All language subtitles for Mr Young s03e25 Interview.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,808 Previously on Mr. Young... 2 00:00:03,892 --> 00:00:04,933 Echo! Happy birthday! 3 00:00:05,017 --> 00:00:07,933 [epic soundtrack plays] 4 00:00:12,725 --> 00:00:13,933 Can you keep our secret? 5 00:00:14,017 --> 00:00:17,433 Slab just told me he cheated on that pop quiz in your class. 6 00:00:17,517 --> 00:00:19,683 I kept that secret just fine! 7 00:00:19,767 --> 00:00:22,642 I've created this device that can target specific memories 8 00:00:22,725 --> 00:00:23,767 and erase them. 9 00:00:23,850 --> 00:00:25,576 In Derby's case, that would be that we're dating. 10 00:00:25,600 --> 00:00:28,475 Let me show you how it works, using a volunteer from our audience. 11 00:00:28,558 --> 00:00:30,267 - How about... - You're up, Derby. 12 00:00:30,350 --> 00:00:32,642 - You, young lady! - What? 13 00:00:32,725 --> 00:00:34,475 [vacuum whirs] 14 00:00:34,558 --> 00:00:37,600 I'm your girlfriend? That doesn't sound like me. 15 00:00:37,683 --> 00:00:39,475 That doesn't sound like anyone. 16 00:00:40,392 --> 00:00:41,892 You're dating a student? 17 00:00:41,975 --> 00:00:43,892 She's gonna have to transfer out of your class. 18 00:00:43,975 --> 00:00:45,892 She'll be in the new science teacher's class. 19 00:00:45,975 --> 00:00:47,183 Who's the new science teacher? 20 00:00:47,267 --> 00:00:49,850 - Mr. Kidd! - Who Are you calling "kid"? 21 00:00:49,933 --> 00:00:50,975 I'm Echo. 22 00:00:51,058 --> 00:00:53,475 That's a beautiful name for a beautiful girl. 23 00:00:53,558 --> 00:00:55,350 [giggling] 24 00:01:01,225 --> 00:01:03,642 Hello, class. My name is Mr. Kidd. 25 00:01:03,725 --> 00:01:05,642 You're a kid. 26 00:01:06,600 --> 00:01:08,600 Which seems to be quite commonplace these days. 27 00:01:10,308 --> 00:01:11,767 I was the youngest graduate ever 28 00:01:11,850 --> 00:01:14,308 from the Rensselaer Polytechnic Institute of Technology, 29 00:01:14,392 --> 00:01:16,850 and rather than going on to do ground-breaking work 30 00:01:16,933 --> 00:01:18,284 in the field of robotics engineering, 31 00:01:18,308 --> 00:01:22,892 I chose to give back to the community by becoming a high school science teacher. 32 00:01:24,933 --> 00:01:27,683 That is so noble of you. 33 00:01:27,767 --> 00:01:30,933 You know, he's not the first young genius 34 00:01:31,017 --> 00:01:34,183 to throw away a promising career to become a teacher. 35 00:01:34,267 --> 00:01:36,558 Hi there. Take a seat anywhere. 36 00:01:36,642 --> 00:01:39,725 Oh, no, I'm not a student. I'm Adam Young. 37 00:01:39,808 --> 00:01:40,933 I teach science. 38 00:01:41,017 --> 00:01:42,725 You do? 39 00:01:42,808 --> 00:01:45,729 Don't you think that's the kind of thing you should tell your best friend? 40 00:01:46,683 --> 00:01:48,183 Derby, you're in my class. 41 00:01:48,267 --> 00:01:50,225 Same with you, Slab. What are you doing here? 42 00:01:50,308 --> 00:01:52,767 You're not the only game in town. 43 00:01:52,850 --> 00:01:55,267 We've heard good things about Mr. Kidd. 44 00:01:55,350 --> 00:01:56,933 Like what? 45 00:01:57,017 --> 00:01:58,475 Like he's not you. 46 00:01:59,267 --> 00:02:01,558 Would you care to stick around and observe for a while? 47 00:02:01,642 --> 00:02:03,350 Maybe let me know how I'm doing? 48 00:02:03,433 --> 00:02:04,975 [Echo] You're doing great, Mr. Kidd. 49 00:02:07,517 --> 00:02:10,933 I think that's an excellent idea. 50 00:02:11,017 --> 00:02:13,142 I'll stick around and observe. 51 00:02:17,058 --> 00:02:18,725 You should be observing Mr. Kidd. 52 00:02:18,808 --> 00:02:21,267 He's a genius. Like Albert Frankenstein. 