All language subtitles for Karabela.2015.DVDRip.AC3.5.1.x264-SKRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:32,840 --> 00:00:34,752 Kudret? What are you doing? 3 00:00:35,720 --> 00:00:36,756 Having a raki. 4 00:00:37,000 --> 00:00:38,878 Dammit! And you've no shame in saying so. 5 00:00:39,200 --> 00:00:41,317 You're wasting the family's livelihood on drink? 6 00:00:41,480 --> 00:00:42,834 No! It's just a glass. 7 00:00:43,040 --> 00:00:47,114 I'm so doomed! You'll get tanked and beat me and the kids, won't you? 8 00:00:47,320 --> 00:00:48,834 Shame on you, Ay�e Hanim! 9 00:00:49,080 --> 00:00:51,390 Have I ever laid a finger on any of you? 10 00:00:51,600 --> 00:00:55,037 But imagine you had. Neighbors, listen to this. 11 00:00:55,360 --> 00:00:58,956 He drinks this poison on holy days. But worse, he's gonna beat us. 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,038 - Don't you have work tomorrow? - Yes, but... 13 00:01:01,320 --> 00:01:03,073 - It's just a glass. - C'mon! Get up. 14 00:01:03,320 --> 00:01:04,720 C'mon, up. Get up. 15 00:01:05,120 --> 00:01:06,315 Get up! 16 00:01:11,000 --> 00:01:12,150 Don't tut-tut me. C'mon. 17 00:01:12,640 --> 00:01:13,676 Move. 18 00:01:16,720 --> 00:01:18,951 What are you looking at? Go to bed! 19 00:01:22,280 --> 00:01:24,875 I'm lumbered with a drunk at this age. 20 00:01:25,640 --> 00:01:28,712 He never mentions having a family and responsibilities. 21 00:01:28,920 --> 00:01:31,674 Never thinks of cleaning up his act. 22 00:01:31,960 --> 00:01:33,758 Irresponsible thing. 23 00:01:41,080 --> 00:01:42,639 There's even cucumber yogurt. 24 00:01:58,080 --> 00:02:00,117 She guzzled a whole bottle, huh? 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,269 Kids! 26 00:02:05,040 --> 00:02:07,236 You'll be late for school. C'mon now. 27 00:02:08,240 --> 00:02:11,153 Ne�e! �ule! �zge! 28 00:02:13,520 --> 00:02:15,352 - Here, honey. - What's that? 29 00:02:15,760 --> 00:02:17,114 Milk. I put honey in it. 30 00:02:17,320 --> 00:02:19,039 Milk? What am I? A child? 31 00:02:20,800 --> 00:02:23,838 �ule. Here, honey. Your milk. 32 00:02:24,200 --> 00:02:27,477 - Milk? Is there no tea? - Tea will take five minutes. 33 00:02:31,400 --> 00:02:34,279 Ah, it's you son. Here. Here you go. 34 00:02:34,680 --> 00:02:36,034 Drink your milk, c'mon. 35 00:02:36,200 --> 00:02:38,192 It's delicious. There's honey in it. 36 00:02:39,880 --> 00:02:42,554 Not at this time. Stop! It'll give you an ulcer. 37 00:02:42,880 --> 00:02:45,600 What's happened to you kids? 38 00:02:46,880 --> 00:02:49,554 Dear God! 39 00:02:51,600 --> 00:02:53,876 Ah, sweetheart! Come here. 40 00:02:54,040 --> 00:02:55,269 Here, your milk. 41 00:02:55,440 --> 00:02:57,671 What? Milk? Ugh. 42 00:02:58,040 --> 00:02:59,474 Don't say "ugh". 43 00:03:03,080 --> 00:03:04,514 Why's that cover pulled up? 44 00:03:04,840 --> 00:03:06,513 Did someone tamper with it? 45 00:03:06,920 --> 00:03:08,320 What were they doing? 46 00:03:08,520 --> 00:03:09,920 No, really? 47 00:03:11,080 --> 00:03:13,595 Dad, drive us to school, huh? 48 00:03:13,920 --> 00:03:16,754 Get out of here, son! For heaven's sake. 49 00:03:17,000 --> 00:03:18,354 She's not the school bus. 50 00:03:18,840 --> 00:03:22,311 What's wrong with taking us just today? That car will rot there. 51 00:03:22,560 --> 00:03:25,439 What's with the car? School is just a stone's throw away. 52 00:03:25,640 --> 00:03:26,960 Use your legs. 53 00:03:27,200 --> 00:03:28,953 Don't get used to driving everywhere. 54 00:03:29,160 --> 00:03:31,231 C'mon, guys. He's no use to us. 55 00:03:33,440 --> 00:03:36,000 Look, even I take the bus to work. 56 00:03:36,720 --> 00:03:39,076 It's no distance. What's wrong with walking? 57 00:03:48,600 --> 00:03:50,751 Can you say a few words about yourself? 58 00:03:51,920 --> 00:03:53,673 Well, I'm Kudret Ziyano�lu. 59 00:03:54,160 --> 00:03:56,231 I was born in Istanbul in 1965. 60 00:03:57,240 --> 00:03:59,118 I'm a retired bookkeeper. 61 00:03:59,640 --> 00:04:01,916 What can you say about your last workplace? 62 00:04:02,200 --> 00:04:03,429 It was a state office. 63 00:04:03,720 --> 00:04:05,234 Are you a team player? 64 00:04:05,640 --> 00:04:07,632 No, I only support the national team. 65 00:04:07,840 --> 00:04:09,559 OK, are you creative? 66 00:04:09,720 --> 00:04:10,995 No, perish the thought. 67 00:04:11,200 --> 00:04:13,157 What motivates you most at work? 68 00:04:13,400 --> 00:04:14,470 Tea. 69 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 Kudret, how do your colleagues see you? 70 00:04:17,440 --> 00:04:19,033 As a nice guy. 71 00:04:19,240 --> 00:04:22,950 What do your friends like and dislike most about you? 72 00:04:23,320 --> 00:04:25,391 I don't have many friends actually. 73 00:04:25,560 --> 00:04:28,678 OK, Kudret. Tell me, why should we hire you? 74 00:04:29,480 --> 00:04:34,032 Well, I have four kids and an elderly father to look after. 75 00:04:35,320 --> 00:04:38,358 My pension won't pay the bills any more. 76 00:04:39,800 --> 00:04:43,430 I also have a wife who never stops once she starts talking. 77 00:04:43,760 --> 00:04:47,515 I say I'm off to work every morning and don'tget in till late at night. 78 00:04:47,720 --> 00:04:49,518 If you hired me... 79 00:04:50,160 --> 00:04:51,674 You'd be doing a very good deed. 80 00:04:51,840 --> 00:04:53,718 I'd also like to point out... 81 00:04:54,800 --> 00:04:56,473 That I've done my army service. 82 00:05:04,120 --> 00:05:07,158 Look, can't you see the bus is empty? Take a seat. 83 00:05:07,320 --> 00:05:10,996 No, I'm OK like this. Thanks, but... 84 00:05:11,160 --> 00:05:12,913 I'm not used to having a seat. Thanks. 85 00:05:18,720 --> 00:05:22,316 - The soup's stone cold. - It'd be hot if you'd got in earlier. 86 00:05:22,640 --> 00:05:25,109 Wherever you've been loitering till now. 87 00:05:26,000 --> 00:05:28,993 Loitering? I was doing overtime. 88 00:05:29,200 --> 00:05:32,910 I wait on you for 25 years, give you four children... 89 00:05:33,160 --> 00:05:35,436 Watch my body turn into a sack of potatoes... 90 00:05:35,840 --> 00:05:38,275 And in return, you still have the roving eye. 91 00:05:39,280 --> 00:05:41,237 Am I told you'll be back late? Never! 92 00:05:41,840 --> 00:05:44,833 Not having a cell phone is just so I don't know what you're up to. 93 00:05:45,000 --> 00:05:47,560 Whatever that may be. 94 00:05:48,160 --> 00:05:50,834 Please God, take my life and spare me! 95 00:06:06,960 --> 00:06:08,599 My condolences, neighbor. 96 00:06:08,760 --> 00:06:10,160 Thank you. That's kind. 97 00:06:10,360 --> 00:06:12,192 How did it happen so suddenly? 98 00:06:12,400 --> 00:06:14,960 She said, 'Please God, take my life!' and was gone. 99 00:06:15,160 --> 00:06:18,039 If only she'd wished something else. The woman was a saint. 100 00:06:18,680 --> 00:06:20,831 Yes. Right. 101 00:06:25,080 --> 00:06:28,630 Honey, couldn't you have made halva? 102 00:06:28,840 --> 00:06:31,560 Is making tiramisu after someone dies a new invention? 103 00:06:31,880 --> 00:06:33,712 My poor sister loved it. 104 00:06:34,480 --> 00:06:38,315 - It's the perfect consistency. - OK, so you get the milk... 105 00:06:38,720 --> 00:06:41,360 Dad, can I just say that's your third plate? 106 00:06:43,000 --> 00:06:44,992 Asshole, are you counting my mouthfuls? 107 00:06:45,320 --> 00:06:47,755 Please, Dad. I meant it for your own good. 108 00:06:47,960 --> 00:06:49,792 Think of yourself, not me. 109 00:06:50,040 --> 00:06:52,919 Your wife's dead. What are you gonna do? Remarry? 110 00:06:53,120 --> 00:06:55,715 Dad, what way is that to talk in front of everyone? 111 00:06:56,080 --> 00:06:59,278 I know you. You'll go on a bender every night. 112 00:06:59,480 --> 00:07:00,800 Dad, please. 113 00:07:01,280 --> 00:07:04,159 - Is that what a family man would do? - I did. 114 00:07:04,640 --> 00:07:06,233 Well, I went one better. 115 00:07:06,480 --> 00:07:10,520 I gave you and your mom hell. I spent the housekeeping on women. 116 00:07:10,840 --> 00:07:13,150 I lived it up every night at bars and clubs. 117 00:07:13,400 --> 00:07:16,199 I lost everything gambling and got into debt. 118 00:07:16,520 --> 00:07:18,352 I had you pay my debts. 119 00:07:20,040 --> 00:07:21,679 But now I wonder... 120 00:07:21,960 --> 00:07:24,316 If I did the right thing. 121 00:07:24,800 --> 00:07:26,598 I did, though. You bet I did. 122 00:07:26,880 --> 00:07:29,236 I had a ball. Good for me! 123 00:07:30,240 --> 00:07:32,709 Enjoy, Dad. 124 00:07:33,000 --> 00:07:35,231 - Enjoy. - Listen to me, Kudret. 125 00:07:35,600 --> 00:07:38,434 You have a long life ahead. It's flying by. 126 00:07:39,800 --> 00:07:41,951 Live your life while there's time. 127 00:07:42,720 --> 00:07:45,792 If I were your age I wouldn't stop for a second. 128 00:07:46,200 --> 00:07:49,591 But what can you do? I've reached the end of the road. 129 00:07:50,200 --> 00:07:53,079 Here today, gone tomorrow. 130 00:07:53,480 --> 00:07:56,154 - My condolences, neighbor. - Thank you. That's kind. 131 00:07:56,480 --> 00:07:58,039 How did it happen so suddenly? 132 00:07:58,200 --> 00:08:01,511 He said, 'Here today, gone tomorrow, ' and was gone. 133 00:08:01,800 --> 00:08:04,269 He must've known. The man was a saint. 134 00:08:06,400 --> 00:08:07,629 Yes. 135 00:08:10,560 --> 00:08:11,960 - Brother-in-law. - Yes? 136 00:08:12,480 --> 00:08:15,359 How about the kids stay with me for a while? 137 00:08:16,160 --> 00:08:19,039 Handling four kids alone will be tough on you now. 138 00:08:19,560 --> 00:08:22,075 I'd hate to upset your routine. 