamu berselancar? - Tidak. 528 00:45:47,134 --> 00:45:49,136 Bagaimana dengan kamu Nick, kamu berselancar? 529 00:45:49,167 --> 00:45:51,113 Tidak. 530 00:45:51,134 --> 00:45:56,006 Oh oke, 2 dari 2. Yah apa pun yang kamu lakukan dari sekarang, kamu uh.. 531 00:45:56,100 --> 00:45:58,171 Kamu akan melakukannya dengan gaya. 532 00:45:58,200 --> 00:46:04,151 Sebelah kamu sudah dijual uh.. Taksi terakhir hari ini. 533 00:46:04,167 --> 00:46:09,276 Um.. Dan pengembang ini aku akan melihat uh.. Akan menjadi um.. 534 00:46:09,300 --> 00:46:11,177 Berkembang. 535 00:46:11,200 --> 00:46:15,046 Baiklah, aku tidak pernah memberikannya kepada klienku, sehingga dia bisa.. 536 00:46:15,067 --> 00:46:20,007 Membangun sesuatu yang baru, 60 kaki jalur bowling jika dia memberikan uang tunai seperti itu, benar? 537 00:46:20,100 --> 00:46:22,173 - Ya. - Apakah aku benar? 538 00:46:22,267 --> 00:46:28,115 Dan uh.. Apa um.. Apa lubang ini, maksud yang disini. 539 00:46:28,134 --> 00:46:31,015 Oh itu hanya... Itu pemandangan Australia um.. 540 00:46:31,100 --> 00:46:36,109 Judul yang hilang, jadi apa pun yang ada di properti saat penjualan, dimiliki oleh pembelinya. 541 00:46:36,200 --> 00:46:44,017 Jadi.. Apa maksudnya adalah, tangki air, mobil tua, bangunan, apapun disana, itu punya mereka. 542 00:46:44,033 --> 00:46:46,274 Oke, keren. 543 00:46:47,000 --> 00:46:49,904 Itu semua terdengar cukup bagus untukku, jadi eh.. 544 00:46:50,000 --> 00:46:51,035 Apa menurutmu Nick? 545 00:46:51,067 --> 00:46:53,038 Aku pikir kamu harus mengambil waktu 1 hari. 546 00:46:53,134 --> 00:46:54,945 Untuk melihat nya. 547 00:46:55,034 --> 00:47:00,279 - Um.. Aku pikir kamu mengatakan di dalam mobil.. - Tidak, aku tahu apa yang aku katakan. 548 00:47:04,100 --> 00:47:07,106 Jadi ya aku akan um.. Mengambil 1 hari untuk berpikir tentang hal itu dan kemudian.. 549 00:47:07,200 --> 00:47:09,137 Jadi aku pikir aku akan menelponmu besok? 550 00:47:09,234 --> 00:47:13,979 Ya tentu, tidak kamu hanya.. Ambil semua waktu yang kamu butuhkan. 551 00:47:14,000 --> 00:47:16,002 Terima kasih. 552 00:47:16,033 --> 00:47:17,935 Apa itu? 553 00:47:18,034 --> 00:47:20,005 Oh itu hanya sebuah seni Aborigin. 554 00:47:20,100 --> 00:47:22,979 Ada bagian besar perjalanan sejarah di bagian ini. 555 00:47:23,000 --> 00:47:23,970 Sejarah? 556 00:47:24,067 --> 00:47:25,068 Ya benar. 557 00:47:25,100 --> 00:47:30,006 Yah maksudku mungkin ada sebuah.. Makna di balik itu benar? Yang spesial. 558 00:47:30,100 --> 00:47:36,142 Uh.. Aku tidak tahu, aku hanya.. Aku hanya.. Aku suka seni ini, aku memilikinya.. Sudah lama. 559 00:47:36,167 --> 00:47:39,046 Yah aku pikir kita selesai di sini. 560 00:47:42,234 --> 00:47:44,876 Bicara lagi besok Tristan. 561 00:47:44,967 --> 00:47:49,040 Banyak kendaraan konstruksi di sini untuk uh.. Jalur bowling yang baru. 562 00:47:49,067 --> 00:47:51,948 Ah jangan khawatir mereka akan berada di sini. 563 00:47:52,034 --> 00:47:54,105 Siapa yang khawatir? 564 00:48:01,134 --> 00:48:03,878 - Aku beritahu kamu orang itu adalah pembohong. - Apa Nick? 565 00:48:03,967 --> 00:48:07,210 - Dia baru bertemu dia. - Ya, dan aku yakin kalau dia orang yang menyelinap dirumahmu. 566 00:48:07,233 --> 00:48:10,012 - Kemarin malam itu Jason. - Dan malam sebelumnya? 567 00:48:10,100 --> 00:48:13,013 - Hei bajingan itu membunuh kangguru. - Ya tentu. 568 00:48:13,034 --> 00:48:15,014 - Mengapa tidak? - Kangguru apa, apa yang kau bicarakan? 569 00:48:15,034 --> 00:48:17,073 Ketika anak kota ini sampai di sini, kita menemukan kangguru yang telah.. 570 00:48:17,167 --> 00:48:20,171 Yah itu sudah mati, baiklah, tapi aku tidak berpikir, kalau agen perumahan itu, 571 00:48:20,200 --> 00:48:22,942 Akan menyelinap di sekitar rumah, mencoba menakuti warganya. 572 00:48:22,967 --> 00:48:24,005 Mengapa dia memiliki kacamata malam? 573 00:48:24,100 --> 00:48:26,102 - Dimana? - Di kotak yang ada di sampingmu, idiot. 574 00:48:26,134 --> 00:48:28,913 - Nick! Tenang. - Aku tidak tahu. 575 00:48:29,000 --> 00:48:31,881 Persetan, tadi malam ketika aku menemukan Jason, 576 00:48:31,967 --> 00:48:35,974 Aku melihat ke semak semak, dan ada bayangan gelap dengan mata merah menatap tepat ke arahku. 577 00:48:36,067 --> 00:48:40,948 Aku tidak tahu apa itu pada saat itu, tetapi teropong di kantornya adalah mata yang aku lihat. 578 00:48:40,967 --> 00:48:43,914 Ah kita mulai lagi, kamu akan tahu ketika Nick tidak memberitahu apapun. 579 00:48:43,934 --> 00:48:46,041 Itu tidak apa-apa karena otot itu akan menyelamatkan harinya kan? 580 00:48:46,134 --> 00:48:51,015 - Yah aku menyelamatkanmu seperti biasa. - Tutup mulutmu Tristan! 581 00:48:53,867 --> 00:48:55,938 Orang itu merencanakan sesuatu. 582 00:48:55,967 --> 00:49:00,109 Sekarang pikirlah. Mungkin dia mencoba menakutimu, membuatmu untuk menjual tempat ini dengan murah. 583 00:49:00,133 --> 00:49:02,946 Bung gini.. Kembalilah kesana denganku malam ini, dan aku akan membuktikan kepadamu. 584 00:49:03,034 --> 00:49:04,138 Ya lalu apa yang akan terjadi? 585 00:49:04,167 --> 00:49:07,844 Melepas topengnya, ah lihat monster itu ternyata adalah Richard selama ini! 586 00:49:07,934 --> 00:49:09,106 - Oh teman-teman, hentikanlah. - Mengapa tidak, kan? 587 00:49:09,134 --> 00:49:11,114 Kau tahu BJ benar, kamu bukan saudara. 588 00:49:11,134 --> 00:49:13,947 Kau hanya memikirkan diri sendiri. Pergilah ke neraka bung. 589 00:49:14,534 --> 00:49:17,378 Sial! 590 00:49:20,534 --> 00:49:24,505 - Dia hanya masih marah karena kamu meninggalkan dia. - Ah kamu berpikir begitu? 591 00:49:24,567 --> 00:49:27,605 - Apa yang kamu akan lakukan tentang dia? - Menembaknya. 592 00:49:27,634 --> 00:49:30,478 Ya itu akan berhasil. 593 00:49:32,400 --> 00:49:33,504 Aku akan pergi untuk belajar. 