Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:32,840 --> 00:00:34,752
Kudret?
What are you doing?
3
00:00:35,720 --> 00:00:36,756
Having a raki.
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,878
Dammit!
And you've no shame in saying so.
5
00:00:39,200 --> 00:00:41,317
You're wasting
the family's livelihood on drink?
6
00:00:41,480 --> 00:00:42,834
No! It's just a glass.
7
00:00:43,040 --> 00:00:47,114
I'm so doomed! You'll get tanked
and beat me and the kids, won't you?
8
00:00:47,320 --> 00:00:48,834
Shame on you, Ay�e Hanim!
9
00:00:49,080 --> 00:00:51,390
Have I ever laid a finger
on any of you?
10
00:00:51,600 --> 00:00:55,037
But imagine you had.
Neighbors, listen to this.
11
00:00:55,360 --> 00:00:58,956
He drinks this poison on holy days.
But worse, he's gonna beat us.
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,038
- Don't you have work tomorrow?
- Yes, but...
13
00:01:01,320 --> 00:01:03,073
- It's just a glass.
- C'mon! Get up.
14
00:01:03,320 --> 00:01:04,720
C'mon, up. Get up.
15
00:01:05,120 --> 00:01:06,315
Get up!
16
00:01:11,000 --> 00:01:12,150
Don't tut-tut me.
C'mon.
17
00:01:12,640 --> 00:01:13,676
Move.
18
00:01:16,720 --> 00:01:18,951
What are you looking at?
Go to bed!
19
00:01:22,280 --> 00:01:24,875
I'm lumbered with a drunk at this age.
20
00:01:25,640 --> 00:01:28,712
He never mentions having a family
and responsibilities.
21
00:01:28,920 --> 00:01:31,674
Never thinks of cleaning up his act.
22
00:01:31,960 --> 00:01:33,758
Irresponsible thing.
23
00:01:41,080 --> 00:01:42,639
There's even cucumber yogurt.
24
00:01:58,080 --> 00:02:00,117
She guzzled a whole bottle, huh?
25
00:02:03,040 --> 00:02:04,269
Kids!
26
00:02:05,040 --> 00:02:07,236
You'll be late for school.
C'mon now.
27
00:02:08,240 --> 00:02:11,153
Ne�e! �ule! �zge!
28
00:02:13,520 --> 00:02:15,352
- Here, honey.
- What's that?
29
00:02:15,760 --> 00:02:17,114
Milk. I put honey in it.
30
00:02:17,320 --> 00:02:19,039
Milk? What am I? A child?
31
00:02:20,800 --> 00:02:23,838
�ule. Here, honey.
Your milk.
32
00:02:24,200 --> 00:02:27,477
- Milk? Is there no tea?
- Tea will take five minutes.
33
00:02:31,400 --> 00:02:34,279
Ah, it's you son. Here.
Here you go.
34
00:02:34,680 --> 00:02:36,034
Drink your milk, c'mon.
35
00:02:36,200 --> 00:02:38,192
It's delicious.
There's honey in it.
36
00:02:39,880 --> 00:02:42,554
Not at this time. Stop!
It'll give you an ulcer.
37
00:02:42,880 --> 00:02:45,600
What's happened to you kids?
38
00:02:46,880 --> 00:02:49,554
Dear God!
39
00:02:51,600 --> 00:02:53,876
Ah, sweetheart! Come here.
40
00:02:54,040 --> 00:02:55,269
Here, your milk.
41
00:02:55,440 --> 00:02:57,671
What? Milk? Ugh.
42
00:02:58,040 --> 00:02:59,474
Don't say "ugh".
43
00:03:03,080 --> 00:03:04,514
Why's that cover pulled up?
44
00:03:04,840 --> 00:03:06,513
Did someone tamper with it?
45
00:03:06,920 --> 00:03:08,320
What were they doing?
46
00:03:08,520 --> 00:03:09,920
No, really?
47
00:03:11,080 --> 00:03:13,595
Dad, drive us to school, huh?
48
00:03:13,920 --> 00:03:16,754
Get out of here, son!
For heaven's sake.
49
00:03:17,000 --> 00:03:18,354
She's not the school bus.
50
00:03:18,840 --> 00:03:22,311
What's wrong with taking us just today?
That car will rot there.
51
00:03:22,560 --> 00:03:25,439
What's with the car?
School is just a stone's throw away.
52
00:03:25,640 --> 00:03:26,960
Use your legs.
53
00:03:27,200 --> 00:03:28,953
Don't get used to
driving everywhere.
54
00:03:29,160 --> 00:03:31,231
C'mon, guys.
He's no use to us.
55
00:03:33,440 --> 00:03:36,000
Look, even I take the bus to work.
56
00:03:36,720 --> 00:03:39,076
It's no distance.
What's wrong with walking?
57
00:03:48,600 --> 00:03:50,751
Can you say a few words about yourself?
58
00:03:51,920 --> 00:03:53,673
Well, I'm Kudret Ziyano�lu.
59
00:03:54,160 --> 00:03:56,231
I was born in Istanbul in 1965.
60
00:03:57,240 --> 00:03:59,118
I'm a retired bookkeeper.
61
00:03:59,640 --> 00:04:01,916
What can you say
about your last workplace?
62
00:04:02,200 --> 00:04:03,429
It was a state office.
63
00:04:03,720 --> 00:04:05,234
Are you a team player?
64
00:04:05,640 --> 00:04:07,632
No, I only support the national team.
65
00:04:07,840 --> 00:04:09,559
OK, are you creative?
66
00:04:09,720 --> 00:04:10,995
No, perish the thought.
67
00:04:11,200 --> 00:04:13,157
What motivates you most at work?
68
00:04:13,400 --> 00:04:14,470
Tea.
69
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
Kudret, how do your colleagues see you?
70
00:04:17,440 --> 00:04:19,033
As a nice guy.
71
00:04:19,240 --> 00:04:22,950
What do your friends like
and dislike most about you?
72
00:04:23,320 --> 00:04:25,391
I don't have many friends actually.
73
00:04:25,560 --> 00:04:28,678
OK, Kudret. Tell me,
why should we hire you?
74
00:04:29,480 --> 00:04:34,032
Well, I have four kids
and an elderly father to look after.
75
00:04:35,320 --> 00:04:38,358
My pension won't
pay the bills any more.
76
00:04:39,800 --> 00:04:43,430
I also have a wife who never stops
once she starts talking.
77
00:04:43,760 --> 00:04:47,515
I say I'm off to work every morningand don'tget in till late at night.
78
00:04:47,720 --> 00:04:49,518
If you hired me...
79
00:04:50,160 --> 00:04:51,674
You'd be doing a very good deed.
80
00:04:51,840 --> 00:04:53,718
I'd also like to point out...
81
00:04:54,800 --> 00:04:56,473
That I've done my army service.
82
00:05:04,120 --> 00:05:07,158
Look, can't you see the bus is empty?
Take a seat.
83
00:05:07,320 --> 00:05:10,996
No, I'm OK like this.
Thanks, but...
84
00:05:11,160 --> 00:05:12,913
I'm not used to having a seat.
Thanks.
85
00:05:18,720 --> 00:05:22,316
- The soup's stone cold.
- It'd be hot if you'd got in earlier.
86
00:05:22,640 --> 00:05:25,109
Wherever you've been loitering
till now.
87
00:05:26,000 --> 00:05:28,993
Loitering?
I was doing overtime.
88
00:05:29,200 --> 00:05:32,910
I wait on you for 25 years,
give you four children...
89
00:05:33,160 --> 00:05:35,436
Watch my body
turn into a sack of potatoes...
90
00:05:35,840 --> 00:05:38,275
And in return,
you still have the roving eye.
91
00:05:39,280 --> 00:05:41,237
Am I told you'll be back late?
Never!
92
00:05:41,840 --> 00:05:44,833
Not having a cell phone is
just so I don't know what you're up to.
93
00:05:45,000 --> 00:05:47,560
Whatever that may be.
94
00:05:48,160 --> 00:05:50,834
Please God,
take my life and spare me!
95
00:06:06,960 --> 00:06:08,599
My condolences, neighbor.
96
00:06:08,760 --> 00:06:10,160
Thank you. That's kind.
97
00:06:10,360 --> 00:06:12,192
How did it happen so suddenly?
98
00:06:12,400 --> 00:06:14,960
She said, 'Please God, take my life!'
and was gone.
99
00:06:15,160 --> 00:06:18,039
If only she'd wished something else.
The woman was a saint.
100
00:06:18,680 --> 00:06:20,831
Yes. Right.
101
00:06:25,080 --> 00:06:28,630
Honey, couldn't you have made halva?
102
00:06:28,840 --> 00:06:31,560
Is making tiramisu after someone dies
a new invention?
103
00:06:31,880 --> 00:06:33,712
My poor sister loved it.
104
00:06:34,480 --> 00:06:38,315
- It's the perfect consistency.
- OK, so you get the milk...
105
00:06:38,720 --> 00:06:41,360
Dad, can I just say
that's your third plate?
106
00:06:43,000 --> 00:06:44,992
Asshole,
are you counting my mouthfuls?
107
00:06:45,320 --> 00:06:47,755
Please, Dad.
I meant it for your own good.
108
00:06:47,960 --> 00:06:49,792
Think of yourself, not me.
109
00:06:50,040 --> 00:06:52,919
Your wife's dead.
What are you gonna do? Remarry?
110
00:06:53,120 --> 00:06:55,715
Dad, what way is that to talk
in front of everyone?
111
00:06:56,080 --> 00:06:59,278
I know you.
You'll go on a bender every night.
112
00:06:59,480 --> 00:07:00,800
Dad, please.
113
00:07:01,280 --> 00:07:04,159
- Is that what a family man would do?
- I did.
114
00:07:04,640 --> 00:07:06,233
Well, I went one better.
115
00:07:06,480 --> 00:07:10,520
I gave you and your mom hell.
I spent the housekeeping on women.
116
00:07:10,840 --> 00:07:13,150
I lived it up every night
at bars and clubs.
117
00:07:13,400 --> 00:07:16,199
I lost everything gambling
and got into debt.
118
00:07:16,520 --> 00:07:18,352
I had you pay my debts.
119
00:07:20,040 --> 00:07:21,679
But now I wonder...
120
00:07:21,960 --> 00:07:24,316
If I did the right thing.
121
00:07:24,800 --> 00:07:26,598
I did, though. You bet I did.
122
00:07:26,880 --> 00:07:29,236
I had a ball. Good for me!
123
00:07:30,240 --> 00:07:32,709
Enjoy, Dad.
124
00:07:33,000 --> 00:07:35,231
- Enjoy.
- Listen to me, Kudret.
125
00:07:35,600 --> 00:07:38,434
You have a long life ahead.
It's flying by.
126
00:07:39,800 --> 00:07:41,951
Live your life while there's time.
127
00:07:42,720 --> 00:07:45,792
If I were your age
I wouldn't stop for a second.
128
00:07:46,200 --> 00:07:49,591
But what can you do?
I've reached the end of the road.
129
00:07:50,200 --> 00:07:53,079
Here today, gone tomorrow.
130
00:07:53,480 --> 00:07:56,154
- My condolences, neighbor.
- Thank you. That's kind.
131
00:07:56,480 --> 00:07:58,039
How did it happen so suddenly?
132
00:07:58,200 --> 00:08:01,511
He said, 'Here today, gone tomorrow, '
and was gone.
133
00:08:01,800 --> 00:08:04,269
He must've known.
The man was a saint.
134
00:08:06,400 --> 00:08:07,629
Yes.
135
00:08:10,560 --> 00:08:11,960
- Brother-in-law.
- Yes?
136
00:08:12,480 --> 00:08:15,359
How about the kids stay with me
for a while?
137
00:08:16,160 --> 00:08:19,039
Handling four kids alone
will be tough on you now.
138
00:08:19,560 --> 00:08:22,075
I'd hate to upset your routine.
139
00:08:22,440 --> 00:08:24,875
What routine, for goodness sake?
140
00:08:26,120 --> 00:08:27,952
They wouldn't go anyway, G�l.
141
00:08:28,640 --> 00:08:31,553
They're too attached to me.
They won't leave me.
142
00:09:11,400 --> 00:09:12,400
Look, kid.
143
00:09:12,800 --> 00:09:13,995
Mom.
144
00:09:17,760 --> 00:09:21,310
Do you really have to grill here?
Find somewhere else.
145
00:09:24,280 --> 00:09:26,556
- Welcome, son.
- Thanks, Mom.
146
00:09:26,880 --> 00:09:28,519
Why are you here so soon?
147
00:09:28,760 --> 00:09:30,479
I didn't want to live anymore.
148
00:09:30,720 --> 00:09:32,313
I have no one left.
149
00:09:32,480 --> 00:09:34,711
No wife, no Dad, no kids.
150
00:09:35,040 --> 00:09:38,158
I'm so alone, Mom.
No one needs me anymore.
151
00:09:38,360 --> 00:09:43,230
OK, son, but a bottle of vitamins
and cough syrup won't kill you.
152
00:09:43,480 --> 00:09:45,233
- Won't they?
- Of course not.
153
00:09:45,760 --> 00:09:49,117
Besides, son,
there are people who need you.
154
00:09:49,400 --> 00:09:50,754
- Me?
- Yes, you.
155
00:09:51,880 --> 00:09:52,916
Look.
156
00:09:53,400 --> 00:09:55,551
That girl up there is Leylifer.
157
00:09:56,240 --> 00:09:58,596
She needs you badly.
158
00:09:59,040 --> 00:10:02,590
But you must be at Gaziantep Castle
in three days.
159
00:10:03,360 --> 00:10:05,920
Otherwise it may be too late.
160
00:10:06,120 --> 00:10:07,474
Too late for what, Mom?
161
00:10:07,640 --> 00:10:10,280
Stop asking questions
and get going right away.
162
00:10:10,560 --> 00:10:12,870
What did I always tell you
as a boy?
163
00:10:13,280 --> 00:10:15,078
'I wish I'd given birth
to a rock instead.'
164
00:10:15,320 --> 00:10:17,835
- No, the other thing.
- 'I just plumped that sofa. Get off.'
165
00:10:18,040 --> 00:10:19,235
Not that either.
166
00:10:19,400 --> 00:10:22,040
'Faults I condemn come to haunt me.'
'Get studying.'
167
00:10:22,200 --> 00:10:25,511
'Why does everyone but you
get high grades? Are you backward?'
168
00:10:25,760 --> 00:10:29,117
You called me a horse, vermin,
son of an animal, a loser.
169
00:10:29,280 --> 00:10:32,478
OK, OK. Stop.
Did I never say anything nice?
170
00:10:32,640 --> 00:10:35,235
Son, you don't seem aware
your name means "power".
171
00:10:35,800 --> 00:10:38,110
'Solidarity comes of joining forces.'
172
00:10:38,400 --> 00:10:40,869
'Never let go
of people standing by you.'
173
00:10:41,480 --> 00:10:45,235
'Run to help them in trouble.'
Didn't I tell you that? C'mon.
174
00:10:45,440 --> 00:10:47,352
I don't remember anything like it, Mom.
175
00:10:47,600 --> 00:10:49,080
How can you not remember?
176
00:10:49,360 --> 00:10:51,079
Your cousins came over once.
177
00:10:51,280 --> 00:10:53,875
You wouldn't let them
play with your toys.
178
00:10:54,040 --> 00:10:56,874
- I told you then, remember?
- No, you didn't, Mom.
179
00:10:57,040 --> 00:10:57,837
What do you mean?
180
00:10:58,040 --> 00:11:01,112
That's when you bashed my head
with that metal car, Mom.
181
00:11:01,360 --> 00:11:02,953
I still have the scar.
182
00:11:03,120 --> 00:11:06,113
If I didn't say it then,
I'm saying it now. Enough!
183
00:11:06,280 --> 00:11:09,910
You must be at Antep Castle in 3 days.
Leylifer needs you there.
184
00:11:15,600 --> 00:11:16,829
Mom?
185
00:11:17,880 --> 00:11:19,394
Mom.
186
00:11:20,040 --> 00:11:21,360
Mom.
187
00:11:44,120 --> 00:11:45,759
I'm on my way, Leylifer.
188
00:11:48,880 --> 00:11:50,473
Hey, need a charge?
189
00:11:51,040 --> 00:11:52,759
Dammit, driving in Istanbul traffic...
190
00:11:53,320 --> 00:11:55,312
Is nothing short of torture.
191
00:11:55,720 --> 00:11:57,279
Need a charge there?
192
00:11:57,640 --> 00:12:00,360
Or a selfie stick?
You'll get more likes. Huh?
193
00:12:06,040 --> 00:12:07,315
What is that?
194
00:12:07,520 --> 00:12:09,273
What kind of gesture is that?
195
00:12:10,920 --> 00:12:13,719
I don't have a phone.
196
00:12:14,600 --> 00:12:18,116
Say you don't want one.
Why lie, a guy your age? Shame!
197
00:12:18,360 --> 00:12:19,430
Charges!
198
00:12:19,760 --> 00:12:22,229
Charges.
Great quality charges!
199
00:12:26,520 --> 00:12:28,955
How about one of these? Huh?
200
00:12:33,000 --> 00:12:34,832
Come here.
201
00:12:35,840 --> 00:12:37,513
Where are you going?
Come here.
202
00:12:37,720 --> 00:12:39,200
He went that way. There!
203
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
That way.
204
00:12:40,440 --> 00:12:41,715
No, that way.
205
00:12:41,880 --> 00:12:44,076
This side of the bus.
206
00:12:44,760 --> 00:12:46,160
No, this side of the bus.
207
00:12:46,320 --> 00:12:48,789
He's coming this way.
There, look.
208
00:12:48,960 --> 00:12:51,680
He's crossing this side.
209
00:12:51,840 --> 00:12:53,593
This way. Here. He's here.
210
00:12:53,760 --> 00:12:56,320
Here, here.
Right by the car.
211
00:12:56,640 --> 00:12:59,109
He's opening the door.
He's getting in. Here.
212
00:12:59,360 --> 00:13:01,033
He's in. He's in the car.
213
00:13:02,160 --> 00:13:03,958
He's starting the car.
It's running.
214
00:13:05,440 --> 00:13:07,432
Hey!
That's my car!
215
00:13:07,840 --> 00:13:09,479
Where are you going? Dirty thief.
216
00:13:12,080 --> 00:13:13,514
Oh my God.
217
00:13:16,440 --> 00:13:17,669
We ran someone over!
218
00:13:22,800 --> 00:13:24,757
Pull over, pal.
Please pull over.
219
00:13:25,320 --> 00:13:26,390
This is theft.