139 00:08:22,440 --> 00:08:24,875 What routine, for goodness sake? 140 00:08:26,120 --> 00:08:27,952 They wouldn't go anyway, G�l. 141 00:08:28,640 --> 00:08:31,553 They're too attached to me. They won't leave me. 142 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 Look, kid. 143 00:09:12,800 --> 00:09:13,995 Mom. 144 00:09:17,760 --> 00:09:21,310 Do you really have to grill here? Find somewhere else. 145 00:09:24,280 --> 00:09:26,556 - Welcome, son. - Thanks, Mom. 146 00:09:26,880 --> 00:09:28,519 Why are you here so soon? 147 00:09:28,760 --> 00:09:30,479 I didn't want to live anymore. 148 00:09:30,720 --> 00:09:32,313 I have no one left. 149 00:09:32,480 --> 00:09:34,711 No wife, no Dad, no kids. 150 00:09:35,040 --> 00:09:38,158 I'm so alone, Mom. No one needs me anymore. 151 00:09:38,360 --> 00:09:43,230 OK, son, but a bottle of vitamins and cough syrup won't kill you. 152 00:09:43,480 --> 00:09:45,233 - Won't they? - Of course not. 153 00:09:45,760 --> 00:09:49,117 Besides, son, there are people who need you. 154 00:09:49,400 --> 00:09:50,754 - Me? - Yes, you. 155 00:09:51,880 --> 00:09:52,916 Look. 156 00:09:53,400 --> 00:09:55,551 That girl up there is Leylifer. 157 00:09:56,240 --> 00:09:58,596 She needs you badly. 158 00:09:59,040 --> 00:10:02,590 But you must be at Gaziantep Castle in three days. 159 00:10:03,360 --> 00:10:05,920 Otherwise it may be too late. 160 00:10:06,120 --> 00:10:07,474 Too late for what, Mom? 161 00:10:07,640 --> 00:10:10,280 Stop asking questions and get going right away. 162 00:10:10,560 --> 00:10:12,870 What did I always tell you as a boy? 163 00:10:13,280 --> 00:10:15,078 'I wish I'd given birth to a rock instead.' 164 00:10:15,320 --> 00:10:17,835 - No, the other thing. - 'I just plumped that sofa. Get off.' 165 00:10:18,040 --> 00:10:19,235 Not that either. 166 00:10:19,400 --> 00:10:22,040 'Faults I condemn come to haunt me.' 'Get studying.' 167 00:10:22,200 --> 00:10:25,511 'Why does everyone but you get high grades? Are you backward?' 168 00:10:25,760 --> 00:10:29,117 You called me a horse, vermin, son of an animal, a loser. 169 00:10:29,280 --> 00:10:32,478 OK, OK. Stop. Did I never say anything nice? 170 00:10:32,640 --> 00:10:35,235 Son, you don't seem aware your name means "power". 171 00:10:35,800 --> 00:10:38,110 'Solidarity comes of joining forces.' 172 00:10:38,400 --> 00:10:40,869 'Never let go of people standing by you.' 173 00:10:41,480 --> 00:10:45,235 'Run to help them in trouble.' Didn't I tell you that? C'mon. 174 00:10:45,440 --> 00:10:47,352 I don't remember anything like it, Mom. 175 00:10:47,600 --> 00:10:49,080 How can you not remember? 176 00:10:49,360 --> 00:10:51,079 Your cousins came over once. 177 00:10:51,280 --> 00:10:53,875 You wouldn't let them play with your toys. 178 00:10:54,040 --> 00:10:56,874 - I told you then, remember? - No, you didn't, Mom. 179 00:10:57,040 --> 00:10:57,837 What do you mean? 180 00:10:58,040 --> 00:11:01,112 That's when you bashed my head with that metal car, Mom. 181 00:11:01,360 --> 00:11:02,953 I still have the scar. 182 00:11:03,120 --> 00:11:06,113 If I didn't say it then, I'm saying it now. Enough! 183 00:11:06,280 --> 00:11:09,910 You must be at Antep Castle in 3 days. Leylifer needs you there. 184 00:11:15,600 --> 00:11:16,829 Mom? 185 00:11:17,880 --> 00:11:19,394 Mom. 186 00:11:20,040 --> 00:11:21,360 Mom. 187 00:11:44,120 --> 00:11:45,759 I'm on my way, Leylifer. 188 00:11:48,880 --> 00:11:50,473 Hey, need a charge? 189 00:11:51,040 --> 00:11:52,759 Dammit, driving in Istanbul traffic... 190 00:11:53,320 --> 00:11:55,312 Is nothing short of torture. 191 00:11:55,720 --> 00:11:57,279 Need a charge there? 192 00:11:57,640 --> 00:12:00,360 Or a selfie stick? You'll get more likes. Huh? 193 00:12:06,040 --> 00:12:07,315 What is that? 194 00:12:07,520 --> 00:12:09,273 What kind of gesture is that? 195 00:12:10,920 --> 00:12:13,719 I don't have a phone. 196 00:12:14,600 --> 00:12:18,116 Say you don't want one. Why lie, a guy your age? Shame! 197 00:12:18,360 --> 00:12:19,430 Charges! 198 00:12:19,760 --> 00:12:22,229 Charges. Great quality charges! 199 00:12:26,520 --> 00:12:28,955 How about one of these? Huh? 200 00:12:33,000 --> 00:12:34,832 Come here. 201 00:12:35,840 --> 00:12:37,513 Where are you going? Come here. 202 00:12:37,720 --> 00:12:39,200 He went that way. There! 203 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 That way. 204 00:12:40,440 --> 00:12:41,715 No, that way. 205 00:12:41,880 --> 00:12:44,076 This side of the bus. 206 00:12:44,760 --> 00:12:46,160 No, this side of the bus. 207 00:12:46,320 --> 00:12:48,789 He's coming this way. There, look. 208 00:12:48,960 --> 00:12:51,680 He's crossing this side. 209 00:12:51,840 --> 00:12:53,593 This way. Here. He's here. 210 00:12:53,760 --> 00:12:56,320 Here, here. Right by the car. 211 00:12:56,640 --> 00:12:59,109 He's opening the door. He's getting in. Here. 212 00:12:59,360 --> 00:13:01,033 He's in. He's in the car. 213 00:13:02,160 --> 00:13:03,958 He's starting the car. It's running. 214 00:13:05,440 --> 00:13:07,432 Hey! That's my car! 215 00:13:07,840 --> 00:13:09,479 Where are you going? Dirty thief. 216 00:13:12,080 --> 00:13:13,514 Oh my God. 217 00:13:16,440 --> 00:13:17,669 We ran someone over! 218 00:13:22,800 --> 00:13:24,757 Pull over, pal. Please pull over. 219 00:13:25,320 --> 00:13:26,390 This is theft. 220 00:13:26,680 --> 00:13:28,637 - Theft? What do you mean? - Yes. 221 00:13:28,920 --> 00:13:30,798 - Yes, what? - In my eyes you're a thief. 222 00:13:30,960 --> 00:13:32,553 But you're sitting beside me. 223 00:13:32,920 --> 00:13:34,320 I'm not a thief. 224 00:13:34,760 --> 00:13:36,194 I sell charges. 225 00:13:36,400 --> 00:13:38,551 Get out of my car and sell them. Please, I ask you. 226 00:13:38,720 --> 00:13:41,110 I don't want you selling them in my car. Get out. 227 00:13:41,400 --> 00:13:43,869 Why get me in trouble for nothing? I don't understand. 228 00:13:44,040 --> 00:13:46,236 I never set foot in a police station before. 229 00:13:46,400 --> 00:13:48,517 And now I'm an outlaw thanks to you. 230 00:13:48,680 --> 00:13:49,875 Oh, please. 231 00:13:50,120 --> 00:13:51,634 You're so overdoing it. 232 00:13:51,960 --> 00:13:53,872 All we did is run from the municipal cops. 233 00:13:54,320 --> 00:13:57,472 Get real if you think they'd bother to come after us. 234 00:13:57,640 --> 00:14:00,712 What's with letting the guys get away? Huh? 235 00:14:00,920 --> 00:14:02,400 When they mounted the pavement... 236 00:14:02,680 --> 00:14:04,717 We said, 'They're psycho, let's keep away.' 237 00:14:04,880 --> 00:14:07,634 Times are bad, chief. There's lowlife out there. 238 00:14:07,840 --> 00:14:09,399 Why take on trouble for no reason? 239 00:14:09,560 --> 00:14:10,596 Because it's your job! 240 00:14:10,760 --> 00:14:11,910 We're the municipal police. 241 00:14:12,080 --> 00:14:14,197 We let a bunch of punks rattle us? 242 00:14:14,360 --> 00:14:16,317 - Did you get the license plate? - We did, chief. 243 00:14:18,320 --> 00:14:19,470 What kind of car is it? 244 00:14:19,640 --> 00:14:21,359 A black Renault. The station wagon kind. 245 00:14:21,680 --> 00:14:23,637 Must be at least 20 years old. 246 00:14:23,800 --> 00:14:25,200 Twenty, huh? 247 00:14:25,600 --> 00:14:27,831 Get ready then. We're going after them. 248 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 But, chief. 249 00:14:29,280 --> 00:14:30,714 I told you to get ready. 250 00:14:31,520 --> 00:14:33,432 No one gets away from us. 251 00:14:35,680 --> 00:14:37,273 We're gonna find that man... 252 00:14:37,840 --> 00:14:40,639 And hand over his fine in person. 253 00:14:41,520 --> 00:14:43,557 Grab the coffee and donuts. 254 00:14:43,840 --> 00:14:45,035 Yes, sir. 255 00:14:46,160 --> 00:14:48,436 Donuts, huh? We're municipal police. 256 00:14:50,920 --> 00:14:55,153 Look at her, a brand new car! And we haven't left Istanbul yet. 257 00:14:55,440 --> 00:14:57,318 See all those scratches? 258 00:14:58,200 --> 00:15:01,238 All her parts are original. She's all original. 259 00:15:01,600 --> 00:15:02,716 What is that? 260 00:15:03,360 --> 00:15:04,714 A bluefish. 261 00:15:05,520 --> 00:15:06,795 Is it original? 262 00:15:07,120 --> 00:15:09,715 - Is it original? - I got some snacks. Pay inside, OK? 263 00:15:09,920 --> 00:15:12,799 - The car got us a catch, huh? - The guy's waiting in there. 264 00:15:12,960 --> 00:15:15,520 What? Why am I paying? Wait. What are you doing? 265 00:15:15,840 --> 00:15:17,069 Getting myself in the car. 266 00:15:17,240 --> 00:15:19,232 Why? I'm going to Antep, pal. 267 00:15:19,720 --> 00:15:21,040 Where are you going? 268 00:15:21,800 --> 00:15:23,678 I'm going to Gaziantep. 269 00:15:24,080 --> 00:15:25,833 - You're a lucky guy. - Why? 270 00:15:26,080 --> 00:15:30,233 This deal with bootleg phones. I've wanted to get to Antep for weeks. 271 00:15:30,440 --> 00:15:32,909 So fate's decided: it's you and me. 272 00:15:33,080 --> 00:15:34,400 What do you mean? No! 273 00:15:34,560 --> 00:15:36,916 - Let me come. - No. I don't know you. 274 00:15:37,080 --> 00:15:38,560 - You soon will. - No, not a chance. 275 00:15:38,720 --> 00:15:40,598 - I know the roads. - No, no wa... Huh? 276 00:15:40,800 --> 00:15:42,632 I know the roads like the back of my hand. 277 00:15:42,840 --> 00:15:46,550 I've got Istanbul to Antep down to 6 hours. 278 00:15:47,480 --> 00:15:48,994 We can do it that fast? 279 00:15:51,360 --> 00:15:52,874 So, where are we going? 