594 00:49:33,534 --> 00:49:37,439 Lihat jika aku dapat menemukan alasan bajingan Richards itu berkeliaran disini. 595 00:49:37,534 --> 00:49:40,572 Oke, mari kita pergi. 596 00:49:42,434 --> 00:49:44,471 Mari kita pergi. 597 00:49:52,600 --> 00:49:55,342 - Ada apa? - Oh tidak ada, hanya Nick. 598 00:49:55,367 --> 00:49:58,371 Itulah yang berusaha kukatakan padamu bung. 599 00:49:58,534 --> 00:50:00,480 Hei bung, apa yang terjadi? 600 00:50:00,500 --> 00:50:04,539 - Oh tidak banyak, hei mana Bec? - Aku yakin dia berenang. 601 00:50:04,567 --> 00:50:08,572 Beberapa jam yang lalu sekarang, wow dimana dia? 602 00:50:14,534 --> 00:50:17,413 Itu cuma berenang, sungguh. 603 00:50:17,433 --> 00:50:21,313 - Bec! - Bec! 604 00:50:22,400 --> 00:50:25,347 Bec! 605 00:50:25,400 --> 00:50:27,437 Hei! 606 00:50:28,467 --> 00:50:30,538 Bec! 607 00:50:37,467 --> 00:50:40,414 Hai Danny, lebih baik kembali ke ibumu oke. 608 00:50:40,433 --> 00:50:43,414 Dan aku akan menyusul nanti, oke? 609 00:50:49,400 --> 00:50:52,279 Jangan pergi. 610 00:50:55,300 --> 00:50:57,371 Ikut denganku. 611 00:50:57,434 --> 00:50:59,177 Halo? 612 00:50:59,267 --> 00:51:01,474 Ayo ikuti aku. 613 00:51:10,300 --> 00:51:11,338 Bersenang-senang? 614 00:51:11,434 --> 00:51:13,311 Menurutmu bagaimana? 615 00:51:13,334 --> 00:51:17,373 Dia adalah paman kamu sekarang. Cobalah untuk menikmati perjalanan ini. 616 00:51:17,500 --> 00:51:19,175 Apa? 617 00:51:19,267 --> 00:51:20,337 Tolong! 618 00:51:26,300 --> 00:51:29,281 - Kapan kamu terakhir kali melihatnya? - Apa ini, interogasi? 619 00:51:29,300 --> 00:51:34,443 - Kapan? - Tunggu, aku bilang terakhir kali aku melihat dia pergi ke billabong dan berenang. 620 00:51:36,300 --> 00:51:40,271 Kita harus terus mencarinya. Dan aku akan pergi ambil obor. 621 00:51:42,234 --> 00:51:43,372 Apa yang kamu lakukan? 622 00:51:43,400 --> 00:51:45,371 - Kamu tahu apa Kate, aku tidak berpikir aku suka kamu. - Jika aku tahu kamu melakukan sesuatu, 623 00:51:45,467 --> 00:51:48,211 - Aku akan pergi ke polisi. - Wow. 624 00:51:48,300 --> 00:51:51,474 Kamu tidak seperti ini kemarin malam, ketika kita sedang bermesraan. 625 00:51:55,234 --> 00:51:57,305 Bajingan. 626 00:52:01,434 --> 00:52:03,314 Itu sungguh membuang banyak waktuku. 627 00:52:03,400 --> 00:52:05,380 Hanya karena kita tidak menemukan apa-apa, bukan berarti aku salah. 628 00:52:05,400 --> 00:52:07,246 Ya. 629 00:52:07,334 --> 00:52:09,371 - Apakah kamu baik baik saja? - Bec hilang. 630 00:52:09,400 --> 00:52:12,179 - Apa? Sejak kapan? - Sejak kita pergi pagi ini. 631 00:52:12,267 --> 00:52:14,440 - Benarkah? - Jika kamu akan mencarinya, bawa Max denganmu. 632 00:52:14,467 --> 00:52:17,246 Oh aku bisa membawa anjing kamu? Tapi kamu tidak ikut? 633 00:52:17,334 --> 00:52:19,405 Takut oleh orang agen perumahan ya? 634 00:52:19,433 --> 00:52:22,243 Aku akan pergi menemuinya sekarang. 635 00:52:22,267 --> 00:52:24,372 Lebih baik daripada yang kamu pikirkan. 636 00:52:25,400 --> 00:52:27,246 Ayo Max. 637 00:52:27,333 --> 00:52:31,440 - Aku harus pergi dengan dia, mereka akan membutuhkan bantuan. - Hei tunggu, aku membutuhkanmu. 638 00:52:32,433 --> 00:52:36,404 Bantuanmu. Aku butuh bantuanmu. 639 00:52:47,528 --> 00:52:49,528 Oh dasar keparat! 640 00:52:51,167 --> 00:52:54,239 Jason aku perlu bicara denganmu. Tadi malam, aku bahkan tidak tahu.. 641 00:52:54,267 --> 00:52:57,171 - Anya! Sebaiknya dia tidak mengambil vannya! - Anya pergi dengan Nick. 642 00:52:57,267 --> 00:52:59,304 Si jalang itu tahu dimana aku menyimpan kuncinya. 643 00:52:59,333 --> 00:53:01,076 Dalam kunci kontak. 644 00:53:01,167 --> 00:53:02,373 - Bicara omong-kosong lagi. - Brengsek! 645 00:53:02,400 --> 00:53:05,313 - Hei mengapa kau tidak pergi.. - Hei kawan! Diam sebentar saja paham? 646 00:53:05,334 --> 00:53:10,115 Aku tidak peduli apa yang terjadi dengan kalian, tapi kita perlu fokus dan mencoba untuk menemukan Bec, oke? 647 00:53:10,200 --> 00:53:13,113 - Sekarang aku mengatakan kita mulai mencari.. - Tidak, tidak, tidak kamu tahu tidak? 648 00:53:13,134 --> 00:53:15,273 - Aku akan menjalankan hal ini, sehingga kita bisa menyelesaikannya. - Apa? 649 00:53:15,300 --> 00:53:17,109 Tinggalkan di sini. 650 00:53:17,134 --> 00:53:19,105 Bung, aku benar-benar punya rencana. 651 00:53:19,200 --> 00:53:22,274 Dengar aku mencoba membantumu menemukan pacarmu bung, tapi jika kau tak mau bantuanku.. 652 00:53:22,367 --> 00:53:24,244 Oh bung, bukan seperti itu. 653 00:53:24,267 --> 00:53:27,339 Tidak aku hanya khawatir, karena jika kamu tidak tahu semak-semak, sangat mudah untuk tersesat. 654 00:53:27,367 --> 00:53:29,144 Dan pada saat malam hari, aku tidak tahu.. 655 00:53:29,234 --> 00:53:34,274 - Seperti Nick tidak akan bertahan seperti biasa. - Ya itulah yang terbaik bisa dilakukan Nick, bukan? 656 00:53:46,167 --> 00:53:48,069 Jadi.. 657 00:53:48,167 --> 00:53:50,047 Apa rencananya? 658 00:53:50,134 --> 00:53:53,015 Perasaanku memberitahu aku orang ini ada dibalik semuanya. 659 00:53:53,100 --> 00:53:54,272 Kamu ingin menemukan Bec? 660 00:53:54,300 --> 00:53:56,976 Orang ini tahu. 661 00:53:57,067 --> 00:54:00,139 Dan kamu perlu aku.. apa? 662 00:54:00,167 --> 00:54:02,013 Yah dia sudah melihatku. 663 00:54:02,100 --> 00:54:05,240 Membedakan, fitur wajah, tapi kau tahu. 664 00:54:05,267 --> 00:54:07,169 Dia tidak melihatku. 665 00:54:07,267 --> 00:54:09,238 Apakah terlihat seperti ada orang di sana? 666 00:54:09,334 --> 00:54:13,111 Apakah terlihat seperti aku memiliki penglihatan X ray? 667 00:54:14,100 --> 00:54:16,273 Aku tidak melihat mobil. 668 00:54:16,333 --> 00:54:19,280 Dimana dia di tengah malam? 669 00:54:20,300 --> 00:54:23,110 Astaga! 