Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,360 --> 00:01:08,180
Why are Delvers' maps always so vague?
2
00:01:08,680 --> 00:01:11,100
They say it's to prevent unauthorized excavation.
3
00:01:11,100 --> 00:01:14,900
Details of locations are spread by word of mouth, but in my case...
4
00:01:14,900 --> 00:01:17,760
You get your info from Lyza and Ozen's sealed letter.
5
00:01:17,800 --> 00:01:20,840
Don't worry, Nanachi.
Leave it to Riko and let's keep moving.
6
00:01:20,940 --> 00:01:25,020
Sure thing. We have to respect our team leader's will.
7
00:01:30,620 --> 00:01:34,220
We made it.
The Garden of the Flowers of Fortitude.
8
00:01:38,920 --> 00:01:41,240
These are all Eternal Fortunes...
9
00:01:42,980 --> 00:01:46,860
Don't go up to the top of the hill.
You'll get hit with the curse.
10
00:01:53,480 --> 00:01:54,920
It's the same place...
11
00:01:54,920 --> 00:01:56,260
that I saw back then...
12
00:01:56,740 --> 00:01:58,800
Reg! Something wrong?
13
00:02:00,460 --> 00:02:02,380
Ah, it's nothing!
14
00:02:08,060 --> 00:02:09,100
Nanachi?
15
00:02:09,360 --> 00:02:11,760
I heard it too. Must be several of 'em.
16
00:02:11,760 --> 00:02:12,800
Riko!
17
00:02:22,680 --> 00:02:24,400
At the foot of the hill...
18
00:02:24,400 --> 00:02:25,640
Delvers!
19
00:02:25,640 --> 00:02:27,640
Some of them have collapsed!
20
00:02:27,860 --> 00:02:29,520
I should-- I mean,
21
00:02:29,520 --> 00:02:31,020
can I go check on them?
22
00:02:31,020 --> 00:02:33,020
Don't get caught. And also...
23
00:02:33,020 --> 00:02:34,660
My word is...
24
00:02:34,700 --> 00:02:35,600
Absolute!
25
00:02:35,600 --> 00:02:37,020
All right. Go ahead.
26
00:02:41,760 --> 00:02:44,660
Riko! If you see anything strange, you tell me.
27
00:02:46,040 --> 00:02:48,380
I'll watch over the force field.
28
00:02:52,020 --> 00:02:56,340
The consciousnesses over there are in total disarray.
Are they confused or something?
29
00:02:56,340 --> 00:02:57,180
Huh?
30
00:02:57,180 --> 00:02:58,480
What's up?
31
00:02:58,780 --> 00:03:01,180
The thing that person's carrying...
32
00:03:01,180 --> 00:03:03,180
could that be...?
33
00:03:09,480 --> 00:03:11,020
Reg, stop!
34
00:03:14,660 --> 00:03:15,880
Why...?
35
00:03:15,880 --> 00:03:17,500
Why is he here?
36
00:03:17,540 --> 00:03:19,460
What's wrong, Nanachi?
37
00:03:19,640 --> 00:03:22,360
That guy is an Umbra Hand.
38
00:03:22,360 --> 00:03:25,920
An underling of Bondrewd, the Lord of Dawn!
39
00:03:26,180 --> 00:03:27,920
Bondrewd...
40
00:03:28,200 --> 00:03:30,700
Your and Mitty's enemy!
41
00:03:36,180 --> 00:03:37,300
Footsteps!
42
00:03:37,300 --> 00:03:39,160
2 o'clock!
43
00:03:41,980 --> 00:03:43,720
That scream a moment ago...
44
00:03:43,740 --> 00:03:45,200
Was that your doing?
45
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
Why don't you say something, huh?
46
00:03:50,440 --> 00:03:53,380
Be quiet.
You'll wake them.
47
00:03:54,960 --> 00:03:57,460
Indeed, I did cause it.
48
00:03:57,460 --> 00:04:01,040
That said,
these grounds have been declared as forbidden
49
00:04:01,040 --> 00:04:04,080
for over 60 days.
50
00:04:04,860 --> 00:04:06,100
...What?
51
00:04:06,120 --> 00:04:08,260
So you entered without knowing, then.
52
00:04:08,260 --> 00:04:10,380
Well, that's understandable.
53
00:04:19,780 --> 00:04:21,100
Could it be...
54
00:04:21,420 --> 00:04:23,860
So it is Blaze Reap!
55
00:04:23,860 --> 00:04:25,860
Don't drop it again.
56
00:04:26,280 --> 00:04:27,460
...But why?
57
00:04:27,460 --> 00:04:31,000
I'll say it again.
This place is forbidden.
58
00:04:31,040 --> 00:04:34,260
Tell your furry friend and the other one, too.
59
00:04:34,800 --> 00:04:36,000
H-how did...
60
00:04:36,000 --> 00:04:38,220
Reg, don't say anything you don't have to!
61
00:04:39,900 --> 00:04:43,080
That bastard!
Was he spying on us?
62
00:04:43,260 --> 00:04:45,480
How long have we been watched?
63
00:04:45,520 --> 00:04:47,680
Nanachi, if it's alright...
64
00:04:47,980 --> 00:04:50,260
I'll try to figure out what he knows about us.
65
00:04:50,280 --> 00:04:51,960
Hey... wait, that's...!
66
00:04:52,060 --> 00:04:53,280
Leave it to me.
67
00:04:53,280 --> 00:04:55,680
Nanachi's enemies are my enemies too!
68
00:04:56,560 --> 00:04:59,020
Hey! We'll decide what we're going to do
69
00:04:59,020 --> 00:05:01,140
only after I see what you're up to!
70
00:05:06,580 --> 00:05:07,960
Follow me.
71
00:05:18,100 --> 00:05:20,480
Is this... an insect?
72
00:05:21,780 --> 00:05:23,800
It looks just like a leaf.
73
00:05:23,800 --> 00:05:26,300
Huh...? Isn't this a...
74
00:05:28,860 --> 00:05:31,660
Riko, what are you...?
75
00:05:32,100 --> 00:05:33,520
Here it is!
76
00:05:33,560 --> 00:05:35,620
Nanachi, look at this!
77
00:05:36,860 --> 00:05:40,040
Take care in the flower fields of the Sixth Layer.
78
00:05:40,040 --> 00:05:44,540
If you spot one of these guys among the leaves,
you've found their nest.
79
00:05:44,540 --> 00:05:47,180
They disguise themselves as Flowers of Fortitude,
80
00:05:47,180 --> 00:05:51,200
and will attack and lay their larvae
inside organisms that come near them.
81
00:05:53,120 --> 00:05:56,900
Who? Who?
82
00:05:58,120 --> 00:05:59,420
Who?
83
00:06:00,960 --> 00:06:03,960
We discovered them only a short time ago.
84
00:06:03,960 --> 00:06:06,720
The larvae enter the head,
85
00:06:06,720 --> 00:06:10,000
and turn it into a convenient living food source.
86
00:06:10,000 --> 00:06:15,840
An astounding amount of native creatures
are being eaten alive as well.
87
00:06:16,260 --> 00:06:18,360
So that's why this place is off-limits?
88
00:06:18,360 --> 00:06:22,340
They have already made a massive nest
inside that hill.
89
00:06:22,380 --> 00:06:26,560
The insect's predatory adult form
is spread throughout this garden, sleeping,
90
00:06:26,620 --> 00:06:28,620
waiting for the signal.
91
00:06:28,620 --> 00:06:29,800
The signal?
92
00:06:29,800 --> 00:06:31,120
Who?
93
00:06:32,880 --> 00:06:34,000
Who?
94
00:06:36,320 --> 00:06:38,360
Hey... it went in his mouth!
95
00:06:38,400 --> 00:06:42,700
They feed themselves to their food sources
to make them last longer.
96
00:06:44,020 --> 00:06:47,100
I've already collected a specimen from his abdomen.
97
00:06:47,100 --> 00:06:51,940
That's when he let out a scream-- nay, a reflexive utterance.
98
00:06:51,940 --> 00:06:53,940
That must've been what you heard.
99
00:06:54,700 --> 00:06:58,140
These creatures are called "Amaranthine Deceptors."
100
00:06:58,140 --> 00:07:02,660
They come from the Sixth Layer.
They are not supposed to be here.
101
00:07:02,660 --> 00:07:05,340
The sheer number of them has proved unmanageable.
102
00:07:05,340 --> 00:07:08,420
Your team's boss... what is he doing?
103
00:07:08,420 --> 00:07:10,620
That person is currently unavailable.
104
00:07:10,620 --> 00:07:14,100
Crossing layers is prone to difficulties.
105
00:07:21,460 --> 00:07:22,240
Who?
106
00:07:28,340 --> 00:07:29,560
That's the signal.
107
00:07:30,220 --> 00:07:31,740
I must hurry.
108
00:07:33,160 --> 00:07:34,660
W-what are you talking about?
109
00:07:34,700 --> 00:07:38,260
Burning agents have been dispersed
in key positions in the area.
110
00:07:48,470 --> 00:07:52,820
Wh-what are you doing?
Aren't there still delvers out there?
111
00:07:52,820 --> 00:07:55,450
The adult insects are entering their active stage.
112
00:07:55,450 --> 00:07:57,520
Either way, there's no way to save them.
113
00:07:57,520 --> 00:07:58,960
That can't be...
114
00:07:58,980 --> 00:08:01,080
Then I'll... I can--
115
00:08:01,080 --> 00:08:02,260
Reg!
116
00:08:04,230 --> 00:08:06,670
What are you going to do about it?
117
00:08:06,670 --> 00:08:08,540
Don't say anything stupid.
118
00:08:08,540 --> 00:08:11,550
I can't defend Riko on my own.
Get back here.
119
00:08:12,810 --> 00:08:15,870
Never mind.
I can't do anything about it.
120
00:08:15,870 --> 00:08:18,110
Return to your friends.
121
00:08:18,110 --> 00:08:22,820
The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival.
122
00:08:30,560 --> 00:08:34,970
Whatever happens to those people,
or upholding my pride as a delver...
123
00:08:35,320 --> 00:08:37,600
I can't afford to be think about that now!
124
00:08:37,600 --> 00:08:40,180
I can't lose sight of what I must protect!
125
00:08:40,180 --> 00:08:41,870
No matter what!
126
00:08:49,000 --> 00:08:53,060
Damn it!
They're going for any orifice they can!
127
00:08:55,510 --> 00:08:57,840
Ouch!
128
00:08:59,720 --> 00:09:02,820
even though got out of their territory!
What a persistent bunch!
129
00:09:02,870 --> 00:09:04,440
Reg's back!
130
00:09:11,320 --> 00:09:13,470
Are you two alright?
131
00:09:14,480 --> 00:09:17,280
You're drenched in bug juice!
132
00:09:17,960 --> 00:09:21,600
It may be killing the bugs, but
the inferno's consuming all the air too.
133
00:09:21,610 --> 00:09:23,070
Let's get out of here.
134
00:09:25,540 --> 00:09:27,580
Nanachi, forgive me.
135
00:09:27,840 --> 00:09:31,040
I couldn't figure out how we were being watched...
136
00:09:31,040 --> 00:09:34,340
Don't worry about it.
No way you could have seen this coming.
137
00:09:41,130 --> 00:09:43,240
This is terrible.
138
00:09:45,280 --> 00:09:48,840
The field of flowers
that mom loved...
139
00:09:49,400 --> 00:09:54,390
The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival.
140
00:09:55,080 --> 00:09:56,460
That bastard...
141
00:09:56,460 --> 00:09:59,580
It's not just me--
Reg and Riko are in his sights too!
142
00:10:01,030 --> 00:10:04,440
What lies at the end of this journey?
143
00:10:04,440 --> 00:10:07,040
That is still yet to be known.
144
00:10:07,550 --> 00:10:10,180
Does something await them on the road ahead?
145
00:10:10,710 --> 00:10:13,670
That is still yet to be known.
146
00:10:14,330 --> 00:10:17,300
There is only one thing for certain:
147
00:10:17,530 --> 00:10:23,480
That someone awaits them
at the bottom of this abyss
148
00:10:23,480 --> 00:10:27,380
and whoever that may be, they must keep advancing,
149
00:10:27,750 --> 00:10:33,260
for one must overcome the darkest night
before dawn can arrive.
150
00:10:36,490 --> 00:10:42,700
Made in Abyss:
Dawn of the Deep Soul
151
00:11:34,180 --> 00:11:37,900
The Fifth Layer, The Crossing Sea
152
00:11:38,870 --> 00:11:41,870
I came from the bottom of the fifth layer.
153
00:11:41,870 --> 00:11:45,270
That's where you'll find the Idofront
154
00:11:45,280 --> 00:11:48,410
the final point you can return from whilst remaining human
155
00:11:48,410 --> 00:11:50,810
Bondrewd's miniature garden.
156
00:11:50,960 --> 00:11:53,540
Inside is where you can begin "The Last Dive,"
157
00:11:53,540 --> 00:11:56,070
the only way to get to the Sixth Layer.
158
00:11:57,010 --> 00:12:01,230
However, I don't think Bondrewd will let us just pass through.
159
00:12:01,230 --> 00:12:03,230
An encounter is inevitable...
160
00:12:03,230 --> 00:12:05,230
Keep that in mind.
161
00:12:05,450 --> 00:12:08,430
As I thought, the place where the insect bit you is swollen.
162
00:12:10,270 --> 00:12:12,700
I told you, it's fine-
163
00:12:17,160 --> 00:12:18,160
What?
164
00:12:18,580 --> 00:12:20,560
A water support collapsed.
165
00:12:34,140 --> 00:12:37,070
Stay alert... We're going for it.
166
00:12:47,980 --> 00:12:51,020
Hey, won't these collapse?
167
00:12:51,020 --> 00:12:54,960
Don't be scared, if it's just us on these
168
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
we won't break them.
169
00:12:57,190 --> 00:12:58,590
Nothing will happen.
170
00:12:58,960 --> 00:13:02,580
Although, there are no signs of living things at all.
171
00:13:02,580 --> 00:13:05,420
Are there creatures around here that are good to eat?
172
00:13:06,860 --> 00:13:08,580
Umm...
173
00:13:08,580 --> 00:13:10,620
Ah, Hamashirama!
174
00:13:27,570 --> 00:13:29,560
"Hamashirama"
175
00:13:31,830 --> 00:13:33,540
Is this thing edible?
176
00:13:33,710 --> 00:13:36,100
Yeah, its not poisonous.
177
00:13:39,060 --> 00:13:41,440
"Salt made from dried algae"
178
00:13:44,080 --> 00:13:45,680
"Thoroughly rub body"
179
00:13:45,720 --> 00:13:46,700
The slime's spreading out...
"Thoroughly rub body"
180
00:13:46,720 --> 00:13:48,910
The slime's spreading out...
181
00:13:48,910 --> 00:13:53,260
It gets tough if you go overboard, It's best raw apparently.
182
00:13:58,550 --> 00:14:01,670
Honestly, I don't think I have the courage for this...
183
00:14:06,060 --> 00:14:07,820
Don't make that sort of voice!
184
00:14:14,780 --> 00:14:15,710
...It's sweet.
185
00:14:22,840 --> 00:14:24,880
This really hits the spot!
186
00:14:25,720 --> 00:14:28,660
You wouldn't be able to guess the taste by appearance.
187
00:14:29,460 --> 00:14:32,750
Riko, look at that wonderful sight over there...
