Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,720
(Música Telediario)
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,800
La Guardia Civil ha pedido
la colaboración ciudadana
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,400
y la localidad oscense
de Monteperdido
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,760
se ha movilizado
para emprender la búsqueda
5
00:00:09,840 --> 00:00:13,160
de las niñas desaparecidas
en el día de ayer.
6
00:00:14,920 --> 00:00:18,080
¡Lucía! ¡Lucía!
7
00:00:18,400 --> 00:00:21,320
Si esto es una broma,
no tiene gracia, ¿eh?
8
00:00:23,560 --> 00:00:28,120
Ana y Lucía desaparecieron
el 10 de febrero de 2014.
9
00:00:28,200 --> 00:00:31,320
¿Dónde están nuestras hijas?
¿Quién se las llevó?
10
00:00:35,040 --> 00:00:37,080
Un coche había caído por el barranco
11
00:00:37,160 --> 00:00:39,920
y se pudo comprobar que el conductor
había fallecido.
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,400
También había una joven,
se trata de Ana Montrells.
13
00:00:42,480 --> 00:00:43,840
¿Mi hija?
14
00:00:43,920 --> 00:00:46,760
Estamos más cerca que nunca
de saber que ha pasado con Lucía.
15
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
(Música de tensión)
16
00:00:51,360 --> 00:00:53,120
(LLORA)
17
00:00:53,200 --> 00:00:55,360
Los padres de Ana,
están separados.
18
00:00:55,440 --> 00:00:57,200
¿Quién ha dicho lo que ha pasado?
19
00:00:57,280 --> 00:00:59,280
Encontró el coche y me llamó.
20
00:00:59,360 --> 00:01:01,440
A Posets, sí...
21
00:01:02,760 --> 00:01:06,000
Para mí también han pasado
cinco años.-(HABLA EN VASCO)
22
00:01:06,080 --> 00:01:07,920
-¿Me habrías cogido el teléfono?
23
00:01:10,600 --> 00:01:11,760
¿Contento?
24
00:01:11,800 --> 00:01:13,640
Santiago Gaín, teniente de la UCO.
25
00:01:13,680 --> 00:01:16,240
Cabo Víctor Romero.
Ella es la sargento Sara Campos.
26
00:01:16,320 --> 00:01:18,080
¡Joder! ¡Ay!
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,880
Le presento a Nieve.
¿Le gustan los perros?No.
28
00:01:22,160 --> 00:01:24,960
Esta vez lo vamos a hacer bien.
Se hizo todo lo que se pudo.
29
00:01:25,040 --> 00:01:27,000
Y no fue suficiente.
30
00:01:27,080 --> 00:01:30,400
Este es el bosque en el que
desaparecieron las niñas.
31
00:01:34,640 --> 00:01:37,760
¡No sabía que era tu perro,
no, no, no... sabía!¡Cállate!
32
00:01:39,680 --> 00:01:41,440
Karina.
33
00:01:41,520 --> 00:01:43,840
¿Has matado a alguien,
Sara Campos?
34
00:01:43,920 --> 00:01:47,080
Esto es muy pequeño,
ya te darás cuenta.
35
00:01:47,160 --> 00:01:49,480
Han puesto guardias
en la entrada de la UVI,
36
00:01:49,560 --> 00:01:51,280
no hay quién se acerque a la niña.
37
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
Dame una buena noticia.
38
00:01:52,720 --> 00:01:54,840
Tenemos un nombre:
Simón Herrera Solano
39
00:01:54,920 --> 00:01:56,360
y una dirección en Ordial,
40
00:01:56,440 --> 00:01:58,480
un pueblo que está a 20 km
de Monteperdido,
41
00:01:58,560 --> 00:01:59,960
estamos yendo para allá.
42
00:02:00,040 --> 00:02:01,400
(Sirenas)
43
00:02:01,480 --> 00:02:02,640
¡Guardia Civil!
44
00:02:02,720 --> 00:02:05,520
Dos años en Martutene por posesión
de pornografía infantil.
45
00:02:05,600 --> 00:02:07,320
Y encima me hace eso...
46
00:02:07,400 --> 00:02:11,240
(GENTE GRITANDO)
47
00:02:13,360 --> 00:02:15,040
Cariño, ¡Ana ha despertado!
48
00:02:15,120 --> 00:02:17,920
Van a encontrar a Lucía, ¿verdad?
49
00:02:20,720 --> 00:02:22,600
¿Dónde está Lucía?
50
00:02:22,680 --> 00:02:25,680
¿No lo sabes
o tienes miedo a hablar?
51
00:02:25,760 --> 00:02:28,160
Tiene que estar bien ella.
52
00:02:28,240 --> 00:02:31,560
Ella se quedó en el agujero.
53
00:02:31,640 --> 00:02:34,240
El hombre que te encerró
ya no podrá hacerte nada.
54
00:02:34,320 --> 00:02:36,960
Caísteis por el barranco,
él murió en el accidente.
55
00:02:37,040 --> 00:02:39,000
¿Quién me sacó... del agujero?
56
00:02:39,080 --> 00:02:42,480
(TELÉFONO) Señorita...
¡Simón no me mentía!
57
00:02:42,560 --> 00:02:44,800
¿Cuánto tiempo más
vamos a tener que esperar?
58
00:02:44,880 --> 00:02:47,200
¡Quiero estar con mi hija!
59
00:02:48,520 --> 00:02:51,040
¿Cómo es?
60
00:02:51,120 --> 00:02:54,720
Nunca le he visto la cara.
Llevaba un casco negro.
61
00:03:10,000 --> 00:03:13,880
(NIÑA) "Me he comprado
unos zapatos chulísimos.
62
00:03:14,600 --> 00:03:16,280
Ana.
63
00:03:16,440 --> 00:03:17,920
Ana.
64
00:03:18,080 --> 00:03:18,880
Ana.
65
00:03:19,880 --> 00:03:22,120
¿Te quieres venir
de compras conmigo?"
66
00:03:36,480 --> 00:03:40,280
(Música rock en la radio)
67
00:03:55,080 --> 00:03:56,880
(JADEAN ASUSTADAS)
68
00:04:01,800 --> 00:04:03,800
"Tierra y polvo.