670 00:54:25,100 --> 00:54:28,104 Aku pikir aman. 671 00:54:28,334 --> 00:54:31,042 Ya uh.. 672 00:54:31,200 --> 00:54:33,271 Um.. Aku akan uh.. 673 00:54:33,300 --> 00:54:37,205 Memeriksa, sektor di sini. 674 00:54:37,300 --> 00:54:40,247 Dan.. Dan kau tahu apa yang harus dilakukan jika seseorang datang? 675 00:54:40,267 --> 00:54:43,011 - Tuhan ini begitu klise. - Apa? 676 00:54:43,100 --> 00:54:45,011 Apa yang akan kau lakukan jika kamu menemukan sesuatu? 677 00:54:45,034 --> 00:54:47,073 Yah, aku tidak tahu, aku pergi. 678 00:54:47,167 --> 00:54:50,205 Cepat, oh Tuhan. Ke belakang, cepat! 679 00:55:09,134 --> 00:55:12,081 - Siapa itu? - Aku tidak tahu. 680 00:55:16,167 --> 00:55:18,238 Tetap menunduk. 681 00:55:20,200 --> 00:55:23,079 Hei bagaimana kabarmu? 682 00:55:23,200 --> 00:55:26,081 Jadi apa yang dilakukan makhluk cantik sepertimu di tempat sejauh ini? 683 00:55:26,167 --> 00:55:31,981 Oh um.. Mobilku tidak bisa menyala, tetapi um.. Terima kasih, terima kasih untuk bertanya. 684 00:55:32,000 --> 00:55:36,039 - Kamu perlu bantuan? - Tidak, tidak, semua baik-baik saja, tunanganku sedang kemari, aku baru bicara dengannya. 685 00:55:36,067 --> 00:55:38,240 - Tunangan. - Ya. 686 00:55:38,267 --> 00:55:41,111 Sudah 2 bulan hari ini. 687 00:55:41,134 --> 00:55:44,047 Yah aku berharap dia segera datang. 688 00:55:44,067 --> 00:55:45,071 Kamu tidak tahu apa yang ada di sini. 689 00:55:45,167 --> 00:55:51,049 - Singa dan harimau dan beruang. - Oh astaga.. 690 00:55:51,067 --> 00:55:53,206 Oh astaga.. 691 00:55:55,967 --> 00:56:00,109 Oh Tuhanku, di mana kamu menemukan orang-orang ini? 692 00:56:11,200 --> 00:56:13,910 Kamu baik-baik saja disana detektif? 693 00:56:14,000 --> 00:56:16,037 Tidak.. 694 00:56:17,200 --> 00:56:20,047 - Aku pikir kamu besar di kota. - Tentu. 695 00:56:20,134 --> 00:56:22,171 Ya. 696 00:56:26,033 --> 00:56:29,105 Aku suka cerita tentang tunanganmu. 697 00:56:29,134 --> 00:56:31,171 Kenapa, kamu pikir aku bisa menjadi halangan? 698 00:56:31,200 --> 00:56:35,171 Tuhan.. Tidak 699 00:56:39,000 --> 00:56:42,914 Aku tahu kau masih mencintai Kate. Tadi malam. 700 00:56:42,967 --> 00:56:45,948 Yah aku tidak akan mengatakan apa-apa tapi.. 701 00:56:45,967 --> 00:56:47,904 Kau tahu mungkin seperti dalam hubungan terbuka itu. 702 00:56:48,000 --> 00:56:51,106 Hei dia benar-benar baik kepadaku ketika kamu pergi. 703 00:56:56,000 --> 00:56:59,038 Dia benar-benar pria yang baik waktu itu. 704 00:56:59,133 --> 00:57:01,909 Kamu terus.. 705 00:57:07,000 --> 00:57:09,847 Aku telah menyesali keputusan itu setiap hari dalam 7 tahun terakhir. 706 00:57:09,934 --> 00:57:12,915 Dan kenapa kau pergi? 707 00:57:13,034 --> 00:57:15,073 Tristan, ibumu, aku. Kamu hanya.. 708 00:57:15,167 --> 00:57:19,115 Kamu menghilang begitu saja. Dan kemudian... 709 00:57:19,134 --> 00:57:22,081 Siapa yang melakukan itu? 710 00:57:22,133 --> 00:57:25,876 Itu hal yang paling sulit yang pernah aku lakukan. 711 00:57:27,134 --> 00:57:29,947 - Tapi dia meninggalkan kita. - Siapa. 712 00:57:30,033 --> 00:57:32,912 - Seth. - Ayahmu? 713 00:57:32,934 --> 00:57:35,039 Ayah tiri. 714 00:57:37,067 --> 00:57:40,913 Tristan sangat muda ketika kepala ibu terluka. 715 00:57:40,933 --> 00:57:43,914 Mereka tidak menemukan apa-apa. 716 00:57:44,133 --> 00:57:49,105 Tapi bajingan itu mengambil keluargaku. 717 00:57:49,134 --> 00:57:51,776 Seseorang harus melangkah. 718 00:57:51,867 --> 00:57:54,108 Seseorang harus memberi pemasukan. 719 00:57:54,900 --> 00:57:57,007 Tristan hanya seorang anak dan.. 720 00:57:57,100 --> 00:58:00,912 Aku tahu tidak ada alasan. 721 00:58:00,934 --> 00:58:01,938 Tapi aku tidak punya nyali untuk melihat matamu. 722 00:58:02,033 --> 00:58:04,980 Itu sudah lama sekali. 723 00:58:05,867 --> 00:58:08,108 Aku pikir hujan sudah berhenti. 724 00:58:08,900 --> 00:58:13,110 Kamu harus.. Mungkin masuk sebelum dia kembali. 725 00:58:14,934 --> 00:58:17,915 Jadi waktunya untukku untuk menerobos dengan.. 726 00:58:18,867 --> 00:58:21,074 Kunci induk merah yang besar. 727 00:58:21,900 --> 00:58:25,905 - Nah kunci induk Tristan. - Aku tidak ingin tahu. 728 00:58:49,967 --> 00:58:52,846 Kita akan membicarakannya nanti. 729 00:59:04,900 --> 00:59:09,906 Baiklah, J, Kate, kalian turun ke sana ke anak sungai, ya? 730 00:59:12,000 --> 00:59:15,948 - Anak sungai ke arah sini. - Nah, baik. 731 00:59:15,967 --> 00:59:17,778 Aku tidak percaya dengan pelacur itu. 732 00:59:17,867 --> 00:59:20,848 Orang sialan seperti itu. 733 00:59:22,000 --> 00:59:25,780 - Dia mengatakan sesuatu kepada kamu? - Dia hanya mengatakan senang melihatnya. 734 00:59:25,867 --> 00:59:27,904 Apa itu? 735 00:59:28,800 --> 00:59:30,771 Ini membuatku kesal. 736 00:59:30,867 --> 00:59:32,644 Astaga sepi sekali. 737 00:59:32,734 --> 00:59:34,907 Ya, baik negara ini. Orang terbaik di dalamnya. 738 00:59:34,934 --> 00:59:36,871 Maksudku ini benar-benar sepi. 739 00:59:36,967 --> 00:59:39,914 Tidak pernah sesunyi ini. 740 00:59:40,800 --> 00:59:45,772 Tidak.. Nah kanguru dan semacamnya, tidak bisa membunuhmu, kecuali bison. 741 00:59:45,800 --> 00:59:48,681 Orang facebook yang sama, aku melihatnya.. 742 00:59:48,767 --> 00:59:51,839 Sangat buas dan akan menghancurkan kita dengan gigi itu. 743 00:59:54,767 --> 00:59:56,906 Sial. 744 01:00:14,000 --> 01:00:16,947 Apa yang terjadi? 745 01:00:46,667 --> 01:00:48,704 BJ melakukan sesuatu padanya, kamu tahu itu kan? 746 01:00:48,734 --> 01:00:50,680 Aku tidak tahu apa-apa. 747 01:00:50,700 --> 01:00:52,705 Bagaimana dengan kamu sampai sekarang? 748 01:00:52,800 --> 01:00:58,773 Dengar, walau dia melakukan sesuatu, apa yang akan dilakukannya kepada kita, jika kita mengatakannya? 749 01:00:58,800 --> 01:01:03,672 Selain itu, sepertinya kamu bisa mendapatkan celana Danny tadi malam. 