53 00:02:21,350 --> 00:02:22,892 Albert Einstein. 54 00:02:22,975 --> 00:02:26,017 Whatever. The dude who made a monster out of dead body parts. 55 00:02:26,100 --> 00:02:27,808 [gasps] Can you do that? 56 00:02:28,850 --> 00:02:30,308 Well, that's really just a story. 57 00:02:30,392 --> 00:02:32,892 Sure. We can make a monster. 58 00:02:32,975 --> 00:02:34,725 [class cheering] 59 00:02:36,225 --> 00:02:39,350 ? Goodbye, summer, hello, fall ? 60 00:02:41,225 --> 00:02:43,308 ? We've been trying to get here ? 61 00:02:43,392 --> 00:02:47,058 ? Since we both Were barely two feet tall ? 62 00:02:47,142 --> 00:02:50,475 ? Who you callin' kid? Who you callin' kid? ? 63 00:02:50,558 --> 00:02:53,225 ? Who you callin' kid? ? 64 00:02:53,308 --> 00:02:54,933 ? Can call me what you want ? 65 00:02:55,017 --> 00:02:56,392 ? But I won't hear a word ? 66 00:02:56,475 --> 00:03:00,308 ? Where I am here ? 67 00:03:00,392 --> 00:03:01,933 ? Who you callin' kid? ? 68 00:03:06,517 --> 00:03:10,392 Great work, everyone. We've successfully created a monster. 69 00:03:10,475 --> 00:03:11,767 [applause] 70 00:03:14,100 --> 00:03:16,350 And we couldn't have done it without the help 71 00:03:16,433 --> 00:03:19,642 of Mr. Morris, the art teacher. 72 00:03:19,725 --> 00:03:21,517 [applause] 73 00:03:21,600 --> 00:03:24,308 You've really opened my eyes to science. 74 00:03:24,392 --> 00:03:27,933 Unlike Adam, who always closed my eyes to science. 75 00:03:29,058 --> 00:03:30,683 All right, class, it's time for us 76 00:03:30,767 --> 00:03:32,243 to focus on that area of science that 77 00:03:32,267 --> 00:03:34,600 deals with the composition and properties 78 00:03:34,683 --> 00:03:36,683 of various elementary forms of matter, 79 00:03:36,767 --> 00:03:39,808 or as it's more commonly known... anyone? 80 00:03:41,767 --> 00:03:43,933 Oh, come on! 81 00:03:44,017 --> 00:03:46,725 - Echo? - Is it... chemistry? 82 00:03:46,808 --> 00:03:48,267 You got it. 83 00:03:48,350 --> 00:03:49,808 And speaking of chemistry, 84 00:03:49,892 --> 00:03:54,850 I think we're seeing a great example of it right now. 85 00:03:54,933 --> 00:03:55,975 [giggling] 86 00:03:57,267 --> 00:03:59,933 Okay, I think that's enough for one day. Class dismissed! 87 00:04:00,017 --> 00:04:01,058 [students groan] 88 00:04:01,183 --> 00:04:05,225 It's not fair! Why can't it be science class forever? 89 00:04:07,975 --> 00:04:13,308 What a wonderful presentation of George Orwell's novel "Animal Farm." 90 00:04:14,183 --> 00:04:17,933 I don't get it. A wolf didn't even blow their house down. 91 00:04:18,017 --> 00:04:19,600 Next class, 92 00:04:19,683 --> 00:04:21,683 we all look forward to seeing a presentation 93 00:04:21,767 --> 00:04:25,767 of another George Orwell classic, "1984," 94 00:04:25,850 --> 00:04:28,350 by Jordan Slabinsky and Ivy Young. 95 00:04:28,433 --> 00:04:30,933 I'd hate to be those poor saps. 96 00:04:31,017 --> 00:04:32,267 I agree. 97 00:04:32,350 --> 00:04:35,683 Even if they do, by some extraordinary coincidence, 98 00:04:35,767 --> 00:04:37,267 have the same names as us. 99 00:04:42,017 --> 00:04:44,475 I'm hoping, if I change the machine's polarity, 100 00:04:44,558 --> 00:04:47,683 it will reverse the effect it had on Echo, and she'll remember we're dating. 101 00:04:47,767 --> 00:04:51,475 You better hope it works. She's been giving Mr. Kidd the... 102 00:04:51,558 --> 00:04:53,183 "hee-hee-hee!" 103 00:04:53,267 --> 00:04:55,850 Lousy other kid teacher. 104 00:04:57,433 --> 00:04:59,308 Now I just need a test subject. 105 00:04:59,392 --> 00:05:01,767 [vacuum whirring] 106 00:05:01,850 --> 00:05:04,683 Okay. Mrs. Byrne... 