69
00:04:04,160 --> 00:04:06,040
En humo, en nada.
70
00:04:06,200 --> 00:04:08,320
En tierra, en polvo,
71
00:04:08,480 --> 00:04:10,480
en humo y en nada."
72
00:04:10,680 --> 00:04:12,320
(GRITO AGUDO)
73
00:04:14,000 --> 00:04:16,240
(Sintonía de la serie)
74
00:05:21,320 --> 00:05:22,840
Déjalo ya.
75
00:05:24,120 --> 00:05:27,480
Está muerta y seguir dándole vueltas
no nos va a llevar a ningún sitio.
76
00:05:29,840 --> 00:05:32,680
Me mandó un mensaje
al teléfono. Pilar.
77
00:05:34,360 --> 00:05:37,440
Debió de hacerlo justo antes
de... de cortarse las venas.
78
00:05:37,639 --> 00:05:39,399
¿Y sabes qué decía?
79
00:05:39,600 --> 00:05:41,120
Que su marido no le mentía.
80
00:05:41,280 --> 00:05:43,440
Ha muerto pensando que Simón
era un monstruo.
81
00:05:43,760 --> 00:05:46,120
Sara,
Lucía necesita que la encontremos.
82
00:05:49,040 --> 00:05:53,000
Deja que hable con Ana,
yo creo que ella se fiaría de mí.
83
00:05:53,160 --> 00:05:54,840
No, Sara, ya estoy muy mayor.
84
00:05:56,160 --> 00:05:58,160
Llama a Comandancia
y pide un dibujante.
85
00:05:58,320 --> 00:06:01,240
Quiero que nos haga un boceto
de ese casco del que habla Ana.
86
00:06:07,320 --> 00:06:08,560
(Campana)
87
00:06:10,320 --> 00:06:11,920
Padre misericordioso,
88
00:06:12,080 --> 00:06:14,800
que cuidas a todos
y a cada uno de tus hijos,
89
00:06:14,960 --> 00:06:16,480
protege a Lucía.
90
00:06:16,680 --> 00:06:19,720
Que tu favor la ampare,
que tu fortaleza
91
00:06:19,880 --> 00:06:23,560
la defienda, que tu manto divino
se extienda sobre Lucía
92
00:06:23,720 --> 00:06:25,880
y sea la coraza
en la que se guarezca.
93
00:06:26,040 --> 00:06:27,440
Allá donde esté,
94
00:06:27,720 --> 00:06:30,160
que Lucía
pueda recibir tu amor,
95
00:06:30,320 --> 00:06:32,760
tu misericordia y tu paz.
96
00:06:32,920 --> 00:06:34,680
Te presentamos el sufrimiento
97
00:06:34,840 --> 00:06:37,200
de quienes deseamos verla feliz,
98
00:06:37,360 --> 00:06:39,040
nuestro mayor anhelo,
99
00:06:39,200 --> 00:06:42,440
y te pedimos
que nos ayudes en su búsqueda.
100
00:06:42,640 --> 00:06:45,560
"Sus padres, su familia,
101
00:06:46,200 --> 00:06:49,000
quieren volver a tenerla
en sus brazos."
102
00:06:49,200 --> 00:06:50,760
Me gustaría recordar aquí
103
00:06:50,920 --> 00:06:53,600
las palabras
del Libro Primero de Samuel:
104
00:06:53,760 --> 00:06:55,800
"Por este niño oraba
105
00:06:55,960 --> 00:06:58,280
y Jehová me dio lo que le pedí.
106
00:06:58,560 --> 00:07:00,440
Santa María de Laude,
107
00:07:00,640 --> 00:07:02,760
ayúdanos en esta oración,
108
00:07:04,120 --> 00:07:06,440
por Jesucristo, nuestro Señor.
109
00:07:15,800 --> 00:07:17,760
(ISMAEL)
Raquel, tienes que descansar.
110
00:07:19,920 --> 00:07:21,640
(Móvil)
111
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
Tengo un par de llamadas de Montse.
112
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
Es que yo no sé qué decirle.
113
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
Ana no sabe nada de Lucía.
114
00:07:30,880 --> 00:07:33,360
¿Voy a verla? Se lo puedo decir.
No, es cosa mía.
115
00:07:35,560 --> 00:07:38,600
Raquel, sabes que
puedes pedirme lo que quieras.
116
00:07:40,200 --> 00:07:42,320
No tiene nada que ver contigo,
pero...
117
00:07:43,920 --> 00:07:45,160
necesito tiempo.
118
00:07:57,760 --> 00:07:59,360
Te he cogido un café.
119
00:08:01,560 --> 00:08:03,440
¿Sigues tomándolo cortado?
120
00:08:06,360 --> 00:08:09,680
Sí. Sí, sí, así está bien. Gracias.
121
00:08:09,840 --> 00:08:10,680
¿Y Ana?
122
00:08:10,840 --> 00:08:11,960
Duerme.
123
00:08:12,120 --> 00:08:15,160
La enfermera dice que le han dado
sedantes por las cicatrices.
124
00:08:15,320 --> 00:08:17,000
Es normal que le duela.
125
00:08:20,920 --> 00:08:23,200
Los vecinos deben de estar
haciéndose preguntas.
126
00:08:25,000 --> 00:08:26,400
Te he visto en el parking.
127
00:08:27,360 --> 00:08:29,560
Si vas a decirme algo sobre Ismael,
ahórratelo.
128
00:08:29,720 --> 00:08:33,120
Después de 4 años sin saber de ti,
tengo derecho a hacer lo que quiera.
129
00:08:33,280 --> 00:08:35,200
No es eso, Raquel, no. Pero...
130
00:08:35,360 --> 00:08:37,920
tenemos que hablar,
pensar en lo que vamos a hacer.
131
00:08:39,480 --> 00:08:42,560
¿A qué te refieres?
¿Qué le vamos a decir a Ana?
132
00:08:45,200 --> 00:08:48,000
A lo mejor, al principio,
no hace falta que le contemos nada.