750 01:01:03,767 --> 01:01:06,873 Jason, aku bilang aku menyesal, aku mabuk. Dan dia merayuku. 751 01:01:06,900 --> 01:01:11,681 Seperti yang dia lakukan pada setiap gadis, Tuhan tidak bisakah kamu lihat, dia selalu menipu kita seperti sampah. 752 01:01:11,767 --> 01:01:17,843 Dia adalah racun, dan kamu seorang pria yang baik, tetapi kamu perlu berdiri sendiri. 753 01:01:19,700 --> 01:01:21,839 Apakah itu anjing? 754 01:01:22,900 --> 01:01:26,643 Kate! Lari! 755 01:01:41,667 --> 01:01:42,773 Bec. 756 01:01:42,867 --> 01:01:46,713 Apa yang kau lakukan di sini? Kami mencarimu kemana-mana. 757 01:01:47,667 --> 01:01:49,772 Ikut denganku. 758 01:01:49,834 --> 01:01:51,836 Bec? 759 01:01:52,834 --> 01:01:55,644 Ikut denganku. 760 01:02:07,700 --> 01:02:09,839 Ayo ikuti aku. 761 01:02:17,633 --> 01:02:18,771 Max. 762 01:02:18,800 --> 01:02:21,681 Bec! Bec! Bec! 763 01:02:21,767 --> 01:02:24,611 Lari! 764 01:02:24,700 --> 01:02:26,680 Keluarlah! 765 01:02:26,700 --> 01:02:29,840 Kembali ke rumah! 766 01:02:33,633 --> 01:02:35,806 Apa yang terjadi? 767 01:02:38,567 --> 01:02:39,741 - Bung apa yang terjadi? - Kate! 768 01:02:39,834 --> 01:02:44,581 - Berenang Kate! - Berenang! Ayo kamu bisa melakukannya. 769 01:02:44,667 --> 01:02:48,672 - Kate! Berenang Kate! - Apa itu? 770 01:02:49,767 --> 01:02:53,613 - Ayo! - Berenang! 771 01:02:53,634 --> 01:02:55,671 Kate! 772 01:03:17,634 --> 01:03:20,581 Oh Tuhan.. 773 01:03:29,700 --> 01:03:32,604 - Sangat membantu, kau tadi. - Makhluk itu ada di luar sana, kau tahu itu. 774 01:03:32,700 --> 01:03:35,510 Oh kamu tahu, kami sudah muak denganmu. 775 01:03:35,534 --> 01:03:37,607 Ya terima kasih atas saranmu, aku mendengarkan semua yang kamu katakan. 776 01:03:37,700 --> 01:03:42,615 Ini agak pribadi, seperti juga orang ini. Jangan tersinggung. 777 01:04:22,500 --> 01:04:24,571 Ayah? 778 01:04:42,567 --> 01:04:44,478 Apa yang terjadi di sini Gabi? 779 01:04:44,500 --> 01:04:46,346 Apa ini? 780 01:04:46,434 --> 01:04:49,438 Apakah Richard mencoba untuk menakut-nakuti adikku? Itu saja? 781 01:04:49,567 --> 01:04:51,513 Ridhard bukanlah masalahmu. 782 01:04:51,533 --> 01:04:52,639 Kau tahu itu sudah berlangsung selama seminggu sekarang. 783 01:04:52,734 --> 01:04:55,544 Aku tidak tahu, apa yang terjadi? 784 01:04:55,567 --> 01:04:57,674 Tidak.. Itu omong kosong. 785 01:04:57,767 --> 01:05:02,648 Ini bukan omong kosong, nak itu benar, kami membutuhkan bantuanmu. 786 01:05:03,734 --> 01:05:08,774 - Hei, kau tak apa-apa? Mereka menyakitimu? - Tidak, tidak, apa yang dia bicarakan? 787 01:05:08,800 --> 01:05:12,509 Ternyata kakekku adalah seorang cryptozoologist. 788 01:05:12,534 --> 01:05:13,469 Seorang apa? 789 01:05:13,567 --> 01:05:16,571 Dia meneliti makhluk mitos. 790 01:05:16,600 --> 01:05:18,639 Dan dia mempelajari Bunyips. 791 01:05:18,734 --> 01:05:22,511 - Yah aku tahu itu terdengar gila. Tapi itu benar. - Benar dan kamu menyeret aku kesini. 792 01:05:22,534 --> 01:05:26,573 Dan tidak mengatakan apa-apa lagi, dan kamu berharap aku percaya cerita fantasi yang kamu.. 793 01:05:26,600 --> 01:05:32,642 Ini bukan fantasi nona, itu adalah kenyataan. Dan jika kita ingin menghentikannya, kita perlu pria itu, sekarang! 794 01:05:32,667 --> 01:05:35,411 Kamu tidak bisa berbohong padaku, sebenarnya, aku tidak percaya itu. 795 01:05:35,500 --> 01:05:36,572 Ini.. Aku tidak berpikir kamu akan percaya padaku. 796 01:05:36,667 --> 01:05:39,546 - Persetan aku tidak tahu.. - Langsung saja, sial aku idiot. 797 01:05:39,567 --> 01:05:41,706 Hei mari kita ingat siapa yang menciumku oke? 798 01:05:41,734 --> 01:05:44,410 Apakah semua baik-baik saja? 799 01:05:44,500 --> 01:05:45,672 - Siapa pria itu? - Diam BJ. 800 01:05:45,700 --> 01:05:49,648 - Ayah apa yang kamu lakukan di sini? - Hei reuni yang hebat, sekarang ayo bung, kita harus pergi dari sini. 801 01:05:49,667 --> 01:05:52,648 Kita tidak akan kemana-mana. 802 01:05:56,734 --> 01:05:59,376 Halo Tristan. 803 01:05:59,467 --> 01:06:02,448 Oh, sialan! 804 01:06:02,734 --> 01:06:06,377 Oke, sebenarnya apa sih yang sedang terjadi di sini? 805 01:06:06,467 --> 01:06:09,607 Nak, kamu dan aku perlu berbicara. 806 01:06:10,700 --> 01:06:13,647 Ayahmu, ya? 807 01:06:17,300 --> 01:06:20,247 Ada berita baik? 808 01:06:22,267 --> 01:06:25,146 Oke. 809 01:06:32,067 --> 01:06:35,241 Aku minta maaf selama 20 tahun aku tidak menghubungi kamu. 810 01:06:37,067 --> 01:06:38,102 Tapi kenapa sekarang? 811 01:06:38,134 --> 01:06:39,169 Dan bagaimana kamu mengenal Richards? 812 01:06:39,200 --> 01:06:43,171 Dengar, keadaan terjadi cukup cepat, sehingga kamu harus terus mengejarnya. 813 01:06:43,200 --> 01:06:45,171 Makhluk ini.. 814 01:06:45,267 --> 01:06:47,113 Adalah mahluk yang membunuh nenek mu. 815 01:06:47,200 --> 01:06:49,180 Dan akhirnya kakekmu. 816 01:06:49,200 --> 01:06:53,014 Sekarang tuan Richards hanya mau menghentikan mahluk ini sebelum bisa membunuh lagi. 817 01:06:53,100 --> 01:06:55,002 Dan aku setuju untuk membantu. 818 01:06:55,100 --> 01:06:57,239 Karena aku tahu bagaimana cara melakukannya, nak. 819 01:06:57,267 --> 01:07:00,146 Kamu harus percaya padaku. 820 01:07:01,167 --> 01:07:04,046 Mengapa bukan Richards atau kamu yang memberitahukan ini kepadaku? 821 01:07:04,067 --> 01:07:07,048 Ayolah, kamu pikir akan mempercayai ini? 822 01:07:07,067 --> 01:07:08,913 Sekarang, kamu harus melihatnya sendiri. 823 01:07:09,000 --> 01:07:12,243 Oke, baik, apa yang baru saja kulihat itu. 824 01:07:12,267 --> 01:07:15,248 Rebecca keluar dari air seperti itu. 825 01:07:15,267 --> 01:07:17,147 Siapa itu Rebecca? 826 01:07:17,234 --> 01:07:23,082 Dia, eh, teman ku, seorang gadis yang.. 827 01:07:23,100 --> 01:07:25,102 Ada lagi yang terjadi? 