220
00:13:26,680 --> 00:13:28,637
- Theft? What do you mean?
- Yes.
221
00:13:28,920 --> 00:13:30,798
- Yes, what?
- In my eyes you're a thief.
222
00:13:30,960 --> 00:13:32,553
But you're sitting beside me.
223
00:13:32,920 --> 00:13:34,320
I'm not a thief.
224
00:13:34,760 --> 00:13:36,194
I sell charges.
225
00:13:36,400 --> 00:13:38,551
Get out of my car and sell them.
Please, I ask you.
226
00:13:38,720 --> 00:13:41,110
I don't want you selling them in my car.
Get out.
227
00:13:41,400 --> 00:13:43,869
Why get me in trouble for nothing?
I don't understand.
228
00:13:44,040 --> 00:13:46,236
I never set foot
in a police station before.
229
00:13:46,400 --> 00:13:48,517
And now I'm an outlaw thanks to you.
230
00:13:48,680 --> 00:13:49,875
Oh, please.
231
00:13:50,120 --> 00:13:51,634
You're so overdoing it.
232
00:13:51,960 --> 00:13:53,872
All we did is
run from the municipal cops.
233
00:13:54,320 --> 00:13:57,472
Get real if you think
they'd bother to come after us.
234
00:13:57,640 --> 00:14:00,712
What's with
letting the guys get away? Huh?
235
00:14:00,920 --> 00:14:02,400
When they mounted the pavement...
236
00:14:02,680 --> 00:14:04,717
We said,
'They're psycho, let's keep away.'
237
00:14:04,880 --> 00:14:07,634
Times are bad, chief.
There's lowlife out there.
238
00:14:07,840 --> 00:14:09,399
Why take on trouble for no reason?
239
00:14:09,560 --> 00:14:10,596
Because it's your job!
240
00:14:10,760 --> 00:14:11,910
We're the municipal police.
241
00:14:12,080 --> 00:14:14,197
We let a bunch of punks rattle us?
242
00:14:14,360 --> 00:14:16,317
- Did you get the license plate?
- We did, chief.
243
00:14:18,320 --> 00:14:19,470
What kind of car is it?
244
00:14:19,640 --> 00:14:21,359
A black Renault.
The station wagon kind.
245
00:14:21,680 --> 00:14:23,637
Must be at least 20 years old.
246
00:14:23,800 --> 00:14:25,200
Twenty, huh?
247
00:14:25,600 --> 00:14:27,831
Get ready then.
We're going after them.
248
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
But, chief.
249
00:14:29,280 --> 00:14:30,714
I told you to get ready.
250
00:14:31,520 --> 00:14:33,432
No one gets away from us.
251
00:14:35,680 --> 00:14:37,273
We're gonna find that man...
252
00:14:37,840 --> 00:14:40,639
And hand over his fine in person.
253
00:14:41,520 --> 00:14:43,557
Grab the coffee and donuts.
254
00:14:43,840 --> 00:14:45,035
Yes, sir.
255
00:14:46,160 --> 00:14:48,436
Donuts, huh?
We're municipal police.
256
00:14:50,920 --> 00:14:55,153
Look at her, a brand new car!
And we haven't left Istanbul yet.
257
00:14:55,440 --> 00:14:57,318
See all those scratches?
258
00:14:58,200 --> 00:15:01,238
All her parts are original.
She's all original.
259
00:15:01,600 --> 00:15:02,716
What is that?
260
00:15:03,360 --> 00:15:04,714
A bluefish.
261
00:15:05,520 --> 00:15:06,795
Is it original?
262
00:15:07,120 --> 00:15:09,715
- Is it original?
- I got some snacks. Pay inside, OK?
263
00:15:09,920 --> 00:15:12,799
- The car got us a catch, huh?
- The guy's waiting in there.
264
00:15:12,960 --> 00:15:15,520
What? Why am I paying?
Wait. What are you doing?
265
00:15:15,840 --> 00:15:17,069
Getting myself in the car.
266
00:15:17,240 --> 00:15:19,232
Why? I'm going to Antep, pal.
267
00:15:19,720 --> 00:15:21,040
Where are you going?
268
00:15:21,800 --> 00:15:23,678
I'm going to Gaziantep.
269
00:15:24,080 --> 00:15:25,833
- You're a lucky guy.
- Why?
270
00:15:26,080 --> 00:15:30,233
This deal with bootleg phones.
I've wanted to get to Antep for weeks.
271
00:15:30,440 --> 00:15:32,909
So fate's decided: it's you and me.
272
00:15:33,080 --> 00:15:34,400
What do you mean? No!
273
00:15:34,560 --> 00:15:36,916
- Let me come.
- No. I don't know you.
274
00:15:37,080 --> 00:15:38,560
- You soon will.
- No, not a chance.
275
00:15:38,720 --> 00:15:40,598
- I know the roads.
- No, no wa... Huh?
276
00:15:40,800 --> 00:15:42,632
I know the roads
like the back of my hand.
277
00:15:42,840 --> 00:15:46,550
I've got Istanbul to Antep
down to 6 hours.
278
00:15:47,480 --> 00:15:48,994
We can do it that fast?
279
00:15:51,360 --> 00:15:52,874
So, where are we going?
280
00:15:53,160 --> 00:15:54,389
To Gaziantep.
281
00:15:54,800 --> 00:15:56,632
I know.
I already told you that.
282
00:15:56,800 --> 00:15:59,156
Which way do we go?
That's what I'm asking.
283
00:15:59,320 --> 00:16:01,073
I'll tell you in a second but...
284
00:16:02,120 --> 00:16:04,680
Was Gaziantep in East Anatolia?
285
00:16:06,080 --> 00:16:07,309
Antep!
286
00:16:07,560 --> 00:16:08,914
I found it! Antep.
287
00:16:09,280 --> 00:16:10,714
Look, here. Antep.
288
00:16:18,880 --> 00:16:20,633
Guy-in-a-tie, what's your name?
289
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
Kudret.
290
00:16:23,320 --> 00:16:24,800
Kudret, I'm G�ven.
291
00:16:25,000 --> 00:16:26,957
I'm starving.
What do we do about it?
292
00:16:27,680 --> 00:16:30,912
ATILGAN Rest Area
293
00:16:34,080 --> 00:16:36,914
Look at this. Perfect.
There's food. We can eat.
294
00:16:53,240 --> 00:16:54,276
C'mon.
295
00:16:54,480 --> 00:16:55,880
You think the car's OK?
296
00:16:56,080 --> 00:16:57,594
Who'd touch your car? C'mon.
297
00:16:57,800 --> 00:17:00,269
No, you go in
and ask where we are.
298
00:17:00,440 --> 00:17:01,556
I'll wait here.
299
00:17:01,720 --> 00:17:04,519
Oh, come on!
Who's gonna touch your rust bucket?
300
00:17:04,680 --> 00:17:05,750
Excuse me?
301
00:17:06,000 --> 00:17:07,070
My rust bucket?
302
00:17:07,320 --> 00:17:08,800
Think before you speak.
303
00:17:09,000 --> 00:17:10,275
This car has a name.
304
00:17:10,440 --> 00:17:11,510
Midnight Minx.
305
00:17:11,680 --> 00:17:13,637
You gave the rust bucket a name?
306
00:17:13,800 --> 00:17:15,678
I'd love it
if you didn't use that word.
307
00:17:15,840 --> 00:17:16,910
- Minx.
- Yes.
308
00:17:17,080 --> 00:17:18,196
Midnight Minx.
309
00:17:18,600 --> 00:17:20,000
Look, this is a promise.
310
00:17:20,200 --> 00:17:24,319
I'll have Midnight Minx written here
in giant letters when we get to Antep.
311
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
Look.
312
00:17:26,160 --> 00:17:27,435
She's solid as a rock.
313
00:17:27,800 --> 00:17:29,871
C'mon, let's go get some food.
314
00:17:30,040 --> 00:17:31,679
Who's gonna touch Midnight Minx?
315
00:17:32,000 --> 00:17:35,198
- You say she's OK?
- Sure. Midnight Minx is a big girl.
316
00:17:36,080 --> 00:17:38,311
- I guess there are other cars here.
- Right.
317
00:17:42,320 --> 00:17:43,515
Selam aleykum.
318
00:17:57,360 --> 00:17:59,158
What kind of rest area is this?
319
00:17:59,400 --> 00:18:01,437
Search me.
And what's with the layout?
320
00:18:02,160 --> 00:18:03,310
Here, this way.
321
00:18:03,480 --> 00:18:05,358
If we make a quiet exit,
it won't count.
322
00:18:05,680 --> 00:18:07,194
Exactly. Let's go.
323
00:18:35,640 --> 00:18:36,915
C'mon, pal.
324
00:18:37,080 --> 00:18:38,275
Don't be taken in by her.
325
00:18:38,440 --> 00:18:39,999
Here's how we exit, OK?
326
00:18:40,160 --> 00:18:43,392
This place looks super pricey.
We'll get seriously ripped off.
327
00:18:52,280 --> 00:18:54,192
Let's go.
Anyway Leylifer is waiting.
328
00:18:54,880 --> 00:18:55,916
Who?
329
00:18:56,120 --> 00:18:57,873
Leylifer. At Antep Castle.
330
00:18:58,240 --> 00:19:00,038
I had a dream about her.
She needs me.
331
00:19:00,760 --> 00:19:02,592
Wait. Why don't you...
332
00:19:03,760 --> 00:19:06,275
Tell the whole story
from start to finish?
333
00:19:18,160 --> 00:19:19,514
So, you...
334
00:19:20,600 --> 00:19:22,910
Lost both your dad and your wife.
335
00:19:23,520 --> 00:19:26,513
Then your kids left and moved in
with their aunt. Right?
336
00:19:26,720 --> 00:19:27,870
Yes.
337
00:19:29,080 --> 00:19:30,196
Next thing...
338
00:19:30,680 --> 00:19:33,354
You had a dream about your mom.
And she told you...
339
00:19:33,920 --> 00:19:37,038
To go rescue a girl called Leylifer
in Antep. Correct?
340
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
Exactly.
341
00:19:38,680 --> 00:19:39,955
So you hit the road, huh?
342
00:19:40,200 --> 00:19:42,999
She needs me.
My mom said so in the dream.
343
00:19:44,480 --> 00:19:47,678
This risotto thing
is just like mushy pilaf.
344
00:19:48,680 --> 00:19:51,354
My wife always made pilaf like this.
345
00:19:53,560 --> 00:19:56,553
- Anything else, sir?
- Yes. Can we ask the singer here?
346
00:19:56,800 --> 00:19:57,916
Excuse me?
347
00:19:58,080 --> 00:20:00,037
Can we ask the singer to the table?
348
00:20:00,680 --> 00:20:02,512
What are you doing?
Shame on you!
349
00:20:02,840 --> 00:20:04,320
It's OK. You go.
350
00:20:04,480 --> 00:20:05,630
Are you crazy?
351
00:20:21,080 --> 00:20:23,595
Hey, wait.
What are you boys doing?
352
00:20:23,920 --> 00:20:25,070
Wait.
353
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
Wait!
354
00:20:31,840 --> 00:20:33,399
Pardon me one second.
355
00:20:33,560 --> 00:20:34,630
Lady.
356
00:20:34,800 --> 00:20:36,553
You can't smoke inside.
357
00:20:36,840 --> 00:20:38,399
It carries a 289-lira fine.
358
00:20:38,560 --> 00:20:40,199
- But I...
- No buts, lady.
359
00:20:40,440 --> 00:20:42,238
No buts.
It's also bad for your health.
360
00:20:42,400 --> 00:20:44,198
Look what smoking...
361
00:20:44,880 --> 00:20:46,394
Has done to your voice.
362
00:20:46,560 --> 00:20:49,234
Security, can you
escort the lady outside please?
363
00:20:49,440 --> 00:20:51,397
Wait a second, sir.
Please!
364
00:20:51,720 --> 00:20:54,110
We had our risotto
so we're just leaving.
365
00:20:54,840 --> 00:20:57,036
My God, I don't believe it!
366
00:20:57,960 --> 00:20:59,519
What monsters!
367
00:20:59,720 --> 00:21:01,439
Talk about bad manners.
368
00:21:02,040 --> 00:21:04,430
Sorry, Kudret,
but it was all your fault.
369
00:21:04,640 --> 00:21:07,712
Sure. Why pick on the girl?
Leave her alone to smoke.
370
00:21:07,960 --> 00:21:10,953
Look, G�ven.
I've never had a cigarette in my mouth.
371
00:21:11,240 --> 00:21:13,994
But I had half a lung removed
because of smoking, OK?
372
00:21:14,480 --> 00:21:16,392
PUBLIC SERVICE AD
373
00:21:20,360 --> 00:21:22,636
You need to quit smoking at once.
374
00:21:24,080 --> 00:21:25,309
Why look at me?
375
00:21:25,600 --> 00:21:27,432
Smoke on the sly, do you?
376
00:21:27,720 --> 00:21:28,836
Huh?
377
00:21:35,760 --> 00:21:39,640
I lost half a lung
just from my wife smoking at home.
378
00:21:42,560 --> 00:21:45,792
Look at it that way
and I lost half a heart thanks to you.
379
00:21:46,880 --> 00:21:50,078
That gorgeous girl, lost forever.
380
00:21:51,040 --> 00:21:52,838
For heaven's sake!
381
00:21:53,280 --> 00:21:55,476
You've seen the girl once.
When did you fall in love?
382
00:21:55,640 --> 00:21:56,790
Oh, please.
383
00:21:57,040 --> 00:21:59,760
Coming from a guy who runs off
after a girl he never met.
384
00:21:59,920 --> 00:22:01,195
They're two different things.
385
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Mine's different.
386
00:22:02,560 --> 00:22:03,630
How come?
387
00:22:03,800 --> 00:22:05,075
I'm going to help the girl.
388
00:22:07,120 --> 00:22:08,554
I am, really.
389
00:22:08,720 --> 00:22:10,552
Besides, your girl has no looks.
390
00:22:10,800 --> 00:22:13,031
What do you mean?
Didn't you see her eyes?
391
00:22:13,200 --> 00:22:15,120
I didn't notice,
but she wasn't that, you know...
392
00:22:15,280 --> 00:22:16,634
Wasn't that what?
393
00:22:17,080 --> 00:22:18,594
She was one cute girl.
394
00:22:19,680 --> 00:22:22,832
There, look.
See what beautiful eyes she has?
395
00:22:23,200 --> 00:22:24,953
Step on it!
Get us out of here.
396
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
Let's go.
397
00:22:33,520 --> 00:22:34,636
Are you OK?
398
00:22:34,800 --> 00:22:35,950
Yes, fine.
399
00:22:36,160 --> 00:22:38,720
Please, let's go a bit faster.
Just a bit faster.
400
00:22:38,920 --> 00:22:41,879
OK, young lady,
but why are those guys firing at us?
401
00:22:42,080 --> 00:22:43,434
They're At�lgan's animals.
402
00:22:43,680 --> 00:22:44,750
Who's At�lgan?
403
00:22:44,920 --> 00:22:48,880
The guy who owns this place.
He thinks he's Al Capone.
404
00:22:49,120 --> 00:22:52,557
Psycho, it's the only reason
he opened a 1930s place.
405
00:22:52,720 --> 00:22:55,792
He stuffed me in there
and wouldn't even let me out.
406
00:22:56,000 --> 00:22:58,640
So I smashed a vase over his head
and ran.
407
00:22:58,920 --> 00:23:01,276
How could you let the guys get away?
408
00:23:02,440 --> 00:23:04,511
We fired several rounds,
but they got away.
409
00:23:04,800 --> 00:23:08,476
We even took out the rear window.
When they vamoosed we decided to quit.
410
00:23:09,120 --> 00:23:11,589
We figured it wasn't worth getting shot
for a whore.
411
00:23:13,720 --> 00:23:15,313
If any of you ever...
412
00:23:16,080 --> 00:23:17,799
Badmouths her again...
413
00:23:18,200 --> 00:23:19,793
You get a bullet in the brain.
414
00:23:20,160 --> 00:23:21,310
Do you understand me?
415
00:23:21,600 --> 00:23:22,600
You understand, dammit?
416
00:23:22,760 --> 00:23:24,035
- We do.
- We do.
417
00:23:24,200 --> 00:23:26,271
You cook your own goose,
but why ours?
418
00:23:26,680 --> 00:23:28,353
What if the guys come after us?
419
00:23:28,520 --> 00:23:29,840
Oh, please.
420
00:23:30,240 --> 00:23:31,435
What's wrong with you?
421
00:23:31,680 --> 00:23:33,592
The guy sees himself as Al Capone.
422
00:23:33,840 --> 00:23:36,719
You seriously think
he'd bother to come after us?
423
00:23:38,240 --> 00:23:39,310
What kind of car was it?
424
00:23:39,480 --> 00:23:40,960
A black Renault station wagon.
425
00:23:41,280 --> 00:23:42,320
The thing was clapped out.
426
00:23:42,480 --> 00:23:43,630
I'll find you.
427
00:23:44,120 --> 00:23:45,190
Believe me, I will.
428
00:23:46,200 --> 00:23:48,112
I'll teach you what it means...
429
00:23:49,120 --> 00:23:51,316
To steal something that's mine.
430
00:23:53,600 --> 00:23:56,354
My poor Midnight Minx.
What hasn't happened to you?
431
00:23:57,440 --> 00:23:58,760
Look at all that.
432
00:23:59,080 --> 00:24:00,639
Kudret.
433
00:24:01,400 --> 00:24:04,074
Let's go rest at the hotel
and deal with it tomorrow.
434
00:24:11,400 --> 00:24:12,880
I'll be right back.
435
00:24:14,080 --> 00:24:15,355
Kudret, what's up?
436
00:24:15,520 --> 00:24:17,239
- She's coming with us?
- Yes.
437
00:24:18,240 --> 00:24:19,754
What can we do?
Leave her here?
438
00:24:20,040 --> 00:24:21,997
- Leave her to that scumbag?
- Why not?
439
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
Kudret.
440
00:24:23,320 --> 00:24:25,073
If she goes, I go too.
441
00:24:25,280 --> 00:24:26,280
Go ahead.
442
00:24:26,480 --> 00:24:27,516
Go, pal.
443
00:24:27,680 --> 00:24:28,955
Go. Get off my back.
444
00:24:29,120 --> 00:24:30,156
Leave me alone.
445
00:24:30,320 --> 00:24:31,800
I have places to go.
Don't hold me up.
446
00:24:31,824 --> 00:24:32,477
Uh-uh.
447
00:24:32,640 --> 00:24:34,836
You're wound up right now.
You're being rash.
448
00:24:35,000 --> 00:24:36,116
- Rash?