107 00:05:04,767 --> 00:05:07,808 Do you remember what you had for breakfast this morning? 108 00:05:07,892 --> 00:05:12,308 I feel... the floodgates opening. 109 00:05:12,392 --> 00:05:15,100 - Your memories are coming back? - No. The other floodgates. 110 00:05:18,433 --> 00:05:19,517 It didn't work. 111 00:05:19,600 --> 00:05:21,933 Sounds like you may need to adjust the voltage 112 00:05:22,017 --> 00:05:24,267 to effectively transverse the gap junction 113 00:05:24,350 --> 00:05:28,058 between the presynaptic and postsynaptic cell membranes. 114 00:05:28,142 --> 00:05:30,558 Mr. Kidd! How much did you hear? 115 00:05:30,642 --> 00:05:32,308 Everything from you and Echo were dating 116 00:05:32,392 --> 00:05:34,767 to Mrs. Byrne having an overactive bladder. 117 00:05:34,850 --> 00:05:38,517 You stay away from her! I mean Echo. 118 00:05:38,600 --> 00:05:40,517 You can have Mrs. Byrne. 119 00:05:40,600 --> 00:05:41,808 Don't worry. 120 00:05:41,892 --> 00:05:44,725 I would never act on her obvious attraction to me. 121 00:05:44,808 --> 00:05:47,267 I mean Echo. And Mrs. Byrne. 122 00:05:48,392 --> 00:05:50,225 There's an unspoken code among kid teachers. 123 00:05:50,308 --> 00:05:52,308 - I've never heard that. - It's unspoken. 124 00:05:53,267 --> 00:05:54,392 I'll tell you what. 125 00:05:54,475 --> 00:05:56,017 Why don't I take this thing 126 00:05:56,100 --> 00:05:57,743 and see if a voltage adjustment does the trick? 127 00:05:57,767 --> 00:06:00,767 That'd be great. Thanks. A second set of eyes never hurts. 128 00:06:00,850 --> 00:06:03,517 You'd think that, but you'd be wrong. 129 00:06:04,558 --> 00:06:07,767 I'm growing an extra set of eyes as part of a medical experiment. 130 00:06:07,850 --> 00:06:10,475 Someday, I hope they'll help a blind person. 131 00:06:10,558 --> 00:06:12,725 Or two pirates. 132 00:06:12,808 --> 00:06:15,183 So you have eyes in the back of your head? 133 00:06:15,267 --> 00:06:18,433 Aww, that would've been a great place to grow them! 134 00:06:18,517 --> 00:06:20,600 I chose the bottoms of my feet. 135 00:06:20,683 --> 00:06:24,308 Ow, my eye. Ow! My eye! Ow! My eye. 136 00:06:24,392 --> 00:06:26,558 A class presentation? 137 00:06:26,642 --> 00:06:31,017 How could anyone expect us to read this fat, pictureless magazine? 138 00:06:32,475 --> 00:06:35,142 Don't panic. I've already read the whole thing. 139 00:06:35,225 --> 00:06:36,558 Cover to cover? 140 00:06:36,642 --> 00:06:38,808 There's more after the cover? 141 00:06:39,517 --> 00:06:40,933 No problem. 142 00:06:41,017 --> 00:06:43,142 Why read when we can get the book on tape? 143 00:06:45,100 --> 00:06:47,350 Write faster, nerds! 144 00:06:49,933 --> 00:06:51,892 Have either of you seen Mr. Kidd around? 145 00:06:51,975 --> 00:06:53,892 Can't you see we're working on a project? 146 00:06:53,975 --> 00:06:56,558 It's on a book by George someone. 147 00:06:56,642 --> 00:06:58,683 I didn't make it through the whole cover. 148 00:06:58,767 --> 00:07:01,142 Unlike certain show-offs. 149 00:07:03,183 --> 00:07:05,975 "1984." Great book. 150 00:07:06,058 --> 00:07:09,267 You know, the theme of a bleak future where a totalitarian government 151 00:07:09,350 --> 00:07:12,225 keeps its citizens under constant surveillance through "big brother" 152 00:07:12,308 --> 00:07:13,850 resonates as much today 153 00:07:13,933 --> 00:07:15,850 as it did when the book was written in 1948. 154 00:07:17,433 --> 00:07:21,767 Hmm? Sorry, you were talking? I was listening to this book on tape. 155 00:07:23,933 --> 00:07:25,225 And I had earplugs in. 156 00:07:25,308 --> 00:07:26,767 Why were you wearing earplugs? 