188
00:14:47,300 --> 00:14:50,640
Nanachi, should we make another one into a hotpot?
189
00:14:50,640 --> 00:14:52,640
Can we?
190
00:14:53,510 --> 00:14:57,740
Riko, teach me how to make it too.
191
00:14:57,740 --> 00:14:58,160
Ok!
192
00:14:58,990 --> 00:15:00,710
Let's make it together!
193
00:15:11,790 --> 00:15:14,390
You sure are enthusiastic about this.
194
00:15:16,510 --> 00:15:18,790
I'm diligent, after all.
195
00:15:18,940 --> 00:15:22,660
I can't be satisfied with just being at the same level as you.
196
00:15:29,980 --> 00:15:31,160
You know, Mitty...
197
00:15:32,410 --> 00:15:33,820
In all her time in the Abyss,
198
00:15:33,820 --> 00:15:36,350
she never had the chance to eat anything good.
199
00:15:36,850 --> 00:15:37,850
That's why...
200
00:15:38,750 --> 00:15:41,320
That's why I need to be able to make good food.
201
00:15:41,890 --> 00:15:44,590
Because the next time I get to meet Mitty...
202
00:15:45,100 --> 00:15:47,700
I might need to cook her something.
203
00:15:48,620 --> 00:15:53,230
We never got to eat good food, like this, together.
204
00:15:58,660 --> 00:16:00,000
NANACHI!
205
00:16:00,760 --> 00:16:04,030
You're such a good person...
206
00:16:04,030 --> 00:16:07,300
Don't take advantage of this to touch me!
207
00:16:07,310 --> 00:16:09,430
Let go of me!
208
00:16:13,220 --> 00:16:14,240
Seriously...
209
00:16:14,240 --> 00:16:19,900
I'm not actually expecting to meet her... It's just my heart talking right now...
210
00:16:20,360 --> 00:16:21,900
Don't say that!
211
00:16:21,980 --> 00:16:23,460
That's right!
212
00:16:24,900 --> 00:16:29,550
It's too early to give up! This is the Abyss after all!
213
00:16:30,820 --> 00:16:33,200
We will find a way to meet Mitty once more,
214
00:16:33,200 --> 00:16:40,520
and find out why the curse of the Abyss exists, and learn the secrets of the Narehate and the relics.
215
00:16:40,900 --> 00:16:43,830
The answer lies at the bottom of the Abyss! Certainly!
216
00:16:46,480 --> 00:16:52,600
No one has ever seen the bottom, so there is no telling what kind of place it is. You sure are confident...
217
00:16:52,920 --> 00:16:54,430
Of course!
218
00:16:54,430 --> 00:16:58,840
I mean, that's Reg's original home. It's definitely a wonderful place!
219
00:16:58,900 --> 00:17:02,030
Now you two, Let's go!
220
00:17:06,830 --> 00:17:08,230
Damn it...
221
00:17:09,990 --> 00:17:13,000
This is the adventure to the bottom...
222
00:17:13,040 --> 00:17:15,100
that I have always wanted.
223
00:17:16,630 --> 00:17:17,760
Damn it...
224
00:17:18,800 --> 00:17:21,080
I'm actually having fun...
225
00:17:21,910 --> 00:17:23,430
Damn it...
226
00:17:28,310 --> 00:17:32,720
"The bottom of the Fifth Layer"
"Idofront"
227
00:17:37,670 --> 00:17:40,640
That building... It's slowly spinning!
228
00:17:40,780 --> 00:17:43,300
How does it do that?
229
00:17:43,950 --> 00:17:44,390
Huh?
230
00:17:45,100 --> 00:17:46,980
Nanachi, are you okay?
231
00:17:47,070 --> 00:17:50,870
Yeah... I'm just observing the force field.
232
00:17:51,320 --> 00:17:57,520
Look, at the front, there's a part that doesn't spin. If you don't use a ship, that's the only entrance there is.
233
00:17:58,400 --> 00:18:01,320
They already know we are coming...
234
00:18:01,420 --> 00:18:04,350
Let's keep going while staying alert...
235
00:18:04,840 --> 00:18:10,100
You know, a thousand years ago, that building used to be the ruins of a ritual site.
236
00:18:10,160 --> 00:18:12,460
There's a tower right in the center of it, see?
237
00:18:12,580 --> 00:18:16,980
That's the device that takes you to the sixth layer.
238
00:18:17,020 --> 00:18:19,380
Wow... so that is....
239
00:18:19,590 --> 00:18:20,510
Oh...
240
00:18:20,980 --> 00:18:23,940
A ritual site is a place where people pray, right?
241
00:18:23,980 --> 00:18:28,700
I wonder if it's a special place for the ancient people.
242
00:18:30,620 --> 00:18:31,920
No way...
243
00:18:32,070 --> 00:18:36,200
All those people are around my age...
244
00:18:36,360 --> 00:18:39,390
This is no good...
245
00:18:41,190 --> 00:18:44,240
So, what should we do once we get inside?
246
00:18:44,280 --> 00:18:47,060
I've got no clue what that guy has planned for us.
247
00:18:47,100 --> 00:18:49,340
You shouldn't tell them what we've being doing
248
00:18:49,380 --> 00:18:51,020
Let's get them to speak first
249
00:18:51,020 --> 00:18:53,020
Information is power
250
00:18:54,300 --> 00:18:57,620
Don't get scared, no matter what they say.
251
00:18:57,700 --> 00:18:58,740
Be on your guard.
252
00:18:58,740 --> 00:18:59,950
Got it.
253
00:19:11,920 --> 00:19:13,480
Do you know that person?
254
00:19:13,480 --> 00:19:14,310
No...
255
00:19:18,750 --> 00:19:20,960
Are you guests of Papa?
256
00:19:20,960 --> 00:19:23,300
Quite small, aren't you.
257
00:19:23,300 --> 00:19:24,270
Papa?
258
00:19:24,270 --> 00:19:25,460
Let's go.
259
00:19:28,600 --> 00:19:31,910
Well, for kids you did well to come all the way here
260
00:19:31,910 --> 00:19:32,960
Eh...
261
00:19:33,300 --> 00:19:35,000
Hey!
262
00:19:35,860 --> 00:19:37,800
How did you get here?
263
00:19:39,000 --> 00:19:40,990
The frozen road...
264
00:19:40,990 --> 00:19:44,800
No way! The crystallized water support?
265
00:19:44,830 --> 00:19:47,220
Information is power...
266
00:19:47,260 --> 00:19:56,020
Even if you lie, I'll know, I've seen it after all. How did you actually come here?
267
00:19:57,190 --> 00:19:59,540
Hey don't just stay quiet...
268
00:19:59,540 --> 00:20:01,980
If you lie I'll get mad you know.
269
00:20:02,160 --> 00:20:04,080
Is that no good?
270
00:20:04,080 --> 00:20:06,760
Ah! Do you want to touch my hat?
271
00:20:06,760 --> 00:20:09,700
What's up with this girl...
272
00:20:10,620 --> 00:20:13,660
Hey, you two! Save me!
273
00:20:13,660 --> 00:20:16,240
Please talk with me... I'm sad...
274
00:20:18,670 --> 00:20:19,750
Names!
275
00:20:19,750 --> 00:20:21,240
My name!
276
00:20:21,240 --> 00:20:24,060
I'm Prushka! Yours are?
277
00:20:24,060 --> 00:20:25,600
R... Reg.
278
00:20:27,220 --> 00:20:28,520
I'm Riko!
279
00:20:28,520 --> 00:20:29,870
Aahh! Ha ha!
280
00:20:30,790 --> 00:20:32,380
And this one?
281
00:20:32,400 --> 00:20:37,120
You're really fluffy and cute. Are those ears real? Can you speak?
282
00:20:39,720 --> 00:20:41,600
Aah! Papa!
283
00:21:13,400 --> 00:21:14,620
Papa!
284
00:21:15,920 --> 00:21:19,800
Hello there, everyone. You did well, making it here.
285
00:21:19,860 --> 00:21:23,860
Nanachi, you seem to be healthier than ever.
286
00:21:23,860 --> 00:21:27,300
That hat, it fits you well.
287
00:21:27,300 --> 00:21:31,500
By the way. The other day, that child's flesh lamp faded away.
288
00:21:32,620 --> 00:21:35,580
Congratulations. Nanachi.
289
00:21:35,800 --> 00:21:39,460
You've finally released her.
290
00:21:41,140 --> 00:21:41,700
Hey.
291
00:21:42,440 --> 00:21:43,920
It was you wasn't it...
292
00:21:45,400 --> 00:21:47,520
You were the one that did that to them!
293
00:21:49,120 --> 00:21:50,780
Bondrewd...
294
00:21:50,780 --> 00:21:53,760
Right now... I'm not in the mood to say anything...
295
00:21:53,960 --> 00:21:56,460
We're going further ahead.
296
00:21:56,500 --> 00:21:57,880
Won't you let us pass?
297
00:21:58,600 --> 00:22:01,180
Sure, I don't mind.
298
00:22:02,520 --> 00:22:03,620
However...
299
00:22:03,620 --> 00:22:05,700
However, the Altar used to start a last dive
300
00:22:05,700 --> 00:22:08,340
is activated by a white whistle from within.
301
00:22:08,340 --> 00:22:13,220
Do you know? A white whistle can only be used by the original owner.
302
00:22:13,220 --> 00:22:19,400
Whistles like these are made from a relic known as a Life-Reverberating Stone.
303
00:22:19,400 --> 00:22:25,320
Even if you are the child of an owner, if you have a different life pattern, the right tone won't be produced.
304
00:22:25,340 --> 00:22:27,880
Riko... is that true?
305
00:22:27,880 --> 00:22:30,720
That's what Habo-san said... and Ozen-san too...
306
00:22:31,170 --> 00:22:35,240
It won't work if you use somebody else's whistle.
307
00:22:35,900 --> 00:22:41,060
That white whistle is the key. Well, you can't do anything about it though.
308
00:22:42,280 --> 00:22:46,800
I thought that if I came here, things would work out somehow...
309
00:22:46,800 --> 00:22:51,000
We did a lot... I thought we could go....
310
00:22:53,860 --> 00:22:57,280
Hey Papa. Is she a child of a white whistle too?
311
00:22:57,560 --> 00:22:59,780
That's right, Prushka.
312
00:22:59,780 --> 00:23:01,420
Can you get along with her?
313
00:23:01,420 --> 00:23:03,140
Yeah!
314
00:23:03,200 --> 00:23:06,440
There, there. You're such a good child.
315
00:23:07,640 --> 00:23:14,220
I have prepared a room for you all. How about you rest and think about it for a little?
316
00:23:14,220 --> 00:23:14,500
Prushka, can you guide them?
317
00:23:14,500 --> 00:23:14,920
Yeah!
Prushka, can you guide them?
318
00:23:14,920 --> 00:23:16,500
Prushka, can you guide them?
319
00:23:18,020 --> 00:23:20,620
Come! I've already cleaned it for you!
320
00:23:26,240 --> 00:23:28,260
Let's go, Riko.
321
00:23:44,480 --> 00:23:48,280
Here's the toilet. You'll die if you fall inside, so be careful.
322
00:23:49,480 --> 00:23:52,860
Don't climb those stairs. You'll catch the burden if you do.
323
00:23:53,960 --> 00:23:59,080
This is the room. This spinny thing rotates to the left.
324
00:24:03,160 --> 00:24:04,480
Come in!
325
00:24:11,180 --> 00:24:13,640
These are energy rations type-4!
326
00:24:14,280 --> 00:24:16,500
These are those food items from before aren't they...
327
00:24:16,500 --> 00:24:21,560
Made specifically for delvers deeper than the fourth layer. A nutritionally complete diet!
328
00:24:21,820 --> 00:24:22,980
Is it fine to eat these!?
329
00:24:22,980 --> 00:24:23,860
Of course!
330
00:24:24,040 --> 00:24:25,880
I'm not having any.
331
00:24:30,380 --> 00:24:32,100
These taste like wall...
332
00:24:32,100 --> 00:24:34,480
Hey. Riko... wasn't it?
333
00:24:35,780 --> 00:24:37,840
What does Riko mean?
334
00:24:38,520 --> 00:24:40,260
The names meaning?
335
00:24:40,260 --> 00:24:42,140
I wonder....
336
00:24:42,360 --> 00:24:43,740
I don't know...
337
00:24:43,940 --> 00:24:47,920
My name, Prushka, means the flower of dawn.
338
00:24:48,280 --> 00:24:50,160
Papa gave it to me.
339
00:24:50,160 --> 00:24:52,100
Hey have you ever seen a dawn?
340
00:24:52,380 --> 00:24:56,080
Prushka? Have you never been to the surface?
341
00:24:56,080 --> 00:24:59,160
I haven't. I was born here.
342
00:24:59,520 --> 00:25:03,320
Ah... but, I do know what a dawn is.
343
00:25:03,320 --> 00:25:04,620
Umm...
344
00:25:05,140 --> 00:25:06,660
It's when the light turns on!
345
00:25:07,280 --> 00:25:09,820
When he did the experiment, without a single care...
346
00:25:09,820 --> 00:25:12,040
He already had a daughter!
347
00:25:12,360 --> 00:25:15,420
What is he planning, making her get close to us?
348
00:25:15,840 --> 00:25:18,040
The sea is huge though?
349
00:25:18,040 --> 00:25:21,660
It's simply large, isn't it? Compared to that, the fifth layer is greater.
350
00:25:21,940 --> 00:25:24,640
Then what about the Inverted Forest in the Second Layer?
351
00:25:24,680 --> 00:25:28,940
The trees grow upside down and the waterfalls flow upward!
352
00:25:29,340 --> 00:25:30,300
Really?
353
00:25:30,440 --> 00:25:33,160
She's telling her everything...
354
00:25:33,160 --> 00:25:36,080
Well, I guess there's nothing we can do.
355
00:25:37,480 --> 00:25:41,540
Unlike outside, this place is safe, so have a good rest.
356
00:25:41,540 --> 00:25:42,600
Thanks...
357
00:25:42,600 --> 00:25:43,760
Good night!
358
00:25:44,180 --> 00:25:46,360
Good night, Prushka!
359
00:25:50,300 --> 00:25:54,000
I'm going to sleep...
360
00:25:57,000 --> 00:25:57,880
Good night.
361
00:26:00,280 --> 00:26:03,000
There no telling whats going to happen.
362
00:26:03,060 --> 00:26:05,220
I'm going to rest, while being ready.
363
00:26:07,900 --> 00:26:10,820
That pattern...
364
00:26:10,820 --> 00:26:15,840
Ah, the pattern on my helmet, I wonder if it's some kind of writing?
365
00:26:15,940 --> 00:26:19,020
Huh? It's different than from before.
366
00:26:19,020 --> 00:26:20,800
I thought so, but...
367
00:26:22,280 --> 00:26:24,420
That has the same pattern?
368
00:26:24,420 --> 00:26:27,160
This is a relic that produces air.
369
00:26:28,640 --> 00:26:30,960
The pattern changes every time it's used...
370
00:26:31,120 --> 00:26:33,540
I've seen several relics like this.
371
00:26:33,660 --> 00:26:37,420
The pattern signifies the number of uses left until it stops working.
372
00:26:37,440 --> 00:26:38,380
No exceptions.
373
00:26:39,400 --> 00:26:42,840
Bu- But, even though its decreasing, I've stayed healthy so far!
374
00:26:42,840 --> 00:26:46,700
Probably, the energy you use to move is insignificant in regards to the number of uses.