280 00:15:53,160 --> 00:15:54,389 To Gaziantep. 281 00:15:54,800 --> 00:15:56,632 I know. I already told you that. 282 00:15:56,800 --> 00:15:59,156 Which way do we go? That's what I'm asking. 283 00:15:59,320 --> 00:16:01,073 I'll tell you in a second but... 284 00:16:02,120 --> 00:16:04,680 Was Gaziantep in East Anatolia? 285 00:16:06,080 --> 00:16:07,309 Antep! 286 00:16:07,560 --> 00:16:08,914 I found it! Antep. 287 00:16:09,280 --> 00:16:10,714 Look, here. Antep. 288 00:16:18,880 --> 00:16:20,633 Guy-in-a-tie, what's your name? 289 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 Kudret. 290 00:16:23,320 --> 00:16:24,800 Kudret, I'm G�ven. 291 00:16:25,000 --> 00:16:26,957 I'm starving. What do we do about it? 292 00:16:27,680 --> 00:16:30,912 ATILGAN Rest Area 293 00:16:34,080 --> 00:16:36,914 Look at this. Perfect. There's food. We can eat. 294 00:16:53,240 --> 00:16:54,276 C'mon. 295 00:16:54,480 --> 00:16:55,880 You think the car's OK? 296 00:16:56,080 --> 00:16:57,594 Who'd touch your car? C'mon. 297 00:16:57,800 --> 00:17:00,269 No, you go in and ask where we are. 298 00:17:00,440 --> 00:17:01,556 I'll wait here. 299 00:17:01,720 --> 00:17:04,519 Oh, come on! Who's gonna touch your rust bucket? 300 00:17:04,680 --> 00:17:05,750 Excuse me? 301 00:17:06,000 --> 00:17:07,070 My rust bucket? 302 00:17:07,320 --> 00:17:08,800 Think before you speak. 303 00:17:09,000 --> 00:17:10,275 This car has a name. 304 00:17:10,440 --> 00:17:11,510 Midnight Minx. 305 00:17:11,680 --> 00:17:13,637 You gave the rust bucket a name? 306 00:17:13,800 --> 00:17:15,678 I'd love it if you didn't use that word. 307 00:17:15,840 --> 00:17:16,910 - Minx. - Yes. 308 00:17:17,080 --> 00:17:18,196 Midnight Minx. 309 00:17:18,600 --> 00:17:20,000 Look, this is a promise. 310 00:17:20,200 --> 00:17:24,319 I'll have Midnight Minx written here in giant letters when we get to Antep. 311 00:17:24,480 --> 00:17:25,480 Look. 312 00:17:26,160 --> 00:17:27,435 She's solid as a rock. 313 00:17:27,800 --> 00:17:29,871 C'mon, let's go get some food. 314 00:17:30,040 --> 00:17:31,679 Who's gonna touch Midnight Minx? 315 00:17:32,000 --> 00:17:35,198 - You say she's OK? - Sure. Midnight Minx is a big girl. 316 00:17:36,080 --> 00:17:38,311 - I guess there are other cars here. - Right. 317 00:17:42,320 --> 00:17:43,515 Selam aleykum. 318 00:17:57,360 --> 00:17:59,158 What kind of rest area is this? 319 00:17:59,400 --> 00:18:01,437 Search me. And what's with the layout? 320 00:18:02,160 --> 00:18:03,310 Here, this way. 321 00:18:03,480 --> 00:18:05,358 If we make a quiet exit, it won't count. 322 00:18:05,680 --> 00:18:07,194 Exactly. Let's go. 323 00:18:35,640 --> 00:18:36,915 C'mon, pal. 324 00:18:37,080 --> 00:18:38,275 Don't be taken in by her. 325 00:18:38,440 --> 00:18:39,999 Here's how we exit, OK? 326 00:18:40,160 --> 00:18:43,392 This place looks super pricey. We'll get seriously ripped off. 327 00:18:52,280 --> 00:18:54,192 Let's go. Anyway Leylifer is waiting. 328 00:18:54,880 --> 00:18:55,916 Who? 329 00:18:56,120 --> 00:18:57,873 Leylifer. At Antep Castle. 330 00:18:58,240 --> 00:19:00,038 I had a dream about her. She needs me. 331 00:19:00,760 --> 00:19:02,592 Wait. Why don't you... 332 00:19:03,760 --> 00:19:06,275 Tell the whole story from start to finish? 333 00:19:18,160 --> 00:19:19,514 So, you... 334 00:19:20,600 --> 00:19:22,910 Lost both your dad and your wife. 335 00:19:23,520 --> 00:19:26,513 Then your kids left and moved in with their aunt. Right? 336 00:19:26,720 --> 00:19:27,870 Yes. 337 00:19:29,080 --> 00:19:30,196 Next thing... 338 00:19:30,680 --> 00:19:33,354 You had a dream about your mom. And she told you... 339 00:19:33,920 --> 00:19:37,038 To go rescue a girl called Leylifer in Antep. Correct? 340 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 Exactly. 341 00:19:38,680 --> 00:19:39,955 So you hit the road, huh? 342 00:19:40,200 --> 00:19:42,999 She needs me. My mom said so in the dream. 343 00:19:44,480 --> 00:19:47,678 This risotto thing is just like mushy pilaf. 344 00:19:48,680 --> 00:19:51,354 My wife always made pilaf like this. 345 00:19:53,560 --> 00:19:56,553 - Anything else, sir? - Yes. Can we ask the singer here? 346 00:19:56,800 --> 00:19:57,916 Excuse me? 347 00:19:58,080 --> 00:20:00,037 Can we ask the singer to the table? 348 00:20:00,680 --> 00:20:02,512 What are you doing? Shame on you! 349 00:20:02,840 --> 00:20:04,320 It's OK. You go. 350 00:20:04,480 --> 00:20:05,630 Are you crazy? 351 00:20:21,080 --> 00:20:23,595 Hey, wait. What are you boys doing? 352 00:20:23,920 --> 00:20:25,070 Wait. 353 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 Wait! 354 00:20:31,840 --> 00:20:33,399 Pardon me one second. 355 00:20:33,560 --> 00:20:34,630 Lady. 356 00:20:34,800 --> 00:20:36,553 You can't smoke inside. 357 00:20:36,840 --> 00:20:38,399 It carries a 289-lira fine. 358 00:20:38,560 --> 00:20:40,199 - But I... - No buts, lady. 359 00:20:40,440 --> 00:20:42,238 No buts. It's also bad for your health. 360 00:20:42,400 --> 00:20:44,198 Look what smoking... 361 00:20:44,880 --> 00:20:46,394 Has done to your voice. 362 00:20:46,560 --> 00:20:49,234 Security, can you escort the lady outside please? 363 00:20:49,440 --> 00:20:51,397 Wait a second, sir. Please! 364 00:20:51,720 --> 00:20:54,110 We had our risotto so we're just leaving. 365 00:20:54,840 --> 00:20:57,036 My God, I don't believe it! 366 00:20:57,960 --> 00:20:59,519 What monsters! 367 00:20:59,720 --> 00:21:01,439 Talk about bad manners. 368 00:21:02,040 --> 00:21:04,430 Sorry, Kudret, but it was all your fault. 369 00:21:04,640 --> 00:21:07,712 Sure. Why pick on the girl? Leave her alone to smoke. 370 00:21:07,960 --> 00:21:10,953 Look, G�ven. I've never had a cigarette in my mouth. 371 00:21:11,240 --> 00:21:13,994 But I had half a lung removed because of smoking, OK? 372 00:21:14,480 --> 00:21:16,392 PUBLIC SERVICE AD 373 00:21:20,360 --> 00:21:22,636 You need to quit smoking at once. 374 00:21:24,080 --> 00:21:25,309 Why look at me? 375 00:21:25,600 --> 00:21:27,432 Smoke on the sly, do you? 376 00:21:27,720 --> 00:21:28,836 Huh? 377 00:21:35,760 --> 00:21:39,640 I lost half a lung just from my wife smoking at home. 378 00:21:42,560 --> 00:21:45,792 Look at it that way and I lost half a heart thanks to you. 379 00:21:46,880 --> 00:21:50,078 That gorgeous girl, lost forever. 380 00:21:51,040 --> 00:21:52,838 For heaven's sake! 381 00:21:53,280 --> 00:21:55,476 You've seen the girl once. When did you fall in love? 382 00:21:55,640 --> 00:21:56,790 Oh, please. 383 00:21:57,040 --> 00:21:59,760 Coming from a guy who runs off after a girl he never met. 384 00:21:59,920 --> 00:22:01,195 They're two different things. 385 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 Mine's different. 386 00:22:02,560 --> 00:22:03,630 How come? 387 00:22:03,800 --> 00:22:05,075 I'm going to help the girl. 388 00:22:07,120 --> 00:22:08,554 I am, really. 389 00:22:08,720 --> 00:22:10,552 Besides, your girl has no looks. 390 00:22:10,800 --> 00:22:13,031 What do you mean? Didn't you see her eyes? 391 00:22:13,200 --> 00:22:15,120 I didn't notice, but she wasn't that, you know... 392 00:22:15,280 --> 00:22:16,634 Wasn't that what? 393 00:22:17,080 --> 00:22:18,594 She was one cute girl. 394 00:22:19,680 --> 00:22:22,832 There, look. See what beautiful eyes she has? 395 00:22:23,200 --> 00:22:24,953 Step on it! Get us out of here. 396 00:22:25,360 --> 00:22:26,360 Let's go. 397 00:22:33,520 --> 00:22:34,636 Are you OK? 398 00:22:34,800 --> 00:22:35,950 Yes, fine. 399 00:22:36,160 --> 00:22:38,720 Please, let's go a bit faster. Just a bit faster. 400 00:22:38,920 --> 00:22:41,879 OK, young lady, but why are those guys firing at us? 401 00:22:42,080 --> 00:22:43,434 They're At�lgan's animals. 402 00:22:43,680 --> 00:22:44,750 Who's At�lgan? 403 00:22:44,920 --> 00:22:48,880 The guy who owns this place. He thinks he's Al Capone. 404 00:22:49,120 --> 00:22:52,557 Psycho, it's the only reason he opened a 1930s place. 405 00:22:52,720 --> 00:22:55,792 He stuffed me in there and wouldn't even let me out. 406 00:22:56,000 --> 00:22:58,640 So I smashed a vase over his head and ran. 407 00:22:58,920 --> 00:23:01,276 How could you let the guys get away? 408 00:23:02,440 --> 00:23:04,511 We fired several rounds, but they got away. 409 00:23:04,800 --> 00:23:08,476 We even took out the rear window. When they vamoosed we decided to quit. 410 00:23:09,120 --> 00:23:11,589 We figured it wasn't worth getting shot for a whore. 411 00:23:13,720 --> 00:23:15,313 If any of you ever... 412 00:23:16,080 --> 00:23:17,799 Badmouths her again... 413 00:23:18,200 --> 00:23:19,793 You get a bullet in the brain. 414 00:23:20,160 --> 00:23:21,310 Do you understand me? 415 00:23:21,600 --> 00:23:22,600 You understand, dammit? 416 00:23:22,760 --> 00:23:24,035 - We do. - We do. 417 00:23:24,200 --> 00:23:26,271 You cook your own goose, but why ours? 418 00:23:26,680 --> 00:23:28,353 What if the guys come after us? 419 00:23:28,520 --> 00:23:29,840 Oh, please. 420 00:23:30,240 --> 00:23:31,435 What's wrong with you? 421 00:23:31,680 --> 00:23:33,592 The guy sees himself as Al Capone. 422 00:23:33,840 --> 00:23:36,719 You seriously think he'd bother to come after us? 423 00:23:38,240 --> 00:23:39,310 What kind of car was it? 424 00:23:39,480 --> 00:23:40,960 A black Renault station wagon. 