157 00:07:26,850 --> 00:07:29,225 Because you're talking. 158 00:07:29,308 --> 00:07:31,933 Well, I hope you both enjoy the book as much as I did. 159 00:07:32,017 --> 00:07:34,558 We read it in my book club when I was six. 160 00:07:36,767 --> 00:07:38,975 Book club? That's perfect. 161 00:07:39,058 --> 00:07:41,975 We can start one and get other people to read this and talk about it. 162 00:07:42,058 --> 00:07:43,558 Then we'll know what's in it. 163 00:07:43,642 --> 00:07:46,808 Quiet! Big brother is watching us. 164 00:07:47,892 --> 00:07:49,017 My big brother, Jerry. 165 00:07:52,392 --> 00:07:54,632 He's always trying to get me in trouble with mom and dad. 166 00:08:00,683 --> 00:08:02,517 Oh! There you are, Mr. Kidd. 167 00:08:02,600 --> 00:08:04,808 I've looked everywhere for you... 168 00:08:05,850 --> 00:08:08,225 Except Echo's face. 169 00:08:09,517 --> 00:08:11,892 What happened to the unspoken code among kid teachers? 170 00:08:11,975 --> 00:08:14,808 It's more of an unspoken guideline. 171 00:08:14,892 --> 00:08:16,100 Sweetie? 172 00:08:16,183 --> 00:08:18,183 Aren't you gonna introduce me to your friend? 173 00:08:18,267 --> 00:08:19,683 It's me. Adam. 174 00:08:19,767 --> 00:08:22,058 I'm sorry. Do I know you? 175 00:08:28,392 --> 00:08:30,725 You used the memory machine on her, didn't you? 176 00:08:30,808 --> 00:08:34,308 Of course I did. But not before making a small adjustment. 177 00:08:34,392 --> 00:08:36,725 You mean like adding a racing stripe? 178 00:08:36,808 --> 00:08:40,142 More like adding a function that deleted you from all her memories, 179 00:08:40,225 --> 00:08:42,725 and replaced you with me. 180 00:08:42,808 --> 00:08:45,725 Also... I did add a racing stripe. 181 00:08:46,975 --> 00:08:48,183 Why would you do that? 182 00:08:48,267 --> 00:08:49,933 Just to give it a little extra flair. 183 00:08:50,017 --> 00:08:52,933 I meant, why alter Echo's memories? 184 00:08:53,017 --> 00:08:54,475 I wanted Echo to be my girlfriend, 185 00:08:54,558 --> 00:08:56,975 but making her fall in love with me would have taken weeks. 186 00:08:57,058 --> 00:08:58,683 Right. 187 00:08:58,767 --> 00:09:00,142 Weeks. 188 00:09:00,225 --> 00:09:01,433 Not years. 189 00:09:02,017 --> 00:09:05,433 You'd have to be a real loser for it to take years. 190 00:09:05,517 --> 00:09:07,142 [bell rings] 191 00:09:07,225 --> 00:09:10,392 See you after class, snuggle-bunny smoochie-dumpling. 192 00:09:10,475 --> 00:09:12,850 He's not your snuggle-bunny smoochie-dumpling! 193 00:09:12,933 --> 00:09:15,017 I'm your snuggle-bunny smoochie-dumpling. 194 00:09:16,683 --> 00:09:20,017 Although once we resolve this whole memory-wipe thing, 195 00:09:20,100 --> 00:09:22,850 maybe we could revisit the nickname conversation. 196 00:09:23,642 --> 00:09:28,017 The only nickname I have for you is freakish weirdo stranger. 197 00:09:28,933 --> 00:09:30,433 Dumpling? 198 00:09:31,225 --> 00:09:34,433 Look, I know it sounds crazy, but you don't know this guy. 199 00:09:34,517 --> 00:09:35,975 What are you talking about? 200 00:09:36,058 --> 00:09:38,350 We've been through so much together! 201 00:09:38,433 --> 00:09:41,225 We went to outer space, defeated a chocolate kingpin, 202 00:09:41,308 --> 00:09:45,683 battled a giant chicken monster, did a "Best of Mr. Young" special... 203 00:09:46,433 --> 00:09:48,475 [whispers] That hasn't aired yet. 204 00:09:49,558 --> 00:09:52,933 Well, it was nice meeting you, creepy stranger. 205 00:09:54,392 --> 00:09:59,183 Okay. Obviously we've all read "1984." 206 00:09:59,267 --> 00:10:01,308 But to refresh our memories, 207 00:10:01,392 --> 00:10:05,642 let's hear a detailed plot summary from our baldest member. 