133
00:08:48,160 --> 00:08:51,480
Por lo menos al principio,
creo que es lo mejor.
134
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
Y cuando lleguemos a casa
y tú no estés, ¿qué?
135
00:08:56,640 --> 00:08:58,760
Me gustaría estar, Raquel.
136
00:09:00,080 --> 00:09:01,120
No.
137
00:09:02,560 --> 00:09:06,400
No es buena idea
y... no deberíamos mentirle.
138
00:09:06,600 --> 00:09:09,320
Necesito... estar a su lado.
139
00:09:10,560 --> 00:09:13,440
Si quieres, dile que ya no estamos
juntos, pero no me apartes.
140
00:09:13,640 --> 00:09:17,760
Ahora no me conviertas en la mala
de la película. Tú desapareciste.
141
00:09:18,240 --> 00:09:20,680
¿Y qué podía hacer?
142
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
Son demasiadas cosas.
143
00:09:27,040 --> 00:09:29,720
Yo lo único que quiero
es lo mejor para ella.
144
00:09:33,040 --> 00:09:36,200
Raquel, lo mejor para Ana
es que esté con su padre.
145
00:09:47,560 --> 00:09:50,160
(SOLLOZOS)
146
00:09:50,719 --> 00:09:53,119
-¡Ana!
147
00:09:53,719 --> 00:09:55,680
¡Ana!
148
00:09:55,960 --> 00:09:59,960
Sé que no es fácil, Ana, pero
haz un esfuerzo. Intenta recordar.
149
00:10:00,680 --> 00:10:02,240
No sé qué tengo qué decir.
150
00:10:03,800 --> 00:10:06,840
Tranquila. Yo haré las preguntas,
tú solo tienes que contestar.
151
00:10:09,880 --> 00:10:12,720
Vamos a centrarnos en el lugar
donde los tenía encerradas.
152
00:10:13,480 --> 00:10:16,840
Era como una habitación normal,
pero sin ventanas.
153
00:10:17,000 --> 00:10:18,960
Por eso lo llamábamos el "agujero".
154
00:10:25,800 --> 00:10:27,880
"Tiene papel en la pared.
155
00:10:28,040 --> 00:10:30,920
Azul, con unos ciervos pintados."
156
00:10:31,720 --> 00:10:33,240
¿Dónde está ese agujero?
157
00:10:38,600 --> 00:10:42,320
No tengas miedo.
Piensa en Lucía, sigue ahí afuera.
158
00:10:44,960 --> 00:10:46,880
"Lo estás haciendo muy bien, Ana."
159
00:10:47,040 --> 00:10:48,440
¡Déjala en paz!
160
00:10:48,960 --> 00:10:50,560
-(GRITA ASUSTADA)
161
00:10:56,000 --> 00:10:59,440
Ana,
¿qué más recuerdas de ese agujero?
162
00:11:00,320 --> 00:11:02,000
¿Qué había a su alrededor?
163
00:11:12,800 --> 00:11:15,160
Se podía ver el cielo.
164
00:11:15,320 --> 00:11:18,240
"Una vez conté
más de treinta estrellas fugaces."
165
00:11:23,160 --> 00:11:25,640
Mi padre me había dicho
que se podía pedir un deseo.
166
00:11:27,240 --> 00:11:29,120
Yo pedí un montón.
167
00:11:29,280 --> 00:11:32,200
Cariño, lo importante
es que ahora estamos aquí juntos.
168
00:11:32,360 --> 00:11:34,280
¿Cuándo viste esas estrellas?
169
00:11:34,640 --> 00:11:37,480
¿Hace unos meses? ¿Más?
170
00:11:37,680 --> 00:11:39,040
¿Hacía frío?
171
00:11:39,200 --> 00:11:40,400
Hacía calor.
172
00:11:41,920 --> 00:11:44,480
¿Qué veías a través del muro?
173
00:11:49,280 --> 00:11:51,000
"Montañas y árboles.
174
00:11:53,080 --> 00:11:54,680
Había una montaña muy grande.
175
00:11:56,480 --> 00:11:58,960
Casi siempre
estaba cubierta por nieve."
176
00:12:00,160 --> 00:12:01,640
Pero ahora estamos en verano.
177
00:12:02,720 --> 00:12:04,400
¿La montaña seguía con nieve?
178
00:12:05,440 --> 00:12:07,120
Solo en el pico.
179
00:12:09,640 --> 00:12:12,040
Ana, mírame.
180
00:12:13,280 --> 00:12:15,480
¿Qué veías además de la montaña?
181
00:12:21,920 --> 00:12:23,400
Árboles.
182
00:12:25,160 --> 00:12:27,120
"Yo los llamaba los 'mentirosos'.
183
00:12:27,680 --> 00:12:30,120
A veces parecía
que estaba lloviendo,
184
00:12:30,280 --> 00:12:33,880
pero no, era el ruido
de las hojas con el viento."
185
00:12:37,960 --> 00:12:40,600
Otras veces parecía
que se estaban riendo de mí.
186
00:12:42,880 --> 00:12:44,640
¿No creen que ya es suficiente?
187
00:12:44,800 --> 00:12:47,760
Por favor,
todavía no hemos terminado.
188
00:12:49,400 --> 00:12:51,840
Algunas veces te quedabas fuera,
¿verdad?
189
00:12:52,240 --> 00:12:55,240
¿Podías ver por dónde se ponía
el sol desde donde tú estabas?
190
00:12:57,960 --> 00:12:59,560
No sé,
191
00:13:00,280 --> 00:13:02,800
la luz se iba apagando poco a poco.
192
00:13:05,640 --> 00:13:07,800
En invierno era raro.
193
00:13:08,720 --> 00:13:11,160
A veces el cielo ya estaba oscuro
194
00:13:11,320 --> 00:13:13,320
y la nieve seguía brillando,
195
00:13:14,600 --> 00:13:16,800
como si estuviera enchufada
o algo así.
196
00:13:17,040 --> 00:13:18,120
Ana,
197
00:13:19,440 --> 00:13:21,240
¿alguna vez hablaste con él?
198
00:13:31,160 --> 00:13:31,920
No.