425 00:23:41,280 --> 00:23:42,320 The thing was clapped out. 426 00:23:42,480 --> 00:23:43,630 I'll find you. 427 00:23:44,120 --> 00:23:45,190 Believe me, I will. 428 00:23:46,200 --> 00:23:48,112 I'll teach you what it means... 429 00:23:49,120 --> 00:23:51,316 To steal something that's mine. 430 00:23:53,600 --> 00:23:56,354 My poor Midnight Minx. What hasn't happened to you? 431 00:23:57,440 --> 00:23:58,760 Look at all that. 432 00:23:59,080 --> 00:24:00,639 Kudret. 433 00:24:01,400 --> 00:24:04,074 Let's go rest at the hotel and deal with it tomorrow. 434 00:24:11,400 --> 00:24:12,880 I'll be right back. 435 00:24:14,080 --> 00:24:15,355 Kudret, what's up? 436 00:24:15,520 --> 00:24:17,239 - She's coming with us? - Yes. 437 00:24:18,240 --> 00:24:19,754 What can we do? Leave her here? 438 00:24:20,040 --> 00:24:21,997 - Leave her to that scumbag? - Why not? 439 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Kudret. 440 00:24:23,320 --> 00:24:25,073 If she goes, I go too. 441 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 Go ahead. 442 00:24:26,480 --> 00:24:27,516 Go, pal. 443 00:24:27,680 --> 00:24:28,955 Go. Get off my back. 444 00:24:29,120 --> 00:24:30,156 Leave me alone. 445 00:24:30,320 --> 00:24:31,800 I have places to go. Don't hold me up. 446 00:24:31,824 --> 00:24:32,477 Uh-uh. 447 00:24:32,640 --> 00:24:34,836 You're wound up right now. You're being rash. 448 00:24:35,000 --> 00:24:36,116 - Rash? - Yes. 449 00:24:36,280 --> 00:24:38,237 - Seriously rash? - Yes. Now grab this tarp. 450 00:24:38,400 --> 00:24:39,880 And let's cover the car. 451 00:24:41,040 --> 00:24:43,077 See that? There's glass everywhere. 452 00:24:43,280 --> 00:24:46,114 This car had nothing wrong with it, not even a scratch. 453 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Yes? 454 00:24:49,080 --> 00:24:50,230 We need three rooms. 455 00:24:50,440 --> 00:24:52,636 I don't have three, sorry. Only two. 456 00:24:52,840 --> 00:24:53,591 Oh God. 457 00:24:53,760 --> 00:24:55,080 One double, one single. 458 00:24:57,000 --> 00:24:58,150 What do we do? 459 00:24:58,360 --> 00:25:00,920 It sucks, but we won't find another hotel now. 460 00:25:01,760 --> 00:25:02,760 Well. 461 00:25:03,080 --> 00:25:04,150 It's OK by me. 462 00:25:13,880 --> 00:25:15,951 Stop smirking. You make me nervous. 463 00:25:19,280 --> 00:25:20,680 I was thinking about her. 464 00:25:21,680 --> 00:25:23,194 She's beautiful, huh? 465 00:25:24,160 --> 00:25:26,391 Sure, but do you really deserve her? 466 00:25:27,120 --> 00:25:29,351 I tell you, that girl wouldn't look at you. 467 00:25:29,800 --> 00:25:32,110 Why not? Sure I deserve her. 468 00:25:34,320 --> 00:25:35,720 Don't you see? 469 00:25:36,040 --> 00:25:39,078 She's just using us to shake off her fancy boy. 470 00:25:39,760 --> 00:25:41,672 She'll turn on us soon as she's done. 471 00:25:41,920 --> 00:25:43,274 What can she do? 472 00:25:44,320 --> 00:25:46,994 Kudret, are you saying all this to upset me? 473 00:25:47,360 --> 00:25:50,432 We're sharing the same pillow here. You should be ashamed. 474 00:25:53,120 --> 00:25:54,236 But really. 475 00:25:54,480 --> 00:25:57,518 Why are we sharing the same pillow? Move over, will you? 476 00:25:57,880 --> 00:26:00,270 Stick your head on your own pillow. 477 00:26:00,600 --> 00:26:02,751 - But I was saying something. - OK, say it there. 478 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 I can hear. 479 00:26:04,040 --> 00:26:06,794 OK. Well, isn't your pillow precious! 480 00:26:10,000 --> 00:26:11,753 For goodness sake. 481 00:26:16,600 --> 00:26:17,636 Kudret. 482 00:26:17,840 --> 00:26:18,910 Now what? 483 00:26:19,200 --> 00:26:21,237 So we're sharing the same bed, right? 484 00:26:21,720 --> 00:26:23,200 You know what it reminds me of? 485 00:26:23,360 --> 00:26:24,360 What? 486 00:26:24,720 --> 00:26:28,270 Me and my brother used to share the same bed. 487 00:26:28,720 --> 00:26:30,518 Or rather, pullout couch. 488 00:26:31,000 --> 00:26:32,992 The kind that's a couch by day... 489 00:26:33,760 --> 00:26:35,274 And a bed by night. 490 00:26:35,640 --> 00:26:38,280 You'd think the bed was some superhero. 491 00:26:39,200 --> 00:26:41,192 I'm not making a comparison, but... 492 00:26:42,240 --> 00:26:47,031 Me and my brother were in the same bed during the 1999 earthquake. 493 00:26:48,960 --> 00:26:51,953 I was the one they dug out from the rubble. 494 00:26:52,680 --> 00:26:54,114 My mom, my dad... 495 00:26:54,760 --> 00:26:56,638 Neighbors, friends... 496 00:26:57,360 --> 00:26:58,794 They all died. 497 00:27:00,000 --> 00:27:01,992 I don't know about the others, but... 498 00:27:04,400 --> 00:27:06,312 Me and my brother were in the same bed. 499 00:27:07,200 --> 00:27:08,839 If they rescued me... 500 00:27:11,000 --> 00:27:13,117 Why didn't they rescue him? 501 00:27:16,800 --> 00:27:19,554 May God give you a long life, Kudret. 502 00:27:26,800 --> 00:27:28,029 Kudret. 503 00:27:28,760 --> 00:27:29,760 Huh? 504 00:27:29,960 --> 00:27:31,633 She's beautiful, isn't she? 505 00:27:32,520 --> 00:27:33,840 She is. 506 00:27:34,400 --> 00:27:35,516 Beautiful. 507 00:27:37,000 --> 00:27:38,320 She's beautiful. 508 00:27:38,760 --> 00:27:40,035 She's beautiful. 509 00:27:40,960 --> 00:27:42,076 Beautiful. 510 00:27:54,960 --> 00:27:56,110 G�ven. 511 00:27:57,720 --> 00:27:59,951 I'm here. Why ring the bell? 512 00:28:00,120 --> 00:28:02,191 Have you seen the guy I shared a room with? 513 00:28:03,160 --> 00:28:04,833 You shared a room last night? 514 00:28:05,920 --> 00:28:07,832 Yes. So? 515 00:28:08,040 --> 00:28:09,040 No. 516 00:28:09,200 --> 00:28:12,079 I thought he was with the lady. They left together. 517 00:28:13,000 --> 00:28:14,514 - Left together? - Yes. 518 00:28:14,880 --> 00:28:16,712 - How did they go? - By car. 519 00:28:23,280 --> 00:28:24,396 Midnight Minx. 520 00:28:29,880 --> 00:28:31,075 Midnight Minx. 521 00:28:31,760 --> 00:28:32,876 Midnight Minx. 522 00:28:33,520 --> 00:28:34,715 Midnight Minx. 523 00:28:35,680 --> 00:28:37,160 Is that fair? 524 00:28:37,680 --> 00:28:39,194 They've taken the car. 525 00:28:40,680 --> 00:28:42,080 I have chest pains. 526 00:28:43,440 --> 00:28:45,636 Why did you take my car? 527 00:28:46,160 --> 00:28:48,720 She was here. Why did you take her? 528 00:28:53,840 --> 00:28:54,840 Midnight Minx? 529 00:28:57,520 --> 00:28:58,556 Midnight Minx. 530 00:28:58,880 --> 00:29:00,075 Midnight Minx. 531 00:29:00,960 --> 00:29:03,111 May God answer your prayers. What's up? 532 00:29:04,720 --> 00:29:08,236 - Where have you been? Dammit! - 'Dammit'? That is so not you. 533 00:29:08,480 --> 00:29:09,675 So, anyway. 534 00:29:10,200 --> 00:29:11,360 We went to get Burcu a dress. 535 00:29:11,520 --> 00:29:12,590 Shades for me. 536 00:29:14,000 --> 00:29:15,753 And simits for you. 537 00:29:16,000 --> 00:29:18,231 Great! Ms. Burcu gets an outfit... 538 00:29:18,720 --> 00:29:20,757 You get shades and I get simits, huh? 539 00:29:21,320 --> 00:29:23,391 Don't go out. Don't go anywhere. 540 00:29:23,560 --> 00:29:24,789 Is she a bike, dammit? 541 00:29:25,080 --> 00:29:27,515 You take a grand old car like her for a joyride. 542 00:29:27,680 --> 00:29:29,433 I cried in front of everyone. 543 00:29:29,600 --> 00:29:32,399 I just heard another "dammit", but this one was more you. 544 00:29:32,640 --> 00:29:33,994 - Really? - Definitely. 545 00:29:34,560 --> 00:29:35,960 C'mon, Kudret. 546 00:29:36,120 --> 00:29:38,510 You have just two days to get to Antep Castle. 547 00:29:38,680 --> 00:29:40,273 We should hit the road. 548 00:29:46,120 --> 00:29:48,476 What? She asked where we're going so I said. 549 00:29:48,840 --> 00:29:52,516 You could've just said Antep. Why do you have to tell her everything? 550 00:29:55,720 --> 00:29:56,915 So, is she coming with us? 551 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Uh-huh. 552 00:29:58,240 --> 00:29:59,640 What's wrong, Kudret? 553 00:30:00,200 --> 00:30:02,840 She has nowhere to go. She's all alone. 554 00:30:03,160 --> 00:30:04,514 You want to leave her here? 555 00:30:04,880 --> 00:30:06,360 Aren't we better than that? 556 00:30:07,560 --> 00:30:09,677 What harm is she anyway? Let her come. 557 00:30:10,080 --> 00:30:11,116 Huh? 558 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Let her come. 559 00:30:15,280 --> 00:30:16,430 Get in the car, dammit. 560 00:30:16,640 --> 00:30:19,235 'Dammit'? OK, this time it was totally you. 561 00:30:19,400 --> 00:30:21,312 Look, I got fresh simits. 562 00:30:37,080 --> 00:30:39,151 What's with the bell? Yes, how can I help? 563 00:30:41,880 --> 00:30:43,997 Seen this girl around, sonny? 564 00:30:45,720 --> 00:30:47,393 I don't seem to recognize her. 565 00:30:48,080 --> 00:30:49,514 But maybe you want to... 566 00:30:50,040 --> 00:30:51,918 Help refresh my memory a bit. 567 00:30:54,720 --> 00:30:55,720 Sir. 568 00:30:55,960 --> 00:30:57,758 I swear that's all I know. 569 00:30:58,000 --> 00:31:00,754 They stayed last night and left. A girl was with them. 570 00:31:01,000 --> 00:31:02,639 They're going to Antep Castle. 571 00:31:02,800 --> 00:31:03,597 Antep Castle? 572 00:31:03,760 --> 00:31:04,876 Bravo, sonny. 573 00:31:05,080 --> 00:31:06,196 Stay this way. 574 00:31:06,560 --> 00:31:08,597 If they come here again... 575 00:31:09,160 --> 00:31:11,629 - You know what to do, right? - Call you right away. 576 00:31:11,800 --> 00:31:12,870 Good boy. 577 00:31:13,400 --> 00:31:14,629 Let's go. 578 00:31:32,880 --> 00:31:33,996 Sonny. 579 00:31:34,240 --> 00:31:36,675 We're after two guys in a black Renault station wagon. 