208 00:10:06,850 --> 00:10:11,100 Well... the book starts at the beginning, 209 00:10:11,183 --> 00:10:15,058 when the FBI warns everyone to stop making unauthorized copies. 210 00:10:15,142 --> 00:10:16,767 And then, a lion appears 211 00:10:16,850 --> 00:10:19,517 and roars really loudly towards the camera... 212 00:10:19,600 --> 00:10:20,642 Hold on. 213 00:10:20,725 --> 00:10:24,183 You didn't read the book. You watched the movie! 214 00:10:25,475 --> 00:10:28,267 And, more importantly, there's a movie? 215 00:10:29,225 --> 00:10:32,725 All right, I admit it. I watched the movie years ago. 216 00:10:32,808 --> 00:10:36,642 It's just... nobody's ever invited me to be in a book club before! 217 00:10:36,725 --> 00:10:39,933 Probably because I've never read a book before. 218 00:10:40,017 --> 00:10:42,183 And because people hate me. 219 00:10:43,850 --> 00:10:46,017 Derby, you won't believe this. 220 00:10:46,183 --> 00:10:49,767 Kidd used my memory machine to erase all of Echo's memories of me 221 00:10:49,850 --> 00:10:51,600 and replace them with memories of himself. 222 00:10:51,683 --> 00:10:52,975 That's crazy! 223 00:10:53,058 --> 00:10:56,350 I also like to burden complete strangers with my problems. 224 00:10:57,433 --> 00:10:58,767 Oh, no! Kidd got to you too? 225 00:10:58,850 --> 00:11:01,475 Kidd? My best friend? Mr. Kidd? 226 00:11:01,558 --> 00:11:04,350 Whose first name I don't know, for some reason? 227 00:11:04,433 --> 00:11:08,350 Derby! I'm your best friend. Just try to remember. Look at me. 228 00:11:08,433 --> 00:11:10,517 I can't. I'm wearing shoes. 229 00:11:10,600 --> 00:11:13,975 Ow! My eye! Ow! My eye. Ow! 230 00:11:15,933 --> 00:11:18,517 Mr. Tater. You need to fire Mr. Kidd. 231 00:11:18,600 --> 00:11:22,308 Why would I fire my best... by virtue of being my only... kid teacher? 232 00:11:23,058 --> 00:11:24,933 I'm a kid teacher too. 233 00:11:25,017 --> 00:11:26,975 [chuckling] 234 00:11:27,058 --> 00:11:30,767 What are the odds of a school having two kid teachers? 235 00:11:30,850 --> 00:11:32,808 I mean, if you were making this stuff up, 236 00:11:32,892 --> 00:11:35,892 you'd probably come up with 75 other ideas 237 00:11:35,975 --> 00:11:38,642 before you landed on something that outlandish. 238 00:11:38,725 --> 00:11:42,558 Mr. Tater, you don't know Mr. Kidd. You just met him. 239 00:11:42,642 --> 00:11:45,850 What are you talking about? We've been through so much together. 240 00:11:45,933 --> 00:11:49,517 We fought Arthur, the killer robot, pretended I was a famous painter, 241 00:11:49,600 --> 00:11:53,142 became cyclopses, did a "Best of Mr. Young" special. 242 00:11:53,225 --> 00:11:55,767 [quietly] That hasn't aired yet. 243 00:11:55,850 --> 00:11:59,850 And just to warn you, you're pretty light in it. 244 00:12:00,433 --> 00:12:01,475 What? 245 00:12:01,558 --> 00:12:03,558 If you made up 75 stories about this place, 246 00:12:03,642 --> 00:12:06,350 I'd be in, like... 63 of them! 247 00:12:17,433 --> 00:12:18,642 Huh? 248 00:12:19,933 --> 00:12:22,642 Sorry. It's already been edited. 249 00:12:25,767 --> 00:12:29,100 Okay, I got Mr. Tater's copy of "1984," the movie, 250 00:12:29,183 --> 00:12:31,975 which is apparently inside this box. 251 00:12:32,058 --> 00:12:34,600 And wrapped with all this pretty ribbon! 252 00:12:35,767 --> 00:12:39,683 Don't you know anything? This is the movie. 253 00:12:39,767 --> 00:12:41,975 You put it in the robot's mouth. 254 00:12:44,975 --> 00:12:46,975 [static crackles] 255 00:12:48,725 --> 00:12:51,517 I don't think we should be sneaking into the school like this. 256 00:12:51,600 --> 00:12:53,850 I think Tater recorded over "1984." 