828 01:07:25,134 --> 01:07:28,914 Nah, Nick bilang mereka bersama Anya kau tahu gadis itu yang berkata dan Kate.. 829 01:07:29,000 --> 01:07:34,006 Pacar Jason dia diseret ke dalam air begitu saja. 830 01:07:39,167 --> 01:07:42,148 Apa yang terjadi dengan wajah mu? 831 01:07:44,134 --> 01:07:46,171 Motivasi bahaya. 832 01:07:46,200 --> 01:07:48,976 Sial! 833 01:07:49,000 --> 01:07:51,107 Aku yakin dia baik-baik saja. 834 01:07:51,200 --> 01:07:55,981 Jika Garvey mengatakan yang sebenarnya, itu berarti Richards memang ada hubungannya dengan ini 835 01:07:56,067 --> 01:07:59,173 - Bukan alasan yang kau katakan sekarang. - Dan jika Garvey memang gila? 836 01:07:59,200 --> 01:08:02,977 Maka Richards entah bagaimana suka bermain-main. 837 01:08:03,000 --> 01:08:05,904 Ini semua benar-benar gila. 838 01:08:06,000 --> 01:08:08,207 Atau diambil. 839 01:08:26,934 --> 01:08:29,972 - Hei, um.. - Jangan khawatir aku akan kembali di pagi hari. 840 01:08:30,000 --> 01:08:34,915 - Jika Richards sudah.. - Berhenti mengkhawatirkan ku. 841 01:08:52,967 --> 01:08:56,039 Kamu pasti memiliki banyak pertanyaan. 842 01:08:58,000 --> 01:09:01,004 Jadi, sepertinya semua operasi ini harus berpencar. 843 01:09:01,034 --> 01:09:05,915 - Sekarang sudah berpencar. - Ini pasti ada satu mungkin dua. 844 01:09:06,000 --> 01:09:10,815 Astaga, ya, maksudku itu benar-benar sempurna. 845 01:09:10,900 --> 01:09:13,039 Bagaimana.. bagaimana dengan wanita di kota itu. Kenapa kita tidak memakai dia saja? 846 01:09:13,067 --> 01:09:16,039 Tiga gadis harus terhubung. 847 01:09:16,134 --> 01:09:18,011 Oke. 848 01:09:18,034 --> 01:09:20,913 Aku cuma berusaha. 849 01:09:20,933 --> 01:09:23,004 Kita cuma perlu memiliki umpan ini. 850 01:09:23,034 --> 01:09:25,881 Jika itu pergi, kita bisa memancing keluar dengan itu. 851 01:09:25,967 --> 01:09:29,039 Oke, jadi kau bilang ini adalah permainan mu. 852 01:09:29,067 --> 01:09:31,777 Hei! 853 01:09:31,867 --> 01:09:36,043 Kau tahu ini layak untuk perusahaan? Ya. 854 01:09:36,067 --> 01:09:40,015 Kau menguji senjata itu, dan mendapat pengaruh. 855 01:09:40,034 --> 01:09:41,914 Lebih banyak uang daripada yang kamu dan aku bisa bayangkan. 856 01:09:42,000 --> 01:09:45,812 - Semua orang hanya perlu melakukan tugas mereka. - Baik. 857 01:09:45,834 --> 01:09:48,906 Jadi lakukan pekerjaan mu. 858 01:09:50,834 --> 01:09:52,905 Jadi kamu punya senjata? 859 01:09:52,933 --> 01:09:54,904 Ya, di dalam gudang. 860 01:09:55,000 --> 01:09:56,937 Bung, kita masih belum tahu apa yang terjadi dengan Rebecca. 861 01:09:57,034 --> 01:09:59,014 Ada sesuatu yang tidak benar, kawan. 862 01:09:59,034 --> 01:10:04,006 Mahluk itu menangkap Kate. Sekarang militer swasta ini, dan menguasai kita? 863 01:10:04,034 --> 01:10:05,945 Tidak tahu, tidak ada apa-apa? 864 01:10:05,967 --> 01:10:07,813 Siapa yang membayar orang-orang ini? 865 01:10:07,900 --> 01:10:09,973 Apa kabar, bung? 866 01:10:10,067 --> 01:10:12,811 Siapa yang membayar orang-orang ini? Dari mana asal mereka? 867 01:10:12,900 --> 01:10:14,846 Apa yang mereka inginkan? 868 01:10:14,867 --> 01:10:17,839 Ada yang tidak beres.. 869 01:10:17,934 --> 01:10:21,040 Dengan orang-orang ini. 870 01:10:25,967 --> 01:10:27,847 Jadi.. 871 01:10:27,934 --> 01:10:31,074 Apa kalian menginginkan menjadi kaya? 872 01:10:31,967 --> 01:10:33,913 Aku mendengarkan. 873 01:10:33,934 --> 01:10:35,973 Ayo kembali. 874 01:10:36,067 --> 01:10:40,916 Terima kasih, eh, karena telah merawat keluarga, aku akan membutuhkannya. 875 01:10:41,000 --> 01:10:43,981 Dukungan itu maksudku, dan uangnya. 876 01:10:44,000 --> 01:10:47,939 Senang mengetahui ada seseorang yang peduli karena Nick tidak.. 877 01:10:48,034 --> 01:10:50,778 Tentu, datang untuk membantu. 878 01:10:50,867 --> 01:10:52,838 Tidak, maksud sungguh... 879 01:10:52,934 --> 01:10:57,815 Astaga Tristan, pokoknya hentikan itu. 880 01:10:57,967 --> 01:10:59,969 Oke. 881 01:11:00,000 --> 01:11:02,904 Tidak, anjing. Tetap disini. 882 01:11:03,000 --> 01:11:04,946 Jadi kamu mengerti? 883 01:11:04,967 --> 01:11:05,868 Ya. 884 01:11:05,967 --> 01:11:08,711 - Anya akan aman untuk sepanjang waktu? - Tentu. 885 01:11:08,801 --> 01:11:10,940 Anak-anak sudah di beri pengarahan mereka akan membantu kita. 886 01:11:10,967 --> 01:11:12,744 Tristan berapa banyak kendaraan yang kamu miliki di sini? 887 01:11:12,834 --> 01:11:15,940 Eh, aku punya truk tua ku, tapi aku tiak tahu dimana Nick menyimpan kuncinya. 888 01:11:15,967 --> 01:11:17,844 Nah, tidak apa-apa. 889 01:11:17,867 --> 01:11:20,839 Kami cuma mempunyai empat, mobil super itu, aku mau kau mengemudi. 890 01:11:20,934 --> 01:11:22,811 Dan senjata ini akan membunuh mahluk ini? 891 01:11:22,834 --> 01:11:26,976 Anak buah ku akan melumpuhkannya ketika dibutuhkan, oke? Kalian, hanya cadangan. Tidak ada yang menjadi pahlawan. 892 01:11:27,000 --> 01:11:28,743 Kemudian kita akan mencari Kate? 893 01:11:28,834 --> 01:11:31,940 Ya, kita akan menemukan Kate dan Rebecca. 894 01:11:32,767 --> 01:11:34,804 - Ayah. - Pernah menembak pistol sebelumnya? 895 01:11:34,834 --> 01:11:35,838 Ya, video game. 896 01:11:35,934 --> 01:11:37,677 Apa yang terjadi? Ayolah. 897 01:11:37,767 --> 01:11:40,805 Aku mau kau menelepon Anya, katakan dia dalam bahaya besar. 898 01:11:40,834 --> 01:11:42,805 Harus kembali ke sini secepat mungkin. 899 01:11:42,900 --> 01:11:45,710 Oke, jadi jika dia dalam bahaya besar maka kenapa aku menyuruh dia datang kesini, 900 01:11:45,734 --> 01:11:46,704 bukankah lebih baik aku menyuruh dia untuk pergi sejauh mungkin? 901 01:11:46,801 --> 01:11:48,781 Bukankah aku sudah memberitahu mu untuk percaya padaku? Kan? 902 01:11:48,800 --> 01:11:49,938 Kamu ingat kamu bilang akan memberikan jawaban kepada ku? 903 01:11:49,967 --> 01:11:51,608 Kan? 904 01:11:51,701 --> 01:11:52,941 Kamu harus percaya padaku. 