375
00:26:47,820 --> 00:26:50,140
There's only one thing that comes to mind...
376
00:26:50,600 --> 00:26:51,900
The incinerator.
377
00:26:53,100 --> 00:26:56,860
In a sense, it has the power to rewrite the rules of the Abyss.
378
00:26:58,840 --> 00:27:00,180
Looking at it
379
00:27:00,180 --> 00:27:02,120
it looks like there are 3 uses left...
380
00:27:02,560 --> 00:27:04,940
While here, please don't fire the incinerator again.
381
00:27:05,000 --> 00:27:05,580
But!
382
00:27:05,580 --> 00:27:08,740
I told you didn't I? I can't protect Riko.
383
00:27:09,580 --> 00:27:14,220
If you return to being scrap iron, that's the end of this adventure.
384
00:27:14,560 --> 00:27:18,180
Such a thing... If the time comes, is fighting him even possible?
385
00:27:19,100 --> 00:27:21,860
Think about what you can do with your arms...
386
00:27:24,180 --> 00:27:25,400
Is there some way...
387
00:27:26,820 --> 00:27:30,700
Is there any way to let these guys go ahead?
388
00:27:58,560 --> 00:28:00,260
It's alright you know!
389
00:28:17,300 --> 00:28:18,980
You truly are...
390
00:28:19,600 --> 00:28:23,860
...you are all marvels of the abyss's fearsome power.
391
00:28:24,420 --> 00:28:27,540
I am truly pleased that you have returned.
392
00:28:28,040 --> 00:28:29,240
Bondrewd...
393
00:28:30,260 --> 00:28:32,120
I have something I want to ask...
394
00:28:32,660 --> 00:28:34,260
As do I...
395
00:28:34,660 --> 00:28:37,460
Come, we have many things to discuss...
396
00:28:42,680 --> 00:28:44,940
Pee...
397
00:28:44,940 --> 00:28:45,520
Huh?
398
00:28:46,940 --> 00:28:49,740
Where is everyone?
399
00:28:52,380 --> 00:28:54,860
That's right, definitely,
400
00:28:54,880 --> 00:28:57,230
They must have gone to the toilet...
401
00:29:09,100 --> 00:29:12,660
Where... I wonder where this goes to?
402
00:29:16,580 --> 00:29:17,940
Reg!?
403
00:29:18,540 --> 00:29:19,860
Nanachi?
404
00:29:20,380 --> 00:29:21,460
Reg?
405
00:29:35,000 --> 00:29:37,020
Where have you gone?
406
00:29:37,020 --> 00:29:40,230
The door where we came from and the one in the back won't open...
407
00:29:43,080 --> 00:29:45,580
All that remains is...
408
00:29:52,080 --> 00:29:56,260
Don't climb those stairs, if you do, you'll get the burden...
409
00:29:59,720 --> 00:30:03,380
Bondrewd is a bastard to the core.
410
00:30:03,420 --> 00:30:05,780
Be careful around him.
411
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
I have a bad feeling about this...
412
00:30:14,880 --> 00:30:16,300
It'll be fine.
413
00:30:17,540 --> 00:30:19,320
Slowly...
414
00:30:19,680 --> 00:30:22,980
I'll squat down as soon as it's dangerous.
415
00:30:28,700 --> 00:30:30,320
No burden yet...
416
00:30:30,880 --> 00:30:32,780
I'm scared...
417
00:30:32,900 --> 00:30:38,400
Even though I'm scared, the fear of being too late is even scarier...
418
00:30:56,540 --> 00:30:57,700
What?
419
00:31:03,260 --> 00:31:05,980
It doesn't hurt...?
420
00:31:15,020 --> 00:31:18,140
What... is happening...?
421
00:31:18,140 --> 00:31:19,160
That's right,
422
00:31:19,160 --> 00:31:20,980
I have to squat down.
423
00:31:20,980 --> 00:31:22,780
But...
424
00:31:23,380 --> 00:31:24,720
Where is the ground?
425
00:31:25,940 --> 00:31:27,960
I can't hear my voice...
426
00:31:28,580 --> 00:31:31,000
I can't touch myself...
427
00:31:31,580 --> 00:31:33,240
My body...
428
00:31:33,240 --> 00:31:35,480
What's happening to it?
429
00:31:35,480 --> 00:31:39,200
Was my face supposed to be further inside...?
430
00:31:39,200 --> 00:31:41,640
The inside...
431
00:31:41,640 --> 00:31:44,980
Where... where is it?
432
00:31:47,740 --> 00:31:49,720
Riko!
433
00:31:50,660 --> 00:31:52,060
Aah!
434
00:31:52,060 --> 00:31:54,040
Thank goodness!
435
00:31:54,180 --> 00:31:55,540
Prushka...
436
00:31:55,540 --> 00:31:57,100
It hurts!
437
00:31:57,700 --> 00:31:59,500
So the pain's returning...
438
00:31:59,900 --> 00:32:00,930
Let's see those wounds...
439
00:32:02,270 --> 00:32:04,370
Huh, those are deep...
440
00:32:04,770 --> 00:32:07,370
These sharp things cut me out of nowhere...
441
00:32:08,070 --> 00:32:10,180
Actually, you fell head-first down the stairs.
442
00:32:11,540 --> 00:32:12,980
That's the Curse for you...
443
00:32:13,150 --> 00:32:15,950
... It immediately takes away all of your senses.
444
00:32:17,180 --> 00:32:18,180
Open wide...
445
00:32:20,350 --> 00:32:22,390
...Ah, some molars broke off...
446
00:32:24,190 --> 00:32:26,460
Usually you'd know your body's own limits,
447
00:32:26,630 --> 00:32:28,390
but while your senses were gone,
448
00:32:28,590 --> 00:32:30,230
you clenched your teeth so hard they broke.
449
00:32:31,360 --> 00:32:32,230
Oh...
450
00:32:32,230 --> 00:32:34,270
...The ones that broke off were baby teeth.
451
00:32:34,530 --> 00:32:36,770
That's good, you can still grow them back.
452
00:32:40,610 --> 00:32:41,340
There!
453
00:32:42,040 --> 00:32:43,040
Thanks...
454
00:32:43,680 --> 00:32:45,080
Prushka, where were you?
455
00:32:45,380 --> 00:32:46,650
I was in my room.
456
00:32:46,880 --> 00:32:48,920
I woke up when I heard you scream.
457
00:32:49,520 --> 00:32:51,580
But... All the doors were locked...
458
00:32:52,150 --> 00:32:53,190
What do you mean?
459
00:32:53,190 --> 00:32:56,160
Even I lock my bedroom door at night.
460
00:32:56,760 --> 00:32:58,090
I have some stuff going on...
461
00:32:58,360 --> 00:32:59,790
I'm at that age, after all...
462
00:33:01,190 --> 00:33:02,200
Oh, right...
463
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
...still...
464
00:33:16,440 --> 00:33:17,310
How is it?
465
00:33:17,640 --> 00:33:18,640
It's strange...
466
00:33:19,350 --> 00:33:20,820
Everywhere's locked.
467
00:33:21,420 --> 00:33:23,180
This hasn't happened before...
468
00:33:23,350 --> 00:33:25,920
Then... The only choice left is the stairs.
469
00:33:27,250 --> 00:33:27,890
Reg...
470
00:33:28,550 --> 00:33:29,420
Nanachi...
471
00:33:30,660 --> 00:33:32,330
Right! Let's go together!
472
00:33:33,260 --> 00:33:33,830
But...
473
00:33:33,830 --> 00:33:34,830
It's okay.
474
00:33:36,430 --> 00:33:37,630
Meinya, wake up!
475
00:33:44,200 --> 00:33:45,140
This is Meinya!
476
00:33:45,270 --> 00:33:47,570
Papa gave it to me on my tenth birthday.
477
00:33:47,810 --> 00:33:48,810
Hey, Meinya.
478
00:33:49,040 --> 00:33:50,040
Show Riko the way!
479
00:33:52,450 --> 00:33:54,180
Yeah! Off you go!
480
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
Will it be okay?
481
00:33:59,350 --> 00:34:01,650
Meinya's eyes and legs, they can sense things
482
00:34:01,650 --> 00:34:03,220
differently than our own.
483
00:34:03,960 --> 00:34:04,960
Did you know?
484
00:34:05,490 --> 00:34:06,690
For some reason the Curse...
485
00:34:06,690 --> 00:34:09,560
it doesn't affect the senses of non-human creatures!
486
00:34:12,130 --> 00:34:14,130
Leave it to me! There are tricks to this.
487
00:34:14,400 --> 00:34:17,770
I've been on plenty of adventures, secret from Papa!
488
00:34:18,470 --> 00:34:19,540
Hey, Prushka...
489
00:34:20,240 --> 00:34:23,010
...what kind of person is your father?
490
00:34:23,310 --> 00:34:24,780
Papa's the best!
491
00:34:25,110 --> 00:34:27,950
I'm really lucky... He's taught me so much!
492
00:34:30,350 --> 00:34:32,550
Sure didn't expect you to have a daughter.
493
00:34:32,920 --> 00:34:35,990
There is no blood relation, but she is indeed my daughter.
494
00:34:35,990 --> 00:34:37,060
Cute, isn't she?
495
00:34:37,490 --> 00:34:39,390
So, she's not your actual daughter.
496
00:34:39,960 --> 00:34:42,660
Not like you could ever make a family, anyway.
497
00:34:43,100 --> 00:34:44,100
Nanachi.
498
00:34:44,260 --> 00:34:47,130
You say that as though families can only exist through blood.
499
00:34:47,670 --> 00:34:50,000
I do not believe that is the case.
500
00:34:50,600 --> 00:34:52,610
Dedication, and a compassionate heart,
501
00:34:52,610 --> 00:34:54,610
is what truly makes people a family.
502
00:34:55,140 --> 00:34:59,010
Even complete strangers coming together can make one.
503
00:34:59,510 --> 00:35:01,650
Blood only plays a minor role.
504
00:35:02,580 --> 00:35:03,580
Love.
505
00:35:04,150 --> 00:35:06,390
It's love, Nanachi.
506
00:35:06,750 --> 00:35:07,750
Love!?
507
00:35:08,220 --> 00:35:10,120
How dare you spout such crap...
508
00:35:10,120 --> 00:35:11,790
...out of that narrow gap of yours!
509
00:35:12,160 --> 00:35:14,730
Even your curses are uniquely cute.
510
00:35:17,120 --> 00:35:20,080
Smell the scent of flowers?
511
00:35:20,080 --> 00:35:24,100
Riko, because this is your first time, focus with your eyes closed
512
00:35:24,720 --> 00:35:27,040
Even if you lose all your senses,
513
00:35:27,340 --> 00:35:31,400
you will be able to see Meinya's path.
514
00:35:33,320 --> 00:35:34,860
Yes... I can see it.
515
00:35:35,340 --> 00:35:37,480
Aim for that slowly.
516
00:35:42,060 --> 00:35:45,200
Slowly, slowly move forward...
517
00:35:46,660 --> 00:35:48,800
Riko, I'll assist you.
518
00:35:49,700 --> 00:35:50,700
Nanachi.
519
00:35:50,960 --> 00:35:53,100
The research has entered its final stage.
520
00:35:54,700 --> 00:35:57,640
Please, return to my side and work for me again.
521
00:35:58,000 --> 00:36:00,840
There is so much that I would love to show you.
522
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
Bondrewd...
523
00:36:13,420 --> 00:36:14,420
I...
524
00:36:14,620 --> 00:36:15,620
I'm...
525
00:36:20,330 --> 00:36:21,330
...Sure.
526
00:36:22,030 --> 00:36:24,400
I'll work for you again.
527
00:36:25,300 --> 00:36:28,330
That is truly delightful, Nanachi!
528
00:36:28,830 --> 00:36:30,920
You really are a special one.
529
00:36:31,400 --> 00:36:32,670
There are conditions.
530
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
What?
531
00:36:34,870 --> 00:36:35,880
Those two...
532
00:36:36,640 --> 00:36:38,380
...don't do anything to them.
533
00:36:39,380 --> 00:36:40,380
And then...
534
00:36:40,380 --> 00:36:42,520
...let them go to the Sixth Layer!
535
00:36:42,780 --> 00:36:43,780
Whoa there.
536
00:36:44,950 --> 00:36:47,590
That is something I must apologize for.
537
00:36:48,050 --> 00:36:51,320
That boy is a rare and unprecedented individual.
538
00:36:52,730 --> 00:36:53,730
He's...
539
00:36:53,930 --> 00:36:54,930
already...
540
00:37:00,880 --> 00:37:01,920
It wakes...
541
00:37:01,960 --> 00:37:02,980
...it wakes...
542
00:37:03,040 --> 00:37:03,520
What...
543
00:37:03,520 --> 00:37:05,480
It's Meridians are similar
544
00:37:05,780 --> 00:37:06,510
Similar. Sleep. Vitals.
545
00:37:06,510 --> 00:37:07,540
What are they talking about...?
Similar. Sleep. Vitals.
546
00:37:07,540 --> 00:37:08,180
Similar. Sleep. Vitals.
547
00:37:09,510 --> 00:37:10,510
...I can't move...!
548
00:37:11,040 --> 00:37:12,510
...My voice... isn't...!
549
00:37:12,510 --> 00:37:14,510
Inside. Want to see...
550
00:37:14,510 --> 00:37:16,320
Want to see the inside...
551
00:37:16,330 --> 00:37:17,670
Want to see...
552
00:37:22,390 --> 00:37:24,460
No good, it wont work on metal.
553
00:37:24,560 --> 00:37:25,560
The light.
554
00:37:25,690 --> 00:37:27,030
Let's use the light.
555
00:37:27,530 --> 00:37:28,390
Damn...!
556
00:37:28,390 --> 00:37:29,400
What...
557
00:37:29,400 --> 00:37:30,400
...What's going on!?
558
00:37:35,430 --> 00:37:36,440
Cut off.
559
00:37:37,170 --> 00:37:38,170
Cut off.
560
00:37:42,610 --> 00:37:44,180
H... My hand..!
561
00:37:47,580 --> 00:37:49,080
The urine is similar.
562
00:37:49,320 --> 00:37:50,720
What is the composition?
563
00:37:50,840 --> 00:37:51,580
Unknown
564
00:37:51,850 --> 00:37:53,550
Sufficient fluid from the opening
565
00:37:53,550 --> 00:37:54,550
has been collected.
566
00:37:55,960 --> 00:37:58,460
The sense of pain is excessively reproduced.
567
00:37:58,960 --> 00:38:00,160
The reason is unknown.
568
00:38:02,430 --> 00:38:04,000
Want to see the stomach next.
569
00:38:04,160 --> 00:38:05,000
Want to see.
570
00:38:05,330 --> 00:38:07,200
Desire a leg.
571
00:38:18,410 --> 00:38:19,410
REG!
572
00:38:20,280 --> 00:38:21,280
REG!
573
00:38:26,290 --> 00:38:27,290
Damn...
574
00:38:27,290 --> 00:38:28,290
What is this!?
575
00:38:28,300 --> 00:38:28,800
...blessed one...
576
00:38:28,820 --> 00:38:29,630
...blessed...
577
00:38:29,900 --> 00:38:30,670
...blessed...
578
00:38:30,680 --> 00:38:32,620
...blessed... blessed...
579
00:38:32,940 --> 00:38:36,140
...blessed... blessed... blessed...
580
00:38:36,160 --> 00:38:37,000
STOP!