- Yes.
449
00:24:36,280 --> 00:24:38,237
- Seriously rash?
- Yes. Now grab this tarp.
450
00:24:38,400 --> 00:24:39,880
And let's cover the car.
451
00:24:41,040 --> 00:24:43,077
See that?
There's glass everywhere.
452
00:24:43,280 --> 00:24:46,114
This car had nothing wrong with it,
not even a scratch.
453
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Yes?
454
00:24:49,080 --> 00:24:50,230
We need three rooms.
455
00:24:50,440 --> 00:24:52,636
I don't have three, sorry.
Only two.
456
00:24:52,840 --> 00:24:53,591
Oh God.
457
00:24:53,760 --> 00:24:55,080
One double, one single.
458
00:24:57,000 --> 00:24:58,150
What do we do?
459
00:24:58,360 --> 00:25:00,920
It sucks,
but we won't find another hotel now.
460
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
Well.
461
00:25:03,080 --> 00:25:04,150
It's OK by me.
462
00:25:13,880 --> 00:25:15,951
Stop smirking.
You make me nervous.
463
00:25:19,280 --> 00:25:20,680
I was thinking about her.
464
00:25:21,680 --> 00:25:23,194
She's beautiful, huh?
465
00:25:24,160 --> 00:25:26,391
Sure, but do you really deserve her?
466
00:25:27,120 --> 00:25:29,351
I tell you,
that girl wouldn't look at you.
467
00:25:29,800 --> 00:25:32,110
Why not?
Sure I deserve her.
468
00:25:34,320 --> 00:25:35,720
Don't you see?
469
00:25:36,040 --> 00:25:39,078
She's just using us
to shake off her fancy boy.
470
00:25:39,760 --> 00:25:41,672
She'll turn on us
soon as she's done.
471
00:25:41,920 --> 00:25:43,274
What can she do?
472
00:25:44,320 --> 00:25:46,994
Kudret, are you saying all this
to upset me?
473
00:25:47,360 --> 00:25:50,432
We're sharing the same pillow here.
You should be ashamed.
474
00:25:53,120 --> 00:25:54,236
But really.
475
00:25:54,480 --> 00:25:57,518
Why are we sharing the same pillow?
Move over, will you?
476
00:25:57,880 --> 00:26:00,270
Stick your head on your own pillow.
477
00:26:00,600 --> 00:26:02,751
- But I was saying something.
- OK, say it there.
478
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
I can hear.
479
00:26:04,040 --> 00:26:06,794
OK. Well, isn't your pillow precious!
480
00:26:10,000 --> 00:26:11,753
For goodness sake.
481
00:26:16,600 --> 00:26:17,636
Kudret.
482
00:26:17,840 --> 00:26:18,910
Now what?
483
00:26:19,200 --> 00:26:21,237
So we're sharing the same bed, right?
484
00:26:21,720 --> 00:26:23,200
You know what it reminds me of?
485
00:26:23,360 --> 00:26:24,360
What?
486
00:26:24,720 --> 00:26:28,270
Me and my brother
used to share the same bed.
487
00:26:28,720 --> 00:26:30,518
Or rather, pullout couch.
488
00:26:31,000 --> 00:26:32,992
The kind that's a couch by day...
489
00:26:33,760 --> 00:26:35,274
And a bed by night.
490
00:26:35,640 --> 00:26:38,280
You'd think
the bed was some superhero.
491
00:26:39,200 --> 00:26:41,192
I'm not making a comparison, but...
492
00:26:42,240 --> 00:26:47,031
Me and my brother were in the same bed
during the 1999 earthquake.
493
00:26:48,960 --> 00:26:51,953
I was the one they dug out
from the rubble.
494
00:26:52,680 --> 00:26:54,114
My mom, my dad...
495
00:26:54,760 --> 00:26:56,638
Neighbors, friends...
496
00:26:57,360 --> 00:26:58,794
They all died.
497
00:27:00,000 --> 00:27:01,992
I don't know about the others, but...
498
00:27:04,400 --> 00:27:06,312
Me and my brother
were in the same bed.
499
00:27:07,200 --> 00:27:08,839
If they rescued me...
500
00:27:11,000 --> 00:27:13,117
Why didn't they rescue him?
501
00:27:16,800 --> 00:27:19,554
May God give you a long life, Kudret.
502
00:27:26,800 --> 00:27:28,029
Kudret.
503
00:27:28,760 --> 00:27:29,760
Huh?
504
00:27:29,960 --> 00:27:31,633
She's beautiful, isn't she?
505
00:27:32,520 --> 00:27:33,840
She is.
506
00:27:34,400 --> 00:27:35,516
Beautiful.
507
00:27:37,000 --> 00:27:38,320
She's beautiful.
508
00:27:38,760 --> 00:27:40,035
She's beautiful.
509
00:27:40,960 --> 00:27:42,076
Beautiful.
510
00:27:54,960 --> 00:27:56,110
G�ven.
511
00:27:57,720 --> 00:27:59,951
I'm here.
Why ring the bell?
512
00:28:00,120 --> 00:28:02,191
Have you seen
the guy I shared a room with?
513
00:28:03,160 --> 00:28:04,833
You shared a room last night?
514
00:28:05,920 --> 00:28:07,832
Yes. So?
515
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
No.
516
00:28:09,200 --> 00:28:12,079
I thought he was with the lady.
They left together.
517
00:28:13,000 --> 00:28:14,514
- Left together?
- Yes.
518
00:28:14,880 --> 00:28:16,712
- How did they go?
- By car.
519
00:28:23,280 --> 00:28:24,396
Midnight Minx.
520
00:28:29,880 --> 00:28:31,075
Midnight Minx.
521
00:28:31,760 --> 00:28:32,876
Midnight Minx.
522
00:28:33,520 --> 00:28:34,715
Midnight Minx.
523
00:28:35,680 --> 00:28:37,160
Is that fair?
524
00:28:37,680 --> 00:28:39,194
They've taken the car.
525
00:28:40,680 --> 00:28:42,080
I have chest pains.
526
00:28:43,440 --> 00:28:45,636
Why did you take my car?
527
00:28:46,160 --> 00:28:48,720
She was here.
Why did you take her?
528
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
Midnight Minx?
529
00:28:57,520 --> 00:28:58,556
Midnight Minx.
530
00:28:58,880 --> 00:29:00,075
Midnight Minx.
531
00:29:00,960 --> 00:29:03,111
May God answer your prayers.
What's up?
532
00:29:04,720 --> 00:29:08,236
- Where have you been? Dammit!
- 'Dammit'? That is so not you.
533
00:29:08,480 --> 00:29:09,675
So, anyway.
534
00:29:10,200 --> 00:29:11,360
We went to get Burcu a dress.
535
00:29:11,520 --> 00:29:12,590
Shades for me.
536
00:29:14,000 --> 00:29:15,753
And simits for you.
537
00:29:16,000 --> 00:29:18,231
Great!
Ms. Burcu gets an outfit...
538
00:29:18,720 --> 00:29:20,757
You get shades
and I get simits, huh?
539
00:29:21,320 --> 00:29:23,391
Don't go out.
Don't go anywhere.
540
00:29:23,560 --> 00:29:24,789
Is she a bike, dammit?
541
00:29:25,080 --> 00:29:27,515
You take a grand old car like her
for a joyride.
542
00:29:27,680 --> 00:29:29,433
I cried in front of everyone.
543
00:29:29,600 --> 00:29:32,399
I just heard another "dammit",
but this one was more you.
544
00:29:32,640 --> 00:29:33,994
- Really?
- Definitely.
545
00:29:34,560 --> 00:29:35,960
C'mon, Kudret.
546
00:29:36,120 --> 00:29:38,510
You have just two days
to get to Antep Castle.
547
00:29:38,680 --> 00:29:40,273
We should hit the road.
548
00:29:46,120 --> 00:29:48,476
What? She asked where we're going
so I said.
549
00:29:48,840 --> 00:29:52,516
You could've just said Antep.
Why do you have to tell her everything?
550
00:29:55,720 --> 00:29:56,915
So, is she coming with us?
551
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Uh-huh.
552
00:29:58,240 --> 00:29:59,640
What's wrong, Kudret?
553
00:30:00,200 --> 00:30:02,840
She has nowhere to go.
She's all alone.
554
00:30:03,160 --> 00:30:04,514
You want to leave her here?
555
00:30:04,880 --> 00:30:06,360
Aren't we better than that?
556
00:30:07,560 --> 00:30:09,677
What harm is she anyway?
Let her come.
557
00:30:10,080 --> 00:30:11,116
Huh?
558
00:30:11,360 --> 00:30:12,360
Let her come.
559
00:30:15,280 --> 00:30:16,430
Get in the car, dammit.
560
00:30:16,640 --> 00:30:19,235
'Dammit'?
OK, this time it was totally you.
561
00:30:19,400 --> 00:30:21,312
Look, I got fresh simits.
562
00:30:37,080 --> 00:30:39,151
What's with the bell?
Yes, how can I help?
563
00:30:41,880 --> 00:30:43,997
Seen this girl around, sonny?
564
00:30:45,720 --> 00:30:47,393
I don't seem to recognize her.
565
00:30:48,080 --> 00:30:49,514
But maybe you want to...
566
00:30:50,040 --> 00:30:51,918
Help refresh my memory a bit.
567
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
Sir.
568
00:30:55,960 --> 00:30:57,758
I swear that's all I know.
569
00:30:58,000 --> 00:31:00,754
They stayed last night and left.
A girl was with them.
570
00:31:01,000 --> 00:31:02,639
They're going to Antep Castle.
571
00:31:02,800 --> 00:31:03,597
Antep Castle?
572
00:31:03,760 --> 00:31:04,876
Bravo, sonny.
573
00:31:05,080 --> 00:31:06,196
Stay this way.
574
00:31:06,560 --> 00:31:08,597
If they come here again...
575
00:31:09,160 --> 00:31:11,629
- You know what to do, right?
- Call you right away.
576
00:31:11,800 --> 00:31:12,870
Good boy.
577
00:31:13,400 --> 00:31:14,629
Let's go.
578
00:31:32,880 --> 00:31:33,996
Sonny.
579
00:31:34,240 --> 00:31:36,675
We're after two guys
in a black Renault station wagon.
580
00:31:37,280 --> 00:31:39,556
- Have you...
- They stayed last night but left.
581
00:31:39,720 --> 00:31:41,632
They're going to Antep.
With a girl.
582
00:31:41,800 --> 00:31:43,712
- I swear that's all I know.
- Well, fine.
583
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
OK.
584
00:31:46,960 --> 00:31:49,270
Municipal police seem big around here.
585
00:31:49,520 --> 00:31:51,273
It's a small place, chief.
That's why.
586
00:31:51,560 --> 00:31:52,789
I guess.
587
00:32:04,800 --> 00:32:06,792
C'mon, don't mess with that.
588
00:32:07,080 --> 00:32:08,878
I use it to see the cars behind.
589
00:32:09,560 --> 00:32:11,950
What do you want with the cars behind?
590
00:32:12,520 --> 00:32:15,115
I swear, Kudret,
you murder the best feelings.
591
00:32:25,720 --> 00:32:29,031
Kudret, have we been this way before?
592
00:32:30,240 --> 00:32:33,039
It's a dead straight road.
We've been on it all day.
593
00:32:33,320 --> 00:32:34,959
How could we
have been this way before?
594
00:32:37,960 --> 00:32:39,952
There isn't a house
or a signpost around.
595
00:32:40,960 --> 00:32:42,917
If we could find a town or somewhere.
596
00:32:43,680 --> 00:32:45,399
I've got it!
597
00:32:45,640 --> 00:32:48,917
Look, there's a guy there.
Right there. Let's ask him.
598
00:32:49,080 --> 00:32:50,958
- Go on.
- OK. Why are you shouting?
599
00:32:51,280 --> 00:32:52,396
OK, I see him.
600
00:32:57,720 --> 00:32:59,359
Go ask him.
601
00:33:13,080 --> 00:33:14,196
Excuse me.
602
00:33:16,560 --> 00:33:17,560
Yes?
603
00:33:17,920 --> 00:33:19,479
Do you happen to know where we are?
604
00:33:19,680 --> 00:33:21,034
In the middle of nothingness.
605
00:33:22,320 --> 00:33:23,390
Excuse me?
606
00:33:23,760 --> 00:33:25,956
We're all
in the middle of nothingness.
607
00:33:26,280 --> 00:33:29,512
We have no place to go,
no home to shelter in.
608
00:33:30,800 --> 00:33:34,111
I see.
So, are we far from downtown?
609
00:33:36,840 --> 00:33:39,719
Carry straight on down here
for a mile or so.
610
00:33:40,000 --> 00:33:43,596
Take a left first, then a right
and that's the road into town.
611
00:33:43,760 --> 00:33:45,960
- Left first, then right.
- Ask anyone and they'll know.
612
00:33:45,984 --> 00:33:47,189
It winds gently around.
613
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
OK.
614
00:33:48,480 --> 00:33:50,320
- Thanks a lot.
- No problem. Have a good trip.
615
00:33:50,480 --> 00:33:51,231
OK.
616
00:33:51,400 --> 00:33:53,040
- Have a good day.
- Thanks. Take it easy.
617
00:33:53,520 --> 00:33:56,354
- Kudret, the guy has a gun.
- I know, I saw.
618
00:33:56,520 --> 00:33:58,273
- So he's gonna kill himself?
- Probably.
619
00:33:58,560 --> 00:34:00,791
But so what?
You want to be called as a witness?
620
00:34:01,080 --> 00:34:02,400
Let's not get involved.
621
00:34:02,680 --> 00:34:05,957
So we just let the guy kill himself?
We have to do something.
622
00:34:06,120 --> 00:34:09,158
But what can we do?
If he's out to kill himself, he will.
623
00:34:09,400 --> 00:34:10,880
There's nothing we can do.
624
00:34:11,120 --> 00:34:13,680
I saw something like this before
with my wife.
625
00:34:16,320 --> 00:34:17,470
The man's up on the roof.
626
00:34:18,200 --> 00:34:19,873
Looks like he's gonna jump.
627
00:34:20,280 --> 00:34:22,112
Wait. I'll fix this right away.
628
00:34:22,280 --> 00:34:23,634
Don't jump!
629
00:34:24,280 --> 00:34:25,396
Give that here.
630
00:34:26,960 --> 00:34:28,440
Jump if you're a real man.
631
00:34:29,160 --> 00:34:31,914
Go on. Show us.
Are you a real man or not?
632
00:34:33,200 --> 00:34:35,317
Whoa, he was a real man.
633
00:34:36,320 --> 00:34:37,993
Did we get eggplant?
634
00:34:38,240 --> 00:34:41,278
We did, but cherries, tomatoes,
the stuff the kids like...
635
00:34:42,160 --> 00:34:44,550
Everyone's time comes.
There's no stopping it.
636
00:34:44,720 --> 00:34:46,473
Don't be ridiculous.
637
00:34:47,080 --> 00:34:48,080
Hold it.
638
00:34:48,520 --> 00:34:50,000
Wait for me.
I'll be back.
639
00:34:50,560 --> 00:34:52,791
Sorry, Kudret,
but you're being ridiculous.
640
00:34:55,880 --> 00:34:56,916
Excuse me.
641
00:34:57,720 --> 00:34:59,120
- Hello.
- Hello.
642
00:34:59,280 --> 00:35:00,839
Are you about to kill yourself?
643
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
That's my intention.
644
00:35:02,120 --> 00:35:03,873
- Sorry, what was your name?
- Efkan.
645
00:35:04,120 --> 00:35:05,190
Efkan?
646
00:35:05,440 --> 00:35:06,669
Hmm, Efkan.
647
00:35:08,000 --> 00:35:09,275
OK, Efkan.
648
00:35:09,480 --> 00:35:11,597
Sure you've been through a rough time.
649
00:35:11,920 --> 00:35:13,559
But whatever you went through...
650
00:35:13,760 --> 00:35:15,353
Is it worth ending your life for?
651
00:35:15,600 --> 00:35:17,751
Try to see the good bits of life.
652
00:35:18,440 --> 00:35:20,875
Think of all wonderful things
in this world.
653
00:35:21,040 --> 00:35:22,040
Like?
654
00:35:22,200 --> 00:35:24,032
Like...
655
00:35:26,000 --> 00:35:27,354
Like you, Burcu.
656
00:35:27,760 --> 00:35:30,594
You're the most beautiful thing
I've ever seen.
657
00:35:31,120 --> 00:35:34,079
Maybe I can't write poetry
in praise of your beauty.
658
00:35:34,920 --> 00:35:35,990
But...
659
00:35:36,400 --> 00:35:38,631
Every poem ever written
was written for you.
660
00:35:39,400 --> 00:35:40,595
And every poet...
661
00:35:41,360 --> 00:35:42,760
Is a bit embarrassed, you know?
662
00:35:43,040 --> 00:35:44,633
- I know.
- Know that.
663
00:35:44,840 --> 00:35:47,480
Because no poem
can ever do you justice.
664
00:35:48,120 --> 00:35:52,399
When you speak I want to run
to the stands making the shut up sign.
665
00:35:56,920 --> 00:35:58,036
Just a smile from you...
666
00:35:58,920 --> 00:36:01,674
And I swear, I'd have
the whole country cheering.
667
00:36:02,000 --> 00:36:03,150
G�ven.
668
00:36:03,320 --> 00:36:04,390
Burcu.
669
00:36:11,240 --> 00:36:13,675
Excuse me,
what's going on with your friend?
670
00:36:14,040 --> 00:36:15,793
G�ven, what are you doing?
671
00:36:16,120 --> 00:36:17,270
Giving him the come-on?
672
00:36:17,440 --> 00:36:19,511
What's up, Kudret?
What did I do wrong?
673
00:36:19,800 --> 00:36:21,792
It's not about me getting you wrong.
674
00:36:21,960 --> 00:36:23,110
Don't I know you?
675
00:36:23,480 --> 00:36:25,790
But your tongue's out.
You're confusing the boy.
676
00:36:26,000 --> 00:36:27,116
No, really?
677
00:36:27,480 --> 00:36:29,472
Efkan.
Look, we're going to Antep.
678
00:36:29,720 --> 00:36:31,518
- How nice.
- When you say 'we'?
679
00:36:31,680 --> 00:36:33,319
Why not come with us?
680
00:36:33,480 --> 00:36:37,156
We can talk on the way. You can chill.
It might cheer you up. C'mon.
681
00:36:38,000 --> 00:36:39,150
C'mon.
682
00:36:39,320 --> 00:36:42,313
You'd think this was
some goddamn tourist trip!