257 00:12:53,933 --> 00:12:56,058 In 1984. 258 00:12:56,142 --> 00:12:58,142 Isn't there somewhere else we could go to kiss? 259 00:12:58,225 --> 00:13:01,725 Oh! Come on! This is exciting! 260 00:13:04,350 --> 00:13:06,642 Turn it off! Turn it off! 261 00:13:07,475 --> 00:13:09,475 Tater and your mom used to date? 262 00:13:09,558 --> 00:13:10,600 Wow. 263 00:13:10,683 --> 00:13:13,642 My dad would not be happy about this. 264 00:13:13,725 --> 00:13:15,433 At least I imagine he wouldn't. 265 00:13:15,517 --> 00:13:17,308 I never knew who my father was. 266 00:13:21,183 --> 00:13:25,392 It's weird... I've been losing a lot of hair lately. 267 00:13:30,308 --> 00:13:32,058 Hi there! 268 00:13:32,142 --> 00:13:34,142 You will not believe the day I've just had. 269 00:13:34,225 --> 00:13:36,725 Is dinner almost ready? I'm starving. 270 00:13:36,808 --> 00:13:40,433 My son didn't tell me he invited a friend over. 271 00:13:40,517 --> 00:13:42,350 Oh, no! He got to you too? 272 00:13:45,558 --> 00:13:47,892 And this keeps happening! 273 00:13:48,975 --> 00:13:52,975 Honey! Your strange, balding friend is here! 274 00:13:54,517 --> 00:13:58,017 Actually, Mom, I don't know this person. 275 00:13:58,100 --> 00:14:00,183 I've never seen him before. 276 00:14:00,267 --> 00:14:01,892 That's a lie! 277 00:14:01,975 --> 00:14:06,642 Your son's a liar! Also, he's not your son. 278 00:14:07,350 --> 00:14:09,850 Yummy! Broasted chicken. My favorite. 279 00:14:09,933 --> 00:14:12,100 That's not your favorite! That's my favorite. 280 00:14:12,183 --> 00:14:13,558 See? 281 00:14:15,892 --> 00:14:19,058 I think you need to leave! Now. 282 00:14:24,558 --> 00:14:26,058 A chemical reaction has two parts. 283 00:14:26,142 --> 00:14:28,392 The chemicals you start with, "reactants," 284 00:14:28,475 --> 00:14:31,142 and the chemicals you end up with, "products." 285 00:14:31,225 --> 00:14:33,017 [faint snoring] 286 00:14:33,892 --> 00:14:36,558 Who could possibly fall asleep during science class? 287 00:14:36,642 --> 00:14:38,767 It's fun and informative. 288 00:14:39,767 --> 00:14:42,933 The snoring is coming from under my desk. 289 00:14:43,017 --> 00:14:44,642 - [kicks] [Adam] Ow! 290 00:14:45,433 --> 00:14:47,767 There. I stopped it. 291 00:14:48,892 --> 00:14:51,433 You can go back to teaching, honey. 292 00:14:55,267 --> 00:14:58,017 Ow. My eye! 293 00:14:58,100 --> 00:14:59,433 Are you a pirate? 294 00:15:00,433 --> 00:15:02,683 - No. - Then I can't help you. 295 00:15:04,517 --> 00:15:07,600 - Oh! My memory machine! - Stay away from that. 296 00:15:08,433 --> 00:15:09,892 The racing stripe hasn't dried yet. 297 00:15:13,142 --> 00:15:14,933 I'll get rid of this riff-raff. 298 00:15:17,183 --> 00:15:19,142 But don't teach anything while I'm gone. 299 00:15:19,225 --> 00:15:21,933 I wouldn't want to miss a single moment of your class. 300 00:15:25,767 --> 00:15:29,433 Derby, I'm your best friend. You don't know Mr. Kidd. 301 00:15:29,517 --> 00:15:32,808 What are you talking about? We've been through so much together. 302 00:15:32,892 --> 00:15:35,725 We battled an evil dog-catcher, dressed as superheroes, 303 00:15:35,808 --> 00:15:37,725 discovered a girl raised by elephants, 304 00:15:37,808 --> 00:15:40,725 lived 60 years together in a time-dilation bubble, 305 00:15:40,808 --> 00:15:43,225 did a "Best of Mr. Young" special. 306 00:15:44,058 --> 00:15:47,433 How does everyone know about the "Best of Mr. Young" special? 307 00:15:47,517 --> 00:15:49,517 Have they been running promos or something? 