581
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
DON'T TOUCH ME!!
582
00:38:47,610 --> 00:38:48,610
What are you doing!?
583
00:38:50,740 --> 00:38:51,740
Stop this, right now!!
584
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
You were told already!
585
00:38:53,380 --> 00:38:55,180
These children are Papa's guests!!
586
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
...Reg! Nanachi!!
587
00:39:02,250 --> 00:39:04,190
Riko-- hurry, we're leaving!
588
00:39:04,620 --> 00:39:05,620
Reg...?
589
00:39:08,430 --> 00:39:09,430
...Reg??
590
00:39:10,260 --> 00:39:11,260
REG!!?
591
00:39:11,830 --> 00:39:13,230
Ri.... ko...
592
00:39:13,700 --> 00:39:14,700
REG!
593
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
How horrible!
594
00:39:17,400 --> 00:39:19,540
What is the meaning of this!?
595
00:39:19,840 --> 00:39:22,110
I... I'm going to tell Papa!!
596
00:39:22,880 --> 00:39:24,840
That is a dangerous relic.
597
00:39:25,210 --> 00:39:26,650
If we hadn't lowered its guard,
598
00:39:26,950 --> 00:39:28,550
we could not have captured it.
599
00:39:29,680 --> 00:39:30,680
Could it be...
600
00:39:31,220 --> 00:39:32,480
...Papa ordered this?
601
00:39:33,820 --> 00:39:34,550
But,
602
00:39:34,650 --> 00:39:36,660
Papa would never do something so horrible...
603
00:39:37,220 --> 00:39:39,230
You should not be here.
604
00:39:39,690 --> 00:39:41,790
Has the lord not told you so?
605
00:39:42,530 --> 00:39:44,400
Now, come...
606
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
Come here...
607
00:39:48,170 --> 00:39:49,130
Now, come here...
608
00:39:50,770 --> 00:39:51,770
Now, come here...
609
00:39:53,570 --> 00:39:54,570
Now...
610
00:40:01,610 --> 00:40:02,620
Riko!?
611
00:40:14,530 --> 00:40:15,830
Reg!! ... Reg!!!
612
00:40:16,300 --> 00:40:17,700
Nanachi, Reg is...!
613
00:40:17,860 --> 00:40:19,370
He passed out, huh...
614
00:40:21,900 --> 00:40:24,140
Riko, we should escape for now.
615
00:40:24,600 --> 00:40:27,140
They've been planning this from the very start.
616
00:40:27,540 --> 00:40:28,540
But ...
617
00:40:28,540 --> 00:40:30,110
Reg's arm is still in that room...
618
00:40:30,580 --> 00:40:32,060
We will definitely get it back.
619
00:40:32,440 --> 00:40:33,410
Definitely...
620
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
Is it really fine?
621
00:40:37,650 --> 00:40:38,650
It'll be fine.
622
00:40:38,850 --> 00:40:40,490
I'll tell Papa about the boat later.
623
00:40:41,220 --> 00:40:42,220
Sorry...
624
00:40:42,620 --> 00:40:44,790
That this happened to your friend...
625
00:40:46,130 --> 00:40:47,130
Prushka...
626
00:40:47,490 --> 00:40:49,900
You... There's no telling what might happen
627
00:40:49,900 --> 00:40:51,230
to you if you go back.
628
00:40:51,900 --> 00:40:54,570
They're acting so strange today...
629
00:40:55,370 --> 00:40:57,840
But Papa will understand.
630
00:40:58,200 --> 00:41:00,710
I'll ask him to return Reg's arm.
631
00:41:02,110 --> 00:41:03,210
I'm really sorry...
632
00:41:03,810 --> 00:41:04,810
You know...
633
00:41:05,280 --> 00:41:07,580
It might be improper to say this now,
634
00:41:07,980 --> 00:41:09,920
but if Reg is properly fixed...
635
00:41:11,380 --> 00:41:13,420
If everything gets put right...
636
00:41:14,620 --> 00:41:15,620
...then ...
637
00:41:18,690 --> 00:41:19,690
...nothing.
638
00:41:20,230 --> 00:41:21,490
Sorry for keeping you.
639
00:41:21,930 --> 00:41:22,590
Go.
640
00:41:37,410 --> 00:41:38,410
RIKO!
641
00:41:39,350 --> 00:41:40,350
I...
642
00:41:40,750 --> 00:41:42,950
...want to go on an adventure, together!
643
00:41:54,790 --> 00:41:55,790
Papa...
644
00:41:57,430 --> 00:41:58,430
...Papa!!
645
00:41:58,900 --> 00:42:00,230
Listen, about Riko--
646
00:42:00,270 --> 00:42:01,270
Prushka.
647
00:42:02,270 --> 00:42:05,270
Soon, you will be ready to become an adult.
648
00:42:06,110 --> 00:42:08,140
Please, come with me and confirm the situation
649
00:42:08,160 --> 00:42:09,680
with your own eyes and ears.
650
00:42:10,710 --> 00:42:13,210
This Umbra Hand is one that you can trust.
651
00:42:13,980 --> 00:42:16,450
He will keep you safe, once we're outside.
652
00:42:27,360 --> 00:42:29,400
I can't stand this any longer.
653
00:42:29,860 --> 00:42:30,860
First, Mitty...
654
00:42:31,360 --> 00:42:34,970
...I can't accept that Reg now has to suffer too.
655
00:42:35,500 --> 00:42:37,600
I don't know if we can stop him...
656
00:42:38,200 --> 00:42:39,770
...but it's the only way forward.
657
00:42:40,040 --> 00:42:41,770
Re... Reg...
658
00:42:42,810 --> 00:42:43,710
Reg is...
659
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
Riko...
660
00:42:52,320 --> 00:42:53,320
There, there...
661
00:42:53,850 --> 00:42:55,190
You did well to endure it...
662
00:42:56,790 --> 00:42:58,590
...Riko... Nanachi...
663
00:43:00,130 --> 00:43:00,960
Reg!!
664
00:43:02,730 --> 00:43:04,830
It smells like the Abyss Stew...
665
00:43:05,400 --> 00:43:06,470
...the burnt parts...
666
00:43:07,770 --> 00:43:09,440
...What are you talking about?
667
00:43:09,870 --> 00:43:10,870
The smell?
668
00:43:12,800 --> 00:43:15,700
Here by the sandstone...
669
00:43:15,700 --> 00:43:18,100
Maybe...
670
00:43:34,590 --> 00:43:35,590
Nanachi.
671
00:43:35,790 --> 00:43:37,560
Please, don't look so upset.
672
00:43:38,530 --> 00:43:40,100
Prushka told me everything.
673
00:43:40,570 --> 00:43:42,570
A very important treasure, isn't he?
674
00:43:43,270 --> 00:43:45,040
I cannot return him to how he was,
675
00:43:45,040 --> 00:43:46,570
but I shall fix him well.
676
00:43:47,070 --> 00:43:48,070
Now,
677
00:43:48,070 --> 00:43:50,080
let's all head back, together.
678
00:43:51,340 --> 00:43:52,880
That's impossible.
679
00:43:52,880 --> 00:43:54,580
You aren't returning at all.
680
00:44:01,690 --> 00:44:02,690
That's...
681
00:44:02,690 --> 00:44:04,020
The Lord of Annihilation's...
682
00:44:04,060 --> 00:44:05,420
This is dangerous, Nanachi.
683
00:44:05,420 --> 00:44:07,420
Let's evacuate, immediately!
684
00:44:08,490 --> 00:44:09,600
You know...
685
00:44:09,600 --> 00:44:11,230
You've clearly not been paying attention.
686
00:44:11,400 --> 00:44:13,770
Try watching your step once in a while.
687
00:44:17,040 --> 00:44:18,360
Here,
688
00:44:18,400 --> 00:44:20,700
In the sandstone dunes of the Sea of Corpses...
689
00:44:22,710 --> 00:44:25,680
...near their nest, the smell gets distinctive.
690
00:44:26,750 --> 00:44:29,680
Anyone who enters, without lighting a vomit beacon,
691
00:44:29,680 --> 00:44:30,940
will die.
692
00:44:32,620 --> 00:44:33,990
These ferocious insects...
693
00:44:34,720 --> 00:44:36,690
The best predators of the Fifth Layer.
694
00:44:37,160 --> 00:44:39,320
The colony of the Kasshou-Gashira.
695
00:44:47,730 --> 00:44:49,320
Reg! Nanachi!
696
00:44:49,700 --> 00:44:50,740
Riko! Are you safe!?
697
00:44:51,470 --> 00:44:52,140
Yeah!
698
00:44:52,470 --> 00:44:53,670
Are you both okay?
699
00:44:54,440 --> 00:44:56,980
I'm pretty used to the Fifth Layer's Curse now...
700
00:44:57,680 --> 00:44:58,940
If you can see the force-field,
701
00:44:58,940 --> 00:45:00,380
you don't lose consciousness.
702
00:45:01,180 --> 00:45:02,810
Reg, how's your arm?
703
00:45:03,550 --> 00:45:05,250
It actually doesn't hurt anymore...
704
00:45:06,820 --> 00:45:07,650
What's up?
705
00:45:08,020 --> 00:45:09,020
The pain...
706
00:45:09,350 --> 00:45:10,960
...I can feel it on the missing fingers...
707
00:45:11,520 --> 00:45:12,960
Phantom pain, huh?
708
00:45:13,430 --> 00:45:15,960
In any case, we need to get your hand back.
709
00:45:16,660 --> 00:45:18,700
We can't afford any time to relax.
710
00:45:19,400 --> 00:45:21,670
Both of you, let's prepare our next move.
711
00:45:22,130 --> 00:45:23,140
Wait, Nanachi!
712
00:45:24,100 --> 00:45:25,740
They're... Already...
713
00:45:29,440 --> 00:45:31,680
That monster...
714
00:45:45,100 --> 00:45:47,460
What, how is he...?
715
00:45:47,480 --> 00:45:49,150
Sparagmos...
716
00:45:49,150 --> 00:45:51,150
the origin-guiding light.
717
00:45:51,200 --> 00:45:57,000
It cut your arm off, and burned through Mitty's eye when she was immortal. That's his weapon.
718
00:46:13,200 --> 00:46:14,850
What are you doing?
719
00:46:14,850 --> 00:46:17,900
Hiding over there?
720
00:46:17,900 --> 00:46:20,100
Feel free to show your faces.
721
00:46:20,100 --> 00:46:24,200
Damn, he can read the flow of consciousnesses!
722
00:46:24,200 --> 00:46:26,100
Probably not...
723
00:46:26,100 --> 00:46:31,550
I think he is hijacking my vision, that's probably how he's being spying on us.
724
00:46:36,250 --> 00:46:37,800
Papa...
725
00:46:38,150 --> 00:46:39,450
Riko...
726
00:46:39,500 --> 00:46:41,150
...what should I do...
727
00:46:44,500 --> 00:46:48,030
My, my. Because you were right on top of the nest
728
00:46:48,030 --> 00:46:50,520
I was going to tell you not to provoke them but...
729
00:46:50,900 --> 00:46:53,950
...to think you would show me that you "knew".
730
00:46:53,950 --> 00:46:55,050
Wonderful.
731
00:46:55,250 --> 00:46:56,300
Wonderful.
732
00:46:56,350 --> 00:46:58,200
So you knew it...
733
00:46:58,200 --> 00:47:00,300
I wonder if you can handle...
734
00:47:00,900 --> 00:47:02,600
...what's next!
735
00:47:13,300 --> 00:47:13,800
Pa..
736
00:47:13,900 --> 00:47:14,850
Papa!
737
00:47:16,100 --> 00:47:18,450
A light-stone bomb...
738
00:47:18,450 --> 00:47:20,650
suicide bombing.
739
00:47:20,650 --> 00:47:22,150
You truly are a boy.
740
00:47:22,150 --> 00:47:23,120
We're not done yet!
741
00:47:33,900 --> 00:47:35,850
I'm surprised.
742
00:47:35,850 --> 00:47:38,950
You aimed at the gaps in my armor, didn't you?
743
00:47:40,000 --> 00:47:41,500
This is...
744
00:47:41,500 --> 00:47:43,500
Those are Amaranthine Deceptor larvae.
745
00:47:43,500 --> 00:47:45,520
There is not a signle good thought in your head,
746
00:47:45,520 --> 00:47:46,800
so just let it get devoured.
747
00:47:46,950 --> 00:47:48,250
How...
748
00:47:48,250 --> 00:47:50,250
...how wonderful...
749
00:47:50,250 --> 00:47:52,920
He shouldn't have been able to hear our conversations
750
00:47:53,720 --> 00:47:56,080
He has only being spying through my eyes
751
00:47:56,300 --> 00:47:58,280
Surprise him with the items that we have prepared.
752
00:47:58,300 --> 00:48:00,380
Shower him with things he doesn't know about
753
00:48:00,750 --> 00:48:04,500
Right now he doesn't have his cartridges...
754
00:48:04,500 --> 00:48:06,000
Cartridges?
755
00:48:06,000 --> 00:48:08,500
A device that protects him from the curse of the abyss.
756
00:48:08,500 --> 00:48:11,750
We don't have much time, we need to beat him before he gets reinforcements.
757
00:48:17,850 --> 00:48:20,350
Such a formidable power.
758
00:48:20,350 --> 00:48:22,150
I'm envious.
759
00:48:26,250 --> 00:48:27,100
Not yet...
760
00:48:27,400 --> 00:48:28,850
I'm not done yet!
761
00:48:28,850 --> 00:48:31,000
We don't know how many Sparagmos there are.
762
00:48:31,150 --> 00:48:33,400
We have to make sure he doesn't fire it.
763
00:48:33,880 --> 00:48:40,700
He can't fire underwater without creating a massive steam explosion.
764
00:48:41,050 --> 00:48:41,940
I see...
765
00:48:41,940 --> 00:48:43,600
How surprising.
766
00:48:43,650 --> 00:48:46,050
Did you all think of this?
767
00:48:46,300 --> 00:48:47,450
Wonderful!
768
00:48:47,850 --> 00:48:49,200
Wonderful!
769
00:48:49,200 --> 00:48:51,100
Now! Reg!
770
00:48:51,350 --> 00:48:53,450
Just below the water is the sixth layer,
771
00:48:53,450 --> 00:48:56,050
so give him a taste of it!
772
00:48:56,900 --> 00:48:59,750
How dare you do that to Mitty and Nanachi!
773
00:49:00,500 --> 00:49:03,050
If you love experiments that much!
774
00:49:03,050 --> 00:49:04,600
You can...
775
00:49:04,600 --> 00:49:06,600
Experience it yourself!
776
00:49:14,100 --> 00:49:15,800
Wonder...
777
00:49:15,800 --> 00:49:18,000
...ful...
778
00:49:18,000 --> 00:49:20,800
Won..der..ful...
779
00:49:21,050 --> 00:49:23,150
Wonder...
780
00:49:23,150 --> 00:49:25,150
Wonder...ful...
781
00:49:35,000 --> 00:49:37,550
Take your final breath...
782
00:49:39,000 --> 00:49:40,950
Blow that whistle...
783
00:49:41,350 --> 00:49:45,300
We'll go... beyond... here...
784
00:49:46,000 --> 00:49:49,750
Damn... why...!
785
00:49:53,950 --> 00:49:57,250
Sorry Reg...
786
00:49:57,250 --> 00:49:59,750
that you had to do something like this...