683
00:36:42,560 --> 00:36:45,473
Efkan, how are you?
Feeling better?
684
00:36:45,640 --> 00:36:47,359
There's nothing good in this world.
685
00:36:47,520 --> 00:36:49,830
What's the difference
if I'm here or there?
686
00:36:50,040 --> 00:36:53,033
Well, OK. Tell us about why
you're trying to kill yourself.
687
00:36:53,400 --> 00:36:55,278
They took away my girl, big sis.
688
00:36:55,640 --> 00:36:56,680
What's with the 'big sis'?
689
00:36:57,240 --> 00:36:58,435
Hey, look.
690
00:36:58,680 --> 00:37:00,478
Who took away your girl?
691
00:37:00,640 --> 00:37:01,915
Her family. Who else?
692
00:37:02,120 --> 00:37:05,670
I was dreaming of a future with her
but they even took away our past.
693
00:37:06,000 --> 00:37:07,195
They got their girl and left.
694
00:37:07,360 --> 00:37:09,033
Never mind.
Don't get upset.
695
00:37:09,360 --> 00:37:13,195
If you love each other that much,
no one can come between you.
696
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
Isn't that true?
697
00:37:14,760 --> 00:37:16,274
- It's so true.
- Ha.
698
00:37:16,480 --> 00:37:18,915
Besides, if you can't find her,
she'll find you.
699
00:37:19,160 --> 00:37:20,514
Don't you worry.
700
00:37:20,760 --> 00:37:23,514
So you're saying
we could get together again.
701
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
Huh?
702
00:37:24,760 --> 00:37:26,956
- Exactly.
- Ha, yes. We're talking about you.
703
00:37:27,160 --> 00:37:28,753
You're saying she could find me.
704
00:37:28,920 --> 00:37:31,116
Yes. Silly, playing with the gun.
C'mon, drop it.
705
00:37:31,280 --> 00:37:32,430
- Drop it!
- Drop it!
706
00:37:32,720 --> 00:37:34,712
Drop it! Drop it!
707
00:37:35,000 --> 00:37:38,437
Bravo, Efkan!
Nice one, Efkan.
708
00:37:38,640 --> 00:37:39,835
Nice one.
709
00:37:40,000 --> 00:37:41,400
I reckon it's a long shot.
710
00:37:41,560 --> 00:37:42,560
Excuse me?
711
00:37:42,680 --> 00:37:45,878
Look, her family took her away.
God knows where she is now.
712
00:37:46,120 --> 00:37:49,557
They'll have married her off
to someone else by now, I tell you.
713
00:37:49,840 --> 00:37:52,674
I don't want to be alive.
For real I don't!
714
00:37:52,840 --> 00:37:54,194
No, c'mon.
It's not true.
715
00:37:54,360 --> 00:37:55,874
- No, no, no.
- Nice one, Kudret.
716
00:37:56,040 --> 00:37:57,599
You're only encouraging him.
717
00:37:59,240 --> 00:38:00,435
Oh God!
At�lgan's behind us.
718
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
Who's At�lgan?
719
00:38:01,640 --> 00:38:03,120
Who do you think?
Madam's beau.
720
00:38:03,320 --> 00:38:05,391
You can really break hearts sometimes.
721
00:38:05,560 --> 00:38:07,517
He isn't my beau.
He's my ex-boss.
722
00:38:07,680 --> 00:38:08,955
Right, her ex-boss.
723
00:38:09,120 --> 00:38:12,113
You said he wouldn't come after us
and there he is.
724
00:38:12,280 --> 00:38:14,397
OK, chill. So what?
We can talk.
725
00:38:14,560 --> 00:38:17,758
People do it by talking,
animals by sniffing, as they say.
726
00:38:19,600 --> 00:38:20,670
What's going on?
727
00:38:20,880 --> 00:38:21,880
Animals!
728
00:38:22,040 --> 00:38:24,032
For shame!
What are you doing?
729
00:38:24,200 --> 00:38:26,920
What do you want
with Minx's window?
730
00:38:27,080 --> 00:38:29,470
Why are you talking to them?
Keep driving.
731
00:38:29,640 --> 00:38:30,676
C'mon, Minx.
Step on it.
732
00:38:30,840 --> 00:38:32,638
We're all gonna die.
I swear on it.
733
00:38:32,800 --> 00:38:34,075
- We're gonna die.
- Hey, OK.
734
00:38:34,240 --> 00:38:36,277
Chill. Give me that gun.
Give it here.
735
00:38:36,760 --> 00:38:38,080
Hey, what are you doing?
736
00:38:39,000 --> 00:38:40,400
Burcu, wait.
What are you doing?
737
00:38:42,440 --> 00:38:43,760
What's the maniac doing?
738
00:38:57,760 --> 00:38:58,876
Look at you.
739
00:38:59,200 --> 00:39:01,431
Talk about tricks up your sleeve.
Still...
740
00:39:01,680 --> 00:39:03,114
Give me that gun.
741
00:39:03,400 --> 00:39:05,551
We don't want any accidents.
It's safer with me.
742
00:39:06,680 --> 00:39:08,080
Fuck.
743
00:39:23,920 --> 00:39:25,240
Oh, please.
744
00:39:25,440 --> 00:39:26,999
A perfectly good window gone.
745
00:39:27,160 --> 00:39:28,196
Window?
746
00:39:28,360 --> 00:39:30,477
Whose fault was that, huh?
Whose fault?
747
00:39:30,720 --> 00:39:31,949
He's still on about windows.
748
00:39:32,120 --> 00:39:35,158
If you're gonna keep picking on me,
drop me on the corner...
749
00:39:35,320 --> 00:39:36,720
And I'll take care of myself.
750
00:39:40,120 --> 00:39:41,120
OK.
751
00:39:42,160 --> 00:39:43,160
Don't.
752
00:39:43,240 --> 00:39:46,677
Kudret, please.
Let's not do anything beneath us. Huh?
753
00:39:50,160 --> 00:39:51,958
C'mon.
754
00:39:56,400 --> 00:39:57,959
Let's get back on our way.
755
00:39:58,160 --> 00:40:00,629
Huh? Bravo.
Let's continue calmly on our way.
756
00:40:00,800 --> 00:40:02,598
How, dammit? Just how?
757
00:40:02,840 --> 00:40:04,672
I'm out of cash.
We're low on gas.
758
00:40:04,840 --> 00:40:08,436
- At this rate we'll lose every window.
- Windows, windows, windows!
759
00:40:08,600 --> 00:40:11,718
- I put my life in your hands here.
- Isn't your life precious!
760
00:40:11,880 --> 00:40:12,631
Too right!
761
00:40:12,800 --> 00:40:15,235
That supposed suicide thing
was just a stunt.
762
00:40:15,400 --> 00:40:16,675
You're a total fake.
763
00:40:16,920 --> 00:40:19,310
You're all talk.
Give him the gun. Let him shoot.
764
00:40:19,560 --> 00:40:21,313
- Where's the gun?
- Just hold on.
765
00:40:21,600 --> 00:40:23,239
Guys, can I say something?
766
00:40:23,400 --> 00:40:27,189
Look, please. Let's calm down.
I'll fixsome money at the bank.
767
00:40:27,440 --> 00:40:30,877
Then we'll continue calmly on our way.
Look, please.
768
00:40:33,560 --> 00:40:34,630
Great.
769
00:40:37,800 --> 00:40:39,029
I'll be right back.
770
00:40:40,480 --> 00:40:42,995
They aren't on our tail, are they?
771
00:40:43,280 --> 00:40:45,317
Kudret Bey,
please say they aren't.
772
00:40:45,480 --> 00:40:47,392
I can't handle another shootout.
773
00:40:47,560 --> 00:40:50,632
Sure, you'd think
we get into shootouts every day.
774
00:40:50,800 --> 00:40:51,916
Efkan, Efkan.
775
00:40:52,200 --> 00:40:53,429
Just chill.
776
00:40:53,600 --> 00:40:55,353
Let him get his money and we'll go.
777
00:40:55,560 --> 00:40:58,155
If he really has any money, that is.
778
00:41:09,200 --> 00:41:10,350
Step on it.
779
00:41:10,600 --> 00:41:11,920
What did you do?
Rob the bank?
780
00:41:23,680 --> 00:41:26,275
What did you do?
I thought you were getting cash out.
781
00:41:26,440 --> 00:41:28,830
What could I do?
Like I have money in the bank.
782
00:41:29,240 --> 00:41:31,240
I went up to the counter
and grabbed all there was.
783
00:41:31,520 --> 00:41:33,352
How do you mean?
784
00:41:33,680 --> 00:41:37,754
You just sauntered in there
and robbed the bank in flip-flops, huh?
785
00:41:37,920 --> 00:41:39,149
Are you sick?
786
00:41:39,360 --> 00:41:42,876
What could I do?
Sorry, but it's your fault too.
787
00:41:43,120 --> 00:41:45,840
You set out for Antep
with no money in your pocket.
788
00:41:46,160 --> 00:41:47,514
Isn't that right, honey?
789
00:41:47,720 --> 00:41:48,949
Totally.
790
00:41:50,040 --> 00:41:51,759
It's like I think I'm "honey".
791
00:41:51,960 --> 00:41:55,510
As if the other guy wasn't enough
now you'll have the cops after us.
792
00:41:55,680 --> 00:41:56,750
Oh, please.
793
00:41:56,920 --> 00:41:58,070
You're so overdoing it.
794
00:41:58,280 --> 00:42:02,115
All I did was nick a few bucks.
You really think they'd come after us?
795
00:42:03,240 --> 00:42:05,232
How could you
let the guys get away? Huh?
796
00:42:05,400 --> 00:42:07,596
It all happened so fast, chief,
it's beyond me.
797
00:42:07,760 --> 00:42:10,639
I fired a few rounds at them
as they were leaving...
798
00:42:10,840 --> 00:42:12,672
But they didn't take a lot anyway.
799
00:42:12,920 --> 00:42:15,674
It's a job for the national police
so why waste our time?
800
00:42:15,840 --> 00:42:17,240
That's no way to enforce the law!
801
00:42:17,680 --> 00:42:19,000
What was the getaway car?
802
00:42:19,200 --> 00:42:21,351
A clapped out,
black station wagon, chief.
803
00:42:21,520 --> 00:42:23,751
Good. C'mon, we're going after them.
804
00:42:23,920 --> 00:42:25,240
OK if I don't come, chief?
805
00:42:25,440 --> 00:42:26,715
I'm expected at home.
806
00:42:26,880 --> 00:42:28,872
No one else can do descriptions.
C'mon.
807
00:42:29,040 --> 00:42:30,156
Can't you do an identikit?
808
00:42:30,320 --> 00:42:33,438
As if you could yourself.
And stop being a smartass.
809
00:42:33,600 --> 00:42:34,716
Get going.
810
00:42:34,880 --> 00:42:36,030
Law enforcement, huh?
811
00:42:36,600 --> 00:42:38,592
G�ven, put that of my sight.
812
00:42:38,800 --> 00:42:40,917
Why? I'm counting how much there is.
813
00:42:41,160 --> 00:42:42,674
750 lira 25 kurush.
814
00:42:44,160 --> 00:42:45,833
No way.
When did you count it?
815
00:42:46,400 --> 00:42:49,393
It's my job. I can tell by looking
how much there is.
816
00:42:50,280 --> 00:42:52,875
Whoa. 750 lira, huh?
817
00:42:53,200 --> 00:42:56,034
And 25 kurush.
Why you ever took the 25 kurush.
818
00:42:56,240 --> 00:43:00,359
What do you mean? Why waste it?
It's a lifesaver in your hour of need.
819
00:43:02,640 --> 00:43:05,235
750 lira 25 kurush.
820
00:43:06,200 --> 00:43:09,193
Wait for us, Gaziantep.
We're on our way.
821
00:43:09,840 --> 00:43:11,991
Nothing can stop us now.
822
00:43:12,840 --> 00:43:14,559
You spoke too soon.
823
00:43:15,000 --> 00:43:17,754
Hey, OK.
The gas station is just there.
824
00:43:17,960 --> 00:43:20,156
OK, but you still spoke too soon.
825
00:43:20,320 --> 00:43:22,596
God, I set out to kill myself
and look where I end up.
826
00:43:22,760 --> 00:43:24,831
If you'd left me
I'd have died there happily.
827
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Oof!
828
00:43:26,040 --> 00:43:27,918
Look what they've done to you.
My baby.
829
00:43:28,120 --> 00:43:29,918
My Midnight Minx. Oof.
830
00:43:31,080 --> 00:43:32,150
Oof.
831
00:43:37,240 --> 00:43:40,870
Fill her up. We're going a long way.
Let's not get stranded.
832
00:43:41,360 --> 00:43:44,478
Burcu Hanim, please. Let me go.
I won't say a word to anyone.
833
00:43:44,640 --> 00:43:47,394
Don't be ridiculous.
Here, let's get pancakes.
834
00:43:47,560 --> 00:43:49,153
You might feel better after eating.
835
00:43:49,320 --> 00:43:51,471
You use sweet talk
to kidnap people, huh?
836
00:43:51,640 --> 00:43:53,393
That smells so good. C'mon.
837
00:43:53,560 --> 00:43:55,153
I have personal business here.
838
00:44:13,240 --> 00:44:14,993
You're like a pair of kids.
839
00:44:15,160 --> 00:44:17,629
You haven't stopped needing to pee
the whole way.
840
00:44:17,840 --> 00:44:19,320
What are you looking at? Go!
841
00:44:30,120 --> 00:44:31,520
Take it easy.
842
00:44:38,160 --> 00:44:39,435
C'mon, let's go.
843
00:44:43,200 --> 00:44:44,839
Chief! The guys!
844
00:44:45,000 --> 00:44:46,434
Get in the car fast
and step on it.
845
00:44:46,600 --> 00:44:48,478
- But why?
- Don't ask. Go, Kudret.
846
00:44:48,760 --> 00:44:50,035
Jump in. C'mon.
847
00:44:54,720 --> 00:44:56,313
Step on it.
848
00:44:56,480 --> 00:44:58,278
Are we running from the municipal cops?
849
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
Uh-huh.
850
00:44:59,560 --> 00:45:00,630
Why?
851
00:45:00,840 --> 00:45:03,355
It's complicated. Deep stuff.
852
00:45:03,520 --> 00:45:06,558
Weren't you running from them
when you first dumped me in it?
853
00:45:06,720 --> 00:45:08,518
Why are you
going into private matters?
854
00:45:08,680 --> 00:45:11,354
What kind of people are you?
You've taken me hostage, huh?
855
00:45:11,520 --> 00:45:13,591
I fell for a pancake
and that gets to me.
856
00:45:13,760 --> 00:45:14,876
Just shut up.
857
00:45:15,680 --> 00:45:17,239
Great timing.
858
00:45:17,640 --> 00:45:18,869
C'mon, chief.
859
00:45:19,040 --> 00:45:20,633
- We've almost got them.
- Hey, OK.
860
00:45:20,800 --> 00:45:23,110
What's with yelling in my ear?
861
00:45:23,280 --> 00:45:25,237
I'm stepping on it as hard as I can.
862
00:45:25,400 --> 00:45:27,790
OK, you're stepping on it
but she isn't listening.
863
00:45:28,200 --> 00:45:29,475
Don't be rude about my girl.
864
00:45:29,760 --> 00:45:31,672
There's nothing my girl can't do.
865
00:45:36,640 --> 00:45:37,835
The end of the road!
866
00:45:40,000 --> 00:45:42,435
We're trapped here. We're done for.
867
00:45:42,600 --> 00:45:44,273
We'll get caught.
We're finished.
868
00:45:44,520 --> 00:45:45,954
OK, OK, OK.
869
00:45:46,280 --> 00:45:50,274
Calm down. If our car can't get past,
neither can theirs.
870
00:45:50,640 --> 00:45:52,677
So let's get out and run for it.
871
00:45:52,880 --> 00:45:54,234
Burcu's right. Let's run for it.
872
00:45:54,400 --> 00:45:55,834
No one's going anywhere.
873
00:45:57,800 --> 00:45:58,800
Belt me up.
874
00:46:00,880 --> 00:46:03,156
You can't be as crazy as I think,
can you?
875
00:46:03,960 --> 00:46:06,555
He is as crazy as I think, guys.
Hold on tight.
876
00:46:06,720 --> 00:46:08,120
It's a joke.
877
00:46:15,600 --> 00:46:16,750
Bismillah.
878
00:46:17,600 --> 00:46:19,512
So what are you gonna do now?
879
00:46:35,080 --> 00:46:36,639
The car seriously took off.
880
00:46:38,800 --> 00:46:40,075
Get in the car.
881
00:46:40,240 --> 00:46:41,390
But, chief.
882
00:46:41,560 --> 00:46:42,630
I said, get in.
883
00:46:43,160 --> 00:46:44,310
If they can do it...
884
00:46:44,920 --> 00:46:46,070
So can we.
885
00:46:46,640 --> 00:46:47,835
Whoa, what was that?
886
00:46:48,480 --> 00:46:50,039
But I told you, didn't I?
887
00:46:50,440 --> 00:46:52,796
That's my Minx.
There's nothing she can't do.
888
00:46:53,080 --> 00:46:56,278
But it's not just about the car.
You need skill to do that.
889
00:47:17,240 --> 00:47:18,390
Too bad about the fire.
890
00:47:21,760 --> 00:47:22,760
Thanks.
891
00:47:23,800 --> 00:47:25,951
It's crazy to try getting across this.
892
00:47:26,280 --> 00:47:27,873
No one can get across.
893
00:47:29,440 --> 00:47:31,671
We're looking for
a black Renault station wagon.
894
00:47:32,000 --> 00:47:34,231
Has anything like it caught your eye?
895
00:47:36,200 --> 00:47:38,510
So, we're both after the same thing.
896
00:47:42,840 --> 00:47:44,513
Why they ever put lights here.
897
00:47:44,680 --> 00:47:46,000
CAUTION
BEAR CROSSING
898
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
Ha.
899
00:47:57,120 --> 00:47:58,156
A bear?
900
00:48:11,160 --> 00:48:13,120
You aren't seriously gonna do it,
are you, Kudret?
901
00:48:13,320 --> 00:48:14,959
He is.
902
00:48:15,640 --> 00:48:18,200
He's all fired up.
903
00:48:28,800 --> 00:48:30,393
Guess I flooded the engine.
904
00:48:39,920 --> 00:48:41,195
Hey, look.
905
00:48:41,480 --> 00:48:44,359
The idiots have got caught
by the traffic cops.
906
00:48:44,520 --> 00:48:45,520
Kudret.
907
00:48:45,560 --> 00:48:47,233
They're real cops,
not municipal cops.