905 01:11:52,967 --> 01:11:54,676 Kau berutang ini padaku. 906 01:11:54,767 --> 01:11:58,874 Ya. 907 01:12:05,967 --> 01:12:08,880 Dan pelangi membantu menciptakan bumi ini. 908 01:12:08,900 --> 01:12:11,679 Dia juga menciptakan satu orang bijak. 909 01:12:11,767 --> 01:12:16,716 Beyami. Dia memberinya kekuatan, untuk melindungi tanah, 910 01:12:16,734 --> 01:12:19,638 suku dan orang-orang atau binatang. 911 01:12:19,734 --> 01:12:23,605 Dan dia kembali untuk hadiahnya mengambil dari tempat dia berasal. 912 01:12:23,734 --> 01:12:25,739 Satu orang, tidak menyukai kelakukan baik ini. 913 01:12:25,834 --> 01:12:28,781 Dia menyiksa hewan totem suci. 914 01:12:28,801 --> 01:12:30,940 Ini membuat marah Biyami. 915 01:12:30,967 --> 01:12:33,609 Biyami memutuskan untuk menghukumnya. 916 01:12:33,701 --> 01:12:38,573 Selama pertarungan itu, gelombang ini mengambil bentuk roh. 917 01:12:38,667 --> 01:12:42,638 Orang itu, menjinakkan Vanya. 918 01:12:42,667 --> 01:12:46,709 Dan membalaskan dendamnya ke seluruh suku dan orang yang melintasi negeri. 919 01:12:46,800 --> 01:12:51,506 Roh jahat ini memangsa seluruh penjaga sepanjang billabong. 920 01:12:51,834 --> 01:12:54,647 Dia akan melahap siapapun yang pergi ke sana. 921 01:12:54,734 --> 01:12:57,774 Dia akan menghancurkan siapapun yang mencoba untuk menghentikannya. 922 01:12:57,867 --> 01:13:00,746 Tidak ada yang pernah bisa. 923 01:13:00,767 --> 01:13:04,715 Mahluk ini masih ada di luar sana? 924 01:13:04,734 --> 01:13:06,671 Seperti biasa, dan akan selalu ada. 925 01:13:06,767 --> 01:13:08,906 Itu menurut ku. 926 01:13:08,934 --> 01:13:11,747 Semua suku dan orang-orang hidup di bawah ketakutan Vanya. 927 01:13:11,834 --> 01:13:15,680 Mereka meminta Biyami untuk bantuan dan perlindungannya. 928 01:13:15,700 --> 01:13:18,547 Jadi Biyami memutuskan untuk mengurung Vanya. 929 01:13:18,634 --> 01:13:22,741 Ganya rumahnya lubang air itu. Lenggang kekekalan. 930 01:13:22,767 --> 01:13:26,809 Tiga wanita telah memutuskan untuk menguji kekuatan Vanya. 931 01:13:26,900 --> 01:13:29,576 Mereka turun ke saluran air itu. 932 01:13:29,667 --> 01:13:32,671 Tapi bukannya membunuh mereka. Melahap mereka. 933 01:13:32,700 --> 01:13:35,638 Dia memberikan mereka hadiah untuk hidup kekal. 934 01:13:35,734 --> 01:13:38,581 Membuat mereka menjadi budaknya selamanya. 935 01:13:38,667 --> 01:13:41,614 Dan merekapun menjadi roh jahat juga. 936 01:13:41,638 --> 01:13:43,538 Mereka seperti aliran air. 937 01:13:43,562 --> 01:13:46,562 Dia akan memikat pria, wanita, dan anak-anak. 938 01:13:46,834 --> 01:13:48,575 Menenggelamkan mereka. 939 01:13:51,834 --> 01:13:55,748 Jadi kamu dapat melihat mengapa kakekmu mau kita untuk memiliki tanah ini. 940 01:13:55,767 --> 01:13:58,580 Melindungi Ganya untuk seumur hidup kita. 941 01:13:58,667 --> 01:14:00,706 Tapi mengapa Richards menginginkan tanah itu? 942 01:14:01,572 --> 01:14:04,519 Jadi dia bisa apa? Menangkap itu? Menjual tiket? 943 01:14:04,543 --> 01:14:06,543 Selama berabad-abad kami telah menjaga tanah ini. 944 01:14:07,606 --> 01:14:10,450 Tuan Richards ini, adalah orang yang bodoh. 945 01:14:14,406 --> 01:14:16,477 Sam? 946 01:14:16,501 --> 01:14:18,501 Roh itu sedang kesini. 947 01:14:18,506 --> 01:14:20,577 - Bagaimana dengan Sam? - Dua roh air mengikuti. 948 01:14:20,606 --> 01:14:23,485 Kau yakin? 949 01:14:23,509 --> 01:14:25,509 Sekarang kejadian ini terulang lagi. 950 01:14:25,533 --> 01:14:27,533 3 gadis. 951 01:14:27,557 --> 01:14:29,557 2 dalam pengaruh mantranya. 952 01:14:29,572 --> 01:14:30,551 Sialan. 953 01:14:30,575 --> 01:14:40,275 {\an9}mahsunmax 954 01:14:45,599 --> 01:14:47,599 Tristan? 955 01:14:48,539 --> 01:14:50,416 Kate? 956 01:14:50,439 --> 01:14:53,386 BJ? 957 01:15:01,539 --> 01:15:05,282 Tristan? 958 01:15:20,506 --> 01:15:22,506 Kau harusnya katakan tentang Sam sebelumnya. 959 01:15:22,530 --> 01:15:25,530 Dengan, ini lebih dari sekedar warisan kakek, tapi Sam masa lalu. 960 01:15:25,532 --> 01:15:27,307 Kita akan menghadapinya. 961 01:15:27,332 --> 01:15:28,336 Kemudian apa yang terjadi? 962 01:15:28,432 --> 01:15:30,412 Semuanya adalah rahasia mu. 963 01:15:30,436 --> 01:15:32,436 Semua punya rahasia. 964 01:15:32,460 --> 01:15:34,460 Sudahlah dan masuk ke van. 965 01:15:45,542 --> 01:15:47,579 Tangkap orang itu. Tangkap mereka semua. 966 01:15:47,610 --> 01:15:50,557 Aku akan berada tepat di belakang mu. 967 01:16:19,456 --> 01:16:22,335 Hei, sayang 968 01:16:22,542 --> 01:16:24,647 Menunggu tunanganmu? 969 01:16:24,676 --> 01:16:27,589 - Bagaimana rencana pernikahannya? - Itu gaun yang gila, 970 01:16:28,513 --> 01:16:30,513 lepaskan aku! 971 01:16:30,574 --> 01:16:32,520 Halo, Anya. 972 01:16:32,544 --> 01:16:35,507 Sam? Tolong lepaskan ini. 973 01:16:46,474 --> 01:16:47,578 Apa yang sedang terjadi, ayah? 974 01:16:47,608 --> 01:16:49,488 Tristan, tolong! / Anya, kau tak apa-apa? 975 01:16:49,574 --> 01:16:52,646 - BJ, apa-apaan? - Tristan, hentikan! 976 01:16:55,540 --> 01:17:00,387 Ya Tuhan, kau mengingatkanku pada malam kakekmu meninggal. 977 01:17:00,411 --> 01:17:02,411 Richards, kau harus tetap pada kesepakatan. 978 01:17:03,376 --> 01:17:05,481 Nyalakan lampunya. 979 01:17:05,510 --> 01:17:07,615 Apa yang kamu ketahui tentang kematian kakek ku? 980 01:17:10,442 --> 01:17:11,580 Ini semua tentang pekerjaan kakekmu. 981 01:17:16,642 --> 01:17:19,318 - Dia bukan bagian dari kesepakatan. - BJ lepaskan dia pergi! 982 01:17:19,408 --> 01:17:21,513 Tolong tetap fokus. 983 01:17:21,542 --> 01:17:24,455 Demi Tuhan, Richards. 