787
00:50:02,850 --> 00:50:04,650
Papa...
788
00:50:06,700 --> 00:50:07,750
Prushka!
789
00:50:10,400 --> 00:50:12,200
Papa!
790
00:50:12,450 --> 00:50:15,550
Papa! Are you alright?
791
00:50:17,200 --> 00:50:18,800
Papa...
792
00:50:19,600 --> 00:50:22,250
Please! Papa!
793
00:50:23,000 --> 00:50:24,500
Cruel...
794
00:50:24,500 --> 00:50:26,350
How cruel!
795
00:50:34,940 --> 00:50:36,850
Damn...
796
00:50:36,950 --> 00:50:40,300
So what... so what!
797
00:50:40,300 --> 00:50:42,150
Papa...
798
00:50:50,150 --> 00:50:52,850
Please don't leave me...
799
00:51:23,100 --> 00:51:25,500
Ah...! Papa!
800
00:51:27,150 --> 00:51:29,700
Papa's here, Prushka
801
00:51:29,700 --> 00:51:32,350
Papa! Papa!
802
00:51:32,850 --> 00:51:34,850
I'm glad!
803
00:51:35,850 --> 00:51:38,150
I won't go anywhere.
804
00:51:38,300 --> 00:51:42,300
As long as I have your love, I am immortal.
805
00:51:45,350 --> 00:51:46,800
Don't mess around!
806
00:51:46,850 --> 00:51:48,400
What the hell are you!?
807
00:51:48,600 --> 00:51:51,750
That reminds me. I haven't introduced myself.
808
00:51:51,800 --> 00:51:53,850
I am Bondrewd.
809
00:51:53,900 --> 00:51:55,900
Delver of the Abyss.
810
00:51:55,900 --> 00:51:58,000
Known by many as the Lord of Dawn.
811
00:51:58,800 --> 00:52:01,500
You truly are wonderful.
812
00:52:01,500 --> 00:52:04,000
You've brought tribulation which we could not,
813
00:52:04,200 --> 00:52:07,650
and paved the way for Prushka's completion.
814
00:52:07,650 --> 00:52:10,400
Challenges deepen love.
815
00:52:10,400 --> 00:52:13,100
Wouldn't you agree, Nanachi?
816
00:52:15,100 --> 00:52:16,100
Wait!
817
00:52:19,900 --> 00:52:21,000
Ah...
818
00:52:21,000 --> 00:52:23,050
Courageous and cute.
819
00:52:24,600 --> 00:52:26,950
I certainly desire every one of you.
820
00:52:30,650 --> 00:52:33,450
Those are Shaker Needles.
821
00:52:33,450 --> 00:52:37,900
Please do not be alarmed, they will only slightly turn your viscera.
822
00:52:37,900 --> 00:52:40,350
Bastard! What's going on?
823
00:52:40,900 --> 00:52:42,650
Why are there two of you?
824
00:52:42,650 --> 00:52:43,400
Two?
825
00:52:43,750 --> 00:52:47,250
Every single one of the Umbra Hands is but myself.
826
00:52:49,250 --> 00:52:52,900
Now, Nanachi. Let us go together.
827
00:52:53,150 --> 00:52:56,700
Why... why me...?
828
00:52:56,700 --> 00:53:00,600
The Abyss does not merely grant curses.
829
00:53:00,600 --> 00:53:05,400
There exists an effect that is rarely observed,
830
00:53:05,400 --> 00:53:09,300
I've called this phenomenon a blessing.
831
00:53:09,300 --> 00:53:13,050
You are deeply, spiritually tied to Mitty.
832
00:53:14,560 --> 00:53:20,150
When partnered, only you received the blessing.
833
00:53:20,300 --> 00:53:23,750
You are the only successful case.
834
00:53:24,000 --> 00:53:27,650
Love. That is Love, Nanachi.
835
00:53:29,100 --> 00:53:31,500
You lowlife fiend!
836
00:53:32,000 --> 00:53:35,050
Woah there... Prushka almost woke up.
837
00:53:35,300 --> 00:53:38,750
I apologize, but I must take my leave.
838
00:53:39,400 --> 00:53:43,850
Feel free to come anytime. I shall welcome you.
839
00:54:02,250 --> 00:54:08,000
Ah... Please discard of everything marked in red.
840
00:54:09,300 --> 00:54:10,200
Papa...
841
00:54:12,000 --> 00:54:13,300
Papa...
842
00:54:16,500 --> 00:54:20,400
I want to see the dawn...
843
00:54:21,200 --> 00:54:24,550
Yes. Let us witness the dawn together.
844
00:54:28,700 --> 00:54:30,550
Together would be nice...
845
00:54:31,800 --> 00:54:34,500
Together...
846
00:54:34,500 --> 00:54:36,300
On an adventure...
847
00:54:36,300 --> 00:54:37,400
Indeed.
848
00:54:37,400 --> 00:54:39,900
We shall be together
849
00:54:42,700 --> 00:54:45,900
You can do it! Hang in their Riko!
850
00:54:50,350 --> 00:54:53,650
Riko, you'd be Lord of the Children!
851
00:54:53,950 --> 00:54:56,100
I'd prefer something a little cooler...
852
00:54:56,100 --> 00:54:58,200
Then, the Lord of Forehead Glasses!
853
00:54:59,550 --> 00:55:03,850
Hey Riko, what do you want to do once you become a White Whistle?
854
00:55:05,500 --> 00:55:10,000
You know, I thought that I wanted to meet my mother after becoming a white whistle,
855
00:55:10,000 --> 00:55:11,200
but now
856
00:55:11,200 --> 00:55:14,000
I wonder if that's actually the case...?
857
00:55:14,000 --> 00:55:17,800
It could be that my mom is not the one waiting at the bottom. I know that,
858
00:55:17,800 --> 00:55:20,350
but that just makes me more excited...
859
00:55:20,350 --> 00:55:22,800
Who exactly wrote the letter...?
860
00:55:23,400 --> 00:55:26,700
Why does the curse of the Abyss exist?
861
00:55:26,700 --> 00:55:30,300
Who made Reg, and for what purpose?
862
00:55:30,350 --> 00:55:33,200
I mean, even his penis can grow, you know?
863
00:55:33,200 --> 00:55:34,800
What's a penis?
864
00:55:38,150 --> 00:55:40,250
Usually, it looks like this...
865
00:55:40,250 --> 00:55:44,450
And then if Reg sees boobs or rubs Nanachi...
866
00:55:44,550 --> 00:55:46,850
Ah! You mean like Papa's rod!
867
00:55:47,700 --> 00:55:53,550
That aside... my wish to meet my mother, somehow... feels like it's just become an excuse...
868
00:55:53,700 --> 00:55:59,300
And a white whistle, now I just want to have one so that we can go down to the sixth layer...
869
00:55:59,300 --> 00:56:03,000
But, you know... there's one thing that hasn't changed...
870
00:56:03,000 --> 00:56:07,150
I want to go on an adventure together with them.
871
00:56:07,200 --> 00:56:08,950
It's a secret to them...
872
00:56:09,150 --> 00:56:12,250
I mean, this just sounds like I have no goal in mind.
873
00:56:13,700 --> 00:56:15,350
Riko, you are amazing.
874
00:56:18,250 --> 00:56:21,700
Riko, you're not going just because you want to meet your mother.
875
00:56:21,700 --> 00:56:25,600
You want to become like your mother, and to go on an adventure together.
876
00:56:25,600 --> 00:56:28,950
Your true intentions have overtaken your excuse!
877
00:56:30,100 --> 00:56:33,200
True, its not for me.
878
00:56:33,200 --> 00:56:35,600
Then let's go!
879
00:56:35,600 --> 00:56:37,200
Thanks, Prushka!
880
00:56:37,200 --> 00:56:38,700
You've cheered up!
881
00:56:39,500 --> 00:56:41,950
I want to talk with them both as soon as possible!
882
00:56:42,100 --> 00:56:44,050
You know Riko...
883
00:56:44,050 --> 00:56:45,550
That Reg kid
884
00:56:45,600 --> 00:56:48,800
is far more amazing than Papa's special grade artifact, right?
885
00:56:48,800 --> 00:56:53,850
You'll definitely be the first white whistle armed with a treasure of the Abyss.
886
00:56:53,850 --> 00:56:58,250
Advance Riko... Slowly, slowly...
887
00:56:58,250 --> 00:56:59,950
Don't look back.
888
00:57:00,300 --> 00:57:03,600
No matter how dark it becomes, you'll be fine.
889
00:57:03,600 --> 00:57:06,200
You're very bright after all.
890
00:57:06,200 --> 00:57:10,000
A flower of dawn withers when noon comes.
891
00:57:10,000 --> 00:57:12,850
However, you'll keep moving forward...
892
00:57:12,850 --> 00:57:14,150
Hey Riko...
893
00:57:14,150 --> 00:57:18,550
I have always wanted a friend like you...
894
00:57:24,300 --> 00:57:25,550
Riko...
895
00:57:25,550 --> 00:57:29,750
I want to go on an adventure together...
896
00:57:29,750 --> 00:57:31,050
Prushka...
897
00:57:31,050 --> 00:57:33,800
No... no!
898
00:57:34,700 --> 00:57:38,900
DON'T GO, PRUSHKA!
899
00:57:39,400 --> 00:57:41,350
Don't move!
900
00:57:41,900 --> 00:57:43,680
You're hurt internally!
901
00:57:44,200 --> 00:57:46,800
From here... What should we do...?
902
00:57:47,350 --> 00:57:49,550
Nanachi is in no state to think...
903
00:57:51,250 --> 00:57:53,950
What was that, that monster?
904
00:57:54,200 --> 00:57:57,900
His movements after he transferred bodies was too much to handle...
905
00:57:58,700 --> 00:58:00,200
Not yet...
906
00:58:00,560 --> 00:58:01,560
Riko...
907
00:58:01,560 --> 00:58:03,860
We can't give up yet.
908
00:58:04,700 --> 00:58:05,860
In the artifact catalog...
909
00:58:05,880 --> 00:58:06,920
But what?
910
00:58:06,920 --> 00:58:07,320
Hey...
911
00:58:08,360 --> 00:58:09,560
What going on?
912
00:58:09,560 --> 00:58:12,500
Riko has memorized almost the entire artifact catalog
913
00:58:13,040 --> 00:58:16,840
Something from there might be involved...
914
00:58:17,780 --> 00:58:20,380
Look at that, his remains.
915
00:58:20,660 --> 00:58:23,320
The head is all bunched up there...
916
00:58:23,700 --> 00:58:26,040
Only the mask was taken.
917
00:58:26,360 --> 00:58:28,420
The head wasn't replaced...!?
918
00:58:29,500 --> 00:58:30,860
Zoaholic?
919
00:58:30,900 --> 00:58:31,480
What?
920
00:58:31,980 --> 00:58:33,240
Zoaholic!
921
00:58:33,240 --> 00:58:36,500
It lets you plant yourself within another person...
922
00:58:36,540 --> 00:58:38,680
Allowing you to increase your own self...!
923
00:58:39,120 --> 00:58:43,300
But the users who mixed and increased their consciousnesses went insane.
924
00:58:43,600 --> 00:58:47,920
In the records it was treated as lost for the last fifteen years.
925
00:58:48,300 --> 00:58:50,800
White whistles aren't supposed to have it
926
00:58:51,100 --> 00:58:53,340
but I remember that Prushka brought it up.
927
00:58:53,340 --> 00:58:55,460
So that's the true nature of the mask...!
928
00:58:56,880 --> 00:59:00,240
Zoaholic is shaped like a bottom that's at least the size of room...
929
00:59:01,600 --> 00:59:02,820
Am I wrong..?
930
00:59:04,140 --> 00:59:08,580
Do you guys remember what that Umbra hand said in the Garden of the Flowers of Fortitude?
931
00:59:08,940 --> 00:59:11,220
"That person is currently unavailable"
932
00:59:11,220 --> 00:59:14,120
"Crossing layers is prone to difficulties."
933
00:59:15,220 --> 00:59:16,280
Is it that...
934
00:59:16,280 --> 00:59:18,580
He can transfer his consciousness without his mask,
935
00:59:18,580 --> 00:59:22,420
but it will go awry if he jumps over the force field, right?
936
00:59:22,780 --> 00:59:25,300
It's probable that the mask is merely a symbol
937
00:59:25,340 --> 00:59:28,380
of the Lord of Dawn, Bondrewd the Novel...
938
00:59:28,820 --> 00:59:32,840
It would serve to imprint the presence of a father to that sheltered girl, Prushka...
939
00:59:33,000 --> 00:59:34,140
Anyway...
940
00:59:34,240 --> 00:59:35,700
Zoaholic is it?
941
00:59:36,100 --> 00:59:37,320
That thing's suspicious.
942
00:59:37,760 --> 00:59:40,280
It's certainly something that fiend would like.
943
00:59:42,720 --> 00:59:45,380
That's Nanachi for you! The brains of our team!
944
00:59:47,800 --> 00:59:49,800
But we might be wrong.
945
00:59:49,800 --> 00:59:51,960
But it's worth checking out!
946
00:59:52,180 --> 00:59:52,660
Yeah!
947
00:59:54,080 --> 00:59:55,340
That's right...
948
00:59:55,760 --> 00:59:56,960
Yeah, that's right.
949
00:59:57,460 --> 00:59:59,560
If I give up before you guys...
950
00:59:59,600 --> 01:00:03,500
I wouldn't be able to face Mitty...
951
01:00:04,120 --> 01:00:06,960
Right! Let's go blow up that huge ass-like thing!
952
01:00:07,020 --> 01:00:08,800
Something like that can only be in one place.
953
01:00:09,180 --> 01:00:10,600
Let's do it, you two.
954
01:00:11,040 --> 01:00:13,120
It's time to end this
955
01:00:14,120 --> 01:00:16,040
and take back our adventure!
956
01:00:18,260 --> 01:00:20,280
Reg's energy source is electricity!
957
01:00:20,640 --> 01:00:21,760
There was that time in Orth
958
01:00:21,760 --> 01:00:23,400
When the power went down.
959
01:00:23,400 --> 01:00:24,300
However...
960
01:00:24,300 --> 01:00:28,600
That might have caused Reg's memory loss...
961
01:00:28,700 --> 01:00:31,840
If it makes you forget about us...
962
01:00:31,840 --> 01:00:32,960
Riko.
963
01:00:32,960 --> 01:00:36,020
The incinerator is absolutely necessary against him.
964
01:00:36,060 --> 01:00:37,060
After the first shot,
965
01:00:37,100 --> 01:00:41,460
those 10 minutes before I pass out
will decide who is victorious.
966
01:00:42,340 --> 01:00:44,000
Anyway, don't worry.
967
01:00:44,000 --> 01:00:46,500
I won't ever forget about you.
968
01:00:48,520 --> 01:00:50,680
REG!
969
01:00:51,900 --> 01:00:53,340
Ah..
970
01:00:53,340 --> 01:00:57,160
Listen, the Idofront generates its own power.
971
01:00:57,260 --> 01:01:00,380
It probably generates less than that town on the surface...
972
01:01:00,380 --> 01:01:03,660
Recovering some power should be possible though.
973
01:01:05,700 --> 01:01:08,340
Reg, you take care of the power plant by yourself
974
01:01:08,440 --> 01:01:10,480
Riko and I will buy some time.
975
01:01:10,880 --> 01:01:13,420
Because the whirlpool is inside the Idofront,
976
01:01:13,420 --> 01:01:15,800
you don't have to worry about getting caught in it.