908
00:48:47,760 --> 00:48:48,876
Real cops?
909
00:48:51,680 --> 00:48:53,990
Right, they're national police.
What do we do now?
910
00:48:54,280 --> 00:48:56,192
Hey, OK. Let's calm down.
Maybe...
911
00:48:56,560 --> 00:48:57,880
It's a routine check.
912
00:48:58,080 --> 00:48:59,673
Burcu's right. Let's be calm.
913
00:49:00,240 --> 00:49:01,310
What do we do, Kudret?
914
00:49:01,640 --> 00:49:02,960
Wait for night to come.
915
00:49:03,640 --> 00:49:05,233
They might go away by then.
916
00:49:05,400 --> 00:49:06,959
- Where do we wait?
- Here.
917
00:49:07,320 --> 00:49:09,198
How can we wait
right under their noses?
918
00:49:10,920 --> 00:49:13,754
Does he think
he's invisible right now?
919
00:49:17,040 --> 00:49:18,440
He's waving.
920
00:49:18,880 --> 00:49:21,076
- He's calling us over.
- He's looking.
921
00:49:23,480 --> 00:49:25,073
He's coming.
922
00:49:25,320 --> 00:49:27,152
God, he made the first move.
923
00:49:29,840 --> 00:49:30,990
He's banging on the window.
924
00:49:33,360 --> 00:49:35,352
He wants you to open the window.
925
00:49:36,440 --> 00:49:38,636
- Open the window.
- What's he saying?
926
00:49:38,880 --> 00:49:40,792
He's saying open the window.
927
00:49:41,040 --> 00:49:43,032
Officer, can I not open it?
928
00:49:43,280 --> 00:49:46,239
With the other windows gone
it makes a draught.
929
00:49:46,480 --> 00:49:47,480
Open it, dammit!
930
00:49:47,640 --> 00:49:49,518
- Did he say 'dammit'?
- Uh-huh.
931
00:49:53,960 --> 00:49:55,394
License and registration.
932
00:49:59,920 --> 00:50:01,320
- What's this?
- A pancake.
933
00:50:01,680 --> 00:50:03,319
Eat it while it's nice and hot.
934
00:50:05,320 --> 00:50:07,277
Are you taking the mickey?
935
00:50:08,840 --> 00:50:11,514
So you insist on a backhander.
936
00:50:12,960 --> 00:50:17,398
You're saying you don't like pancakes
but you'll take a backhander.
937
00:50:18,600 --> 00:50:23,117
Kudret, face it. You can't do bribes.
Give him the papers.
938
00:50:23,360 --> 00:50:24,430
But how can I?
939
00:50:24,600 --> 00:50:26,273
We robbed a bank here.
We'll get caught.
940
00:50:26,480 --> 00:50:27,550
A bank?
941
00:50:28,760 --> 00:50:29,830
Which bank?
942
00:50:30,600 --> 00:50:32,592
G�ven, they know we robbed a bank.
943
00:50:32,760 --> 00:50:34,956
And how do they know that?
Because you said so!
944
00:50:35,120 --> 00:50:36,270
And suppose I hadn't?
945
00:50:36,440 --> 00:50:38,955
He'd find the gun in the glove box
and not believe me.
946
00:50:39,960 --> 00:50:41,474
There's a gun in the glove box?
947
00:50:42,320 --> 00:50:44,915
G�ven. They know everything.
948
00:50:45,720 --> 00:50:48,918
It's my personal gun, officer.
I have the license here.
949
00:50:49,120 --> 00:50:51,999
- I was on the roadside kil-
- What are you guys saying?
950
00:50:52,600 --> 00:50:56,037
OK, I'll skip the other stuff,
but how did the car get like this?
951
00:50:56,400 --> 00:50:58,710
Yes, you touched a sore spot there.
952
00:50:59,320 --> 00:51:01,039
How did the car get like this?
953
00:51:01,440 --> 00:51:04,080
It's a matter of great pain to me
as the owner.
954
00:51:04,440 --> 00:51:06,113
Let me explain.
955
00:51:06,760 --> 00:51:08,080
We're on the run.
956
00:51:08,520 --> 00:51:09,795
We're on the run.
957
00:51:10,040 --> 00:51:11,918
We've been on the run since Istanbul.
958
00:51:12,120 --> 00:51:16,114
It's been harassment and chases
all the way.
959
00:51:16,400 --> 00:51:19,040
It hasn't been an enjoyable trip,
believe me.
960
00:51:19,320 --> 00:51:20,879
Believe me, we're bushed.
961
00:51:22,080 --> 00:51:23,719
Suppose we get back on our way?
962
00:51:29,880 --> 00:51:31,280
What's the problem?
963
00:51:31,560 --> 00:51:33,995
I thought he might take pity
and let us go.
964
00:51:34,880 --> 00:51:35,996
What could I do?
965
00:51:36,960 --> 00:51:38,280
They're catching up.
Step on it.
966
00:51:53,760 --> 00:51:54,876
They've gone.
967
00:51:57,280 --> 00:51:58,760
Lucky escape or what?
968
00:51:59,240 --> 00:52:02,153
Yes, but next time won't be so easy,
let me tell you.
969
00:52:02,320 --> 00:52:06,280
With the traffic cops gone, should we
turn back before we hit more trouble?
970
00:52:06,440 --> 00:52:07,920
I can't go back, my friend.
971
00:52:08,080 --> 00:52:09,434
No. I can't go back.
972
00:52:09,600 --> 00:52:11,717
Just look at Midnight Minx.
I can't go back now.
973
00:52:11,880 --> 00:52:14,873
If you guys want to turn back,
go ahead, but I have to be...
974
00:52:15,040 --> 00:52:17,077
At Antep Castle by tomorrow night.
This guy...
975
00:52:17,240 --> 00:52:18,993
Promised we'd do it in 6� hours.
976
00:52:19,160 --> 00:52:20,276
What's with Antep Castle?
977
00:52:23,080 --> 00:52:25,072
- Welcome.
- Clown.
978
00:52:25,240 --> 00:52:27,914
We're gonna have a great time together.
Are you ready...
979
00:52:28,480 --> 00:52:29,480
For a big adventure?
980
00:52:29,880 --> 00:52:30,880
Kudret.
981
00:52:31,040 --> 00:52:33,635
The guy's dyed his hair red.
I don't like him.
982
00:52:33,800 --> 00:52:34,836
Let's go, OK?
983
00:52:35,080 --> 00:52:37,914
Guys like that freak me out.
I just can't handle it.
984
00:52:38,080 --> 00:52:39,196
Please let's go, Kudret.
985
00:52:41,440 --> 00:52:43,591
But I insist you stay.
986
00:53:32,560 --> 00:53:34,120
- Hey, what are you doing?
- Don't look.
987
00:53:34,360 --> 00:53:36,317
- What are you doing?
- C'mon, don't look.
988
00:53:36,560 --> 00:53:38,392
Oh my God. Look at you.
989
00:53:41,880 --> 00:53:42,916
Thanks.
990
00:53:43,080 --> 00:53:44,434
You're smiling, lover boy.
991
00:53:44,640 --> 00:53:45,994
You like her a lot, huh?
992
00:53:47,520 --> 00:53:48,795
I do.
993
00:53:49,600 --> 00:53:51,910
I gave her a bear
with "I Love You" on it.
994
00:53:52,200 --> 00:53:55,318
Most important of all,
remember we went on the bumper cars?
995
00:53:56,000 --> 00:53:57,275
Did you notice?
996
00:53:57,440 --> 00:53:58,760
I didn't ram her once.
997
00:53:59,480 --> 00:54:01,517
- Well?
- Well, I didn't ram her.
998
00:54:01,880 --> 00:54:03,997
Would anyone ever ram
the person they loved?
999
00:54:04,520 --> 00:54:07,672
She'll have realized I love her
after I didn't ram her.
1000
00:54:07,960 --> 00:54:09,792
- Won't she?
- Well.
1001
00:54:10,480 --> 00:54:11,596
Ifyousayso.
1002
00:54:11,960 --> 00:54:14,634
Still, wouldn't it better
if she heard it from you?
1003
00:54:14,840 --> 00:54:16,399
- No, I'd laugh.
- What do you mean?
1004
00:54:16,560 --> 00:54:17,789
I can't say that.
1005
00:54:17,960 --> 00:54:18,960
Why on earth not?
1006
00:54:19,080 --> 00:54:20,309
What do you mean "why not"?
1007
00:54:20,520 --> 00:54:22,671
Have you ever looked into the eyes
of your beloved...
1008
00:54:22,920 --> 00:54:24,752
And said you love her?
1009
00:54:24,960 --> 00:54:27,236
I don't know. Love...
I've...
1010
00:54:27,840 --> 00:54:29,593
Never been in love.
1011
00:54:29,920 --> 00:54:32,196
I was married
before finding out what love is.
1012
00:54:33,480 --> 00:54:34,516
Well, OK...
1013
00:54:34,720 --> 00:54:36,400
Did you never
look into your wife's eyes...
1014
00:54:36,424 --> 00:54:38,033
And say nice things?
1015
00:54:38,200 --> 00:54:39,520
Of course I did.
1016
00:54:39,920 --> 00:54:42,719
I'd say thank you for cooking
after meals at any rate.
1017
00:54:42,960 --> 00:54:44,235
I really find it hard...
1018
00:54:44,480 --> 00:54:46,199
To have a conversation with you.
1019
00:54:46,920 --> 00:54:48,400
What I'm trying to say is...
1020
00:54:48,760 --> 00:54:53,039
Did you and your wife never have
any romantic moments together?
1021
00:54:53,440 --> 00:54:54,476
We did once actually.
1022
00:54:54,680 --> 00:54:57,149
Ha. OK, let's hear about it.
1023
00:54:58,240 --> 00:54:59,674
In the old days we used to...
1024
00:55:01,200 --> 00:55:02,839
Look at each other for hours...
1025
00:55:04,000 --> 00:55:05,753
And never talk, you know?
1026
00:55:20,960 --> 00:55:22,440
She seems to be asleep.
1027
00:55:22,640 --> 00:55:23,790
Thank goodness.
1028
00:55:24,640 --> 00:55:26,791
Go. Let's take her through.
1029
00:55:28,880 --> 00:55:30,030
You wild boy!
1030
00:55:30,400 --> 00:55:32,710
A romantic wild boy at that.
1031
00:55:33,680 --> 00:55:35,956
I came here the day it opened.
1032
00:55:37,120 --> 00:55:39,396
It was packed to the rafters.
1033
00:55:39,640 --> 00:55:41,393
The crowds were incredible.
1034
00:55:42,240 --> 00:55:44,630
Then a clown came on stage.
1035
00:55:45,400 --> 00:55:47,278
We all started watching.
1036
00:55:48,040 --> 00:55:49,997
I was young at the time, of course.
1037
00:55:53,160 --> 00:55:54,992
It was then I saw the girl.
1038
00:55:55,800 --> 00:55:56,995
She was beautiful.
1039
00:55:58,000 --> 00:55:59,070
It's like...
1040
00:55:59,680 --> 00:56:02,036
She was like from another world.
1041
00:56:04,800 --> 00:56:06,598
At one point she smiled at me.
1042
00:56:06,880 --> 00:56:07,880
At me.
1043
00:56:08,920 --> 00:56:11,515
Then suddenly
my head started spinning.
1044
00:56:11,680 --> 00:56:14,320
I felt like I was falling
into a bottomless well.
1045
00:56:14,480 --> 00:56:15,755
You must've fainted.
1046
00:56:17,440 --> 00:56:18,476
I guess.
1047
00:56:19,240 --> 00:56:20,959
When I opened my eyes...
1048
00:56:21,400 --> 00:56:23,596
There was no one there.
Everyone had gone.
1049
00:56:24,320 --> 00:56:26,357
I looked everywhere for the girl.
1050
00:56:26,960 --> 00:56:28,440
But I couldn't find her.
1051
00:56:31,040 --> 00:56:32,269
So?
1052
00:56:32,440 --> 00:56:33,794
Then what did you do?
1053
00:56:34,000 --> 00:56:36,151
I started coming here every night.
1054
00:56:36,480 --> 00:56:38,278
In the hope of seeing again.
1055
00:56:40,440 --> 00:56:42,750
Then I became friends with the clown.
1056
00:56:43,360 --> 00:56:45,113
I told him my troubles.
1057
00:56:46,000 --> 00:56:47,992
He took me on and trained me.
1058
00:56:49,120 --> 00:56:51,316
I began to perform every night.
1059
00:56:51,760 --> 00:56:53,956
I hoped she might turn up and see me.
1060
00:56:56,000 --> 00:56:57,798
But she never did.
1061
00:56:58,360 --> 00:57:00,477
But I've never given up waiting.
1062
00:57:00,840 --> 00:57:01,876
OK, but...
1063
00:57:02,120 --> 00:57:04,316
Have you never given in to despair...
1064
00:57:04,680 --> 00:57:06,880
Never wanted to die
at the idea of not seeing her again?
1065
00:57:07,720 --> 00:57:08,995
Die?
1066
00:57:09,240 --> 00:57:11,471
But if I die
I'll never see her again.
1067
00:57:15,720 --> 00:57:16,836
Listen, kid.
1068
00:57:18,720 --> 00:57:21,872
If you're breathing,
it means there's still hope.
1069
00:57:22,760 --> 00:57:25,400
That ship will come one day
1070
00:57:25,760 --> 00:57:27,638
Come here. That's it.
1071
00:57:28,280 --> 00:57:29,714
Here, have some of these.
1072
00:57:30,160 --> 00:57:31,514
Good girl.
1073
00:57:36,040 --> 00:57:37,040
At�lgan.
1074
00:57:37,240 --> 00:57:39,630
What's up?
Aren't you happy to see me?
1075
00:57:43,240 --> 00:57:45,038
Get off me. Get off.
1076
00:57:45,720 --> 00:57:46,870
Get off.
1077
00:57:47,040 --> 00:57:48,474
G�ven! G�ven!
1078
00:57:48,680 --> 00:57:49,955
Was that Burcu?
1079
00:57:50,160 --> 00:57:51,160
G�ven!
1080
00:57:51,240 --> 00:57:52,240
Burcu.
1081
00:57:52,320 --> 00:57:52,992
Burcu.
1082
00:57:53,160 --> 00:57:54,160
Burcu.
1083
00:57:54,200 --> 00:57:55,520
Stop! Wait for me.
1084
00:57:55,680 --> 00:57:57,911
Kudret! Kudret!
1085
00:57:58,440 --> 00:57:59,635
Get off me!
1086
00:58:00,040 --> 00:58:01,040
G�ven!
1087
00:58:01,120 --> 00:58:02,156
Burcu!
1088
00:58:02,560 --> 00:58:03,560
G�ven!
1089
00:58:03,600 --> 00:58:04,600
Burcu!
1090
00:58:04,720 --> 00:58:05,756
Wait!
1091
00:58:06,720 --> 00:58:07,790
Burcu!
1092
00:58:08,320 --> 00:58:09,320
Burcu!
1093
00:58:11,840 --> 00:58:14,719
Kudret.
Midnight Minx. Kudret, quick.
1094
00:58:15,520 --> 00:58:16,556
G�ven.
1095
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
Sorry, I can't do it.
1096
00:58:19,400 --> 00:58:20,914
Can't do what? C'mon!
1097
00:58:21,680 --> 00:58:22,680
G�ven.
1098
00:58:23,520 --> 00:58:24,920
Leylifer's waiting for me.
1099
00:58:25,680 --> 00:58:27,160
I can't back out.
1100
00:58:27,640 --> 00:58:30,155
Sorry, G�ven.
That's it from me.
1101
00:58:33,360 --> 00:58:34,360
Kudret.
1102
00:58:34,680 --> 00:58:35,680
Burcu.
1103
00:58:37,040 --> 00:58:38,156
Kudret!
1104
00:58:40,040 --> 00:58:41,360
Kudret!
1105
00:58:43,600 --> 00:58:44,920
Every day when I was a kid...
1106
00:58:45,440 --> 00:58:48,478
I'd pray for God to give me a bike.
1107
00:58:49,160 --> 00:58:52,631
One day I realized
that wasn't the way God worked.
1108
00:58:53,320 --> 00:58:56,040
And next day
I stole a horse for myself.
1109
00:58:56,400 --> 00:58:57,436
A horse?
1110
00:58:57,640 --> 00:59:01,031
I begged God to forgive me.
1111
00:59:01,520 --> 00:59:03,432
I never had a bike.
1112
00:59:04,000 --> 00:59:07,676
But you're the bike I never had.
1113
00:59:07,880 --> 00:59:09,109
At�lgan.
1114
00:59:09,360 --> 00:59:12,831
You're the biggest psychopath
I ever met.
1115
00:59:13,400 --> 00:59:16,154
Nothing about me is yours.
Why don't you get that?
1116
00:59:17,120 --> 00:59:19,191
Do you hate me that much?
1117
00:59:19,440 --> 00:59:20,635
Yes, yes!
1118
00:59:20,960 --> 00:59:21,960
Pull over.
1119
00:59:22,320 --> 00:59:23,356
Open the door.
1120
00:59:24,120 --> 00:59:25,236
Get off me.
1121
00:59:25,440 --> 00:59:26,440
Come here.
1122
00:59:26,480 --> 00:59:27,596
- Get off.
- Come here.
1123
00:59:28,560 --> 00:59:29,676
Get off my arm.
1124
00:59:30,000 --> 00:59:31,434
Get off my arm.
What you doing?
1125
00:59:31,760 --> 00:59:33,592
Take the gun and shoot me.
1126
00:59:34,680 --> 00:59:35,680
Do what?
1127
00:59:35,880 --> 00:59:37,758
As you hate me so much...
1128
00:59:37,920 --> 00:59:39,877
Shoot me and show
how much you hate me.
1129
00:59:41,280 --> 00:59:42,316
Whoa!
1130
00:59:42,480 --> 00:59:43,675
She shot him for real.
1131
00:59:44,880 --> 00:59:45,950
Let the girl go.
1132
00:59:46,160 --> 00:59:47,160
Let her go!
1133
00:59:47,400 --> 00:59:48,470
G�ven.
1134
00:59:51,600 --> 00:59:54,434
Don't worry, Burcu.
We're here to rescue you.
1135
00:59:58,120 --> 01:00:00,157
Not that she really needs it.
1136
01:00:00,400 --> 01:00:03,438
Ah! She shot the guy in the arm.
His suit's wrecked.
1137
01:00:03,720 --> 01:00:06,633
Efkan, give me a hand.
Don't just sit in the car.
1138
01:00:09,680 --> 01:00:11,319
Get off me.