308 00:15:50,475 --> 00:15:51,600 You know... 309 00:15:51,683 --> 00:15:55,142 when I think back to all my experiences with Mr. Kidd, 310 00:15:55,225 --> 00:15:58,808 I realize... he's kind of a jerk. 311 00:16:00,642 --> 00:16:04,058 He's not a... Would you help me defeat him? 312 00:16:04,142 --> 00:16:06,350 That jerk? You bet. 313 00:16:06,433 --> 00:16:09,308 What a jerk. 314 00:16:09,392 --> 00:16:13,433 Next up with their presentation on George Orwell's "1984"... 315 00:16:13,517 --> 00:16:16,225 Jordan Slabinsky, Ivy Young. 316 00:16:16,308 --> 00:16:18,659 You sure he's not going to figure out we didn't read the book? 317 00:16:18,683 --> 00:16:23,475 It's called "1984." It's kind of obvious what it's about. 318 00:16:23,558 --> 00:16:27,517 1984 is such a bodacious year! 319 00:16:27,600 --> 00:16:30,308 Bodacious to the max. 320 00:16:30,392 --> 00:16:31,683 You heard me. 321 00:16:31,767 --> 00:16:34,642 Buy as much stock in fruitball computers as possible! 322 00:16:35,392 --> 00:16:37,767 Girls just want to have fun. 323 00:16:37,850 --> 00:16:40,642 Bustin' makes me feel good! 324 00:16:40,725 --> 00:16:42,433 Where's the beef? 325 00:16:42,517 --> 00:16:44,808 I pity the fool! 326 00:16:44,892 --> 00:16:48,267 ['80s pop plays] 327 00:16:53,683 --> 00:16:56,808 [both] 1984! 328 00:16:57,975 --> 00:17:00,725 What... was... that? 329 00:17:02,267 --> 00:17:04,142 I'll tell you what that was. 330 00:17:04,225 --> 00:17:08,017 A perfect representation of George Orwell's "1984"! 331 00:17:08,100 --> 00:17:09,767 I assume. 332 00:17:09,850 --> 00:17:12,183 - What? - Nothing. 333 00:17:12,267 --> 00:17:14,308 Did you read the book? 334 00:17:14,392 --> 00:17:18,517 Of course! I teach literature. I'm familiar with all the classics. 335 00:17:18,600 --> 00:17:20,225 Like "War and Peace," 336 00:17:20,308 --> 00:17:24,058 the story of two renegade cops... Frankie War and Johnny Peace! 337 00:17:25,558 --> 00:17:28,725 Oh, "Oliver Twist," the tale of a dance teacher named Oliver. 338 00:17:30,017 --> 00:17:34,142 "The Odyssey," which is obviously about a minivan. 339 00:17:34,933 --> 00:17:37,808 Man, he is some book-lover. 340 00:17:40,392 --> 00:17:43,642 Derby! I love your hat. Where did you get it? 341 00:17:43,725 --> 00:17:46,267 From a traveling hat salesman, of course. 342 00:17:46,350 --> 00:17:48,058 Does he have visors? 343 00:17:48,142 --> 00:17:52,058 I belong to an old-timey bank-teller reenactment society. 344 00:17:53,017 --> 00:17:55,850 Why not ask him yourself? Here he comes! 345 00:17:55,933 --> 00:17:58,933 Come one, come all. Now, don't be shy. 346 00:17:59,017 --> 00:18:02,642 If you've got a head, then I've got a hat for you! 347 00:18:02,725 --> 00:18:04,683 Hey! I've got a head. 348 00:18:05,683 --> 00:18:06,725 Me too! 349 00:18:11,267 --> 00:18:14,558 Then this is your lucky day, because... 350 00:18:14,642 --> 00:18:16,600 [Vaudeville theme plays] 351 00:18:16,683 --> 00:18:18,850 ? I've got hats for one and all ? 352 00:18:18,933 --> 00:18:20,558 ? I've got hats for short and tall ? 353 00:18:20,642 --> 00:18:23,142 ? I've got hats for those that work And those that play ? 354 00:18:23,225 --> 00:18:26,517 ? I've got hats for every mood, I've got a hat for this here dude ? 355 00:18:26,600 --> 00:18:29,392 ? And hats for every hour of the day ? 356 00:18:29,475 --> 00:18:32,392 ? I've got leather ones and woolly ones, Nerdy ones and bully ones ? 357 00:18:34,308 --> 00:18:36,183 ? I've even got a hat to fit the Kaiser ? 358 00:18:36,267 --> 00:18:38,017 Danke schoen. 359 00:18:40,225 --> 00:18:43,058 ? I've got hats for gorgeous ladies and hats for newborn babies ? 