977
01:01:16,940 --> 01:01:18,200
Sun Sphere...!
978
01:01:45,780 --> 01:01:47,780
That's right, this way...
979
01:01:48,320 --> 01:01:49,460
This way...
980
01:01:49,460 --> 01:01:52,440
This guy, how many of them are there?
981
01:02:00,500 --> 01:02:02,160
What should I do?
982
01:02:13,200 --> 01:02:14,820
Hey Nanachi...
983
01:02:16,100 --> 01:02:17,800
The Lord of Dawn's White Whistle...
984
01:02:17,800 --> 01:02:19,480
Why could he use it...?
985
01:02:19,920 --> 01:02:22,020
Only the original owner should be able to...
986
01:02:27,120 --> 01:02:27,740
Reg...
987
01:02:28,080 --> 01:02:29,040
Have you done it?
988
01:02:49,080 --> 01:02:50,220
Here...
989
01:02:50,860 --> 01:02:51,960
Where is this...?
990
01:02:53,140 --> 01:02:54,920
Who did that?
991
01:03:02,200 --> 01:03:03,160
Where?
992
01:03:03,660 --> 01:03:04,820
Where?
993
01:03:05,240 --> 01:03:06,680
Where?
994
01:03:08,600 --> 01:03:09,760
Nnaa...
995
01:03:10,240 --> 01:03:12,040
His vision hijacking
996
01:03:12,040 --> 01:03:13,520
won't work in the dark.
997
01:03:13,800 --> 01:03:16,260
Nanachi, Reg isn't responding...
998
01:03:18,740 --> 01:03:19,900
What's the commotion?
999
01:03:20,060 --> 01:03:21,280
It must be Reg!
1000
01:03:21,280 --> 01:03:24,420
The communication device isn't working,
so he's shaking it so we know!
1001
01:03:24,420 --> 01:03:26,940
You sure are optimistic...
1002
01:03:26,960 --> 01:03:29,360
Anyway, lets get to Prushka quickly!
1003
01:03:34,180 --> 01:03:36,640
It was with Prushka...
1004
01:03:38,360 --> 01:03:39,720
Meinya!
1005
01:03:39,720 --> 01:03:41,060
You came!
1006
01:03:42,220 --> 01:03:43,660
You smell like Prushka...
1007
01:03:45,900 --> 01:03:47,040
Meinya!
1008
01:03:48,600 --> 01:03:49,760
Hey!
1009
01:03:53,940 --> 01:03:54,940
Meinya!
1010
01:03:56,000 --> 01:03:56,880
Riko!
1011
01:03:57,180 --> 01:03:59,800
I think Meinya wants us to follow it!
1012
01:04:00,360 --> 01:04:02,080
What do you...
1013
01:04:07,580 --> 01:04:08,800
Over there...
1014
01:04:09,280 --> 01:04:10,340
I'm done...
1015
01:04:18,980 --> 01:04:20,200
I wonder what...
1016
01:04:37,060 --> 01:04:37,760
This is...?
1017
01:04:38,300 --> 01:04:39,760
This is the processing room.
1018
01:04:41,140 --> 01:04:42,140
Here?
1019
01:04:42,500 --> 01:04:43,600
People, you know...
1020
01:04:45,160 --> 01:04:46,360
The ones who are chosen...
1021
01:04:46,500 --> 01:04:49,940
The ones who are easy to carry and transport.
1022
01:04:51,000 --> 01:04:53,900
The inside of the head, from there up to the middle of the spine.
1023
01:04:54,240 --> 01:04:57,900
Next, for a period of days before the expiration of the necessary guts...
1024
01:04:58,340 --> 01:04:59,940
That's it...
1025
01:05:00,040 --> 01:05:02,960
Other than that, everything else gets scraped off while you're alive.
1026
01:05:03,940 --> 01:05:07,760
All sensory organs that hinder the curse are removed...
1027
01:05:08,680 --> 01:05:11,220
Completely scraped off, compact and small...
1028
01:05:11,680 --> 01:05:14,300
Wrapped up as just flesh and skin...
1029
01:05:14,460 --> 01:05:16,940
You're packed inside one of these...
1030
01:05:17,880 --> 01:05:20,720
...filled with drugs to manipulate your ecstasy and fear...
1031
01:05:21,220 --> 01:05:24,240
...suffering as curse-repellent until the day you die.
1032
01:05:25,100 --> 01:05:27,860
The product of the experiments that Mitty and I suffered...
1033
01:05:28,560 --> 01:05:31,560
This is what he calls a cartridge...
1034
01:05:32,300 --> 01:05:33,220
Nanachi...
1035
01:05:33,740 --> 01:05:34,580
I...
1036
01:05:34,620 --> 01:05:37,340
He was frightening to the very core...
1037
01:05:37,500 --> 01:05:38,900
...I lost to that fear...
1038
01:05:39,140 --> 01:05:41,500
...and helped to make these things.
1039
01:05:42,020 --> 01:05:43,280
The day prior...
1040
01:05:43,460 --> 01:05:48,500
...they would be saying how cute
and fluffy I was as I led them by the hand...
1041
01:05:49,940 --> 01:05:52,660
...their eyes were full of wonder towards the Abyss...
1042
01:05:53,020 --> 01:05:55,820
"It hurts! It hurts!" They would cry out...
1043
01:05:55,880 --> 01:05:58,400
...as I diligently removed parts of them to be thrown away!
1044
01:06:00,260 --> 01:06:02,380
Pretending not to see... how many...
1045
01:06:02,440 --> 01:06:06,180
...with these hands, how many! How many!
1046
01:06:09,300 --> 01:06:10,800
Damn it...
1047
01:06:10,800 --> 01:06:13,080
What have I been doing this whole time!?
1048
01:06:13,560 --> 01:06:15,900
Hey, Bondrewd!
1049
01:06:16,840 --> 01:06:18,320
Wonderful.
1050
01:06:19,580 --> 01:06:21,560
Even under extreme circumstances,
1051
01:06:21,620 --> 01:06:26,400
your sensitivity and capacity to learn did not wane.
1052
01:06:26,840 --> 01:06:29,700
You are truly worthy of the blessing.
1053
01:06:29,860 --> 01:06:31,440
Now, Nanachi...
1054
01:06:31,500 --> 01:06:33,960
There are plenty of fun things waiting for you...
1055
01:06:34,160 --> 01:06:36,940
Please come and help.
1056
01:06:38,200 --> 01:06:40,020
Why should it be like that...
1057
01:06:40,020 --> 01:06:41,800
...you insane fiend.
1058
01:06:42,900 --> 01:06:49,040
Bastard, are you planning to pack Prushka,
just so you can attain the blessing?
1059
01:06:50,980 --> 01:06:53,520
Please! Let Prushka go!
1060
01:06:54,000 --> 01:06:55,280
Please do not worry.
1061
01:06:55,780 --> 01:06:57,960
Right now, Prushka is sleeping.
1062
01:06:57,960 --> 01:07:00,200
I shall properly let her go.
1063
01:07:00,460 --> 01:07:01,680
That aside...
1064
01:07:01,800 --> 01:07:07,220
I thought you came here to create the
raw material for a Life-Reverberating Stone.
1065
01:07:07,500 --> 01:07:08,780
Life-Reverberating Stone?
1066
01:07:08,780 --> 01:07:13,940
If I'm not mistaken, that's what the
white whistles are cut out from...
1067
01:07:14,260 --> 01:07:16,560
Since I heard you mention the Immovable Lord,
1068
01:07:16,560 --> 01:07:19,680
I thought she would have told you a bit.
1069
01:07:19,680 --> 01:07:21,880
Ah, but she's not very good at handling people.
1070
01:07:22,220 --> 01:07:24,620
The raw material for the Life-Reverberating Stone...
1071
01:07:24,620 --> 01:07:26,140
...is human beings.
1072
01:07:29,220 --> 01:07:30,420
You're lying, right...?
1073
01:07:30,420 --> 01:07:34,120
This base used to be the ruins of a ritual site...
1074
01:07:34,160 --> 01:07:38,000
The part of the Abyss that
allows no return, the sixth layer and beyond...
1075
01:07:38,000 --> 01:07:41,100
Challenging that means yielding yourself to it.
1076
01:07:41,420 --> 01:07:43,340
This was a place to prepare...
1077
01:07:43,340 --> 01:07:46,620
...and to collect sacrifices.
1078
01:07:46,660 --> 01:07:49,460
Not just anyone can be the offering.
1079
01:07:49,700 --> 01:07:53,640
If you don't have the will to give
everything for the intended user...
1080
01:07:53,760 --> 01:07:56,440
The life-pattern won't be compatible.
1081
01:07:56,740 --> 01:08:03,800
The sound made by a white whistle has the power to pull out the true, hidden purposes in artifacts.
1082
01:08:03,840 --> 01:08:05,780
Not bad, don't you think?
1083
01:08:07,020 --> 01:08:09,060
I think I get it...
1084
01:08:09,160 --> 01:08:12,760
You. You've used yourself as a sacrifice for the whistle.
1085
01:08:12,760 --> 01:08:14,100
Well, well...
1086
01:08:14,100 --> 01:08:15,840
It's clear you understand.
1087
01:08:15,840 --> 01:08:18,240
And the experiments related to the cartridges...
1088
01:08:18,340 --> 01:08:22,440
You discovered them while trying to make a Life-Reverberating Stone, didn't you...
1089
01:08:23,140 --> 01:08:28,200
You might be closer to our side, than I've ever thought.
1090
01:08:28,760 --> 01:08:31,080
I understand the aspiration.
1091
01:08:31,080 --> 01:08:33,820
But for you to go to such an extent is just unforgivable.
1092
01:08:33,820 --> 01:08:36,240
If you can turn yourself into an artifact...
1093
01:08:36,240 --> 01:08:39,020
why don't you just make yourself into a cartridge!
1094
01:08:40,140 --> 01:08:43,780
This is the first me, when I was a human.
1095
01:08:44,160 --> 01:08:49,760
There-after, we were judged as not living, mindless.
1096
01:08:49,760 --> 01:08:53,460
Useful for nothing. Unthinkable.
1097
01:08:54,300 --> 01:08:58,300
Then... then, Prushka...!
1098
01:08:59,900 --> 01:09:03,120
This has been great for buying time, but
1099
01:09:03,180 --> 01:09:04,840
he has arrived.
1100
01:09:27,280 --> 01:09:28,860
Reg... you...
1101
01:09:28,860 --> 01:09:30,380
My my
1102
01:09:30,380 --> 01:09:32,360
My my my my.
1103
01:09:32,360 --> 01:09:35,700
So you're the source of the commotion I've been wondering about.
1104
01:09:35,700 --> 01:09:38,960
It seems that you've been rather slippery while I wasn't looking.
1105
01:09:38,960 --> 01:09:41,940
Be careful! He's fully equipped with his cartridges!
1106
01:09:49,700 --> 01:09:53,260
Well, well. You seem rather excited.
1107
01:10:03,820 --> 01:10:07,200
What...? That Reg...
What's happened to him?
1108
01:10:08,680 --> 01:10:10,420
Incredible...
1109
01:10:11,940 --> 01:10:12,820
Meinya!?
1110
01:10:13,460 --> 01:10:15,160
Nanachi, wait here!
1111
01:10:16,940 --> 01:10:20,160
Prushka...! I'll... Be there soon...!
1112
01:10:20,160 --> 01:10:22,020
You sure are bizarre, aren't you?
1113
01:10:22,140 --> 01:10:26,100
You've even sucked up the power reserves.
1114
01:10:26,100 --> 01:10:30,560
Instead of electrical power, it might be more appropriate to say that you've taken in strength.
1115
01:10:30,560 --> 01:10:34,140
I want to see your true power.
1116
01:10:38,380 --> 01:10:39,380
Gangway.
1117
01:10:45,460 --> 01:10:46,780
He deflected it!
1118
01:10:51,130 --> 01:10:52,260
Sparagmos.
1119
01:11:11,650 --> 01:11:12,650
Ah...
1120
01:11:13,050 --> 01:11:14,620
...how wonderful.
1121
01:11:15,380 --> 01:11:17,720
I very much regret...
1122
01:11:17,720 --> 01:11:19,620
...having removed one of your arms.
1123
01:11:20,720 --> 01:11:21,960
That body...
1124
01:11:22,530 --> 01:11:23,530
I...
1125
01:11:23,930 --> 01:11:24,960
...Desire it...
1126
01:11:29,360 --> 01:11:31,960
Reg... What's happened to you?
1127
01:11:34,800 --> 01:11:39,300
Instead of losing your memories...
You've become something else entirely...!
1128
01:11:43,200 --> 01:11:45,380
But... but...!
1129
01:11:45,420 --> 01:11:48,160
You're able to keep up with Bondrewd!
1130
01:11:48,600 --> 01:11:51,520
I would love to see more of your tricks, however...
1131
01:11:51,540 --> 01:11:55,100
it will be problematic if more of my equipment gets broken.
1132
01:11:56,220 --> 01:11:57,900
Far Caress.
1133
01:11:59,700 --> 01:12:00,360
Close.
1134
01:12:02,240 --> 01:12:02,900
Reg!
1135
01:12:07,080 --> 01:12:08,200
Shit...
1136
01:12:08,380 --> 01:12:12,060
His cartridges are scattering consciousnesses... I can't predict his movements...!
1137
01:12:12,660 --> 01:12:13,540
Nanachi!
1138
01:12:15,260 --> 01:12:17,400
What are you doing at a time like this!?
1139
01:12:17,400 --> 01:12:18,480
I found it!
1140
01:12:19,700 --> 01:12:21,000
Zoaholic!
1141
01:12:22,460 --> 01:12:24,360
I haven't found Prushka though...
1142
01:12:25,040 --> 01:12:27,620
Also, near it...
1143
01:12:29,980 --> 01:12:31,160
Seriously...!
1144
01:12:31,160 --> 01:12:34,360
Listen Riko, Don't show it to me.
1145
01:12:34,760 --> 01:12:36,260
In the unlikely event-
1146
01:12:38,520 --> 01:12:39,560
Nanachi?
1147
01:12:47,180 --> 01:12:48,720
The incinerator...?
1148
01:12:48,720 --> 01:12:48,740
The force field is calming down...?
The incinerator...?
1149
01:12:48,740 --> 01:12:50,560
The force field is calming down...?
1150
01:12:50,560 --> 01:12:54,920
No, so much destruction... It's tensing in preparation...!
1151
01:12:54,940 --> 01:12:58,000
This... What is this enveloping light?
1152
01:12:58,020 --> 01:13:00,100
What is he...?
1153
01:13:00,860 --> 01:13:02,260
Riko! Run!
1154
01:13:02,260 --> 01:13:04,280
Away from us!
1155
01:13:06,020 --> 01:13:07,600
You must not, Nanachi!
1156
01:13:08,840 --> 01:13:10,660
Are you stupid!?
1157
01:13:10,700 --> 01:13:13,480
Don't you dare forget about what you treasure!
1158
01:13:13,480 --> 01:13:18,040
STOP!
1159
01:13:59,040 --> 01:14:01,360
What... Was that?
1160
01:14:04,960 --> 01:14:07,040
Nanachi!
1161
01:14:07,900 --> 01:14:09,820
I... What have I...
1162
01:14:09,860 --> 01:14:11,760
...done?
1163
01:14:12,340 --> 01:14:13,320
Give me a break...