1139
01:00:11,480 --> 01:00:12,960
When did that happen?
1140
01:00:13,120 --> 01:00:14,120
Get off.
1141
01:00:14,240 --> 01:00:15,240
Burcu, are you OK?
1142
01:00:15,360 --> 01:00:16,999
I was fine until you came.
1143
01:00:17,160 --> 01:00:18,674
OK, don't think that.
We'll handle it.
1144
01:00:18,840 --> 01:00:19,910
Listen here.
1145
01:00:20,560 --> 01:00:21,676
Let the girl go.
1146
01:00:21,880 --> 01:00:22,880
Bastards.
1147
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
Well, well.
1148
01:00:24,080 --> 01:00:25,275
You have guts, huh?
1149
01:00:25,560 --> 01:00:27,597
- And if I don't let her go?
- If you...
1150
01:00:28,040 --> 01:00:29,759
Don't let the girl go...
1151
01:00:31,120 --> 01:00:32,634
I'll rip your mouth apart.
1152
01:00:34,680 --> 01:00:36,831
- What did I say?
- Doesn't work. Smash it in.
1153
01:00:37,080 --> 01:00:38,275
I'll smash it in, OK?
1154
01:00:38,480 --> 01:00:40,995
Stop mumbling.
Say it louder.
1155
01:00:41,200 --> 01:00:42,600
- The guy's waiting.
- He's waiting?
1156
01:00:42,920 --> 01:00:44,240
I'll smash your mouth in.
1157
01:00:44,400 --> 01:00:45,675
I admire your guts.
1158
01:00:45,960 --> 01:00:48,998
But you know,
guts is no remedy for death.
1159
01:00:51,880 --> 01:00:53,075
No.
1160
01:00:53,440 --> 01:00:54,440
Hold it.
1161
01:00:54,760 --> 01:00:55,876
Hold it, old man.
1162
01:00:56,440 --> 01:00:57,954
It's not that easy.
1163
01:01:01,480 --> 01:01:03,199
That's really funny.
1164
01:01:04,600 --> 01:01:06,159
But you know what?
1165
01:01:06,400 --> 01:01:08,869
You don't have the guts
to pull that trigger.
1166
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Don't you?
1167
01:01:12,080 --> 01:01:13,080
- No.
- Not at all?
1168
01:01:13,200 --> 01:01:14,475
- Uh-uh.
- Oof.
1169
01:01:16,520 --> 01:01:17,920
Clown.
1170
01:01:27,240 --> 01:01:28,356
Clown.
1171
01:01:28,560 --> 01:01:30,870
We'll get you to hospital.
Don't worry.
1172
01:01:32,560 --> 01:01:35,553
Even the closest hospital
is miles from here.
1173
01:01:35,760 --> 01:01:38,480
Everyone and everything
is miles away.
1174
01:01:38,880 --> 01:01:41,873
But you came to my amusement park.
1175
01:01:42,800 --> 01:01:45,395
Quiet. Don't tire yourself. Please!
1176
01:01:45,560 --> 01:01:47,552
Make the confession of faith.
1177
01:01:47,840 --> 01:01:51,231
Listen, don't ever give up waiting.
1178
01:01:51,760 --> 01:01:55,993
If you really love her,
never give up.
1179
01:01:58,520 --> 01:01:59,874
Come a bit closer.
1180
01:02:04,560 --> 01:02:06,791
See? He made his last joke.
1181
01:02:09,440 --> 01:02:10,556
Get off me.
1182
01:02:10,800 --> 01:02:11,950
Burcu.
1183
01:02:13,880 --> 01:02:15,394
I loved you, Burcu.
1184
01:02:16,160 --> 01:02:17,640
I really loved you.
1185
01:02:27,760 --> 01:02:29,114
Kudret's here.
1186
01:02:29,280 --> 01:02:30,430
Get in the car, kids.
1187
01:02:32,160 --> 01:02:33,992
C'mon, Efkan. C'mon.
1188
01:02:35,400 --> 01:02:37,835
I have a score to settle here.
1189
01:02:39,960 --> 01:02:41,679
What did you want with my Minx?
1190
01:02:41,840 --> 01:02:42,840
Minx?
1191
01:02:43,840 --> 01:02:45,354
What's minx about her?
1192
01:02:45,560 --> 01:02:47,791
You're gonna
answer for every broken window.
1193
01:02:47,960 --> 01:02:50,350
I see you're all
the picture of courage.
1194
01:02:50,560 --> 01:02:52,950
But you don't have the guts eith...
1195
01:02:58,240 --> 01:03:00,152
Dammit!
You'd think one shot might hit.
1196
01:03:01,560 --> 01:03:02,710
Just my luck.
1197
01:03:04,440 --> 01:03:06,272
Go for it, go!
1198
01:03:08,840 --> 01:03:10,638
Hey, c'mon! Stop!
1199
01:03:13,520 --> 01:03:14,874
Quick, in the car.
1200
01:03:15,320 --> 01:03:16,754
But boss, we have a problem.
1201
01:03:17,000 --> 01:03:19,595
Dammit, the guy hit the gas tank.
1202
01:03:20,920 --> 01:03:25,551
With all that show over firing,
you could at least have aimed properly.
1203
01:03:26,000 --> 01:03:28,071
Even in the army
I had an office job.
1204
01:03:28,280 --> 01:03:29,760
What would I know about aiming?
1205
01:03:32,320 --> 01:03:34,516
I was aiming at the car actually.
1206
01:03:36,400 --> 01:03:38,153
Oh, sure. No way.
1207
01:03:38,320 --> 01:03:39,356
I swear I was.
1208
01:03:57,440 --> 01:03:58,476
Too bad about the fire.
1209
01:03:58,680 --> 01:04:00,000
Thank you, chief.
1210
01:04:00,360 --> 01:04:02,079
We're after
a black Renault station wagon.
1211
01:04:02,480 --> 01:04:04,233
Have you seen one around?
1212
01:04:07,920 --> 01:04:10,037
I think we're after the same thing.
1213
01:04:17,800 --> 01:04:18,950
Kudret.
1214
01:04:19,240 --> 01:04:20,515
Why have we come here?
1215
01:04:20,720 --> 01:04:22,120
We've been to hell and back.
1216
01:04:22,600 --> 01:04:25,877
And we're rid of the guys chasing us.
So let's get some food.
1217
01:04:26,160 --> 01:04:28,197
- Nice one. Great idea.
- Fantastic.
1218
01:04:28,880 --> 01:04:30,633
Excuse me over there!
1219
01:04:31,800 --> 01:04:33,075
OK. Thanks.
1220
01:04:33,880 --> 01:04:34,950
Kudret.
1221
01:04:35,640 --> 01:04:36,960
Thanks a lot.
1222
01:04:37,280 --> 01:04:39,112
It was nothing.
All I did was call the waiter.
1223
01:04:39,360 --> 01:04:40,360
No.
1224
01:04:40,480 --> 01:04:42,437
I mean thanks a lot for everything.
1225
01:04:43,000 --> 01:04:45,071
You saved me from At�lgan.
1226
01:04:45,600 --> 01:04:47,990
You took me in
when I had nowhere to go.
1227
01:04:49,320 --> 01:04:50,834
That's not all either.
1228
01:04:52,360 --> 01:04:55,000
I've been a total failure all my life.
1229
01:04:55,520 --> 01:04:58,240
And dumb enough not to realize...
1230
01:04:58,880 --> 01:05:02,191
Who I've left behind
when I'm chasing my dreams.
1231
01:05:03,160 --> 01:05:06,836
But thanks to you
I've felt useful for the first time.
1232
01:05:08,000 --> 01:05:09,673
How can I explain?
1233
01:05:10,440 --> 01:05:11,510
It's like...
1234
01:05:12,120 --> 01:05:14,715
Feeling you belong somewhere
for the first time.
1235
01:05:18,280 --> 01:05:19,316
Thanks, Kudret.
1236
01:05:19,960 --> 01:05:21,030
Me too.
1237
01:05:21,400 --> 01:05:23,790
I was insanely in love
and had no desert to roam.
1238
01:05:24,400 --> 01:05:26,039
So I took to the road.
1239
01:05:27,000 --> 01:05:28,639
Then you came and found me.
1240
01:05:29,280 --> 01:05:30,873
If our paths hadn't crossed...
1241
01:05:31,520 --> 01:05:33,751
I might now be
lying dead on the roadside.
1242
01:05:35,520 --> 01:05:36,874
Thanks, Kudret.
1243
01:05:37,360 --> 01:05:38,874
I want to thank you, too.
1244
01:05:39,440 --> 01:05:42,512
It's the first time
a customer has been nice to me.
1245
01:05:42,960 --> 01:05:44,553
When did you sit there?
1246
01:05:44,760 --> 01:05:47,150
I didn't want to interrupt
the emotional moment.
1247
01:05:47,320 --> 01:05:49,152
OK, my friend. C'mon, get up.
1248
01:05:49,360 --> 01:05:51,556
Bring us a menu.
Don't do this.
1249
01:05:53,960 --> 01:05:55,076
Please.
1250
01:05:55,280 --> 01:05:56,873
You too, don't be like this.
1251
01:05:57,160 --> 01:05:58,640
OK, we're on our way.
1252
01:05:58,800 --> 01:06:01,269
The car's going anyway.
Let's eat and get to Antep ASAP.
1253
01:06:01,480 --> 01:06:03,836
There's no need to get sappy.
1254
01:06:11,720 --> 01:06:13,916
Mafia, police, municipality.
1255
01:06:15,480 --> 01:06:16,914
What kind of triangle is that?
1256
01:06:17,280 --> 01:06:18,839
Get down, guys.
There's a traffic stop.
1257
01:06:19,840 --> 01:06:21,672
You search inside.
I'll check outside.
1258
01:06:24,920 --> 01:06:26,274
So, what do we do now?
1259
01:06:27,000 --> 01:06:28,957
What do we do now, what do we do now?
1260
01:06:29,200 --> 01:06:31,920
You get the cops onto us,
then it's 'What do we do now?'
1261
01:06:32,280 --> 01:06:37,116
You'd think they'd built Voltron.
Let's surrender and get good behavior.
1262
01:06:37,600 --> 01:06:39,000
Is there a problem?
1263
01:06:39,160 --> 01:06:41,311
No, pal. Don't come in.
Knock first.
1264
01:06:41,720 --> 01:06:43,598
We don't know what to eat yet.
1265
01:06:43,800 --> 01:06:45,314
Give me that menu.
1266
01:06:45,520 --> 01:06:46,954
We'll shout when we're done.
1267
01:06:47,320 --> 01:06:48,720
Come with me.
1268
01:06:48,960 --> 01:06:51,794
Go. You, too.
You offload everything on me.
1269
01:06:52,680 --> 01:06:54,990
C'mon, let's see
if they're around here.
1270
01:06:55,160 --> 01:06:56,913
I say we make a run for the back door.
1271
01:06:57,200 --> 01:06:58,759
Well said.
1272
01:06:59,160 --> 01:07:00,355
Great idea.
1273
01:07:00,560 --> 01:07:02,472
Let's shoot for the back door then.
1274
01:07:03,040 --> 01:07:04,599
- We'll just have to see.
- C'mon.
1275
01:07:04,760 --> 01:07:06,240
- Let's go.
- C'mon.
1276
01:07:07,520 --> 01:07:09,000
Everything's super pricey.
1277
01:07:09,280 --> 01:07:11,112
Close that.
We'll eat later.
1278
01:07:23,040 --> 01:07:25,509
Are you guys following me? Huh?
1279
01:07:25,800 --> 01:07:27,029
Take a look around the place.
1280
01:07:27,320 --> 01:07:28,879
C'mon. Don't just stand there.
1281
01:07:29,040 --> 01:07:31,635
C'mon. Let's find them pronto
and get out of here.
1282
01:07:46,600 --> 01:07:49,195
I can't get up, dammit.
Get me up.
1283
01:07:49,480 --> 01:07:51,278
Help.
My knees have locked.
1284
01:08:00,240 --> 01:08:02,391
At�lgan and his guys
are coming this way.
1285
01:08:07,680 --> 01:08:09,239
The municipal cops are still here.
1286
01:08:09,480 --> 01:08:10,596
C'mon.
1287
01:08:11,320 --> 01:08:14,279
Can't she come up with
some good news for once?
1288
01:08:16,200 --> 01:08:17,316
What are you doing?
1289
01:08:17,600 --> 01:08:18,875
I think it's unlocked.
1290
01:08:19,040 --> 01:08:21,077
It will. Give it time. Go.
1291
01:08:24,080 --> 01:08:26,800
Oh my God. We're trapped here.
1292
01:08:28,320 --> 01:08:30,710
We're stuck here.
They'll catch us, I swear.
1293
01:08:30,880 --> 01:08:32,997
Please let's surrender
and get off on good behavior.
1294
01:08:33,160 --> 01:08:34,833
Good behavior? Forget it.
1295
01:08:35,000 --> 01:08:36,957
Kudret blew up the guys' car.
1296
01:08:37,200 --> 01:08:40,637
Oh, it's me who did it now, huh?
Weren't you thanking me in there...
1297
01:08:40,960 --> 01:08:43,031
And talking about belonging?
What happened?
1298
01:08:43,200 --> 01:08:44,200
Oh my God.
1299
01:08:44,320 --> 01:08:45,356
OK, OK.
1300
01:08:45,520 --> 01:08:46,670
OK, let's calm down.
1301
01:08:46,840 --> 01:08:48,911
Don't panic.
Let's think straight first.
1302
01:08:49,080 --> 01:08:50,196
Yes, guys.
1303
01:08:50,440 --> 01:08:52,033
We can't get out of here.
1304
01:08:52,280 --> 01:08:53,555
Why not? Because...
1305
01:08:53,800 --> 01:08:55,519
One, there are cops outside.
1306
01:08:55,680 --> 01:08:58,115
- At�lgan's coming in the back door.
- Two.
1307
01:08:58,320 --> 01:08:59,993
- The municipal cops are inside.
- Three.
1308
01:09:00,200 --> 01:09:01,634
- OK. You can panic.
- Go ahead.
1309
01:09:01,840 --> 01:09:03,354
So we can't get out of here.
1310
01:09:03,520 --> 01:09:06,080
God, we can't get out of here.
We're stuck.
1311
01:09:06,240 --> 01:09:09,153
We're trapped in some backstage room
God knows where!
1312
01:09:09,480 --> 01:09:11,836
Stuck with these crappy costumes.
1313
01:09:12,000 --> 01:09:14,196
Plus what is this?
Who in hell would wear it?
1314
01:09:14,360 --> 01:09:15,555
What kind of head is this?
1315
01:09:21,600 --> 01:09:23,114
They aren't inside, chief.
1316
01:09:23,720 --> 01:09:25,200
So where did they get to?
1317
01:09:25,440 --> 01:09:27,159
They've hardly flown away.
1318
01:09:30,040 --> 01:09:31,315
Pigeons!
1319
01:09:31,480 --> 01:09:33,039
Over here! C'mon, faster.
1320
01:09:33,200 --> 01:09:34,634
Closer together, c'mon.
1321
01:09:35,120 --> 01:09:36,395
Take off those masks.
1322
01:09:40,760 --> 01:09:42,035
It's not them, chief.
1323
01:09:42,240 --> 01:09:43,356
Who the hell are you?
1324
01:09:43,520 --> 01:09:45,113
The restaurant mascots, chief.
1325
01:09:45,280 --> 01:09:46,714
Move on. Move.
1326
01:09:49,200 --> 01:09:50,554
So where are these guys?
1327
01:11:25,400 --> 01:11:26,754
That water is freezing!
1328
01:11:28,960 --> 01:11:30,519
Chief. It's them.
1329
01:11:30,720 --> 01:11:31,995
On stage. It's them.
1330
01:11:32,160 --> 01:11:33,913
They've seen us. Run for it.
1331
01:11:38,040 --> 01:11:40,760
Dammit, boy!
Look where you're going.
1332
01:11:40,960 --> 01:11:42,599
What kind of waiter are you?
1333
01:12:05,080 --> 01:12:06,434
Midnight Minx.
1334
01:12:07,160 --> 01:12:09,755
Guys, this way.
Keep it low-key. C'mon.
1335
01:12:10,080 --> 01:12:11,355
C'mon.
OK, c'mon.
1336
01:12:17,440 --> 01:12:18,440
C'mon, Kudret.
1337
01:12:18,640 --> 01:12:19,869
What about Midnight Minx?
1338
01:12:20,080 --> 01:12:22,151
Forget Midnight Minx.
We need to scoot.
1339
01:12:22,320 --> 01:12:24,073
I can't leave her here.
1340
01:12:25,360 --> 01:12:26,476
Kudret.
1341
01:12:26,880 --> 01:12:27,880
Get a handle on yourself.
1342
01:12:28,080 --> 01:12:30,720
I can't leave you here.
C'mon.
1343
01:12:31,920 --> 01:12:33,274
They're there.
1344
01:12:34,120 --> 01:12:35,349
Run.
1345
01:12:38,240 --> 01:12:39,720
What's going on?
1346
01:12:47,200 --> 01:12:48,953
These heels are killing me.
1347
01:12:51,120 --> 01:12:52,395
OK, OK.
1348
01:12:52,720 --> 01:12:54,473
We've got rid of them.
They won't find us.
1349
01:12:54,720 --> 01:12:57,394
They won't find us,
but will we find our way?
1350
01:12:57,560 --> 01:13:00,473
We're stuck in the forest.
There's no telling where we are.
1351
01:13:00,640 --> 01:13:02,438
I say we spend the night here...
1352
01:13:02,680 --> 01:13:04,911
And figure things out when it's light.
1353
01:13:07,200 --> 01:13:08,759
- Kudret?
- Kudret?
1354
01:13:10,080 --> 01:13:11,080
Where are you going?
1355
01:13:11,240 --> 01:13:12,356
To Antep.
1356
01:13:12,800 --> 01:13:14,120
OK.
1357
01:13:15,680 --> 01:13:18,718
Let's go in daylight.
We'll never find the way in the dark.
1358
01:13:18,920 --> 01:13:20,274
I will, pal.
1359
01:13:20,440 --> 01:13:21,556
I'll find it.
1360
01:13:22,120 --> 01:13:23,759
Get off my back, dammit.
1361
01:13:23,960 --> 01:13:25,110
What is this?
1362
01:13:25,320 --> 01:13:26,879
You don't stop plaguing me.
Enough!
1363
01:13:27,040 --> 01:13:28,793
- But that's shameful.
- Why?
1364
01:13:29,040 --> 01:13:30,190
What's shameful?
1365
01:13:30,360 --> 01:13:32,272
You go on and on
that we're best friends.