360 00:18:43,142 --> 00:18:45,767 ? And for those who don't like hats, I have a visor! ? 361 00:18:56,433 --> 00:19:01,100 I absolutely adore my new hat, but why do they have wires in them? 362 00:19:01,892 --> 00:19:05,100 Well, you see, with the purchase of every hat, 363 00:19:05,183 --> 00:19:07,517 you get... your memory back! 364 00:19:09,392 --> 00:19:10,808 [crowd gasps] 365 00:19:10,892 --> 00:19:13,767 That's not a hat salesman! It's... 366 00:19:13,850 --> 00:19:15,892 Nobody we know. 367 00:19:15,975 --> 00:19:17,392 Not yet! 368 00:19:17,475 --> 00:19:19,267 Anymore. 369 00:19:19,350 --> 00:19:21,017 But you're about to! 370 00:19:21,100 --> 00:19:22,558 Again. 371 00:19:25,267 --> 00:19:27,183 [high-frequency hum] 372 00:19:27,267 --> 00:19:28,308 [beep] 373 00:19:29,517 --> 00:19:33,392 [beep, beep-beep-beep-beep-beep] 374 00:19:35,308 --> 00:19:37,725 Kidd! What did you do? 375 00:19:37,808 --> 00:19:39,808 I'm a genius, genius. 376 00:19:39,892 --> 00:19:40,975 In less than a minute, 377 00:19:41,058 --> 00:19:43,850 I found 30 different ways to shut down your little science project. 378 00:19:43,933 --> 00:19:45,017 Which one did you go with? 379 00:19:46,892 --> 00:19:48,767 Darn it! 380 00:19:50,808 --> 00:19:51,975 Echo, please. 381 00:19:53,017 --> 00:19:55,308 Somewhere deep down, you must remember me. 382 00:19:55,392 --> 00:19:59,100 I'm the one you're meant to be with! What you two have isn't real. 383 00:19:59,183 --> 00:20:00,475 It is real! 384 00:20:00,558 --> 00:20:03,683 I still remember the moment I knew it was real. 385 00:20:03,767 --> 00:20:05,017 It was my birthday, 386 00:20:05,100 --> 00:20:07,267 and Mr. Kidd had thrown me a huge surprise party 387 00:20:07,350 --> 00:20:08,725 right here in the quad. 388 00:20:08,808 --> 00:20:11,725 It was so thoughtful and amazing, and I was so overcome with emotion 389 00:20:11,808 --> 00:20:14,350 that I just grabbed him, and... 390 00:20:16,475 --> 00:20:18,517 - Adam? - Okay, I get it. 391 00:20:18,600 --> 00:20:19,850 Wait. 392 00:20:20,767 --> 00:20:22,350 Did you just call me Adam? 393 00:20:23,392 --> 00:20:24,933 I remember. 394 00:20:25,017 --> 00:20:27,142 I remember everything! 395 00:20:27,225 --> 00:20:30,975 He's not the one I'm supposed to be with. I love you. 396 00:20:31,058 --> 00:20:32,350 I love you too. 397 00:20:33,433 --> 00:20:38,017 What? You love this creepy stranger, dumpling? 398 00:20:38,100 --> 00:20:39,892 Mr. Kidd tricked us. 399 00:20:41,350 --> 00:20:42,850 He stole our memories. 400 00:20:42,933 --> 00:20:45,392 But kissing Adam brought them all back. 401 00:20:45,475 --> 00:20:46,558 That's wonderful. 402 00:20:46,642 --> 00:20:49,017 Well, you still have to bring all their memories back. 403 00:20:59,642 --> 00:21:01,808 Hurry up, mister. I want you out of my school. 404 00:21:01,892 --> 00:21:04,725 You give kid teachers a bad name. 405 00:21:04,808 --> 00:21:06,975 Actually, you both do. 406 00:21:08,183 --> 00:21:09,767 There you are! 407 00:21:09,850 --> 00:21:12,767 You were supposed to get right home after school and do your chores... 408 00:21:12,850 --> 00:21:16,267 Starting with cleaning all those clumps of hair out of the bathtub drain. 409 00:21:16,350 --> 00:21:18,475 Ow! But-but-but-but...! 410 00:21:18,558 --> 00:21:21,392 - Aren't you gonna say something? - Oh, I certainly am. 411 00:21:21,475 --> 00:21:23,392 You should listen to your mother. 412 00:21:23,475 --> 00:21:26,058 She seems like a nice lady. 413 00:21:26,142 --> 00:21:28,517 Thank you, stranger. 414 00:21:29,975 --> 00:21:32,392 Ow! Ow! Ow! 415 00:21:32,442 --> 00:21:36,992 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.