1164
01:14:13,640 --> 01:14:15,460
You've made quite the show
1165
01:14:15,460 --> 01:14:16,380
Nanachi!
1166
01:14:17,760 --> 01:14:19,520
Riko, are you safe?
1167
01:14:19,660 --> 01:14:21,040
I'm fine!
1168
01:14:21,740 --> 01:14:24,160
Is that so. Come back here.
1169
01:14:24,840 --> 01:14:26,260
It's safe you know.
1170
01:14:26,360 --> 01:14:28,500
What happened to you?
1171
01:14:28,500 --> 01:14:31,820
I can remember up until I took the power; however...
1172
01:14:32,980 --> 01:14:36,760
I felt that there were a number of people inside me...
1173
01:14:37,300 --> 01:14:40,220
and then, one of them took control of my body...
1174
01:14:40,480 --> 01:14:42,160
Thank you, Nanachi!
1175
01:14:42,160 --> 01:14:44,540
I came back thanks to you!
1176
01:14:45,740 --> 01:14:48,320
So my words reached you...
1177
01:14:49,140 --> 01:14:50,860
No, uh...
1178
01:14:50,860 --> 01:14:52,320
Your fluffiness...
1179
01:14:59,460 --> 01:15:00,780
Give me a break...
1180
01:15:01,200 --> 01:15:03,680
Here, put this in your ear.
1181
01:15:03,760 --> 01:15:05,140
A communication device?
1182
01:15:05,140 --> 01:15:08,380
Even though the previous one
was on your helmet, it's gone now.
1183
01:15:09,860 --> 01:15:12,200
Also... What happened to him...?
1184
01:15:12,520 --> 01:15:13,480
I don't know...
1185
01:15:13,940 --> 01:15:16,260
I wonder if he got caught up in it...
1186
01:15:21,340 --> 01:15:23,420
Please, accompany me
1187
01:15:23,460 --> 01:15:25,020
down here.
1188
01:15:30,140 --> 01:15:31,440
R... Reg...!
1189
01:15:52,240 --> 01:15:55,120
Damn, where... is this...?
1190
01:15:56,820 --> 01:15:58,840
Did I fall from all the way up there...?
1191
01:16:06,460 --> 01:16:08,460
What are these...!?
1192
01:16:08,980 --> 01:16:09,940
Shako.
1193
01:16:11,040 --> 01:16:11,920
Ethan.
1194
01:16:12,340 --> 01:16:13,340
Sumiko.
1195
01:16:14,180 --> 01:16:15,620
Pueru...
1196
01:16:17,660 --> 01:16:20,860
They all have names, you know.
1197
01:16:22,800 --> 01:16:24,200
You're unhurt...!
1198
01:16:24,680 --> 01:16:25,900
Well,
1199
01:16:25,900 --> 01:16:28,940
is it not you that made the decision to do so?
1200
01:16:29,140 --> 01:16:31,040
Huh? What are you talking about?
1201
01:16:31,460 --> 01:16:34,640
Oh my? So you weren't conscious...
1202
01:16:35,560 --> 01:16:39,680
The destruction of the scaffolding is certainly unwelcome.
1203
01:16:40,500 --> 01:16:45,140
Your light... is rather too dangerous...
1204
01:16:50,400 --> 01:16:50,940
Now.
1205
01:16:51,380 --> 01:16:54,800
In this place, both your light and my masterpieces...
1206
01:16:55,800 --> 01:16:58,220
Can be put to the test.
1207
01:16:58,220 --> 01:17:00,000
Show me more.
1208
01:17:00,020 --> 01:17:02,120
Then entrust me with it.
1209
01:17:02,480 --> 01:17:04,580
These Narehate...
1210
01:17:04,680 --> 01:17:06,420
...used to be...!
1211
01:17:25,640 --> 01:17:26,860
More...
1212
01:17:31,700 --> 01:17:33,600
This is surprising.
1213
01:17:33,600 --> 01:17:37,320
You're even more agile then when you were being slippery.
1214
01:17:37,320 --> 01:17:39,220
I'm surprised myself...
1215
01:17:39,820 --> 01:17:41,920
Someone made me remember...
1216
01:17:42,000 --> 01:17:44,460
How to use this body...
1217
01:17:44,540 --> 01:17:47,020
If I fail to stop him now,
1218
01:17:47,020 --> 01:17:49,820
our adventure will end here.
1219
01:17:49,820 --> 01:17:52,260
So it has begun.
1220
01:17:52,740 --> 01:17:54,380
Reg... Reg!
1221
01:17:54,380 --> 01:17:55,140
Nanachi...
1222
01:17:55,140 --> 01:17:58,200
You've already fired your incinerator
1223
01:17:58,240 --> 01:18:00,920
so I'll tell you our last strategy.
1224
01:18:03,760 --> 01:18:05,360
I see...
1225
01:18:05,740 --> 01:18:07,240
What a crap-shoot.
1226
01:18:11,680 --> 01:18:14,860
Oh my. Even though I was hoping you'd co-operate.
1227
01:18:14,900 --> 01:18:17,360
How cold of you.
1228
01:18:39,240 --> 01:18:42,640
His cartridges allow him to overcome the curse of the sixth layer.
1229
01:18:42,640 --> 01:18:44,180
They aren't unlimited.
1230
01:18:44,600 --> 01:18:47,320
Focus on avoiding him.
1231
01:18:47,320 --> 01:18:49,880
Don't think of beating him.
1232
01:18:49,880 --> 01:18:53,360
As long as Zoaholic exists, he's immortal.
1233
01:18:54,120 --> 01:18:56,060
Right now that Bon has free reign
1234
01:18:56,080 --> 01:18:59,560
You won't be able to him him with the incinerator due to its wind up.
1235
01:18:59,560 --> 01:19:03,360
No matter what, return before you hit your time limit.
1236
01:19:11,900 --> 01:19:13,540
My my...
1237
01:19:13,900 --> 01:19:16,380
So it's the end for Renshma.
1238
01:19:17,040 --> 01:19:19,960
She was such a kind-hearted person.
1239
01:19:19,960 --> 01:19:23,460
She dreamed of becoming a princess, you know.
1240
01:19:23,460 --> 01:19:25,840
Cute, isn't she.
1241
01:19:32,240 --> 01:19:34,240
The base's water bastion is caving in!
1242
01:19:34,240 --> 01:19:35,480
Be careful!
1243
01:20:12,320 --> 01:20:13,980
Reg! Reg!
1244
01:20:30,800 --> 01:20:32,700
Ahh...
1245
01:20:34,300 --> 01:20:35,860
This is...
1246
01:20:35,920 --> 01:20:38,240
...truly the blessing of the Abyss.
1247
01:20:41,260 --> 01:20:42,580
Takiri.
1248
01:20:42,580 --> 01:20:43,900
Treitia.
1249
01:20:44,220 --> 01:20:45,080
Nopero...
1250
01:21:04,440 --> 01:21:05,760
Aah...
1251
01:21:06,980 --> 01:21:10,640
It has truly been a wonderful adventure, hasn't it?
1252
01:21:11,120 --> 01:21:12,540
Prushka...
1253
01:21:20,800 --> 01:21:21,660
What...
1254
01:21:22,360 --> 01:21:23,500
...are you saying?
1255
01:21:26,280 --> 01:21:27,400
That's...?
1256
01:21:27,700 --> 01:21:28,900
But...
1257
01:21:28,960 --> 01:21:30,580
Prushka...
1258
01:21:32,120 --> 01:21:33,940
Prushka...
1259
01:21:33,960 --> 01:21:36,100
When she thought about you...
She cried!
1260
01:21:36,100 --> 01:21:38,200
My, my, my...
1261
01:21:38,200 --> 01:21:41,980
A strange thing to say towards the person whom you wish to kill...
1262
01:21:41,980 --> 01:21:46,760
Come. Preparations have been made so that we may step into the next 2000 years.
1263
01:21:46,760 --> 01:21:49,980
Let us witness the dawn, together.
1264
01:21:51,640 --> 01:21:53,820
Who cares... about the dawn!
1265
01:21:54,840 --> 01:21:57,500
As if there is any reason...
1266
01:21:57,500 --> 01:22:00,900
to force your own daughter into becoming something like that!
1267
01:22:03,820 --> 01:22:05,300
Let's go Nanachi!
1268
01:22:05,300 --> 01:22:07,260
Yeah! Continue the plan!
1269
01:22:07,540 --> 01:22:09,380
Riko... can you hear me?
1270
01:22:10,560 --> 01:22:12,540
Riko... please respond!
1271
01:22:12,860 --> 01:22:13,700
Riko!
1272
01:22:14,140 --> 01:22:14,820
Uh...
1273
01:22:15,380 --> 01:22:17,280
Prushka...
1274
01:22:17,680 --> 01:22:18,800
Prushka...
1275
01:22:25,560 --> 01:22:27,200
It hurts...
1276
01:22:27,200 --> 01:22:28,200
...it hurts...
1277
01:22:30,180 --> 01:22:31,560
It hurts...
1278
01:22:36,600 --> 01:22:38,780
How is she, Gueira?
1279
01:22:38,780 --> 01:22:41,620
This is a difficult one, sir.
1280
01:22:41,620 --> 01:22:45,380
She's so affected by the curse, even her ego is affected.
1281
01:22:45,380 --> 01:22:46,160
Here, look.
1282
01:22:46,160 --> 01:22:48,400
Do you know who you are?
1283
01:22:50,280 --> 01:22:52,000
She may be a daughter of an Umbra hand...
1284
01:22:52,000 --> 01:22:54,660
The survival of a miscarriage...
1285
01:22:54,660 --> 01:22:58,360
Making use of her would be too much trouble.
1286
01:22:58,360 --> 01:23:00,240
Shouldn't we just kill this one?
1287
01:23:12,000 --> 01:23:15,480
A prayer cannot be born out of those who know nothing but joy.
1288
01:23:16,340 --> 01:23:19,020
Oh child of suffering, cursing life itself...
1289
01:23:19,020 --> 01:23:21,120
Certainly there is something that only you can do.
1290
01:23:22,240 --> 01:23:24,400
Prushka shall be your name.
1291
01:23:24,780 --> 01:23:27,560
A word that means the flower of dawn.
1292
01:23:29,300 --> 01:23:30,240
Papa.
1293
01:23:30,700 --> 01:23:32,420
I'm Papa.
1294
01:23:32,980 --> 01:23:34,120
Prushka.
1295
01:23:38,320 --> 01:23:40,120
Come on, Prushka!
1296
01:23:41,020 --> 01:23:42,720
It's medicine time.
1297
01:23:42,940 --> 01:23:43,980
Come out.
1298
01:23:46,480 --> 01:23:48,720
Gueira, how is she?
1299
01:23:49,180 --> 01:23:51,680
She's been like this the whole time.
1300
01:23:52,580 --> 01:23:54,080
Prushka,
1301
01:23:54,080 --> 01:23:56,800
today I've brought a friend with me.
1302
01:24:02,000 --> 01:24:03,920
Meina Stoirim...
1303
01:24:03,920 --> 01:24:06,760
A child of change, we call it.
1304
01:24:10,440 --> 01:24:11,880
Meinya...
1305
01:24:14,480 --> 01:24:15,380
Oh my!
1306
01:24:15,420 --> 01:24:16,800
Does it interest you?
1307
01:24:18,080 --> 01:24:20,160
Don't put it in your mouth, okay?
1308
01:24:25,460 --> 01:24:26,740
Oh, she's coming out!
1309
01:24:31,740 --> 01:24:32,760
Prushka...
1310
01:24:33,220 --> 01:24:35,580
You've found something that you like.
1311
01:24:36,240 --> 01:24:39,940
From now on, your world shall begin to change.
1312
01:24:40,600 --> 01:24:44,280
You, who have cursed the entirety of life,
1313
01:24:45,080 --> 01:24:47,080
have finally found your first joy.
1314
01:24:47,780 --> 01:24:50,520
Today is the beginning of your adventure.
1315
01:24:52,760 --> 01:24:55,000
...Is that good?
1316
01:24:55,540 --> 01:24:57,180
...It's edible?
1317
01:24:57,440 --> 01:25:00,060
What a waste, right?
1318
01:25:00,060 --> 01:25:02,880
Even though there is plenty of good food in the Abyss.
1319
01:25:03,440 --> 01:25:05,260
Good food? Can it be eaten?
1320
01:25:05,420 --> 01:25:06,900
...Right.
1321
01:25:09,560 --> 01:25:11,860
What's good food like?
1322
01:25:11,860 --> 01:25:13,920
I wonder if it tastes like Meinya?
1323
01:25:14,260 --> 01:25:16,820
You're smelly.
1324
01:25:18,240 --> 01:25:19,340
Meinya!
1325
01:25:19,600 --> 01:25:21,200
Wait up Meinya!
1326
01:25:22,880 --> 01:25:25,000
Don't go there!
1327
01:25:30,580 --> 01:25:31,760
Alright!
1328
01:25:35,720 --> 01:25:38,760
Every fingernail... Her left upper arm...
1329
01:25:38,820 --> 01:25:41,400
Her teeth are all broken too, it looks like...
1330
01:25:41,640 --> 01:25:44,580
Her spinal cord didn't get crushed but...
1331
01:25:44,620 --> 01:25:48,060
I don't know if her mind can be brought back...
1332
01:25:48,060 --> 01:25:49,520
It's alright.
1333
01:25:50,140 --> 01:25:52,060
Prushka's mind
1334
01:25:52,060 --> 01:25:54,420
came from a far deeper place.
1335
01:25:54,800 --> 01:25:56,940
I am certain she will be as she was.
1336
01:25:56,940 --> 01:25:59,360
Let us warmly watch over her.
1337
01:26:01,700 --> 01:26:03,160
My hair...
1338
01:26:03,480 --> 01:26:05,460
It's all twirly now...
1339
01:26:06,240 --> 01:26:08,920
Why is Meinya just fine?
1340
01:26:11,680 --> 01:26:13,200
I have to look into it!
1341
01:26:16,840 --> 01:26:17,940
It's incredible!
1342
01:26:17,960 --> 01:26:22,260
If you sniff Meinya's smell,
you can see more where you couldn't before!
1343
01:26:22,300 --> 01:26:23,880
Aren't you tenacious.
1344
01:26:23,960 --> 01:26:27,440
I wonder if sir is alright with this amount of free reign.
1345
01:26:27,440 --> 01:26:30,940
It's fine! This is a secret from Papa!
1346
01:26:31,800 --> 01:26:33,040
...Oh dear...
1347
01:26:34,180 --> 01:26:35,040
Meinya!
1348
01:26:35,040 --> 01:26:38,900
With your all seeing eye, take a good look at my adventures!
1349
01:27:34,720 --> 01:27:38,060
Now, some very special guests are about to come visit us...
1350
01:27:38,360 --> 01:27:41,240
they have come to help me.
1351
01:27:41,700 --> 01:27:42,480
Prushka...
1352
01:27:42,720 --> 01:27:45,220
I would like you to go accompany them.
1353
01:27:45,480 --> 01:27:49,800
Right, right. One of them is a daughter of a white whistle too.
1354
01:27:50,440 --> 01:27:51,640
It will be fine,
1355
01:27:51,820 --> 01:27:54,540
I am certain you will be friends with them in no time.
1356
01:27:55,380 --> 01:27:57,240
Come on, Papa...
1357
01:27:57,240 --> 01:28:00,120
Even though you have me already...
1358
01:28:02,380 --> 01:28:03,780
Hey Meinya...