984 01:17:24,474 --> 01:17:29,446 Tristan, kamu dan teman mu kembali ke truk. 985 01:17:34,442 --> 01:17:36,253 Aku benar-benar salah menilai mu. 986 01:17:36,340 --> 01:17:38,342 Apa sih yang sedang kamu bicarakan? / Nyalakan lampu! 987 01:17:38,366 --> 01:17:40,366 Dan bawa gadis itu. 988 01:17:41,376 --> 01:17:42,480 Apa? 989 01:17:53,540 --> 01:17:56,350 - Masuk! - Ya ampun, kenapa kau memukul ku. 990 01:18:01,608 --> 01:18:03,485 Sial! Sial! 991 01:18:03,510 --> 01:18:07,449 Pergi ke pedesaan katanya, bersenang-senang sepanjang minggu dia bilang, oh kita akan minum. 992 01:18:07,542 --> 01:18:10,546 Sial! Sial! 993 01:18:10,574 --> 01:18:12,315 Aku pikir kita mengacau. 994 01:18:13,376 --> 01:18:16,382 Harus melindungi Anya, harus mencari bantuan untuk pergi dari sini. 995 01:18:16,476 --> 01:18:19,548 - Semoga beruntung. - Kamu juga. 996 01:18:36,304 --> 01:18:39,307 Matikan lampu. 997 01:18:39,308 --> 01:18:42,255 Matikan lampu. 998 01:19:15,579 --> 01:19:17,579 Ini dia. 999 01:19:43,476 --> 01:19:45,547 - Tidak.. tidak! - Ya Tuhan! 1000 01:19:57,556 --> 01:19:59,527 Nyalakan itu! 1001 01:19:59,528 --> 01:19:59,695 Tembak itu! 1002 01:20:01,520 --> 01:20:02,520 Tembak! 1003 01:20:06,456 --> 01:20:07,696 Tristan! 1004 01:20:07,720 --> 01:20:11,634 Tembak! 1005 01:20:13,060 --> 01:20:16,041 Siapa yang melihatnya? 1006 01:20:20,020 --> 01:20:23,968 Astaga, pergi kemana mahluk itu? 1007 01:20:36,544 --> 01:20:39,525 - Tembak! - Tembak 1008 01:20:52,564 --> 01:20:54,737 Bantu aku. 1009 01:20:57,464 --> 01:21:00,570 Kena kau. 1010 01:21:11,532 --> 01:21:14,604 Ya, ya, kita harus. 1011 01:21:24,596 --> 01:21:26,667 Kau punya tombak? 1012 01:21:26,691 --> 01:21:27,691 Nyalakan setrumnya. 1013 01:21:31,692 --> 01:21:35,663 Jason, Jason, kamu masih hidup, kawan? 1014 01:21:38,556 --> 01:21:42,527 Kemari. Mari kita pergi dari sini. 1015 01:21:49,756 --> 01:21:51,367 Ini juga tidak berfungsi, tak menembus kulit! 1016 01:21:51,512 --> 01:21:53,512 Ambil setrumnya. 1017 01:22:01,516 --> 01:22:03,587 Tristan! 1018 01:22:03,716 --> 01:22:07,596 - Oh, terima kasih Tuhan, kamu masih hidup. - Anya. 1019 01:22:18,716 --> 01:22:21,492 Maaf aku tidak tahu, Anya. Dimana Nick? 1020 01:22:21,516 --> 01:22:24,622 Eh, tadi disana ada bom dan, seorang Aborigin dan Richards 1021 01:22:27,516 --> 01:22:29,191 Orang Aborigin? 1022 01:22:29,284 --> 01:22:30,285 Garvey? 1023 01:22:30,312 --> 01:22:32,485 Aku pikir tidak. 1024 01:22:47,509 --> 01:22:49,509 Tristan! 1025 01:22:49,533 --> 01:22:51,479 Kau lihat yang kulakukan? 1026 01:22:51,480 --> 01:22:54,427 Aku telah melakukan lebih dari yang bisa di capai oleh siapa pun. 1027 01:22:54,451 --> 01:22:56,451 Bahkan lebih dari yang dilakukan kakekmu. 1028 01:22:56,475 --> 01:22:58,475 Apa yang telah ayah selesaikan? Bahkan hampir membunuh keluargamu. 1029 01:22:58,499 --> 01:23:00,499 Kau tak tahu apapun tentang keluarga. 1030 01:23:03,523 --> 01:23:05,523 Perhatikan ini! 1031 01:23:11,516 --> 01:23:14,192 Begitu pula dengan ku. 1032 01:23:14,284 --> 01:23:16,423 Sembunyi. 1033 01:23:26,568 --> 01:23:30,482 Oh sial! 1034 01:23:31,506 --> 01:23:33,435 Ayo cepat! 1035 01:23:33,459 --> 01:23:36,559 Masuk! Biar kukemudikan! 1036 01:23:37,583 --> 01:23:39,583 Biarkan dia pergi! 1037 01:23:43,560 --> 01:23:46,700 Sial! Sial! 1038 01:23:48,524 --> 01:23:50,524 Cepat! 1039 01:23:51,548 --> 01:23:53,548 Cepat pergi! Cepat! 1040 01:23:53,572 --> 01:23:55,572 Ayo! 1041 01:24:03,596 --> 01:24:05,596 Ayo naik! Naik! 1042 01:24:09,520 --> 01:24:11,320 Ayo Anya! 1043 01:24:11,416 --> 01:24:13,193 - Kamu bisa melakukannya! - Tristan! 1044 01:24:13,280 --> 01:24:15,387 Ayo! Ayo kamu dapat melakukannya! 1045 01:24:15,472 --> 01:24:18,316 Tunggu! Tunggu dia! 1046 01:24:18,344 --> 01:24:20,346 BJ, putar arah! 1047 01:24:38,344 --> 01:24:41,348 Hei, sayang. 1048 01:24:42,376 --> 01:24:46,324 Kita sudah membicarakan tentang hal ini. 1049 01:24:46,548 --> 01:24:48,548 Keluarlah. 1050 01:25:03,480 --> 01:25:06,461 Tak apa. 1051 01:25:08,540 --> 01:25:11,521 Dasar kecoa. 1052 01:25:11,522 --> 01:25:12,753 Sialan! 1053 01:25:15,554 --> 01:25:17,017 Dasar sial! 1054 01:25:59,518 --> 01:26:02,245 Hentikan mobilnya, berhenti! 1055 01:26:04,508 --> 01:26:06,508 Apa-apaan, bung! Kita harus menjemput, Anya. 1056 01:26:06,592 --> 01:26:08,592 Apa kau serius, tidak lihat mahluk itu? 1057 01:26:11,593 --> 01:26:13,593 Aku sudah muak dengan bualan mu. 1058 01:26:13,617 --> 01:26:15,617 Kita tak kembali tanpa Anya, paham? 1059 01:26:16,594 --> 01:26:18,594 Kembali ke dalam truk dan putar arah. Ayo! 1060 01:26:19,525 --> 01:26:21,525 Baiklah, baiklah. 1061 01:26:22,592 --> 01:26:24,592 Ayo! 1062 01:26:26,516 --> 01:26:28,516 BJ! 1063 01:26:28,540 --> 01:26:30,540 BJ apapun yang kau lakukan jangan berbalik! 1064 01:26:31,564 --> 01:26:33,564 Cepat, cepat, cepat! 1065 01:26:40,558 --> 01:26:41,558 Sial! 1066 01:26:42,559 --> 01:26:44,559 BJ, lebih cepat! 1067 01:26:47,560 --> 01:26:49,560 Ayo cepatlah! 1068 01:26:49,584 --> 01:26:51,584 Cepat, cepat! 1069 01:26:54,526 --> 01:26:56,526 - Tuhan! - Kita akan memasuki semak belukar. 1070 01:26:56,574 --> 01:26:58,174 - Pegangan. - Terus mengemudi! 1071 01:27:06,508 --> 01:27:08,508 Oh Sial! 1072 01:27:08,509 --> 01:27:10,509 Pegangan kawan, pegangan! 1073 01:27:28,510 --> 01:27:30,510 Jason? 1074 01:27:30,526 --> 01:27:32,526 Tristan? 1075 01:27:35,527 --> 01:27:37,527 Jason? 1076 01:27:39,528 --> 01:27:41,228 Tristan? 1077 01:27:48,684 --> 01:27:49,856 Ya Tuhan. 1078 01:27:49,857 --> 01:27:51,837 Jason? 1079 01:27:51,838 --> 01:27:54,819 Jason? 1080 01:27:59,582 --> 01:28:03,587 Menjauhlah dariku. Menjauh! 1081 01:28:24,588 --> 01:28:26,588 Tristan? 1082 01:28:27,556 --> 01:28:28,796 Anya! 1083 01:28:29,556 --> 01:28:31,556 Ada orang disini? 