580 00:31:37,280 --> 00:31:39,556 - Have you... - They stayed last night but left. 581 00:31:39,720 --> 00:31:41,632 They're going to Antep. With a girl. 582 00:31:41,800 --> 00:31:43,712 - I swear that's all I know. - Well, fine. 583 00:31:44,840 --> 00:31:45,840 OK. 584 00:31:46,960 --> 00:31:49,270 Municipal police seem big around here. 585 00:31:49,520 --> 00:31:51,273 It's a small place, chief. That's why. 586 00:31:51,560 --> 00:31:52,789 I guess. 587 00:32:04,800 --> 00:32:06,792 C'mon, don't mess with that. 588 00:32:07,080 --> 00:32:08,878 I use it to see the cars behind. 589 00:32:09,560 --> 00:32:11,950 What do you want with the cars behind? 590 00:32:12,520 --> 00:32:15,115 I swear, Kudret, you murder the best feelings. 591 00:32:25,720 --> 00:32:29,031 Kudret, have we been this way before? 592 00:32:30,240 --> 00:32:33,039 It's a dead straight road. We've been on it all day. 593 00:32:33,320 --> 00:32:34,959 How could we have been this way before? 594 00:32:37,960 --> 00:32:39,952 There isn't a house or a signpost around. 595 00:32:40,960 --> 00:32:42,917 If we could find a town or somewhere. 596 00:32:43,680 --> 00:32:45,399 I've got it! 597 00:32:45,640 --> 00:32:48,917 Look, there's a guy there. Right there. Let's ask him. 598 00:32:49,080 --> 00:32:50,958 - Go on. - OK. Why are you shouting? 599 00:32:51,280 --> 00:32:52,396 OK, I see him. 600 00:32:57,720 --> 00:32:59,359 Go ask him. 601 00:33:13,080 --> 00:33:14,196 Excuse me. 602 00:33:16,560 --> 00:33:17,560 Yes? 603 00:33:17,920 --> 00:33:19,479 Do you happen to know where we are? 604 00:33:19,680 --> 00:33:21,034 In the middle of nothingness. 605 00:33:22,320 --> 00:33:23,390 Excuse me? 606 00:33:23,760 --> 00:33:25,956 We're all in the middle of nothingness. 607 00:33:26,280 --> 00:33:29,512 We have no place to go, no home to shelter in. 608 00:33:30,800 --> 00:33:34,111 I see. So, are we far from downtown? 609 00:33:36,840 --> 00:33:39,719 Carry straight on down here for a mile or so. 610 00:33:40,000 --> 00:33:43,596 Take a left first, then a right and that's the road into town. 611 00:33:43,760 --> 00:33:45,960 - Left first, then right. - Ask anyone and they'll know. 612 00:33:45,984 --> 00:33:47,189 It winds gently around. 613 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 OK. 614 00:33:48,480 --> 00:33:50,320 - Thanks a lot. - No problem. Have a good trip. 615 00:33:50,480 --> 00:33:51,231 OK. 616 00:33:51,400 --> 00:33:53,040 - Have a good day. - Thanks. Take it easy. 617 00:33:53,520 --> 00:33:56,354 - Kudret, the guy has a gun. - I know, I saw. 618 00:33:56,520 --> 00:33:58,273 - So he's gonna kill himself? - Probably. 619 00:33:58,560 --> 00:34:00,791 But so what? You want to be called as a witness? 620 00:34:01,080 --> 00:34:02,400 Let's not get involved. 621 00:34:02,680 --> 00:34:05,957 So we just let the guy kill himself? We have to do something. 622 00:34:06,120 --> 00:34:09,158 But what can we do? If he's out to kill himself, he will. 623 00:34:09,400 --> 00:34:10,880 There's nothing we can do. 624 00:34:11,120 --> 00:34:13,680 I saw something like this before with my wife. 625 00:34:16,320 --> 00:34:17,470 The man's up on the roof. 626 00:34:18,200 --> 00:34:19,873 Looks like he's gonna jump. 627 00:34:20,280 --> 00:34:22,112 Wait. I'll fix this right away. 628 00:34:22,280 --> 00:34:23,634 Don't jump! 629 00:34:24,280 --> 00:34:25,396 Give that here. 630 00:34:26,960 --> 00:34:28,440 Jump if you're a real man. 631 00:34:29,160 --> 00:34:31,914 Go on. Show us. Are you a real man or not? 632 00:34:33,200 --> 00:34:35,317 Whoa, he was a real man. 633 00:34:36,320 --> 00:34:37,993 Did we get eggplant? 634 00:34:38,240 --> 00:34:41,278 We did, but cherries, tomatoes, the stuff the kids like... 635 00:34:42,160 --> 00:34:44,550 Everyone's time comes. There's no stopping it. 636 00:34:44,720 --> 00:34:46,473 Don't be ridiculous. 637 00:34:47,080 --> 00:34:48,080 Hold it. 638 00:34:48,520 --> 00:34:50,000 Wait for me. I'll be back. 639 00:34:50,560 --> 00:34:52,791 Sorry, Kudret, but you're being ridiculous. 640 00:34:55,880 --> 00:34:56,916 Excuse me. 641 00:34:57,720 --> 00:34:59,120 - Hello. - Hello. 642 00:34:59,280 --> 00:35:00,839 Are you about to kill yourself? 643 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 That's my intention. 644 00:35:02,120 --> 00:35:03,873 - Sorry, what was your name? - Efkan. 645 00:35:04,120 --> 00:35:05,190 Efkan? 646 00:35:05,440 --> 00:35:06,669 Hmm, Efkan. 647 00:35:08,000 --> 00:35:09,275 OK, Efkan. 648 00:35:09,480 --> 00:35:11,597 Sure you've been through a rough time. 649 00:35:11,920 --> 00:35:13,559 But whatever you went through... 650 00:35:13,760 --> 00:35:15,353 Is it worth ending your life for? 651 00:35:15,600 --> 00:35:17,751 Try to see the good bits of life. 652 00:35:18,440 --> 00:35:20,875 Think of all wonderful things in this world. 653 00:35:21,040 --> 00:35:22,040 Like? 654 00:35:22,200 --> 00:35:24,032 Like... 655 00:35:26,000 --> 00:35:27,354 Like you, Burcu. 656 00:35:27,760 --> 00:35:30,594 You're the most beautiful thing I've ever seen. 657 00:35:31,120 --> 00:35:34,079 Maybe I can't write poetry in praise of your beauty. 658 00:35:34,920 --> 00:35:35,990 But... 659 00:35:36,400 --> 00:35:38,631 Every poem ever written was written for you. 660 00:35:39,400 --> 00:35:40,595 And every poet... 661 00:35:41,360 --> 00:35:42,760 Is a bit embarrassed, you know? 662 00:35:43,040 --> 00:35:44,633 - I know. - Know that. 663 00:35:44,840 --> 00:35:47,480 Because no poem can ever do you justice. 664 00:35:48,120 --> 00:35:52,399 When you speak I want to run to the stands making the shut up sign. 665 00:35:56,920 --> 00:35:58,036 Just a smile from you... 666 00:35:58,920 --> 00:36:01,674 And I swear, I'd have the whole country cheering. 667 00:36:02,000 --> 00:36:03,150 G�ven. 668 00:36:03,320 --> 00:36:04,390 Burcu. 669 00:36:11,240 --> 00:36:13,675 Excuse me, what's going on with your friend? 670 00:36:14,040 --> 00:36:15,793 G�ven, what are you doing? 671 00:36:16,120 --> 00:36:17,270 Giving him the come-on? 672 00:36:17,440 --> 00:36:19,511 What's up, Kudret? What did I do wrong? 673 00:36:19,800 --> 00:36:21,792 It's not about me getting you wrong. 674 00:36:21,960 --> 00:36:23,110 Don't I know you? 675 00:36:23,480 --> 00:36:25,790 But your tongue's out. You're confusing the boy. 676 00:36:26,000 --> 00:36:27,116 No, really? 677 00:36:27,480 --> 00:36:29,472 Efkan. Look, we're going to Antep. 678 00:36:29,720 --> 00:36:31,518 - How nice. - When you say 'we'? 679 00:36:31,680 --> 00:36:33,319 Why not come with us? 680 00:36:33,480 --> 00:36:37,156 We can talk on the way. You can chill. It might cheer you up. C'mon. 681 00:36:38,000 --> 00:36:39,150 C'mon. 682 00:36:39,320 --> 00:36:42,313 You'd think this was some goddamn tourist trip! 683 00:36:42,560 --> 00:36:45,473 Efkan, how are you? Feeling better? 684 00:36:45,640 --> 00:36:47,359 There's nothing good in this world. 685 00:36:47,520 --> 00:36:49,830 What's the difference if I'm here or there? 686 00:36:50,040 --> 00:36:53,033 Well, OK. Tell us about why you're trying to kill yourself. 687 00:36:53,400 --> 00:36:55,278 They took away my girl, big sis. 688 00:36:55,640 --> 00:36:56,680 What's with the 'big sis'? 689 00:36:57,240 --> 00:36:58,435 Hey, look. 690 00:36:58,680 --> 00:37:00,478 Who took away your girl? 691 00:37:00,640 --> 00:37:01,915 Her family. Who else? 692 00:37:02,120 --> 00:37:05,670 I was dreaming of a future with her but they even took away our past. 693 00:37:06,000 --> 00:37:07,195 They got their girl and left. 694 00:37:07,360 --> 00:37:09,033 Never mind. Don't get upset. 695 00:37:09,360 --> 00:37:13,195 If you love each other that much, no one can come between you. 696 00:37:13,480 --> 00:37:14,480 Isn't that true? 697 00:37:14,760 --> 00:37:16,274 - It's so true. - Ha. 698 00:37:16,480 --> 00:37:18,915 Besides, if you can't find her, she'll find you. 699 00:37:19,160 --> 00:37:20,514 Don't you worry. 700 00:37:20,760 --> 00:37:23,514 So you're saying we could get together again. 701 00:37:23,680 --> 00:37:24,680 Huh? 702 00:37:24,760 --> 00:37:26,956 - Exactly. - Ha, yes. We're talking about you. 703 00:37:27,160 --> 00:37:28,753 You're saying she could find me. 704 00:37:28,920 --> 00:37:31,116 Yes. Silly, playing with the gun. C'mon, drop it. 705 00:37:31,280 --> 00:37:32,430 - Drop it! - Drop it! 706 00:37:32,720 --> 00:37:34,712 Drop it! Drop it! 707 00:37:35,000 --> 00:37:38,437 Bravo, Efkan! Nice one, Efkan. 708 00:37:38,640 --> 00:37:39,835 Nice one. 709 00:37:40,000 --> 00:37:41,400 I reckon it's a long shot. 710 00:37:41,560 --> 00:37:42,560 Excuse me? 711 00:37:42,680 --> 00:37:45,878 Look, her family took her away. God knows where she is now. 712 00:37:46,120 --> 00:37:49,557 They'll have married her off to someone else by now, I tell you. 713 00:37:49,840 --> 00:37:52,674 I don't want to be alive. For real I don't! 714 00:37:52,840 --> 00:37:54,194 No, c'mon. It's not true. 715 00:37:54,360 --> 00:37:55,874 - No, no, no. - Nice one, Kudret. 716 00:37:56,040 --> 00:37:57,599 You're only encouraging him. 717 00:37:59,240 --> 00:38:00,435 Oh God! At�lgan's behind us. 718 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 Who's At�lgan? 719 00:38:01,640 --> 00:38:03,120 Who do you think? Madam's beau. 720 00:38:03,320 --> 00:38:05,391 You can really break hearts sometimes. 