199
00:13:32,360 --> 00:13:34,120
¿Por qué nos mientes?
No miento.
200
00:13:34,280 --> 00:13:38,040
Han pasado cinco años, Ana. ¿Nunca
hablaste con él? Dinos quién es.
201
00:13:38,200 --> 00:13:40,360
¿O es que te da igual
lo que le pase a Lucía?
202
00:13:40,560 --> 00:13:43,000
Tú estás aquí con tus padres,
pronto te irás a casa.
203
00:13:43,160 --> 00:13:46,480
Si no empiezas a ayudarnos, cuando
encontremos a Lucía, estará muerta.
204
00:13:49,120 --> 00:13:50,840
¡Ya basta!
¡Ya está bien!
205
00:13:51,000 --> 00:13:52,480
¿Qué pretende?
Cariño, cariño.
206
00:13:52,680 --> 00:13:53,480
¿Qué pretende?
207
00:13:53,680 --> 00:13:56,840
Tú no tienes la culpa de nada,
cariño. ¿Me oyes?
208
00:13:57,000 --> 00:13:58,200
Mira, cariño.
209
00:13:58,360 --> 00:14:01,920
Lo siento, Ana,
tus padres tienen razón.
210
00:14:02,240 --> 00:14:04,720
Pero yo tengo que hacer estas cosas.
211
00:14:04,880 --> 00:14:06,760
(LLORA)
212
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
Ana.
Tranquila, cariño.
213
00:14:10,120 --> 00:14:12,440
Ya pasó.
Tranquila.
214
00:14:12,640 --> 00:14:14,560
Déjelos solos.
215
00:14:14,720 --> 00:14:16,760
Joaquín, vaya a su casa.
216
00:14:17,440 --> 00:14:18,800
Yo iré a informarle.
217
00:14:18,960 --> 00:14:21,480
Ya pasó, ya pasó.
Por favor.
218
00:14:21,680 --> 00:14:23,400
Venga, Joaquín.
219
00:14:23,600 --> 00:14:25,120
Lo estás haciendo muy bien.
220
00:14:26,840 --> 00:14:28,040
Que no pase nadie.
221
00:14:28,240 --> 00:14:30,200
¿Por qué tiene que tratarla así?
222
00:14:30,360 --> 00:14:32,920
Porque es normal que no nos cuente
todo lo que sabe.
223
00:14:33,080 --> 00:14:36,400
Ha pasado muchos años con él, pero
el tiempo corre en nuestra contra.
224
00:14:36,800 --> 00:14:39,440
Aún es menor, puedo negarme
a que sigan hablando con ella.
225
00:14:39,640 --> 00:14:42,360
Eso sería negarle a Lucía
la posibilidad de vivir.
226
00:14:42,560 --> 00:14:44,680
¿Pero no ha sufrido suficiente?
227
00:14:44,840 --> 00:14:46,640
Lo mejor
es que hable a solas con ella.
228
00:14:46,800 --> 00:14:49,080
¿Para seguir acusándola
de mentirosa?
229
00:14:50,280 --> 00:14:51,920
Tenéis que entendernos.
230
00:14:52,600 --> 00:14:53,760
Álvaro...
231
00:14:53,920 --> 00:14:56,480
Delante de vosotros
no nos va a decir todo lo que sabe.
232
00:14:56,760 --> 00:14:58,920
Por favor.
233
00:15:00,920 --> 00:15:03,080
Piensa en Lucía,
234
00:15:03,240 --> 00:15:05,080
piensa en Lucía.
235
00:15:14,200 --> 00:15:17,080
Le he dado analgésicos.
No... No le duele.
236
00:15:17,240 --> 00:15:19,560
Bueno, no... no creo.
237
00:15:20,400 --> 00:15:21,560
Gracias.
238
00:15:23,880 --> 00:15:26,160
Oye, y con todo esto,
¿cómo está tu hija?
239
00:15:26,320 --> 00:15:28,600
¡Buah! ¿Quién sabe
cómo está una adolescente?
240
00:15:28,760 --> 00:15:30,480
Cabreada, como siempre.
241
00:15:30,720 --> 00:15:34,240
Pero, ¿qué le digo?
¿"Me alegro de que Ana este aquí"?
242
00:15:34,400 --> 00:15:38,120
Eran amigas. Se llevaba mejor con Ana
que con Lucía, pero, ¿qué le digo?
243
00:15:41,560 --> 00:15:44,600
Oye (RÍE), ¿con la sargento qué tal?
244
00:15:45,320 --> 00:15:46,720
Nicolás...
245
00:15:46,880 --> 00:15:48,560
Yo no digo nada, no... no digo nada.
246
00:15:48,840 --> 00:15:51,320
Mejor. Hasta luego.
247
00:15:51,840 --> 00:15:53,480
(Lamentos del perro)
248
00:15:58,200 --> 00:16:00,760
¿Has hablado con los guardias?
¿Te has enterado de algo?
249
00:16:00,920 --> 00:16:02,960
-Raquel me ha dicho
que la han tratado bien.
250
00:16:03,120 --> 00:16:04,160
-¿Y Álvaro?
251
00:16:04,400 --> 00:16:07,840
Llevábamos cuatro años sin verle
el pelo. Y aparece de la nada.
252
00:16:09,880 --> 00:16:13,560
-Creo que estaba en el negocio
de Gaizka. Pero no he hablado con él.
253
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
-Mira, ahí están.
254
00:16:16,360 --> 00:16:20,000
¿No te da la sensación que Ana
busca la aprobación de su padre?
255
00:16:21,680 --> 00:16:23,920
Revisa el expediente
de Álvaro Montrell.
256
00:16:24,080 --> 00:16:27,440
Llama al cabo, Vete al forense.
A ver si la autopsia de Simón
257
00:16:27,640 --> 00:16:30,000
nos cuenta algo
del lugar donde encontró a Ana.
258
00:16:30,160 --> 00:16:32,080
Yo hablaré con los padres de Lucía.
259
00:16:36,880 --> 00:16:38,680
No hemos encontrado nada extraño,
260
00:16:38,840 --> 00:16:41,400
aparte de las lesiones sufridas
en el accidente.