1359
01:28:03,780 --> 01:28:04,880
Those guys...
1360
01:28:04,880 --> 01:28:07,960
came here all the way form the surface, right...?
1361
01:28:10,020 --> 01:28:13,040
I wonder, the real dawn...
1362
01:28:13,040 --> 01:28:14,580
what does it feel like?
1363
01:28:16,880 --> 01:28:19,740
I'm better at cleaning then they are!
1364
01:28:20,180 --> 01:28:24,400
It's really amazing! The waterfalls fall upwards!
1365
01:28:24,760 --> 01:28:25,820
Really!
1366
01:28:25,820 --> 01:28:28,400
I haven't seen anything like that though...
1367
01:28:28,400 --> 01:28:30,900
Hey, you know....
1368
01:28:31,000 --> 01:28:32,080
I listened
1369
01:28:33,240 --> 01:28:35,340
I listened to scenesI'd never heard of.
1370
01:28:36,240 --> 01:28:39,100
About creatures I'd never heard of.
1371
01:28:39,660 --> 01:28:41,280
Precious comrades...
1372
01:28:42,600 --> 01:28:43,680
Fun...
1373
01:28:43,960 --> 01:28:45,300
...fun!
1374
01:28:46,380 --> 01:28:48,120
Expressions I'd never made...
1375
01:28:48,720 --> 01:28:51,080
Words I'd never used...
1376
01:28:51,920 --> 01:28:52,880
More...
1377
01:28:53,840 --> 01:28:54,800
...more!
1378
01:28:56,220 --> 01:28:57,820
More... together...
1379
01:29:03,400 --> 01:29:04,660
My arm...
1380
01:29:08,060 --> 01:29:09,560
My leg...
1381
01:29:12,740 --> 01:29:13,980
My...
1382
01:29:13,980 --> 01:29:15,460
...I wonder what...?
1383
01:29:17,260 --> 01:29:18,380
It hurts...
1384
01:29:19,540 --> 01:29:20,880
It hurts...
1385
01:29:27,460 --> 01:29:28,780
The pain...
1386
01:29:29,260 --> 01:29:30,860
is increasing...
1387
01:29:35,700 --> 01:29:37,640
Papa's pain...
1388
01:29:37,640 --> 01:29:39,140
...his feelings...
1389
01:29:39,140 --> 01:29:40,780
...are flowing into me...
1390
01:29:41,680 --> 01:29:43,400
My pain is...
1391
01:29:43,660 --> 01:29:46,060
becoming Papa's strength!
1392
01:29:51,580 --> 01:29:53,040
Papa...
1393
01:29:53,260 --> 01:29:56,000
...I'm going with you.
1394
01:29:56,900 --> 01:29:59,460
No matter how hard it gets...
1395
01:29:59,460 --> 01:30:01,480
No matter how dark the night becomes.
1396
01:30:01,740 --> 01:30:04,240
We'll overcome them, together!
1397
01:30:04,960 --> 01:30:09,160
So these claws... can pierce through at thin spots.
1398
01:30:10,900 --> 01:30:13,660
Your body is still too sturdy... but
1399
01:30:13,780 --> 01:30:17,580
it's helpful your vitals are in the same place as a humans.
1400
01:30:18,120 --> 01:30:19,400
You said...
1401
01:30:19,400 --> 01:30:22,460
...my pain...
1402
01:30:22,960 --> 01:30:24,140
...is fake...
1403
01:30:24,140 --> 01:30:25,480
...didn't you...!?
1404
01:30:26,160 --> 01:30:29,120
Indeed, you truly are well made.
1405
01:30:29,120 --> 01:30:31,640
Even your insides feel warm.
1406
01:30:31,820 --> 01:30:34,660
If my pain... is fake, then...
1407
01:30:34,660 --> 01:30:36,480
I can still move...!
1408
01:30:37,240 --> 01:30:38,680
I'll have you know...
1409
01:30:38,680 --> 01:30:39,860
that this intent...
1410
01:30:39,860 --> 01:30:41,640
is not a fake one...!
1411
01:30:45,980 --> 01:30:47,640
That's why, Papa...
1412
01:30:48,220 --> 01:30:49,800
Just one thing.
1413
01:30:49,800 --> 01:30:52,420
I wonder if it's alright to wish for just one thing.
1414
01:30:54,120 --> 01:30:55,120
Reg! Riko!
1415
01:30:55,120 --> 01:30:55,980
NOW!
1416
01:30:56,000 --> 01:30:58,660
I... I...
1417
01:31:01,220 --> 01:31:04,380
...want to make up with them.
1418
01:31:05,760 --> 01:31:07,880
So, don't fight with each other...
1419
01:31:08,980 --> 01:31:11,440
Because I want us to go on an adventure together...
1420
01:31:15,620 --> 01:31:17,560
Together... On an adventure...
1421
01:31:30,060 --> 01:31:31,960
Reg! Reg...!
1422
01:31:32,760 --> 01:31:33,620
Damn!
1423
01:31:33,620 --> 01:31:35,420
Don't die!
1424
01:31:35,420 --> 01:31:36,280
...Nanachi...
1425
01:31:36,300 --> 01:31:37,560
Don't talk...!
1426
01:31:37,560 --> 01:31:39,320
I'm going to heal you...
1427
01:31:40,300 --> 01:31:41,360
Nanachi...
1428
01:31:42,060 --> 01:31:43,260
Your hand...
1429
01:31:49,500 --> 01:31:52,260
I've... calmed down a bit...
1430
01:31:52,260 --> 01:31:54,360
Sorry... I'm at my limit...
1431
01:31:54,980 --> 01:31:57,060
Take care... of Riko...
1432
01:32:18,920 --> 01:32:20,560
I'm surprised...
1433
01:32:20,720 --> 01:32:24,060
Being able to activate the detached arm...
1434
01:32:24,440 --> 01:32:28,380
and decisively unleash all of its power...
1435
01:32:28,380 --> 01:32:32,240
Well done... Truly moving...
1436
01:32:32,600 --> 01:32:34,520
Enough of your needless talk.
1437
01:32:35,020 --> 01:32:38,280
I know, just how much effort you spent on attaining that body of yours.
1438
01:32:38,560 --> 01:32:41,760
And you have no Umbra hands left that can stop us.
1439
01:32:42,120 --> 01:32:44,480
We'll destroy the rest of your equipment
1440
01:32:44,480 --> 01:32:46,500
and the Zoaholic as well.
1441
01:32:47,200 --> 01:32:50,480
You've multiplied so much, you won't truly die even if we kill you...
1442
01:32:50,520 --> 01:32:52,180
But...
1443
01:32:52,180 --> 01:32:54,700
Your ambition ends here.
1444
01:32:54,700 --> 01:32:56,020
Serves you right.
1445
01:32:56,020 --> 01:32:58,320
I do not mind.
1446
01:32:58,400 --> 01:33:00,220
Your prayers...
1447
01:33:00,220 --> 01:33:04,780
your wishes have chosen your own path, to move towards.
1448
01:33:04,780 --> 01:33:07,700
One that is superior compared to how mine is.
1449
01:33:08,080 --> 01:33:12,720
Indeed, it is a shame that this body has been destroyed.
1450
01:33:12,720 --> 01:33:16,720
However, meeting you... crossing paths with you...
1451
01:33:16,780 --> 01:33:19,780
has brought me an irreplaceable joy...
1452
01:33:19,780 --> 01:33:22,660
For you to be able to push further beyond here...
1453
01:33:23,300 --> 01:33:25,920
That is my new aspiration.
1454
01:33:27,560 --> 01:33:30,000
It's useless saying anything to you, huh.
1455
01:33:30,020 --> 01:33:31,240
Damn you...
1456
01:33:31,820 --> 01:33:34,060
There is no way I'd pity you...
1457
01:33:34,060 --> 01:33:38,780
I've always been dreaming of the day where I'd bring you down with me....
1458
01:33:39,200 --> 01:33:41,440
Ah... I am glad...
1459
01:33:41,440 --> 01:33:43,800
That it didn't turn out like that... Truly...
1460
01:33:44,760 --> 01:33:46,680
Now... Nanachi...
1461
01:33:46,740 --> 01:33:48,320
Raise your face...
1462
01:33:50,720 --> 01:33:51,780
May...
1463
01:33:52,100 --> 01:33:54,640
May your journey...
1464
01:33:55,080 --> 01:33:57,000
Be overflowing with
1465
01:33:57,360 --> 01:33:59,480
curses and blessings...
1466
01:34:10,120 --> 01:34:11,540
Shut up...
1467
01:34:12,040 --> 01:34:13,860
Ah, you truly are...
1468
01:34:15,060 --> 01:34:17,700
...cute, aren't you.
1469
01:34:24,840 --> 01:34:26,660
It's ironic...
1470
01:34:26,880 --> 01:34:29,660
that I have to fall for your sugar-coated words.
1471
01:34:29,660 --> 01:34:30,740
You know, I...
1472
01:34:39,560 --> 01:34:41,340
You finally woke up...
1473
01:34:41,340 --> 01:34:42,600
I'm really glad...
1474
01:34:42,600 --> 01:34:43,860
Nanachi...
1475
01:34:44,900 --> 01:34:46,440
I checked inside
1476
01:34:46,440 --> 01:34:48,700
but it looks like your organs aren't hurt.
1477
01:34:48,700 --> 01:34:51,040
From the looks of things, you'll probably be fine.
1478
01:34:51,920 --> 01:34:54,140
We... really did it...
1479
01:34:54,600 --> 01:34:55,420
Yeah.
1480
01:34:55,980 --> 01:35:01,380
There are still some Umbra Hands left, but they don't have the strength to bother us anymore.
1481
01:35:01,380 --> 01:35:02,320
That's go...
1482
01:35:02,320 --> 01:35:03,020
Huh?
1483
01:35:06,780 --> 01:35:07,900
No...!
1484
01:35:16,380 --> 01:35:18,180
Reg!
1485
01:35:18,180 --> 01:35:19,820
Your navel!
1486
01:35:19,820 --> 01:35:21,780
I'm just fine
1487
01:35:22,000 --> 01:35:22,840
and also...
1488
01:35:24,780 --> 01:35:26,180
Prushka, you know!
1489
01:35:26,180 --> 01:35:28,440
Even though she's this warm...
1490
01:35:28,440 --> 01:35:29,300
Look!
1491
01:35:29,300 --> 01:35:31,160
Even though her heart still beats...
1492
01:35:31,580 --> 01:35:33,660
Huh...? Her heartbeat...?
1493
01:35:35,400 --> 01:35:37,180
It hurts to be upright?
1494
01:35:42,580 --> 01:35:43,320
NO!
1495
01:35:43,880 --> 01:35:46,520
Prushka is spilling...!
1496
01:36:14,000 --> 01:36:14,760
What...?
1497
01:36:22,640 --> 01:36:23,360
Prushka...
1498
01:36:23,840 --> 01:36:24,700
Is that...
1499
01:36:26,480 --> 01:36:27,440
really...?
1500
01:36:27,760 --> 01:36:28,740
Is that...
1501
01:36:29,300 --> 01:36:31,020
I feel it...
1502
01:36:31,020 --> 01:36:34,000
I wonder why...? Strange...
1503
01:36:38,700 --> 01:36:40,840
Hey, what is it?
1504
01:36:40,840 --> 01:36:43,380
My belly's hot... what is this...?
1505
01:36:45,580 --> 01:36:48,620
A Life-Reverberating Stone. For real...
1506
01:36:49,160 --> 01:36:52,480
But, as long as the packed subject doesn't desire you...
1507
01:36:52,480 --> 01:36:53,660
This means...
1508
01:36:53,980 --> 01:36:58,740
For her to be able to think of another person... while receiving the curse...
1509
01:36:58,740 --> 01:36:59,800
Also...
1510
01:36:59,800 --> 01:37:01,800
it was such a short period too...
1511
01:37:12,220 --> 01:37:13,340
Prushka...
1512
01:37:13,340 --> 01:37:13,980
Riko...
1513
01:37:14,200 --> 01:37:16,240
Lend it to me for a moment.
1514
01:37:18,380 --> 01:37:19,380
Here.
1515
01:37:19,380 --> 01:37:20,960
Well, it's not good..
1516
01:37:21,680 --> 01:37:22,980
if we leave it uncovered...
1517
01:37:24,180 --> 01:37:26,040
Na... Nanachi...
1518
01:37:26,040 --> 01:37:28,420
This might feel rather complicated...
1519
01:37:28,420 --> 01:37:33,080
but without a doubt... being entrusted to Riko is Prushka's will.
1520
01:37:33,560 --> 01:37:35,200
No one but you can use it.
1521
01:37:35,520 --> 01:37:37,840
It's terribly misshapen, but...
1522
01:37:38,220 --> 01:37:40,440
it is your white whistle.
1523
01:37:43,700 --> 01:37:47,680
Nanachiiiiiiiiiiiiiiii....!
1524
01:38:05,600 --> 01:38:08,520
I'm guessing you have about ten shots left?
1525
01:38:09,140 --> 01:38:12,080
Oh yeah, I didn't eat anything...
1526
01:38:12,080 --> 01:38:14,620
Sorry, I ate my fill.
1527
01:38:14,620 --> 01:38:17,360
The base still doesn't have any power.
1528
01:38:18,160 --> 01:38:20,120
Both of you, ready?
1529
01:38:20,440 --> 01:38:23,640
You... eating, crying, what a busy person...
1530
01:38:24,340 --> 01:38:26,020
Hey, Nanachi...
1531
01:38:36,180 --> 01:38:37,440
That bastard.
1532
01:38:37,980 --> 01:38:40,680
The mask... we should have destroyed it.
1533
01:38:41,160 --> 01:38:42,500
Is it fine?
1534
01:38:42,500 --> 01:38:44,660
We talked about it.
1535
01:38:45,160 --> 01:38:46,600
After that...
1536
01:38:46,600 --> 01:38:49,400
I'm respecting our captains will.
1537
01:38:49,580 --> 01:38:51,140
Come on, hurry!
1538
01:38:51,140 --> 01:38:53,700
Our adventure, is about to begin!
1539
01:38:56,160 --> 01:39:02,920
To those who devote themselves to challenge
1540
01:39:02,920 --> 01:39:06,660
the Abyss, all shall return.
1541
01:39:06,660 --> 01:39:08,000
Life, death...
1542
01:39:08,520 --> 01:39:11,720
Curses and blessings, the entirety of it all.
1543
01:39:12,400 --> 01:39:15,200
Prushka, shall we go?
1544
01:39:16,800 --> 01:39:19,780
At the end of your journey
1545
01:39:19,820 --> 01:39:21,220
what ending shall you find?
1546
01:39:21,700 --> 01:39:23,580
The ones who shall decide...
1547
01:39:23,820 --> 01:39:25,680
...are those who dare to challenge it.
1548
01:39:25,780 --> 01:39:27,200
Finally...
1549
01:39:27,260 --> 01:39:28,440
The last dive!
1550
01:39:28,480 --> 01:39:29,880
Yes, finally.
1551
01:39:30,620 --> 01:39:33,720
It's the beginning of the final journey.
1552
01:39:34,080 --> 01:39:35,500
Let's go!
1553
01:40:02,040 --> 01:40:05,220
No matter how dark it gets, don't worry!
1554
01:40:06,260 --> 01:40:08,920
You're very bright after all.
1555
01:40:11,320 --> 01:40:13,740
Riko, keep moving forward!
108087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.