721 00:38:05,560 --> 00:38:07,517 He isn't my beau. He's my ex-boss. 722 00:38:07,680 --> 00:38:08,955 Right, her ex-boss. 723 00:38:09,120 --> 00:38:12,113 You said he wouldn't come after us and there he is. 724 00:38:12,280 --> 00:38:14,397 OK, chill. So what? We can talk. 725 00:38:14,560 --> 00:38:17,758 People do it by talking, animals by sniffing, as they say. 726 00:38:19,600 --> 00:38:20,670 What's going on? 727 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 Animals! 728 00:38:22,040 --> 00:38:24,032 For shame! What are you doing? 729 00:38:24,200 --> 00:38:26,920 What do you want with Minx's window? 730 00:38:27,080 --> 00:38:29,470 Why are you talking to them? Keep driving. 731 00:38:29,640 --> 00:38:30,676 C'mon, Minx. Step on it. 732 00:38:30,840 --> 00:38:32,638 We're all gonna die. I swear on it. 733 00:38:32,800 --> 00:38:34,075 - We're gonna die. - Hey, OK. 734 00:38:34,240 --> 00:38:36,277 Chill. Give me that gun. Give it here. 735 00:38:36,760 --> 00:38:38,080 Hey, what are you doing? 736 00:38:39,000 --> 00:38:40,400 Burcu, wait. What are you doing? 737 00:38:42,440 --> 00:38:43,760 What's the maniac doing? 738 00:38:57,760 --> 00:38:58,876 Look at you. 739 00:38:59,200 --> 00:39:01,431 Talk about tricks up your sleeve. Still... 740 00:39:01,680 --> 00:39:03,114 Give me that gun. 741 00:39:03,400 --> 00:39:05,551 We don't want any accidents. It's safer with me. 742 00:39:06,680 --> 00:39:08,080 Fuck. 743 00:39:23,920 --> 00:39:25,240 Oh, please. 744 00:39:25,440 --> 00:39:26,999 A perfectly good window gone. 745 00:39:27,160 --> 00:39:28,196 Window? 746 00:39:28,360 --> 00:39:30,477 Whose fault was that, huh? Whose fault? 747 00:39:30,720 --> 00:39:31,949 He's still on about windows. 748 00:39:32,120 --> 00:39:35,158 If you're gonna keep picking on me, drop me on the corner... 749 00:39:35,320 --> 00:39:36,720 And I'll take care of myself. 750 00:39:40,120 --> 00:39:41,120 OK. 751 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 Don't. 752 00:39:43,240 --> 00:39:46,677 Kudret, please. Let's not do anything beneath us. Huh? 753 00:39:50,160 --> 00:39:51,958 C'mon. 754 00:39:56,400 --> 00:39:57,959 Let's get back on our way. 755 00:39:58,160 --> 00:40:00,629 Huh? Bravo. Let's continue calmly on our way. 756 00:40:00,800 --> 00:40:02,598 How, dammit? Just how? 757 00:40:02,840 --> 00:40:04,672 I'm out of cash. We're low on gas. 758 00:40:04,840 --> 00:40:08,436 - At this rate we'll lose every window. - Windows, windows, windows! 759 00:40:08,600 --> 00:40:11,718 - I put my life in your hands here. - Isn't your life precious! 760 00:40:11,880 --> 00:40:12,631 Too right! 761 00:40:12,800 --> 00:40:15,235 That supposed suicide thing was just a stunt. 762 00:40:15,400 --> 00:40:16,675 You're a total fake. 763 00:40:16,920 --> 00:40:19,310 You're all talk. Give him the gun. Let him shoot. 764 00:40:19,560 --> 00:40:21,313 - Where's the gun? - Just hold on. 765 00:40:21,600 --> 00:40:23,239 Guys, can I say something? 766 00:40:23,400 --> 00:40:27,189 Look, please. Let's calm down. I'll fixsome money at the bank. 767 00:40:27,440 --> 00:40:30,877 Then we'll continue calmly on our way. Look, please. 768 00:40:33,560 --> 00:40:34,630 Great. 769 00:40:37,800 --> 00:40:39,029 I'll be right back. 770 00:40:40,480 --> 00:40:42,995 They aren't on our tail, are they? 771 00:40:43,280 --> 00:40:45,317 Kudret Bey, please say they aren't. 772 00:40:45,480 --> 00:40:47,392 I can't handle another shootout. 773 00:40:47,560 --> 00:40:50,632 Sure, you'd think we get into shootouts every day. 774 00:40:50,800 --> 00:40:51,916 Efkan, Efkan. 775 00:40:52,200 --> 00:40:53,429 Just chill. 776 00:40:53,600 --> 00:40:55,353 Let him get his money and we'll go. 777 00:40:55,560 --> 00:40:58,155 If he really has any money, that is. 778 00:41:09,200 --> 00:41:10,350 Step on it. 779 00:41:10,600 --> 00:41:11,920 What did you do? Rob the bank? 780 00:41:23,680 --> 00:41:26,275 What did you do? I thought you were getting cash out. 781 00:41:26,440 --> 00:41:28,830 What could I do? Like I have money in the bank. 782 00:41:29,240 --> 00:41:31,240 I went up to the counter and grabbed all there was. 783 00:41:31,520 --> 00:41:33,352 How do you mean? 784 00:41:33,680 --> 00:41:37,754 You just sauntered in there and robbed the bank in flip-flops, huh? 785 00:41:37,920 --> 00:41:39,149 Are you sick? 786 00:41:39,360 --> 00:41:42,876 What could I do? Sorry, but it's your fault too. 787 00:41:43,120 --> 00:41:45,840 You set out for Antep with no money in your pocket. 788 00:41:46,160 --> 00:41:47,514 Isn't that right, honey? 789 00:41:47,720 --> 00:41:48,949 Totally. 790 00:41:50,040 --> 00:41:51,759 It's like I think I'm "honey". 791 00:41:51,960 --> 00:41:55,510 As if the other guy wasn't enough now you'll have the cops after us. 792 00:41:55,680 --> 00:41:56,750 Oh, please. 793 00:41:56,920 --> 00:41:58,070 You're so overdoing it. 794 00:41:58,280 --> 00:42:02,115 All I did was nick a few bucks. You really think they'd come after us? 795 00:42:03,240 --> 00:42:05,232 How could you let the guys get away? Huh? 796 00:42:05,400 --> 00:42:07,596 It all happened so fast, chief, it's beyond me. 797 00:42:07,760 --> 00:42:10,639 I fired a few rounds at them as they were leaving... 798 00:42:10,840 --> 00:42:12,672 But they didn't take a lot anyway. 799 00:42:12,920 --> 00:42:15,674 It's a job for the national police so why waste our time? 800 00:42:15,840 --> 00:42:17,240 That's no way to enforce the law! 801 00:42:17,680 --> 00:42:19,000 What was the getaway car? 802 00:42:19,200 --> 00:42:21,351 A clapped out, black station wagon, chief. 803 00:42:21,520 --> 00:42:23,751 Good. C'mon, we're going after them. 804 00:42:23,920 --> 00:42:25,240 OK if I don't come, chief? 805 00:42:25,440 --> 00:42:26,715 I'm expected at home. 806 00:42:26,880 --> 00:42:28,872 No one else can do descriptions. C'mon. 807 00:42:29,040 --> 00:42:30,156 Can't you do an identikit? 808 00:42:30,320 --> 00:42:33,438 As if you could yourself. And stop being a smartass. 809 00:42:33,600 --> 00:42:34,716 Get going. 810 00:42:34,880 --> 00:42:36,030 Law enforcement, huh? 811 00:42:36,600 --> 00:42:38,592 G�ven, put that of my sight. 812 00:42:38,800 --> 00:42:40,917 Why? I'm counting how much there is. 813 00:42:41,160 --> 00:42:42,674 750 lira 25 kurush. 814 00:42:44,160 --> 00:42:45,833 No way. When did you count it? 815 00:42:46,400 --> 00:42:49,393 It's my job. I can tell by looking how much there is. 816 00:42:50,280 --> 00:42:52,875 Whoa. 750 lira, huh? 817 00:42:53,200 --> 00:42:56,034 And 25 kurush. Why you ever took the 25 kurush. 818 00:42:56,240 --> 00:43:00,359 What do you mean? Why waste it? It's a lifesaver in your hour of need. 819 00:43:02,640 --> 00:43:05,235 750 lira 25 kurush. 820 00:43:06,200 --> 00:43:09,193 Wait for us, Gaziantep. We're on our way. 821 00:43:09,840 --> 00:43:11,991 Nothing can stop us now. 822 00:43:12,840 --> 00:43:14,559 You spoke too soon. 823 00:43:15,000 --> 00:43:17,754 Hey, OK. The gas station is just there. 824 00:43:17,960 --> 00:43:20,156 OK, but you still spoke too soon. 825 00:43:20,320 --> 00:43:22,596 God, I set out to kill myself and look where I end up. 826 00:43:22,760 --> 00:43:24,831 If you'd left me I'd have died there happily. 827 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Oof! 828 00:43:26,040 --> 00:43:27,918 Look what they've done to you. My baby. 829 00:43:28,120 --> 00:43:29,918 My Midnight Minx. Oof. 830 00:43:31,080 --> 00:43:32,150 Oof. 831 00:43:37,240 --> 00:43:40,870 Fill her up. We're going a long way. Let's not get stranded. 832 00:43:41,360 --> 00:43:44,478 Burcu Hanim, please. Let me go. I won't say a word to anyone. 833 00:43:44,640 --> 00:43:47,394 Don't be ridiculous. Here, let's get pancakes. 834 00:43:47,560 --> 00:43:49,153 You might feel better after eating. 835 00:43:49,320 --> 00:43:51,471 You use sweet talk to kidnap people, huh? 836 00:43:51,640 --> 00:43:53,393 That smells so good. C'mon. 837 00:43:53,560 --> 00:43:55,153 I have personal business here. 838 00:44:13,240 --> 00:44:14,993 You're like a pair of kids. 839 00:44:15,160 --> 00:44:17,629 You haven't stopped needing to pee the whole way. 840 00:44:17,840 --> 00:44:19,320 What are you looking at? Go! 841 00:44:30,120 --> 00:44:31,520 Take it easy. 842 00:44:38,160 --> 00:44:39,435 C'mon, let's go. 843 00:44:43,200 --> 00:44:44,839 Chief! The guys! 844 00:44:45,000 --> 00:44:46,434 Get in the car fast and step on it. 845 00:44:46,600 --> 00:44:48,478 - But why? - Don't ask. Go, Kudret. 846 00:44:48,760 --> 00:44:50,035 Jump in. C'mon. 847 00:44:54,720 --> 00:44:56,313 Step on it. 848 00:44:56,480 --> 00:44:58,278 Are we running from the municipal cops? 849 00:44:58,520 --> 00:44:59,520 Uh-huh. 850 00:44:59,560 --> 00:45:00,630 Why? 851 00:45:00,840 --> 00:45:03,355 It's complicated. Deep stuff. 852 00:45:03,520 --> 00:45:06,558 Weren't you running from them when you first dumped me in it? 853 00:45:06,720 --> 00:45:08,518 Why are you going into private matters? 854 00:45:08,680 --> 00:45:11,354 What kind of people are you? You've taken me hostage, huh? 855 00:45:11,520 --> 00:45:13,591 I fell for a pancake and that gets to me. 856 00:45:13,760 --> 00:45:14,876 Just shut up. 857 00:45:15,680 --> 00:45:17,239 Great timing. 858 00:45:17,640 --> 00:45:18,869 C'mon, chief. 859 00:45:19,040 --> 00:45:20,633 - We've almost got them. - Hey, OK. 860 00:45:20,800 --> 00:45:23,110 What's with yelling in my ear? 861 00:45:23,280 --> 00:45:25,237 I'm stepping on it as hard as I can. 862 00:45:25,400 --> 00:45:27,790 OK, you're stepping on it but she isn't listening. 