1366
01:13:32,960 --> 01:13:34,758
What makes me your friend?
1367
01:13:37,400 --> 01:13:38,400
Look, kid.
1368
01:13:39,320 --> 01:13:40,470
I finished school...
1369
01:13:41,000 --> 01:13:44,232
Went into the army and was married off
as soon as I got back, you know?
1370
01:13:46,640 --> 01:13:49,280
Then I worked like a dog.
I never stopped.
1371
01:13:50,640 --> 01:13:52,472
Life went on outside, but...
1372
01:13:53,280 --> 01:13:55,078
I never knew it.
1373
01:13:55,440 --> 01:13:56,476
There you go.
1374
01:13:57,720 --> 01:13:59,439
First my wife died, then my dad.
1375
01:13:59,680 --> 01:14:01,831
All my life
I did what they wanted.
1376
01:14:03,120 --> 01:14:04,679
Everyone sniffed at me.
1377
01:14:06,120 --> 01:14:07,793
I was invisible to them.
1378
01:14:09,160 --> 01:14:10,833
Even my kids...
1379
01:14:11,160 --> 01:14:12,879
They left me, you know?
1380
01:14:13,520 --> 01:14:16,479
You can't know what that means.
1381
01:14:21,120 --> 01:14:22,600
The only thing I had...
1382
01:14:23,440 --> 01:14:26,638
The only place I didn't feel alone
was my car...
1383
01:14:27,520 --> 01:14:29,079
Midnight Minx.
1384
01:14:30,000 --> 01:14:32,515
And they took her from me
because of you.
1385
01:14:38,800 --> 01:14:41,679
So don't come with me, pal.
Just don't.
1386
01:14:43,000 --> 01:14:44,229
I'll find my way.
1387
01:15:24,880 --> 01:15:26,758
That was heavy talk, though.
1388
01:15:27,280 --> 01:15:28,509
Sure.
1389
01:15:28,920 --> 01:15:30,752
The man's right.
1390
01:15:31,600 --> 01:15:34,195
He's been through hell because of us.
1391
01:15:35,440 --> 01:15:38,990
But because of his car, too.
That's what really gets to me.
1392
01:15:39,840 --> 01:15:41,752
He was in love with his car.
1393
01:15:42,160 --> 01:15:43,992
He even gave it a name.
1394
01:15:44,160 --> 01:15:45,560
Midnight Minx.
1395
01:15:50,120 --> 01:15:51,349
In that case...
1396
01:15:51,680 --> 01:15:53,592
We'll go get Midnight Minx back.
1397
01:15:53,920 --> 01:15:55,115
Huh?
1398
01:15:56,640 --> 01:16:00,600
I don't know about you guys,
but I'll take that risk for Kudret.
1399
01:16:04,840 --> 01:16:06,115
Burcu's right.
1400
01:16:06,400 --> 01:16:09,791
How come? It was my idea, not hers.
But she's so cute.
1401
01:16:09,960 --> 01:16:10,960
Burcu.
1402
01:16:11,080 --> 01:16:13,993
Call her. Bring her back.
No more adventures, lovebirds.
1403
01:16:14,440 --> 01:16:17,512
Don't get lost in the forest.
Don't leave me here.
1404
01:16:17,680 --> 01:16:18,955
The fire's still burning here.
1405
01:16:20,240 --> 01:16:23,074
You won't know what to do.
Wait, I'll help. One second.
1406
01:16:28,200 --> 01:16:30,715
It's crazy chasing someone this long.
1407
01:16:31,320 --> 01:16:33,152
So, don't run away next time.
1408
01:16:33,560 --> 01:16:37,076
What could I do? It threw me,
you suddenly confronting me like that.
1409
01:16:37,440 --> 01:16:40,433
Then you left the guys
and started chasing me.
1410
01:16:40,760 --> 01:16:42,911
Be grateful I didn't shoot.
Look at you.
1411
01:16:44,520 --> 01:16:46,432
- Doesn't it suit me?
- No.
1412
01:16:46,680 --> 01:16:48,034
No.
1413
01:16:48,200 --> 01:16:49,429
Seriously?
1414
01:16:49,680 --> 01:16:52,878
OK, we made it this far,
but how do we get the car out?
1415
01:16:53,040 --> 01:16:54,918
It's OK. I have a great plan.
1416
01:16:55,080 --> 01:16:56,400
Just don't panic.
1417
01:16:57,600 --> 01:16:59,000
Look, they're coming.
1418
01:16:59,400 --> 01:17:00,550
Didn't I tell you?
1419
01:17:00,840 --> 01:17:02,115
What are they doing?
1420
01:17:02,800 --> 01:17:05,360
- So, let's get out and grab them.
- Wait.
1421
01:17:05,800 --> 01:17:07,632
One of them isn't there.
1422
01:17:07,920 --> 01:17:11,630
That mustachioed dwarf
who blew up my car isn't there.
1423
01:17:11,880 --> 01:17:13,758
- There's no one there.
- What, no one?
1424
01:17:13,920 --> 01:17:15,149
Shh! Quiet.
1425
01:17:15,440 --> 01:17:16,840
You'll give us all away.
1426
01:17:17,000 --> 01:17:18,719
OK, but they'll get the car.
1427
01:17:18,880 --> 01:17:20,200
Let them.
1428
01:17:20,360 --> 01:17:21,953
Let's see where they go.
1429
01:17:22,240 --> 01:17:25,950
We'll swoop when they least expect it
and bring down the whole gang.
1430
01:17:26,480 --> 01:17:28,039
You call that a gang?
1431
01:17:33,160 --> 01:17:34,355
What's he doing?
1432
01:17:34,560 --> 01:17:35,560
What are you doing?
1433
01:17:35,640 --> 01:17:36,640
What am I doing?
1434
01:17:36,720 --> 01:17:39,030
Why break that window
with all the others broken?
1435
01:17:39,200 --> 01:17:40,634
Don't question my plan.
Hold this.
1436
01:17:40,800 --> 01:17:42,598
I'll just break this,
stick my hand in...
1437
01:17:42,760 --> 01:17:43,989
The door was open anyway.
1438
01:17:47,520 --> 01:17:49,432
- Look. Can you do it?
- Who?
1439
01:17:49,600 --> 01:17:52,195
I've spent my life watching movies
where they hotwire.
1440
01:17:52,360 --> 01:17:53,555
Just hang on.
1441
01:17:54,200 --> 01:17:55,634
Yeah right.
1442
01:17:58,240 --> 01:18:00,914
No, wait. Wrong wire. Wait.
That one's eliminated.
1443
01:18:02,920 --> 01:18:04,798
I'll crack it. Just two minutes.
1444
01:18:13,800 --> 01:18:15,200
Hello, friend.
1445
01:18:17,000 --> 01:18:19,276
Sorry to disturb you, but...
1446
01:18:19,840 --> 01:18:22,639
I'm not staying.
I'm in transit.
1447
01:18:24,640 --> 01:18:26,871
I just need to slip by there.
1448
01:18:27,960 --> 01:18:29,110
Can I go...
1449
01:18:29,920 --> 01:18:31,798
Quietly on my way?
1450
01:18:41,680 --> 01:18:43,353
Hey, it'sstarted.
1451
01:18:45,280 --> 01:18:49,035
Don't mind me busting a gut here.
You just go ahead and sleep, OK?
1452
01:18:49,200 --> 01:18:50,953
Forget respecting hard work.
1453
01:19:01,280 --> 01:19:03,237
Chief, they're going.
1454
01:19:03,520 --> 01:19:05,239
Over there, they're going, chief.
1455
01:19:05,760 --> 01:19:07,319
Step on the gas.
1456
01:19:42,600 --> 01:19:43,670
But why?
1457
01:19:43,960 --> 01:19:45,110
Why me?
1458
01:19:45,440 --> 01:19:48,194
Is life always gonna
kick me in the teeth?
1459
01:20:16,160 --> 01:20:17,435
Isn't that Kudret?
1460
01:20:24,360 --> 01:20:25,360
Midnight Minx.
1461
01:20:26,560 --> 01:20:27,880
Kudret.
1462
01:20:28,840 --> 01:20:29,990
Midnight Minx.
1463
01:20:30,240 --> 01:20:31,310
Yep, Midnight Minx.
1464
01:20:32,000 --> 01:20:33,195
What did you think?
1465
01:20:33,560 --> 01:20:35,472
You thought we'd dump you halfway?
1466
01:20:35,800 --> 01:20:37,393
C'mon, give Midnight Minx a hug.
1467
01:20:37,680 --> 01:20:39,080
Midnight Minx.
1468
01:20:41,520 --> 01:20:43,193
What a soulful guy.
1469
01:20:45,840 --> 01:20:47,194
Kudret.
1470
01:20:48,880 --> 01:20:50,075
Burcu, come here.
1471
01:20:50,840 --> 01:20:51,840
No way.
1472
01:20:51,960 --> 01:20:53,633
- What's the problem?
- C'mon.
1473
01:20:56,320 --> 01:20:58,312
My arm, my arm.
1474
01:21:00,400 --> 01:21:01,550
What happened to you?
1475
01:21:01,800 --> 01:21:03,154
A bear bit me.
1476
01:21:03,360 --> 01:21:05,238
He scratched me here.
1477
01:21:05,400 --> 01:21:07,073
I had a hard time getting away.
1478
01:21:07,360 --> 01:21:09,113
Forget that for now.
1479
01:21:09,560 --> 01:21:12,678
There's a girl who needs you
to be at Antep Castle tonight.
1480
01:21:13,080 --> 01:21:14,673
Let's not keep her waiting.
1481
01:21:23,480 --> 01:21:24,675
Ah, the wires.
1482
01:21:24,960 --> 01:21:27,350
I couldn't find the key
so decided to hotwire it.
1483
01:21:27,560 --> 01:21:29,597
Like in the movies.
Hence the tangle.
1484
01:21:32,360 --> 01:21:35,831
The valet put it there?
They'd nick it and we wouldn't know.
1485
01:21:36,000 --> 01:21:38,320
It's no place for a key.
So if you knew about the window...
1486
01:21:38,800 --> 01:21:39,836
And all that.
1487
01:21:41,040 --> 01:21:42,360
Enjoy the trip.
1488
01:21:57,800 --> 01:22:01,794
Well, it's a bit over 6� hours,
but we made good time, huh, Kudret?
1489
01:22:02,720 --> 01:22:05,280
So? What do we do now?
Go up to the castle?
1490
01:22:05,520 --> 01:22:06,636
You wait here.
1491
01:22:06,800 --> 01:22:07,950
I'll go up alone.
1492
01:22:08,640 --> 01:22:10,199
I need to face my fate.
1493
01:22:15,760 --> 01:22:17,240
Why's he being like that?
1494
01:22:19,040 --> 01:22:20,759
There was nothing fun about that.
1495
01:22:21,840 --> 01:22:22,990
I agree.
1496
01:22:23,280 --> 01:22:24,919
I'm kind of curious.
1497
01:22:25,080 --> 01:22:28,790
What's Kudret doing at the castle
in the middle of the night?
1498
01:22:29,640 --> 01:22:31,040
It's all about his dream.
1499
01:22:31,520 --> 01:22:33,239
What? What dream?
1500
01:22:33,960 --> 01:22:35,679
You don't know a thing.
1501
01:22:36,080 --> 01:22:39,551
He had a dream about his mom
who told him to go to Antep Castle...
1502
01:22:39,720 --> 01:22:42,394
- And rescue the girl there in 3 days.
- So all this craziness...
1503
01:22:42,600 --> 01:22:45,672
Is because Kudret dreamed about his mom
telling him to go to Antep.
1504
01:22:46,000 --> 01:22:48,151
We got in serious trouble.
We could've died.
1505
01:22:48,320 --> 01:22:50,357
Why drive, dammit?
Take the plane.
1506
01:22:50,520 --> 01:22:51,954
Why do you say that, Efkan?
1507
01:22:52,160 --> 01:22:55,198
Good for Kudret
for going after his dream.
1508
01:22:55,480 --> 01:22:59,360
Burcu, I don't want to sound bleak
but he's sure to return empty-handed.
1509
01:23:00,440 --> 01:23:01,920
Can you be a tiny bit positive?
1510
01:23:03,720 --> 01:23:05,279
Welcome.
1511
01:23:08,560 --> 01:23:09,960
- Registrar?
- Yes?
1512
01:23:10,120 --> 01:23:13,033
I recognized you right off.
This way, it's in here.
1513
01:23:13,200 --> 01:23:14,554
- We're expecting you.
- No, no.
1514
01:23:15,280 --> 01:23:17,431
There must be some mistake.
1515
01:23:17,600 --> 01:23:19,040
No, there isn't.
We're expecting you.
1516
01:23:19,064 --> 01:23:19,797
Not me.
1517
01:23:19,960 --> 01:23:21,679
C'mon.
Bride, groom, they're all here.
1518
01:23:21,840 --> 01:23:24,275
- We're late as it is.
- Please.
1519
01:23:24,440 --> 01:23:26,193
Stop saying 'please', will you?
1520
01:23:26,400 --> 01:23:29,120
Look at the guests. 100 of them.
We look like idiots.
1521
01:23:29,320 --> 01:23:31,073
- But I...
- C'mon.
1522
01:23:31,280 --> 01:23:34,079
Next you'll have me
leading the "halay" dance.
1523
01:23:34,400 --> 01:23:37,393
Forget the "halay".
Just marry the couple. Please!
1524
01:23:37,600 --> 01:23:39,159
The band's done in from playing.
1525
01:23:39,360 --> 01:23:41,591
C'mon, before it's
a weddingless wedding party.
1526
01:23:41,760 --> 01:23:43,080
But I'm not the registrar.
1527
01:23:43,400 --> 01:23:44,675
What do you mean?
1528
01:23:44,960 --> 01:23:46,553
I said Registrar and you answered.
1529
01:23:46,840 --> 01:23:49,514
But when you said it...
I'm a retired bookkeeper.
1530
01:23:49,720 --> 01:23:52,918
So I answered without thinking.
But weddings? What do I know?
1531
01:24:14,960 --> 01:24:16,189
Leylifer.
1532
01:24:17,200 --> 01:24:18,200
I'm here.
1533
01:24:19,240 --> 01:24:20,356
What's going on?
1534
01:24:22,480 --> 01:24:23,630
Dad.
1535
01:24:23,880 --> 01:24:25,792
The man's winking at the girl.
1536
01:24:26,040 --> 01:24:27,872
Hey, who are you winking at?
1537
01:24:28,960 --> 01:24:31,191
But I'm not.
I'm not winking.
1538
01:24:31,440 --> 01:24:33,159
I know her from before.
We're friends.
1539
01:24:33,480 --> 01:24:35,517
Honey, do you know this man?
1540
01:24:35,680 --> 01:24:37,990
No, it's the first time I've seen him.
1541
01:24:38,400 --> 01:24:39,720
The first time?
1542
01:24:41,120 --> 01:24:42,554
You were in my dream.
1543
01:24:43,000 --> 01:24:44,000
Dad.
1544
01:24:44,080 --> 01:24:46,276
He's crazy.
Throw him out.
1545
01:24:46,480 --> 01:24:48,392
Throw him out.
For God's sake!
1546
01:24:48,560 --> 01:24:51,394
I'm not crazy. Mom said
she needed me. I've come a long way.
1547
01:24:51,560 --> 01:24:53,199
I call him "registrar" and he answers.
1548
01:24:53,520 --> 01:24:54,715
Don't do this.
1549
01:24:56,120 --> 01:24:57,554
Aren't you better than this?
1550
01:24:57,720 --> 01:24:59,154
I'm your father's age.
1551
01:24:59,800 --> 01:25:01,678
I've had it with waiting.
1552
01:25:01,960 --> 01:25:03,394
Shh. Here's Kudret.
1553
01:25:03,840 --> 01:25:05,194
Is he coming? Ha.
1554
01:25:14,960 --> 01:25:16,076
Kudret.
1555
01:25:17,240 --> 01:25:18,356
What happened?
1556
01:25:19,520 --> 01:25:20,636
Nothing.
1557
01:25:20,840 --> 01:25:22,035
She didn't recognize me.
1558
01:25:22,560 --> 01:25:24,836
Either Mom sent me here for nothing...
1559
01:25:25,160 --> 01:25:26,913
Or I got here too late.
1560
01:25:27,120 --> 01:25:29,874
I don't want to say I told you so,
but I told them.
1561
01:25:30,040 --> 01:25:32,600
I said acting on a dream was crazy
and you'd return empty-handed.
1562
01:25:32,640 --> 01:25:34,040
- Did I or didn't I?
- Just shut up!
1563
01:25:34,080 --> 01:25:35,150
Great timing again.
1564
01:25:35,720 --> 01:25:36,720
It's OK.
1565
01:25:37,200 --> 01:25:38,873
Let Efkan speak. He's right.
1566
01:25:39,440 --> 01:25:41,352
Leylifer doesn't need me.
1567
01:25:42,120 --> 01:25:43,270
Did you say Leylifer?
1568
01:25:44,280 --> 01:25:45,430
Leylifer?
1569
01:25:45,600 --> 01:25:47,000
What's going on?
1570
01:25:47,160 --> 01:25:48,913
Efkan, what's up?
What are you doing?
1571
01:25:49,080 --> 01:25:50,275
What's going on with him?
1572
01:25:50,640 --> 01:25:52,040
Efkan?
1573
01:25:53,160 --> 01:25:54,480
Efkan!
1574
01:26:06,120 --> 01:26:07,952
You're something else.
Why run away?
1575
01:26:11,560 --> 01:26:12,630
Leylifer.
1576
01:26:16,440 --> 01:26:17,794
Do you know the girl?
1577
01:26:18,360 --> 01:26:21,637
Know her?
She's the light brightening my night.
1578
01:26:22,520 --> 01:26:25,638
Taking her away was bad,
but now they marry her to another guy.
1579
01:26:26,240 --> 01:26:28,994
Right.
I hate to say I told you so, but...
1580
01:26:29,200 --> 01:26:31,271
I said they'd marry her off, didn't I?
1581
01:26:31,440 --> 01:26:32,560
Kudret, this isn't the time.
1582
01:26:32,640 --> 01:26:34,518
So, what do you do from now on?
1583
01:26:34,720 --> 01:26:36,871
You stop talking like a know-it-all.
1584
01:26:37,040 --> 01:26:39,191
C'mon, Kudret.
The guy has enough troubles.
1585
01:26:39,400 --> 01:26:40,959
Save the life lesson for later.
1586
01:26:41,200 --> 01:26:42,429
What do we do now?
1587
01:26:42,600 --> 01:26:44,000
It's too late to do anything.