261
00:16:41,600 --> 00:16:44,640
El impacto contra el salpicadero
le produjo una fractura craneal
262
00:16:44,800 --> 00:16:46,920
y un hematoma subdural agudo.
263
00:16:47,080 --> 00:16:49,080
Vamos, murió en el acto.
264
00:16:49,240 --> 00:16:50,360
¿Algo más?
265
00:16:50,560 --> 00:16:53,480
No, la analítica es normal.
266
00:16:53,680 --> 00:16:56,680
Solo... el azúcar un poco alto.
267
00:17:00,560 --> 00:17:02,840
En su casa encontramos
un bote con betametasona.
268
00:17:03,000 --> 00:17:05,560
Un tratamiento de cortisona
sería una explicación
269
00:17:05,720 --> 00:17:09,640
para esos niveles de azúcar.
No sé, tal vez fuese alérgico a algo.
270
00:17:09,800 --> 00:17:13,120
¿Qué pudo provocar estos eccemas?
Plantas, un insecto...
271
00:17:13,480 --> 00:17:15,120
La lista puede ser infinita.
272
00:17:17,240 --> 00:17:19,480
Vamos a necesitar su historial.
273
00:17:19,680 --> 00:17:22,680
Si recibió algún tratamiento,
quizás también le hicieron pruebas.
274
00:17:32,120 --> 00:17:34,920
(ANA)
"Él no hizo nada, él me saco...
275
00:17:35,080 --> 00:17:36,280
del agujero."
276
00:17:41,080 --> 00:17:43,120
"Herrera no secuestró a las niñas."
277
00:17:43,320 --> 00:17:46,600
Vio a Ana y se la llevó.
¿Pero mi hija no estaba allí?
278
00:17:46,760 --> 00:17:48,920
Sí estaba,
pero todo sucedió muy rápido.
279
00:17:49,080 --> 00:17:51,760
Simón ni siquiera se imaginaba
que allí habría otra chica.
280
00:17:51,920 --> 00:17:54,440
Debió de llegar a la zona
por casualidad, vio a Ana y...
281
00:17:54,640 --> 00:17:56,560
Lucía está viva.
282
00:17:57,320 --> 00:18:00,320
Es una gran noticia. Y haremos
todo lo posible por encontrarla.
283
00:18:02,320 --> 00:18:05,680
(JOAQUÍN) ¿Pero por qué Ana
no le dijo nada? No tiene sentido.
284
00:18:05,840 --> 00:18:07,800
Todavía tenemos
muchas cosas que entender.
285
00:18:08,800 --> 00:18:11,720
Creemos que estaba amordazada
y... no está siendo fácil con Ana.
286
00:18:13,160 --> 00:18:15,880
Su memoria no está
tan clara como nos gustaría.
287
00:18:16,040 --> 00:18:19,400
Si ese hombre no era quien tiene
a mi hija, ¿entonces quién es?
288
00:18:19,600 --> 00:18:22,320
¿No puede ser tan difícil
decir un puto nombre?
289
00:18:22,480 --> 00:18:24,840
La chica no es capaz
de dar datos del secuestrador
290
00:18:25,000 --> 00:18:27,120
ni del lugar
donde las tenía secuestradas.
291
00:18:28,159 --> 00:18:30,320
Según dice, jamás le vio la cara.
292
00:18:30,480 --> 00:18:32,360
¡Han sido cinco años!
293
00:18:33,360 --> 00:18:35,720
¿Cómo no va a ser capaz de...?
294
00:18:36,679 --> 00:18:40,480
-Pero, ¿por qué no quiere decirlo?
¿Por qué no habla?
295
00:18:41,679 --> 00:18:44,560
Lo está haciendo,
pero debemos ser pacientes.
296
00:18:44,720 --> 00:18:47,320
¿Hasta cuándo, hasta que
ese hijo de puta mate a mi hija?
297
00:18:47,480 --> 00:18:49,920
¿O qué cree que va a hacer
ahora que Ana ha escapado?
298
00:18:50,080 --> 00:18:51,960
Hacen falta más recursos.
299
00:18:52,120 --> 00:18:54,360
Si esto hubiera salido
en todos los telediarios,
300
00:18:54,560 --> 00:18:57,360
nos harían más caso.
También puede ser contraproducente.
301
00:18:58,440 --> 00:19:01,000
Si ese hombre se siente acosado,
302
00:19:01,160 --> 00:19:04,000
si le metemos demasiada presión...
303
00:19:04,200 --> 00:19:05,840
Bueno, usted lo ha dicho antes.
304
00:19:06,120 --> 00:19:08,200
Y no queremos que eso pase.
305
00:19:09,920 --> 00:19:11,200
Álvaro Montrell.
306
00:19:11,360 --> 00:19:14,440
Llevamos cuatro años sin saber de él
y, de repente, aparece.
307
00:19:14,640 --> 00:19:16,680
Conoce estas montañas como pocos.
308
00:19:26,920 --> 00:19:28,720
-Cogí lo primero
que vi en el almacén.
309
00:19:28,880 --> 00:19:30,040
Gracias.
310
00:19:31,360 --> 00:19:33,560
No hace falta que te quedes,
vete a casa.
311
00:19:33,720 --> 00:19:35,280
No, tranquilo.
312
00:19:37,600 --> 00:19:40,840
Que va a salir todo bien.
Seguro que encuentran a la otra niña.
313
00:19:42,560 --> 00:19:44,200
¿Y Ana qué?
314
00:19:44,360 --> 00:19:47,080
Joder, que es un milagro
que esté aquí. Deberías sonreír.
315
00:19:48,360 --> 00:19:49,440
No tengo hambre.
316
00:19:53,760 --> 00:19:57,200
Oye, ¿qué tal con Raquel?
¿Te vas a ir a casa con ella?
317
00:19:59,160 --> 00:20:00,920
No creo que quiera.
318
00:20:10,080 --> 00:20:12,480
Cuando no está Joaquín,
es Marcial, Rafael...
319
00:20:15,320 --> 00:20:16,960
Son como alimañas.