863 00:45:28,200 --> 00:45:29,475 Don't be rude about my girl. 864 00:45:29,760 --> 00:45:31,672 There's nothing my girl can't do. 865 00:45:36,640 --> 00:45:37,835 The end of the road! 866 00:45:40,000 --> 00:45:42,435 We're trapped here. We're done for. 867 00:45:42,600 --> 00:45:44,273 We'll get caught. We're finished. 868 00:45:44,520 --> 00:45:45,954 OK, OK, OK. 869 00:45:46,280 --> 00:45:50,274 Calm down. If our car can't get past, neither can theirs. 870 00:45:50,640 --> 00:45:52,677 So let's get out and run for it. 871 00:45:52,880 --> 00:45:54,234 Burcu's right. Let's run for it. 872 00:45:54,400 --> 00:45:55,834 No one's going anywhere. 873 00:45:57,800 --> 00:45:58,800 Belt me up. 874 00:46:00,880 --> 00:46:03,156 You can't be as crazy as I think, can you? 875 00:46:03,960 --> 00:46:06,555 He is as crazy as I think, guys. Hold on tight. 876 00:46:06,720 --> 00:46:08,120 It's a joke. 877 00:46:15,600 --> 00:46:16,750 Bismillah. 878 00:46:17,600 --> 00:46:19,512 So what are you gonna do now? 879 00:46:35,080 --> 00:46:36,639 The car seriously took off. 880 00:46:38,800 --> 00:46:40,075 Get in the car. 881 00:46:40,240 --> 00:46:41,390 But, chief. 882 00:46:41,560 --> 00:46:42,630 I said, get in. 883 00:46:43,160 --> 00:46:44,310 If they can do it... 884 00:46:44,920 --> 00:46:46,070 So can we. 885 00:46:46,640 --> 00:46:47,835 Whoa, what was that? 886 00:46:48,480 --> 00:46:50,039 But I told you, didn't I? 887 00:46:50,440 --> 00:46:52,796 That's my Minx. There's nothing she can't do. 888 00:46:53,080 --> 00:46:56,278 But it's not just about the car. You need skill to do that. 889 00:47:17,240 --> 00:47:18,390 Too bad about the fire. 890 00:47:21,760 --> 00:47:22,760 Thanks. 891 00:47:23,800 --> 00:47:25,951 It's crazy to try getting across this. 892 00:47:26,280 --> 00:47:27,873 No one can get across. 893 00:47:29,440 --> 00:47:31,671 We're looking for a black Renault station wagon. 894 00:47:32,000 --> 00:47:34,231 Has anything like it caught your eye? 895 00:47:36,200 --> 00:47:38,510 So, we're both after the same thing. 896 00:47:42,840 --> 00:47:44,513 Why they ever put lights here. 897 00:47:44,680 --> 00:47:46,000 CAUTION BEAR CROSSING 898 00:47:49,000 --> 00:47:50,000 Ha. 899 00:47:57,120 --> 00:47:58,156 A bear? 900 00:48:11,160 --> 00:48:13,120 You aren't seriously gonna do it, are you, Kudret? 901 00:48:13,320 --> 00:48:14,959 He is. 902 00:48:15,640 --> 00:48:18,200 He's all fired up. 903 00:48:28,800 --> 00:48:30,393 Guess I flooded the engine. 904 00:48:39,920 --> 00:48:41,195 Hey, look. 905 00:48:41,480 --> 00:48:44,359 The idiots have got caught by the traffic cops. 906 00:48:44,520 --> 00:48:45,520 Kudret. 907 00:48:45,560 --> 00:48:47,233 They're real cops, not municipal cops. 908 00:48:47,760 --> 00:48:48,876 Real cops? 909 00:48:51,680 --> 00:48:53,990 Right, they're national police. What do we do now? 910 00:48:54,280 --> 00:48:56,192 Hey, OK. Let's calm down. Maybe... 911 00:48:56,560 --> 00:48:57,880 It's a routine check. 912 00:48:58,080 --> 00:48:59,673 Burcu's right. Let's be calm. 913 00:49:00,240 --> 00:49:01,310 What do we do, Kudret? 914 00:49:01,640 --> 00:49:02,960 Wait for night to come. 915 00:49:03,640 --> 00:49:05,233 They might go away by then. 916 00:49:05,400 --> 00:49:06,959 - Where do we wait? - Here. 917 00:49:07,320 --> 00:49:09,198 How can we wait right under their noses? 918 00:49:10,920 --> 00:49:13,754 Does he think he's invisible right now? 919 00:49:17,040 --> 00:49:18,440 He's waving. 920 00:49:18,880 --> 00:49:21,076 - He's calling us over. - He's looking. 921 00:49:23,480 --> 00:49:25,073 He's coming. 922 00:49:25,320 --> 00:49:27,152 God, he made the first move. 923 00:49:29,840 --> 00:49:30,990 He's banging on the window. 924 00:49:33,360 --> 00:49:35,352 He wants you to open the window. 925 00:49:36,440 --> 00:49:38,636 - Open the window. - What's he saying? 926 00:49:38,880 --> 00:49:40,792 He's saying open the window. 927 00:49:41,040 --> 00:49:43,032 Officer, can I not open it? 928 00:49:43,280 --> 00:49:46,239 With the other windows gone it makes a draught. 929 00:49:46,480 --> 00:49:47,480 Open it, dammit! 930 00:49:47,640 --> 00:49:49,518 - Did he say 'dammit'? - Uh-huh. 931 00:49:53,960 --> 00:49:55,394 License and registration. 932 00:49:59,920 --> 00:50:01,320 - What's this? - A pancake. 933 00:50:01,680 --> 00:50:03,319 Eat it while it's nice and hot. 934 00:50:05,320 --> 00:50:07,277 Are you taking the mickey? 935 00:50:08,840 --> 00:50:11,514 So you insist on a backhander. 936 00:50:12,960 --> 00:50:17,398 You're saying you don't like pancakes but you'll take a backhander. 937 00:50:18,600 --> 00:50:23,117 Kudret, face it. You can't do bribes. Give him the papers. 938 00:50:23,360 --> 00:50:24,430 But how can I? 939 00:50:24,600 --> 00:50:26,273 We robbed a bank here. We'll get caught. 940 00:50:26,480 --> 00:50:27,550 A bank? 941 00:50:28,760 --> 00:50:29,830 Which bank? 942 00:50:30,600 --> 00:50:32,592 G�ven, they know we robbed a bank. 943 00:50:32,760 --> 00:50:34,956 And how do they know that? Because you said so! 944 00:50:35,120 --> 00:50:36,270 And suppose I hadn't? 945 00:50:36,440 --> 00:50:38,955 He'd find the gun in the glove box and not believe me. 946 00:50:39,960 --> 00:50:41,474 There's a gun in the glove box? 947 00:50:42,320 --> 00:50:44,915 G�ven. They know everything. 948 00:50:45,720 --> 00:50:48,918 It's my personal gun, officer. I have the license here. 949 00:50:49,120 --> 00:50:51,999 - I was on the roadside kil- - What are you guys saying? 950 00:50:52,600 --> 00:50:56,037 OK, I'll skip the other stuff, but how did the car get like this? 951 00:50:56,400 --> 00:50:58,710 Yes, you touched a sore spot there. 952 00:50:59,320 --> 00:51:01,039 How did the car get like this? 953 00:51:01,440 --> 00:51:04,080 It's a matter of great pain to me as the owner. 954 00:51:04,440 --> 00:51:06,113 Let me explain. 955 00:51:06,760 --> 00:51:08,080 We're on the run. 956 00:51:08,520 --> 00:51:09,795 We're on the run. 957 00:51:10,040 --> 00:51:11,918 We've been on the run since Istanbul. 958 00:51:12,120 --> 00:51:16,114 It's been harassment and chases all the way. 959 00:51:16,400 --> 00:51:19,040 It hasn't been an enjoyable trip, believe me. 960 00:51:19,320 --> 00:51:20,879 Believe me, we're bushed. 961 00:51:22,080 --> 00:51:23,719 Suppose we get back on our way? 962 00:51:29,880 --> 00:51:31,280 What's the problem? 963 00:51:31,560 --> 00:51:33,995 I thought he might take pity and let us go. 964 00:51:34,880 --> 00:51:35,996 What could I do? 965 00:51:36,960 --> 00:51:38,280 They're catching up. Step on it. 966 00:51:53,760 --> 00:51:54,876 They've gone. 967 00:51:57,280 --> 00:51:58,760 Lucky escape or what? 968 00:51:59,240 --> 00:52:02,153 Yes, but next time won't be so easy, let me tell you. 969 00:52:02,320 --> 00:52:06,280 With the traffic cops gone, should we turn back before we hit more trouble? 970 00:52:06,440 --> 00:52:07,920 I can't go back, my friend. 971 00:52:08,080 --> 00:52:09,434 No. I can't go back. 972 00:52:09,600 --> 00:52:11,717 Just look at Midnight Minx. I can't go back now. 973 00:52:11,880 --> 00:52:14,873 If you guys want to turn back, go ahead, but I have to be... 974 00:52:15,040 --> 00:52:17,077 At Antep Castle by tomorrow night. This guy... 975 00:52:17,240 --> 00:52:18,993 Promised we'd do it in 6� hours. 976 00:52:19,160 --> 00:52:20,276 What's with Antep Castle? 977 00:52:23,080 --> 00:52:25,072 - Welcome. - Clown. 978 00:52:25,240 --> 00:52:27,914 We're gonna have a great time together. Are you ready... 979 00:52:28,480 --> 00:52:29,480 For a big adventure? 980 00:52:29,880 --> 00:52:30,880 Kudret. 981 00:52:31,040 --> 00:52:33,635 The guy's dyed his hair red. I don't like him. 982 00:52:33,800 --> 00:52:34,836 Let's go, OK? 983 00:52:35,080 --> 00:52:37,914 Guys like that freak me out. I just can't handle it. 984 00:52:38,080 --> 00:52:39,196 Please let's go, Kudret. 985 00:52:41,440 --> 00:52:43,591 But I insist you stay. 986 00:53:32,560 --> 00:53:34,120 - Hey, what are you doing? - Don't look. 987 00:53:34,360 --> 00:53:36,317 - What are you doing? - C'mon, don't look. 988 00:53:36,560 --> 00:53:38,392 Oh my God. Look at you. 989 00:53:41,880 --> 00:53:42,916 Thanks. 990 00:53:43,080 --> 00:53:44,434 You're smiling, lover boy. 991 00:53:44,640 --> 00:53:45,994 You like her a lot, huh? 992 00:53:47,520 --> 00:53:48,795 I do. 993 00:53:49,600 --> 00:53:51,910 I gave her a bear with "I Love You" on it. 994 00:53:52,200 --> 00:53:55,318 Most important of all, remember we went on the bumper cars? 995 00:53:56,000 --> 00:53:57,275 Did you notice? 996 00:53:57,440 --> 00:53:58,760 I didn't ram her once. 997 00:53:59,480 --> 00:54:01,517 - Well? - Well, I didn't ram her. 998 00:54:01,880 --> 00:54:03,997 Would anyone ever ram the person they loved? 999 00:54:04,520 --> 00:54:07,672 She'll have realized I love her after I didn't ram her. 1000 00:54:07,960 --> 00:54:09,792 - Won't she? - Well. 1001 00:54:10,480 --> 00:54:11,596 Ifyousayso. 1002 00:54:11,960 --> 00:54:14,634 Still, wouldn't it better if she heard it from you? 1003 00:54:14,840 --> 00:54:16,399 - No, I'd laugh. - What do you mean? 1004 00:54:16,560 --> 00:54:17,789 I can't say that. 1005 00:54:17,960 --> 00:54:18,960 Why on earth not? 1006 00:54:19,080 --> 00:54:20,309 What do you mean "why not"? 1007 00:54:20,520 --> 00:54:22,671 Have you ever looked into the eyes of your beloved... 