1084 01:28:31,557 --> 01:28:32,557 Sial! 1085 01:28:33,558 --> 01:28:34,558 Anya! 1086 01:28:41,590 --> 01:28:44,628 Max. Maxie. 1087 01:28:46,558 --> 01:28:49,471 Max. Apakah kau baik-baik saja? 1088 01:29:06,522 --> 01:29:08,524 Oh. 1089 01:29:51,548 --> 01:29:53,548 BJ. 1090 01:29:53,572 --> 01:29:55,572 BJ. 1091 01:29:58,596 --> 01:30:00,596 BJ. 1092 01:30:04,520 --> 01:30:06,520 Tristan. 1093 01:30:30,544 --> 01:30:32,544 Mereka menghilang. 1094 01:30:32,568 --> 01:30:34,568 - Ayo kita cari gadis itu. - Bukan hanya gadis itu. 1095 01:30:37,592 --> 01:30:39,592 Mahluk itu menangkap adikku. Bantu aku! 1096 01:30:41,588 --> 01:30:43,568 Hanya ada satu tempat yang sekarang kita bisa cari. 1097 01:30:43,569 --> 01:30:44,639 Siniskanya. 1098 01:30:44,640 --> 01:30:46,586 - Ayo. - Hebat. 1099 01:30:46,610 --> 01:30:48,610 Lalu bagaimana cara membunuh mahluk ini? Pasti kau tahu sesuatu. / Jangan sekarang. 1100 01:30:48,634 --> 01:30:50,634 Hei, katakan. 1101 01:30:58,587 --> 01:31:01,500 Dia akan menyebabkan kekacauan ke seluruh daratan. 1102 01:31:07,424 --> 01:31:09,326 Bagaimana kau bisa tahu hal itu? 1103 01:31:09,424 --> 01:31:12,428 Aku tahu lebih banyak dari yang bisa kau bayangkan. 1104 01:31:23,556 --> 01:31:25,629 Sam, lepaskan aku! Kau tidak perlu melakukan ini. 1105 01:31:31,540 --> 01:31:33,540 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1106 01:32:07,541 --> 01:32:10,541 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1107 01:32:33,506 --> 01:32:36,385 Hey, ayolah, bangun-bangun. 1108 01:32:36,540 --> 01:32:39,419 Ini dia. Kau tahu kau ada dimana? 1109 01:32:39,508 --> 01:32:41,319 Mengapa kau melakukan ini? 1110 01:32:41,408 --> 01:32:44,412 Banyak orang yang mau membayar mahal untuk makhluk ini. 1111 01:32:44,440 --> 01:32:46,411 Kau melakukan ini semua karena uang? 1112 01:32:46,506 --> 01:32:49,419 Jangan naif. Semua orang ada harganya. 1113 01:32:49,442 --> 01:32:50,420 Itu omong kosong. 1114 01:32:53,574 --> 01:32:55,485 Tapi, ini adalah saatnya untukku. 1115 01:33:01,374 --> 01:33:02,444 Aku yang membeli nitrogen. 1116 01:33:08,340 --> 01:33:10,445 Jadi gadis yang penurut.. 1117 01:33:10,469 --> 01:33:12,269 dan matilah. 1118 01:33:12,340 --> 01:33:13,480 Hei, Sam.. 1119 01:33:13,572 --> 01:33:16,416 Persetan dengan dirimu. 1120 01:33:44,476 --> 01:33:47,457 Disinilah kami menemukan kakekmu. 1121 01:33:57,586 --> 01:33:58,656 Dasar bajingan. 1122 01:34:07,504 --> 01:34:10,383 Tapi aku tidak bisa melepaskan gadis-gadis yang berada di bawah mantera. 1123 01:34:20,572 --> 01:34:23,314 Kau mengerti? 1124 01:34:23,538 --> 01:34:25,538 Bawalah ini. 1125 01:34:29,572 --> 01:34:31,449 Senjata kuno. 1126 01:34:52,540 --> 01:34:54,679 Kate, apakah kau di dalam sana? 1127 01:34:55,556 --> 01:34:57,331 Sial! 1128 01:35:53,555 --> 01:35:55,555 Sudah dimulai. 1129 01:35:57,556 --> 01:35:58,556 Apa? 1130 01:35:58,580 --> 01:36:00,580 Bagaimana kau tahu? 1131 01:36:12,504 --> 01:36:14,504 Sam. 1132 01:36:15,528 --> 01:36:17,528 Nick. 1133 01:36:22,552 --> 01:36:23,552 Ayo. 1134 01:36:48,596 --> 01:36:50,633 Lepaskan aku! 1135 01:36:53,557 --> 01:36:55,557 Hey! Anya! 1136 01:36:55,581 --> 01:36:57,581 Dia sudah mati. 1137 01:37:03,505 --> 01:37:05,505 Tidak, tidak, tidak... 1138 01:37:35,529 --> 01:37:37,529 Bunyips. 1139 01:37:37,553 --> 01:37:39,553 Kau ingat aku? 1140 01:37:42,577 --> 01:37:44,577 Ya. 1141 01:37:45,501 --> 01:37:47,501 Kita jumpa lagi! 1142 01:38:53,525 --> 01:38:55,525 Ayo. 1143 01:38:55,549 --> 01:38:57,549 Ayo ikut aku. 1144 01:38:57,573 --> 01:38:59,573 Ayo. 1145 01:39:03,597 --> 01:39:05,597 Ayo ikut aku. 1146 01:39:05,621 --> 01:39:07,621 Ayo ikut aku. 1147 01:39:21,545 --> 01:39:23,545 Anya! 1148 01:39:57,569 --> 01:39:59,569 Ayo! 1149 01:40:07,564 --> 01:40:09,599 Bawa gadis-gadis itu keluar. Cepat! 1150 01:40:41,568 --> 01:40:42,638 Itu tidak masalah, kalian baik-baik saja? 1151 01:40:43,540 --> 01:40:44,678 Kami akan baik-baik saja saat kita keluar dari sini. 1152 01:40:48,540 --> 01:40:50,679 Kita harus pergi sekarang juga. 1153 01:41:19,508 --> 01:41:20,578 Hati-hati langkahmu. 1154 01:41:21,502 --> 01:41:23,502 - Berhati-hatilah. - Kau tak ikut? 1155 01:41:35,526 --> 01:41:37,526 Aku mencintaimu, pergilah. 1156 01:41:39,550 --> 01:41:41,550 Anya, ayo! 1157 01:41:43,574 --> 01:41:45,574 Ayo. 1158 01:42:06,598 --> 01:42:08,598 Ayo. 1159 01:42:30,580 --> 01:42:32,457 - Nick. - Tristan? 1160 01:42:39,544 --> 01:42:41,590 Nick. Itu tidak pernah Sam. 1161 01:42:49,575 --> 01:42:50,875 Kita akan membicarakannya nanti, oke. 1162 01:42:50,876 --> 01:42:51,876 Kita harus mengeluarkanmu dari sini. 1163 01:42:51,877 --> 01:42:53,877 Maafkan aku. 1164 01:42:54,575 --> 01:42:56,575 Sial. 1165 01:43:08,575 --> 01:43:10,575 Nick, kau terluka. 1166 01:43:20,542 --> 01:43:22,542 Lebih baik kau mati di kubangan darahmu sendiri, daripada di kubangan air senimu sendiri. 1167 01:43:40,575 --> 01:43:42,575 Tristan, pergi saja, kawan! Aku mohon. 1168 01:43:50,575 --> 01:43:52,575 Aku akan menemuimu di rumah, ya? 1169 01:45:18,542 --> 01:45:20,542 Nick! 1170 01:45:50,542 --> 01:45:52,542 Tidak! 1171 01:48:22,539 --> 01:48:24,539 Bunyip masih ada di luar sana. 1172 01:48:25,563 --> 01:48:51,763 mahsunmax, 6 Februari 2017 1173 01:48:25,764 --> 01:48:30,964 JANGAN KEMANA-MANA, MASIH ADA LAGI 1174 01:48:30,987 --> 01:48:35,987 NO RESYNC... 1175 01:48:36,011 --> 01:48:41,011 NO RE-UPLOAD... 1176 01:48:41,035 --> 01:48:46,035 NO DELETE-CREDIT 1177 01:48:46,059 --> 01:48:51,059 CITY OF HEROES 1178 01:49:43,583 --> 01:49:48,583 BILLABONG MERAH 1179 01:49:53,507 --> 01:49:55,507 Hey kawan-kawan, kalian mau kemana? 1180 01:52:54,531 --> 01:52:59,531 BUNYIP AKAN KEMBALI 88656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.