320
00:20:23,000 --> 00:20:24,200
Buenas tardes.
321
00:20:27,680 --> 00:20:31,200
Pasarán unos días hasta que
se acostumbren a que estén por aquí.
322
00:20:31,360 --> 00:20:33,200
Ojalá podamos irnos antes.
323
00:20:36,200 --> 00:20:37,800
¿Qué piensa del padre de Ana?
324
00:20:39,040 --> 00:20:40,240
No lo conozco mucho.
325
00:20:41,440 --> 00:20:43,120
Es que Álvaro no es de Monteperdido.
326
00:20:43,280 --> 00:20:46,680
Vino con Raquel cuando abrieron
el colegio, se puso a dar clases,
327
00:20:46,840 --> 00:20:50,240
Ana acababa de nacer y, hombre,
alguna vez fui al monte con él.
328
00:20:50,400 --> 00:20:53,840
Y para no ser de aquí,
la verdad es que se manejaba bien.
329
00:20:54,960 --> 00:20:56,840
¿Y por qué se separó de Raquel?
330
00:20:57,880 --> 00:21:01,000
Aparte de Ana,
lo de Elisa les pasó factura.
331
00:21:01,160 --> 00:21:03,760
La chica del hostal,
tuvieron una historia.
332
00:21:03,920 --> 00:21:07,480
Era su alumna.
Y Elisa solo tenía 16 años entonces.
333
00:21:08,560 --> 00:21:10,400
¿Álvaro se fue
antes de que lo echaran?
334
00:21:10,600 --> 00:21:14,120
No, Álvaro se enredó con mentiras
y el pueblo se volcó con Raquel.
335
00:21:14,280 --> 00:21:16,600
No ha estado sola ni un día.
336
00:21:16,760 --> 00:21:18,840
No hace falta
que justifique a su pueblo.
337
00:21:19,880 --> 00:21:21,000
No estoy...
338
00:21:24,400 --> 00:21:25,560
Vale.
339
00:21:25,720 --> 00:21:28,320
Tienes que bajar hasta Castejón,
¿vale?
340
00:21:28,480 --> 00:21:30,760
Y ahí coger la Nacional 260.
341
00:21:32,920 --> 00:21:34,200
¿Me estás escuchando?
342
00:21:35,240 --> 00:21:38,720
-No mucho, la verdad.
Es que en realidad estaba pensando
343
00:21:38,880 --> 00:21:42,120
en que me he dejado el abrigo
en la habitación y, no sé,
344
00:21:42,280 --> 00:21:44,400
a lo mejor deberíamos ir a buscarlo.
345
00:21:44,600 --> 00:21:46,040
(Pasos)
346
00:21:46,200 --> 00:21:47,680
-Sí, sería lo mejor.
347
00:21:48,400 --> 00:21:50,920
Padre, le explicaba al chico
cómo llegar a Luchón.
348
00:21:51,080 --> 00:21:52,880
-Los políticos
se olvidaron de nosotros
349
00:21:53,040 --> 00:21:55,560
y dejaron el túnel de Francia
a medio hacer.
350
00:21:55,720 --> 00:21:57,680
Luchon está
al otro lado de la montaña,
351
00:21:57,840 --> 00:22:00,360
pero ahora nos cuesta
más de 2 horas cruzar la frontera.
352
00:22:00,560 --> 00:22:04,400
Hay que ir por el túnel de Viella.
-Sí, es lo que me decía Elisa.
353
00:22:04,600 --> 00:22:07,440
Bueno, voy a recoger mis cosas
y así salgo cuanto antes.
354
00:22:12,480 --> 00:22:14,600
-¿Han venido
los guardias preguntándote?
355
00:22:16,960 --> 00:22:18,000
Vendrán.
356
00:22:19,040 --> 00:22:21,040
-Ya he contado muchas veces
lo que pasó.
357
00:22:24,480 --> 00:22:26,000
-Voy abrir el negocio.
358
00:22:46,640 --> 00:22:49,720
-Cuando vuelva, se va a poner
como loca con tantos regalos.
359
00:23:06,280 --> 00:23:08,160
-Ya nos toca tener buena suerte.
360
00:23:11,200 --> 00:23:14,720
-¿Te imaginas volverla a tener aquí?
361
00:23:15,920 --> 00:23:17,920
Subir a arroparla por la noche...
362
00:23:35,880 --> 00:23:37,800
-En serio, Quim,
es que no lo entiendo.
363
00:23:37,960 --> 00:23:41,360
¿Por qué te empeñas siempre en salir
por ahí como si fueras un ladrón?
364
00:23:41,560 --> 00:23:43,600
-Así mi madre
se piensa que estoy en casa.
365
00:23:43,760 --> 00:23:47,240
Podría volver para la cena
y ni se enteraría. Y menos ahora.
366
00:23:49,640 --> 00:23:51,120
-¿Saben algo de tu hermana?
367
00:23:53,360 --> 00:23:55,840
-Nadie se atreve a decirlo,
pero todos lo piensan,
368
00:23:56,880 --> 00:23:59,720
que está muerta.
-Eh, joder, tío.
369
00:23:59,880 --> 00:24:03,160
No digas eso, ¿vale? Si Ana está
viva, pues a lo mejor ella también.
370
00:24:06,680 --> 00:24:09,600
-Bueno, ¿qué hacemos?
-No sé, me da igual.
371
00:24:11,160 --> 00:24:12,720
¿Vamos a casa de tu tío?
372
00:24:38,280 --> 00:24:39,400
Hola, Ana.
373
00:24:43,800 --> 00:24:46,400
Tranquila. Tus padres están ahí,
374
00:24:46,600 --> 00:24:49,480
pero, para que te concentres,
prefiero que esperen fuera.
375
00:24:49,680 --> 00:24:51,040
No pasa nada.
376
00:24:52,480 --> 00:24:53,960
¿Empezamos?
377
00:24:57,160 --> 00:25:00,200
Vamos a volver entonces
al hombre que os tenía encerradas.
378
00:25:01,240 --> 00:25:04,560
¿Puedes decirme algo más que
hayas recordado durante este tiempo?