1588
01:26:44,160 --> 01:26:45,992
Shame. I'd have given you a gold coin.
1589
01:26:46,360 --> 01:26:47,396
Leylifer.
1590
01:26:47,560 --> 01:26:49,153
Hey, what are you doing?
1591
01:26:49,400 --> 01:26:50,629
What are you doing?
1592
01:26:50,840 --> 01:26:53,275
- Grabbing the girl and eloping?
- Forget it.
1593
01:26:53,440 --> 01:26:54,999
Just when I find the girl I love...
1594
01:26:55,200 --> 01:26:57,237
- I'm gonna let them marry her off?
- Forget it.
1595
01:26:59,200 --> 01:27:01,431
So this is why Mom sent me here.
1596
01:27:02,240 --> 01:27:03,560
Don't you worry, my friend.
1597
01:27:04,880 --> 01:27:06,314
I have a plan.
1598
01:27:12,800 --> 01:27:14,439
Wait. Just a second.
1599
01:27:14,600 --> 01:27:16,512
Please. Just a second.
1600
01:27:17,280 --> 01:27:18,280
Efkan?
1601
01:27:19,560 --> 01:27:23,110
Ladies and gentlemen, honorable guests.
1602
01:27:23,560 --> 01:27:25,870
This wedding can't go ahead.
1603
01:27:26,760 --> 01:27:28,672
Because this girl...
1604
01:27:28,920 --> 01:27:30,354
And this fellow...
1605
01:27:30,520 --> 01:27:32,113
Love one another.
1606
01:27:32,280 --> 01:27:34,237
Are all you guys crazy?
1607
01:27:35,920 --> 01:27:37,877
You know you said you had a plan?
1608
01:27:38,840 --> 01:27:39,956
Is this it?
1609
01:27:40,120 --> 01:27:41,554
No, of course not.
1610
01:27:41,760 --> 01:27:44,036
Just watch.
The real blow is coming.
1611
01:27:44,280 --> 01:27:45,280
Go for it.
1612
01:27:49,040 --> 01:27:52,750
Come.
Let's not separate the lovers.
1613
01:27:55,520 --> 01:27:57,159
That's the big blow?
1614
01:27:57,760 --> 01:27:59,114
What do we do now?
1615
01:28:01,520 --> 01:28:02,840
Kudret.
1616
01:28:03,160 --> 01:28:04,230
Kudret.
1617
01:28:04,400 --> 01:28:06,278
You think you're invisible again?
1618
01:28:06,440 --> 01:28:07,440
Let it go.
1619
01:28:08,800 --> 01:28:11,759
On Antep Castle
1620
01:28:12,360 --> 01:28:15,717
They hung my death warrant
1621
01:28:16,000 --> 01:28:22,000
Alas, alas, alasThey hung my death warrant
1622
01:28:23,240 --> 01:28:29,240
The chiefs of Urfa and MardinThey signed my death warrant
1623
01:28:29,960 --> 01:28:35,960
Alas, alas, alasThey signed my death warrant
1624
01:28:37,240 --> 01:28:38,674
The lover shall die
1625
01:28:39,880 --> 01:28:41,439
Dad! They're getting away!
1626
01:28:41,640 --> 01:28:42,960
I can see.
1627
01:29:09,520 --> 01:29:10,520
Hold this.
1628
01:29:10,720 --> 01:29:12,951
Hold this. I'm done in.
1629
01:29:17,760 --> 01:29:19,513
My spleen.
Give it back.
1630
01:29:21,360 --> 01:29:22,589
Who the hell are you?
1631
01:29:22,760 --> 01:29:24,831
Busting my wedding
and stealing my bride.
1632
01:29:25,000 --> 01:29:25,797
Huh?
1633
01:29:26,000 --> 01:29:31,598
They cut me offin both directions
1634
01:29:31,960 --> 01:29:35,431
Alas, alas, alas
1635
01:29:35,720 --> 01:29:36,756
Shut up!
1636
01:29:36,920 --> 01:29:38,400
Want me to shoot you all one by one?
1637
01:29:38,560 --> 01:29:39,755
- Huh?
- Wait.
1638
01:29:40,400 --> 01:29:42,073
I can't live without Leylifer.
1639
01:29:42,360 --> 01:29:43,640
If you're gonna shoot, shoot me.
1640
01:29:43,800 --> 01:29:45,632
Wait. No. Wait.
1641
01:29:45,960 --> 01:29:48,156
This boy is
madly in love with Leylifer.
1642
01:29:48,680 --> 01:29:51,036
Let the lovers be together for once.
1643
01:29:51,360 --> 01:29:52,953
If you're gonna shoot, shoot me.
1644
01:29:53,960 --> 01:29:54,960
Wait!
1645
01:29:55,240 --> 01:29:56,310
Wait.
1646
01:29:56,520 --> 01:29:58,239
Burcu's wrong this time.
Don't shoot her.
1647
01:29:59,000 --> 01:30:00,036
Because...
1648
01:30:00,840 --> 01:30:01,840
Because...
1649
01:30:02,360 --> 01:30:04,158
I'm madly in love with her.
1650
01:30:04,400 --> 01:30:06,710
If you're gonna shoot, shoot me.
1651
01:30:06,920 --> 01:30:07,920
G�ven.
1652
01:30:08,040 --> 01:30:09,952
What can I do?
I love you so much.
1653
01:30:11,680 --> 01:30:12,796
Don't!
1654
01:30:13,040 --> 01:30:14,076
Don't!
1655
01:30:14,320 --> 01:30:15,320
Just a second.
1656
01:30:15,400 --> 01:30:16,595
Please.
1657
01:30:16,840 --> 01:30:17,840
These kids are young.
1658
01:30:18,000 --> 01:30:19,514
They're in love.
1659
01:30:19,800 --> 01:30:21,712
Spare the lovers, gentlemen.
1660
01:30:22,040 --> 01:30:24,794
I'm on my own.
If you're gonna shoot, shoot me.
1661
01:30:26,160 --> 01:30:27,753
Guys, they're going for Kudret.
1662
01:30:27,920 --> 01:30:28,956
It's their best bet.
1663
01:30:29,880 --> 01:30:31,360
- They're going for me?
- Uh-huh.
1664
01:30:32,400 --> 01:30:34,073
If anyone wants to come forward...
1665
01:30:34,440 --> 01:30:36,432
I wouldn't object.
Ask, will you?
1666
01:30:36,600 --> 01:30:37,954
- No.
- Let me ask. Wait.
1667
01:30:39,560 --> 01:30:41,472
The girl's tired.
I'm just back into life.
1668
01:30:41,800 --> 01:30:43,240
We can't make the girl
and you won't.
1669
01:30:43,264 --> 01:30:44,839
No, no takers.
1670
01:30:45,000 --> 01:30:46,070
- No one?
- No.
1671
01:30:46,520 --> 01:30:47,520
- You?
- Huh?
1672
01:30:47,640 --> 01:30:49,313
- You?
- I'm fine as I am.
1673
01:30:49,600 --> 01:30:51,592
- You can't be. Come here.
- I'm fine.
1674
01:30:51,760 --> 01:30:52,760
C'mon, for goodness sake.
1675
01:30:52,840 --> 01:30:54,433
- Kudret.
- You can't be fine.
1676
01:30:54,600 --> 01:30:56,319
It's not that I don't want to.
1677
01:30:56,480 --> 01:30:57,840
I'd swap but it's shameful to you.
1678
01:30:57,960 --> 01:30:59,189
For goodness sake.
1679
01:30:59,360 --> 01:31:00,840
- They're talking about you.
- Really?
1680
01:31:00,864 --> 01:31:01,597
Enough!
1681
01:31:01,760 --> 01:31:03,160
Quit the shenanigans.
1682
01:31:04,320 --> 01:31:06,880
Tell them to shoot.
Screw it. Let them shoot.
1683
01:31:07,040 --> 01:31:07,871
You think so?
1684
01:31:08,040 --> 01:31:10,111
Are you gonna live forever?
Be done with it.
1685
01:31:11,560 --> 01:31:12,560
OK.
1686
01:31:14,360 --> 01:31:16,272
What else could've happened to me?
1687
01:31:16,960 --> 01:31:18,713
So, go ahead. Shoot.
1688
01:31:19,400 --> 01:31:20,675
His brain will come this way.
1689
01:31:30,920 --> 01:31:32,115
What happened?
1690
01:31:42,480 --> 01:31:44,233
The gang's bigger than we thought.
1691
01:31:44,480 --> 01:31:45,914
You call that a gang?
1692
01:31:46,160 --> 01:31:49,392
Dad, there are cops among them.
I'm starting to get scared.
1693
01:31:49,680 --> 01:31:51,399
Should we smooth things over?
1694
01:31:51,920 --> 01:31:53,070
What do they want?
1695
01:31:53,280 --> 01:31:56,114
Watch your mouth!
There's a municipal police chief here.
1696
01:31:56,840 --> 01:31:59,275
And you watch yours
with a commissioner around.
1697
01:31:59,600 --> 01:32:02,752
Don't get me wrong.
I was thinking of us both, chief.
1698
01:32:03,640 --> 01:32:05,552
We're not here for you.
1699
01:32:06,400 --> 01:32:09,279
I just have to get back
what belongs to me.
1700
01:32:09,560 --> 01:32:11,791
Give me the girl
and no one gets hurt.
1701
01:32:12,000 --> 01:32:13,400
Everyone wants the girl!
1702
01:32:13,600 --> 01:32:16,035
Give us the money
and we won't touch any of you.
1703
01:32:17,000 --> 01:32:19,117
Great. Next it's the jewelry.
1704
01:32:19,280 --> 01:32:22,478
Chief, the guy we want is the hawker.
Let's not mess with them.
1705
01:32:22,760 --> 01:32:26,037
Right, chief. We aren't armed either.
What's tear gas...
1706
01:32:26,200 --> 01:32:27,520
Shh. OK. Zip it.
1707
01:32:28,440 --> 01:32:31,433
There's no going back now.
I'm not going anywhere...
1708
01:32:31,920 --> 01:32:33,080
Before giving them that fine.
1709
01:32:33,480 --> 01:32:34,550
Chief.
1710
01:32:37,000 --> 01:32:38,593
No, I meant I wanted the gun.
1711
01:32:41,320 --> 01:32:42,356
I'll have that one, too.
1712
01:32:55,680 --> 01:32:56,909
Chief.
1713
01:32:57,840 --> 01:33:00,992
What is this? Animals!
You aren't even listening.
1714
01:33:01,320 --> 01:33:03,152
I have a question for you, don't I?
1715
01:33:03,920 --> 01:33:06,674
The guy had a question
but he's in a lot of pain.
1716
01:33:07,080 --> 01:33:09,117
Guys. This has dragged on too long.
1717
01:33:11,040 --> 01:33:12,156
Guys.
1718
01:33:14,880 --> 01:33:16,792
A pen is
the most powerful weapon of all.
1719
01:33:17,000 --> 01:33:19,117
We aren't violent people anyway.
1720
01:33:19,440 --> 01:33:20,794
Let's drop our guns.
1721
01:33:20,960 --> 01:33:21,960
What's he saying?
1722
01:33:22,000 --> 01:33:23,000
Just a second.
1723
01:33:23,080 --> 01:33:26,312
Would you mind
shooting the guy with the pen first?
1724
01:33:27,320 --> 01:33:28,640
I'm speaking to both groups.
1725
01:33:28,840 --> 01:33:29,990
Please, I ask you.
1726
01:33:30,320 --> 01:33:31,640
Him, there. Look.
1727
01:33:31,800 --> 01:33:32,800
Holding the pen.
1728
01:33:32,960 --> 01:33:33,960
Please.
1729
01:33:34,040 --> 01:33:35,759
What's going on?
He's saying good stuff.
1730
01:33:35,960 --> 01:33:38,953
We could be facing death here
and he's still giving messages.
1731
01:33:39,520 --> 01:33:42,558
Expect fireworks here any second.
But keep out, please.
1732
01:33:42,720 --> 01:33:43,790
So what?
1733
01:33:44,120 --> 01:33:45,634
What do I care?
1734
01:33:45,960 --> 01:33:47,599
I'm not the old Kudret, G�ven.
1735
01:33:48,160 --> 01:33:50,311
I know how to handle my problems now.
1736
01:33:50,480 --> 01:33:51,596
Congratulations.
1737
01:33:54,000 --> 01:33:55,673
- OK. Can I ask you something?
- Sure.
1738
01:33:55,920 --> 01:33:58,515
How do we get out of this fix?
1739
01:34:00,160 --> 01:34:01,514
Huh? What do we do?
1740
01:34:09,600 --> 01:34:11,273
We do the honorable thing.
1741
01:34:11,960 --> 01:34:12,996
The honorable thing?
1742
01:34:22,880 --> 01:34:24,678
Step on it.
C'mon, Midnight Minx.
1743
01:34:25,800 --> 01:34:28,634
Hey, OK.
I think we're far enough away.
1744
01:34:29,040 --> 01:34:30,554
Let's just calm down.
1745
01:34:30,720 --> 01:34:32,996
Those maniacs there
will get into a shootout.
1746
01:34:33,280 --> 01:34:36,432
They can do what they like
so long as they stop chasing us.
1747
01:34:37,440 --> 01:34:39,750
Oh, please. C'mon!
1748
01:34:40,360 --> 01:34:43,990
You think they'd get out
of the shootout and come after us?
1749
01:34:49,040 --> 01:34:50,554
This is gonna be different.
1750
01:34:50,960 --> 01:34:52,872
I know how we get rid of them.
1751
01:34:55,080 --> 01:34:56,673
Thanks for everything.
1752
01:34:57,080 --> 01:34:58,753
You're welcome. What did I do?
1753
01:34:59,400 --> 01:35:01,790
What more could you do?
You brought lovers together.
1754
01:35:03,560 --> 01:35:05,358
Anyway, to help bring about love...
1755
01:35:06,000 --> 01:35:08,117
Is better than love itself, they say.
1756
01:35:09,000 --> 01:35:11,117
She held my hand
when she said that.
1757
01:35:11,320 --> 01:35:13,118
She's right there.
She can hear.
1758
01:35:13,280 --> 01:35:14,430
Exactly.
1759
01:35:14,960 --> 01:35:16,394
That's all down to you, too.
1760
01:35:16,880 --> 01:35:18,155
Thanks, Kudret.
1761
01:35:18,640 --> 01:35:20,552
C'mon, don't overdo it.
1762
01:35:20,880 --> 01:35:22,678
OK, OK.
1763
01:35:24,080 --> 01:35:25,958
But it's me
who should be thanking you.
1764
01:35:27,000 --> 01:35:29,560
You gave meaning to my life...
1765
01:35:30,240 --> 01:35:31,560
When it had no meaning.
1766
01:35:33,080 --> 01:35:34,673
Thanks to you guys I...
1767
01:35:35,600 --> 01:35:37,831
It's like
I'm starting everything afresh.
1768
01:35:40,560 --> 01:35:41,630
Seriously.
1769
01:35:46,360 --> 01:35:47,840
Let's have it, G�ven.
1770
01:35:49,440 --> 01:35:50,635
Are you sure, Kudret?
1771
01:35:51,360 --> 01:35:52,760
Positive. Give it here.
1772
01:36:04,360 --> 01:36:05,635
Farewell, Midnight Minx.
1773
01:36:32,160 --> 01:36:34,550
C'mon, Kudret. Come away.
1774
01:36:35,040 --> 01:36:39,637
You know what, Kudret? You were made
to lead the "halay" dance.
1775
01:36:41,680 --> 01:36:43,637
There we go. Let them chase us...
1776
01:36:44,040 --> 01:36:46,874
All they like,
but will they find us?
1777
01:36:48,720 --> 01:36:49,870
Sure.
1778
01:36:51,600 --> 01:36:53,478
They won't find us, but...
1779
01:36:53,960 --> 01:36:55,679
How will we find the way home?
1780
01:36:56,160 --> 01:36:59,198
I'll get you to Istanbul
in 6-6� hours on foot.
1781
01:36:59,640 --> 01:37:00,710
Seriously?
1782
01:37:01,200 --> 01:37:03,157
Those 6-6� hours all over again.
1783
01:37:04,000 --> 01:37:05,514
How much cash do we have left?
1784
01:37:05,760 --> 01:37:06,955
Wait, let me check.
1785
01:37:07,520 --> 01:37:09,079
Altogether...
1786
01:37:09,240 --> 01:37:10,310
Want a hand?
1787
01:37:10,480 --> 01:37:11,834
We have 25 kurush.
1788
01:37:12,800 --> 01:37:14,951
You went through all that cash?
1789
01:37:15,240 --> 01:37:17,311
What could I do?
We got gas, pancakes.
1790
01:37:17,640 --> 01:37:20,474
Anyway I told you.
1791
01:37:21,000 --> 01:37:23,913
25 kurush is a lifesaver
in your hour of need.
1792
01:37:26,520 --> 01:37:27,670
Well, anyway.
1793
01:37:28,160 --> 01:37:32,120
Antep's pistachio country.
If only we'd got a kilo now we're here.
1794
01:37:33,760 --> 01:37:36,639
My kids love pistachios, you know?
1795
01:37:37,000 --> 01:37:38,593
So we'll get 25 kurush worth.
1796
01:37:38,880 --> 01:37:40,633
Like you can get 25 kurush worth.
1797
01:37:42,400 --> 01:37:45,393
Well, anyway.
I tell you what, Kudret.
1798
01:37:45,680 --> 01:37:47,512
You shouldn't have
put a match to that car.
1799
01:37:48,960 --> 01:37:50,076
You think so?
1800
01:37:50,280 --> 01:37:52,431
It was a needless stunt.
Why did you do it?
1801
01:37:52,600 --> 01:37:53,600
We could've painted her.
1802
01:37:53,880 --> 01:37:55,678
- Right. Like in the dance.
- Right.
1803
01:37:56,560 --> 01:37:57,676
- Seriously?
- Uh-huh.
1804
01:37:58,880 --> 01:38:01,031
- Where are you going?
- Come back.
1805
01:38:01,440 --> 01:38:04,080
C'mon. It's done now.
Too late to do anything.
1806
01:38:04,320 --> 01:38:06,277
- There you go.
- Are you pulling my leg?
1807
01:38:07,960 --> 01:38:09,758
She's ashes now.
1808
01:38:10,520 --> 01:38:11,520
Charges!
1809
01:38:12,480 --> 01:38:13,755
You still have them?
1810
01:38:13,920 --> 01:38:15,195
Let's hear you, girl!
1811
01:38:15,360 --> 01:38:16,589
Chargers!
1812
01:38:17,305 --> 01:38:23,917
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
126830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.