379
00:25:05,280 --> 00:25:08,440
Si te sacaba a la fuerza del refugio,
tenía que ser un hombre fuerte,
380
00:25:08,640 --> 00:25:11,280
corpulento. Tú te resistías.
381
00:25:15,480 --> 00:25:16,560
No, era normal.
382
00:25:16,720 --> 00:25:18,400
(LLORANDO) ¡No, no! ¡No!
383
00:25:19,440 --> 00:25:20,680
Yo no me resistía.
384
00:25:22,920 --> 00:25:24,360
(GRITA)
385
00:25:27,640 --> 00:25:29,840
Después de tantos años,
os hicisteis amigos.
386
00:25:30,000 --> 00:25:33,480
No tienes que avergonzarte de eso.
Yo no soy amiga de Silbán.
387
00:25:33,680 --> 00:25:34,720
¿Silbán?
388
00:25:37,160 --> 00:25:39,480
A veces Lucía y yo lo llamábamos así.
389
00:25:40,680 --> 00:25:41,960
"Gigante Silbán".
390
00:25:45,280 --> 00:25:47,760
Bueno, es un cuento
que aprendimos de pequeñas.
391
00:25:49,120 --> 00:25:52,880
¿Y por qué le llamabais así?
Has dicho que él no era corpulento.
392
00:25:56,160 --> 00:25:57,440
No sé, porque...
393
00:25:59,880 --> 00:26:01,680
porque daba miedo.
394
00:26:04,120 --> 00:26:05,800
Supongo que a Lucía también.
395
00:26:08,480 --> 00:26:10,840
¿O Lucía sí era amiga de Silbán?
396
00:26:14,440 --> 00:26:16,560
Ella se quedaba abajo
cuando a ti te subía.
397
00:26:28,760 --> 00:26:30,040
"En tierra,
398
00:26:30,200 --> 00:26:31,280
polvo,
399
00:26:31,440 --> 00:26:32,880
humo,
400
00:26:33,200 --> 00:26:34,480
en nada."
401
00:26:36,400 --> 00:26:40,080
¿Qué es eso, Ana? ¿Son unos versos?
402
00:26:46,000 --> 00:26:47,600
Es un poema que aprendí.
403
00:26:50,800 --> 00:26:51,920
¿Estás bien?
404
00:26:58,920 --> 00:27:01,040
(LUCÍA) ¡Déjala en paz!
405
00:27:01,400 --> 00:27:03,040
¡Para!
406
00:27:06,320 --> 00:27:07,760
(ANA) En invierno era raro.
407
00:27:08,120 --> 00:27:10,680
"A veces el cielo ya estaba oscuro
408
00:27:10,840 --> 00:27:12,640
y la nieve seguía brillando,
409
00:27:13,880 --> 00:27:15,240
como si estuviera enchufada."
410
00:27:15,400 --> 00:27:16,640
(Llaman a la puerta)
411
00:27:16,920 --> 00:27:18,000
Permiso.
412
00:27:19,240 --> 00:27:22,840
Las grabaciones de interrogatorios
a Álvaro Montrell de hace 5 años.
413
00:27:25,240 --> 00:27:26,120
Víctor.
414
00:27:28,560 --> 00:27:30,840
¿Qué tal está el perro? "Nieve".
415
00:27:35,160 --> 00:27:36,320
Saldrá de esta,
416
00:27:36,640 --> 00:27:39,680
aunque también es posible
que le quede una buena cojera.
417
00:27:39,880 --> 00:27:41,320
No sé.
418
00:27:41,480 --> 00:27:42,920
¿Cuántos años tiene?
419
00:27:45,560 --> 00:27:47,440
Seis años y tres meses.
420
00:27:50,760 --> 00:27:54,720
Me lo regalaron
cuando todavía era un cachorro,
421
00:27:55,240 --> 00:27:58,040
una bola de pelo blanco así.
422
00:27:58,200 --> 00:28:00,320
Y, hombre,
yo por aquel entonces estaba...
423
00:28:01,840 --> 00:28:03,440
Digamos que me vino muy bien.
424
00:28:05,120 --> 00:28:08,040
Al principio el bicho era
insoportable, se meaba y se cagaba
425
00:28:08,200 --> 00:28:09,760
por toda la casa. (RÍE)
426
00:28:11,360 --> 00:28:14,880
Hasta que descubrí que...
que le encantan las rancheras.
427
00:28:17,280 --> 00:28:18,480
¿Rocío Dúrcal?
428
00:28:19,880 --> 00:28:22,280
Cualquier cosa con mariachis. (RÍE)
429
00:28:23,360 --> 00:28:26,880
No preguntes por qué, pero es como
si le dieran un Orfidal. Se queda...
430
00:28:29,280 --> 00:28:31,600
Bueno, gracias por preguntar.
431
00:28:32,640 --> 00:28:35,280
¿Quieres escuchar conmigo
el interrogatorio de Ana?
432
00:28:38,600 --> 00:28:40,200
Me encantaría.
433
00:28:42,000 --> 00:28:44,280
(ANA)
"Yo los llamaba los 'mentirosos'.
434
00:28:44,440 --> 00:28:46,240
A veces parecía
que estaba lloviendo,
435
00:28:47,280 --> 00:28:50,920
pero no, era el ruido
de las hojas con el viento."
436
00:28:51,080 --> 00:28:53,320
¿Te importaría volver a ponerlo?
437
00:28:54,880 --> 00:28:57,120
"Yo los llamaba los 'mentirosos'.
438
00:28:57,280 --> 00:28:59,840
A veces parecía
que estaba lloviendo,
439
00:29:00,120 --> 00:29:03,600
pero no, era el ruido
de las hojas con el vient..."
440
00:29:05,280 --> 00:29:08,080
Los árboles de los que habla Ana
son álamos temblones.
441
00:29:08,240 --> 00:29:10,120
Aquí los llamamos "trémols".
442
00:29:10,280 --> 00:29:12,320
Crecen a unos 1.800 metros
de altitud
443
00:29:12,480 --> 00:29:15,200
y tienen unas hojas que,
cuando se mueven con el viento,
444
00:29:15,360 --> 00:29:18,440
hacen ese ruido
como de... como de lluvia.
445
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
(ASIENTE)
446
00:29:21,880 --> 00:29:25,640
Hay muchos en el parque, al menos...
447
00:29:26,280 --> 00:29:29,360
cinco bosques de "trémols"
cerca de donde se estrelló el coche.
448
00:29:30,800 --> 00:29:32,360
¿Y la montaña?
449
00:29:33,080 --> 00:29:35,160
Ella decía que
no podía ver ponerse el sol
450
00:29:35,320 --> 00:29:37,160
y también que a veces se inundaba.
451
00:29:41,440 --> 00:29:43,600
El refugio debe de estar
orientado al noreste.
452
00:29:43,760 --> 00:29:47,400
No se pone el sol a su espalda,
pero sí refleja la luz del ocaso.
453
00:29:47,600 --> 00:29:49,880
Por eso ese resplandor en la nieve.
454
00:29:51,240 --> 00:29:54,040
El pico más alto es este, el Ixeia.
455
00:29:54,200 --> 00:29:56,840
Aunque a lo mejor no es
el que veía Ana, podría ser otro.
456
00:29:57,000 --> 00:29:59,080
¿Cuántos refugios
podría haber en esa zona?
457
00:29:59,240 --> 00:30:01,120
(BUFA) Muchos.
458
00:30:01,280 --> 00:30:04,400
Estamos hablando de una superficie
de más de 5.000 hectáreas,
459
00:30:04,720 --> 00:30:08,040
tardaríamos una semana
en recorrerla entera. Quizá más.
460
00:30:08,200 --> 00:30:10,240
La montaña es un laberinto.
461
00:30:10,400 --> 00:30:12,240
Por fácil que parezca,
462
00:30:13,960 --> 00:30:15,360
nunca te puedes fiar de ella.
463
00:30:18,000 --> 00:30:19,200
(Campana)
464
00:30:35,280 --> 00:30:38,640
Santa María de Laude,
nuestra patrona.
465
00:30:39,400 --> 00:30:41,960
Llevamos cinco años
rezándole por las niñas.
466
00:30:43,440 --> 00:30:46,080
Teniente Santiago Baín.
Sé que es tarde, pero...
467
00:30:46,240 --> 00:30:47,800
No se preocupe,
468
00:30:47,960 --> 00:30:50,760
no seré yo quien eche
a un feligrés de la casa del Señor.
469
00:30:51,800 --> 00:30:53,760
Tampoco ando sobrado de público.
470
00:30:54,920 --> 00:30:57,880
Aquí la gente le tiene más respeto
a la montaña que a Dios.
471
00:30:58,920 --> 00:31:00,000
¿Conocía a Ana?
472
00:31:01,440 --> 00:31:04,000
Tuve más trato con Lucía Castán.
473
00:31:04,160 --> 00:31:05,920
Hizo la comunión aquí, claro.
474
00:31:06,960 --> 00:31:10,040
Los Castán son una familia
muy importante para esta parroquia.
475
00:31:12,000 --> 00:31:13,960
Estos bancos nuevos
476
00:31:14,120 --> 00:31:17,160
son gracias a las donaciones
de los padres de Joaquín.
477
00:31:18,560 --> 00:31:19,760
¿Cómo era Lucía?
478
00:31:20,920 --> 00:31:23,280
Buena, lista.
479
00:31:24,400 --> 00:31:26,640
Yo diría que adelantada para su edad.
480
00:31:27,960 --> 00:31:31,920
Era la niña de los ojos de su padre,
el pobre.
481
00:31:32,120 --> 00:31:35,040
Rezo todos los días
para que vuelva con nosotros.
482
00:31:58,080 --> 00:31:59,120
Ana.
483
00:32:01,040 --> 00:32:03,360
Si quieres,
puedo salir a comprarte algo fuera.
484
00:32:03,560 --> 00:32:07,200
Unas empanadillas caseras,
te encantaban. ¿Unas croquetas?
485
00:32:12,960 --> 00:32:14,480
No sé.
486
00:32:15,560 --> 00:32:16,600
Da igual.
487
00:32:18,320 --> 00:32:20,480
¿Quieres ver la tele?
488
00:32:21,880 --> 00:32:23,760
Si quieres, podemos hablar un poco.
489
00:32:25,360 --> 00:32:27,560
Va, empiezo yo.
490
00:32:29,640 --> 00:32:31,920
Monté un pequeño negocio
de decoración,
491
00:32:32,080 --> 00:32:34,840
ya sabes que siempre
me había gustado mucho,
492
00:32:35,000 --> 00:32:36,200
y me lancé.
493
00:32:36,360 --> 00:32:39,760
Al principio no me salía nada,
pero ahora tengo bastantes encargos.
494
00:32:40,040 --> 00:32:43,480
En cuanto salgas de aquí, te voy a
enseñar todas las cosas que he hecho.
495
00:32:50,440 --> 00:32:51,600
¿Y papá?
496
00:32:54,480 --> 00:32:56,560
Creo que fue a ducharse y cambiarse.
497
00:32:58,760 --> 00:33:01,560
No tardará en volver.
498
00:33:06,040 --> 00:33:07,360
Ana.
499
00:33:07,560 --> 00:33:08,480
Ana, hija.
500
00:33:10,400 --> 00:33:12,320
¿Hay algo que quieras contarme?
501
00:33:14,600 --> 00:33:18,440
Sabes que a mí
puedes decirme lo que quieras,
502
00:33:18,640 --> 00:33:22,120
cualquier cosa. No pasa nada.
503
00:33:31,240 --> 00:33:33,440
¿Me gustaban las empanadillas?
504
00:33:38,160 --> 00:33:39,960
Sí, mucho.
505
00:33:40,120 --> 00:33:43,160
Te las hacía los sábados para cenar.
Nos acurrucábamos en el sofá
506
00:33:43,320 --> 00:33:46,400
y nos comíamos las empanadillas
mientras veíamos una película.
507
00:33:47,480 --> 00:33:48,720
¿Te acuerdas?
508
00:34:04,400 --> 00:34:05,640