1008 00:54:22,920 --> 00:54:24,752 And said you love her? 1009 00:54:24,960 --> 00:54:27,236 I don't know. Love... I've... 1010 00:54:27,840 --> 00:54:29,593 Never been in love. 1011 00:54:29,920 --> 00:54:32,196 I was married before finding out what love is. 1012 00:54:33,480 --> 00:54:34,516 Well, OK... 1013 00:54:34,720 --> 00:54:36,400 Did you never look into your wife's eyes... 1014 00:54:36,424 --> 00:54:38,033 And say nice things? 1015 00:54:38,200 --> 00:54:39,520 Of course I did. 1016 00:54:39,920 --> 00:54:42,719 I'd say thank you for cooking after meals at any rate. 1017 00:54:42,960 --> 00:54:44,235 I really find it hard... 1018 00:54:44,480 --> 00:54:46,199 To have a conversation with you. 1019 00:54:46,920 --> 00:54:48,400 What I'm trying to say is... 1020 00:54:48,760 --> 00:54:53,039 Did you and your wife never have any romantic moments together? 1021 00:54:53,440 --> 00:54:54,476 We did once actually. 1022 00:54:54,680 --> 00:54:57,149 Ha. OK, let's hear about it. 1023 00:54:58,240 --> 00:54:59,674 In the old days we used to... 1024 00:55:01,200 --> 00:55:02,839 Look at each other for hours... 1025 00:55:04,000 --> 00:55:05,753 And never talk, you know? 1026 00:55:20,960 --> 00:55:22,440 She seems to be asleep. 1027 00:55:22,640 --> 00:55:23,790 Thank goodness. 1028 00:55:24,640 --> 00:55:26,791 Go. Let's take her through. 1029 00:55:28,880 --> 00:55:30,030 You wild boy! 1030 00:55:30,400 --> 00:55:32,710 A romantic wild boy at that. 1031 00:55:33,680 --> 00:55:35,956 I came here the day it opened. 1032 00:55:37,120 --> 00:55:39,396 It was packed to the rafters. 1033 00:55:39,640 --> 00:55:41,393 The crowds were incredible. 1034 00:55:42,240 --> 00:55:44,630 Then a clown came on stage. 1035 00:55:45,400 --> 00:55:47,278 We all started watching. 1036 00:55:48,040 --> 00:55:49,997 I was young at the time, of course. 1037 00:55:53,160 --> 00:55:54,992 It was then I saw the girl. 1038 00:55:55,800 --> 00:55:56,995 She was beautiful. 1039 00:55:58,000 --> 00:55:59,070 It's like... 1040 00:55:59,680 --> 00:56:02,036 She was like from another world. 1041 00:56:04,800 --> 00:56:06,598 At one point she smiled at me. 1042 00:56:06,880 --> 00:56:07,880 At me. 1043 00:56:08,920 --> 00:56:11,515 Then suddenly my head started spinning. 1044 00:56:11,680 --> 00:56:14,320 I felt like I was falling into a bottomless well. 1045 00:56:14,480 --> 00:56:15,755 You must've fainted. 1046 00:56:17,440 --> 00:56:18,476 I guess. 1047 00:56:19,240 --> 00:56:20,959 When I opened my eyes... 1048 00:56:21,400 --> 00:56:23,596 There was no one there. Everyone had gone. 1049 00:56:24,320 --> 00:56:26,357 I looked everywhere for the girl. 1050 00:56:26,960 --> 00:56:28,440 But I couldn't find her. 1051 00:56:31,040 --> 00:56:32,269 So? 1052 00:56:32,440 --> 00:56:33,794 Then what did you do? 1053 00:56:34,000 --> 00:56:36,151 I started coming here every night. 1054 00:56:36,480 --> 00:56:38,278 In the hope of seeing again. 1055 00:56:40,440 --> 00:56:42,750 Then I became friends with the clown. 1056 00:56:43,360 --> 00:56:45,113 I told him my troubles. 1057 00:56:46,000 --> 00:56:47,992 He took me on and trained me. 1058 00:56:49,120 --> 00:56:51,316 I began to perform every night. 1059 00:56:51,760 --> 00:56:53,956 I hoped she might turn up and see me. 1060 00:56:56,000 --> 00:56:57,798 But she never did. 1061 00:56:58,360 --> 00:57:00,477 But I've never given up waiting. 1062 00:57:00,840 --> 00:57:01,876 OK, but... 1063 00:57:02,120 --> 00:57:04,316 Have you never given in to despair... 1064 00:57:04,680 --> 00:57:06,880 Never wanted to die at the idea of not seeing her again? 1065 00:57:07,720 --> 00:57:08,995 Die? 1066 00:57:09,240 --> 00:57:11,471 But if I die I'll never see her again. 1067 00:57:15,720 --> 00:57:16,836 Listen, kid. 1068 00:57:18,720 --> 00:57:21,872 If you're breathing, it means there's still hope. 1069 00:57:22,760 --> 00:57:25,400 That ship will come one day 1070 00:57:25,760 --> 00:57:27,638 Come here. That's it. 1071 00:57:28,280 --> 00:57:29,714 Here, have some of these. 1072 00:57:30,160 --> 00:57:31,514 Good girl. 1073 00:57:36,040 --> 00:57:37,040 At�lgan. 1074 00:57:37,240 --> 00:57:39,630 What's up? Aren't you happy to see me? 1075 00:57:43,240 --> 00:57:45,038 Get off me. Get off. 1076 00:57:45,720 --> 00:57:46,870 Get off. 1077 00:57:47,040 --> 00:57:48,474 G�ven! G�ven! 1078 00:57:48,680 --> 00:57:49,955 Was that Burcu? 1079 00:57:50,160 --> 00:57:51,160 G�ven! 1080 00:57:51,240 --> 00:57:52,240 Burcu. 1081 00:57:52,320 --> 00:57:52,992 Burcu. 1082 00:57:53,160 --> 00:57:54,160 Burcu. 1083 00:57:54,200 --> 00:57:55,520 Stop! Wait for me. 1084 00:57:55,680 --> 00:57:57,911 Kudret! Kudret! 1085 00:57:58,440 --> 00:57:59,635 Get off me! 1086 00:58:00,040 --> 00:58:01,040 G�ven! 1087 00:58:01,120 --> 00:58:02,156 Burcu! 1088 00:58:02,560 --> 00:58:03,560 G�ven! 1089 00:58:03,600 --> 00:58:04,600 Burcu! 1090 00:58:04,720 --> 00:58:05,756 Wait! 1091 00:58:06,720 --> 00:58:07,790 Burcu! 1092 00:58:08,320 --> 00:58:09,320 Burcu! 1093 00:58:11,840 --> 00:58:14,719 Kudret. Midnight Minx. Kudret, quick. 1094 00:58:15,520 --> 00:58:16,556 G�ven. 1095 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 Sorry, I can't do it. 1096 00:58:19,400 --> 00:58:20,914 Can't do what? C'mon! 1097 00:58:21,680 --> 00:58:22,680 G�ven. 1098 00:58:23,520 --> 00:58:24,920 Leylifer's waiting for me. 1099 00:58:25,680 --> 00:58:27,160 I can't back out. 1100 00:58:27,640 --> 00:58:30,155 Sorry, G�ven. That's it from me. 1101 00:58:33,360 --> 00:58:34,360 Kudret. 1102 00:58:34,680 --> 00:58:35,680 Burcu. 1103 00:58:37,040 --> 00:58:38,156 Kudret! 1104 00:58:40,040 --> 00:58:41,360 Kudret! 1105 00:58:43,600 --> 00:58:44,920 Every day when I was a kid... 1106 00:58:45,440 --> 00:58:48,478 I'd pray for God to give me a bike. 1107 00:58:49,160 --> 00:58:52,631 One day I realized that wasn't the way God worked. 1108 00:58:53,320 --> 00:58:56,040 And next day I stole a horse for myself. 1109 00:58:56,400 --> 00:58:57,436 A horse? 1110 00:58:57,640 --> 00:59:01,031 I begged God to forgive me. 1111 00:59:01,520 --> 00:59:03,432 I never had a bike. 1112 00:59:04,000 --> 00:59:07,676 But you're the bike I never had. 1113 00:59:07,880 --> 00:59:09,109 At�lgan. 1114 00:59:09,360 --> 00:59:12,831 You're the biggest psychopath I ever met. 1115 00:59:13,400 --> 00:59:16,154 Nothing about me is yours. Why don't you get that? 1116 00:59:17,120 --> 00:59:19,191 Do you hate me that much? 1117 00:59:19,440 --> 00:59:20,635 Yes, yes! 1118 00:59:20,960 --> 00:59:21,960 Pull over. 1119 00:59:22,320 --> 00:59:23,356 Open the door. 1120 00:59:24,120 --> 00:59:25,236 Get off me. 1121 00:59:25,440 --> 00:59:26,440 Come here. 1122 00:59:26,480 --> 00:59:27,596 - Get off. - Come here. 1123 00:59:28,560 --> 00:59:29,676 Get off my arm. 1124 00:59:30,000 --> 00:59:31,434 Get off my arm. What you doing? 1125 00:59:31,760 --> 00:59:33,592 Take the gun and shoot me. 1126 00:59:34,680 --> 00:59:35,680 Do what? 1127 00:59:35,880 --> 00:59:37,758 As you hate me so much... 1128 00:59:37,920 --> 00:59:39,877 Shoot me and show how much you hate me. 1129 00:59:41,280 --> 00:59:42,316 Whoa! 1130 00:59:42,480 --> 00:59:43,675 She shot him for real. 1131 00:59:44,880 --> 00:59:45,950 Let the girl go. 1132 00:59:46,160 --> 00:59:47,160 Let her go! 1133 00:59:47,400 --> 00:59:48,470 G�ven. 1134 00:59:51,600 --> 00:59:54,434 Don't worry, Burcu. We're here to rescue you. 1135 00:59:58,120 --> 01:00:00,157 Not that she really needs it. 1136 01:00:00,400 --> 01:00:03,438 Ah! She shot the guy in the arm. His suit's wrecked. 1137 01:00:03,720 --> 01:00:06,633 Efkan, give me a hand. Don't just sit in the car. 1138 01:00:09,680 --> 01:00:11,319 Get off me. 1139 01:00:11,480 --> 01:00:12,960 When did that happen? 1140 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Get off. 1141 01:00:14,240 --> 01:00:15,240 Burcu, are you OK? 1142 01:00:15,360 --> 01:00:16,999 I was fine until you came. 1143 01:00:17,160 --> 01:00:18,674 OK, don't think that. We'll handle it. 1144 01:00:18,840 --> 01:00:19,910 Listen here. 1145 01:00:20,560 --> 01:00:21,676 Let the girl go. 1146 01:00:21,880 --> 01:00:22,880 Bastards. 1147 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 Well, well. 1148 01:00:24,080 --> 01:00:25,275 You have guts, huh? 1149 01:00:25,560 --> 01:00:27,597 - And if I don't let her go? - If you... 1150 01:00:28,040 --> 01:00:29,759 Don't let the girl go... 1151 01:00:31,120 --> 01:00:32,634 I'll rip your mouth apart. 1152 01:00:34,680 --> 01:00:36,831 - What did I say? - Doesn't work. Smash it in. 1153 01:00:37,080 --> 01:00:38,275 I'll smash it in, OK? 1154 01:00:38,480 --> 01:00:40,995 Stop mumbling. Say it louder. 1155 01:00:41,200 --> 01:00:42,600 - The guy's waiting. - He's waiting? 1156 01:00:42,920 --> 01:00:44,240 I'll smash your mouth in. 1157 01:00:44,400 --> 01:00:45,675 I admire your guts. 1158 01:00:45,960 --> 01:00:48,998 But you know, guts is no remedy for death. 1159 01:00:51,880 --> 01:00:53,075 No. 1160 01:00:53,440 --> 01:00:54,440 Hold it. 1161 01:00:54,760 --> 01:00:55,876 Hold it, old man. 1162 01:00:56,440 --> 01:00:57,954 It's not that easy. 1163 01:01:01,480 --> 01:01:03,199 That's really funny. 1164 01:01:04,600 --> 01:01:06,159 But you know what? 1165 01:01:06,400 --> 01:01:08,869 You don't have the guts to pull that trigger. 1166 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Don't you? 1167 01:01:12,080 --> 01:01:13,080 - No. - Not at all? 1168 01:01:13,200 --> 01:01:14,475 - Uh-uh. - Oof. 1169 01:01:16,520 --> 01:01:17,920 Clown. 1170 01:01:27,240 --> 01:01:28,356 Clown. 1171 01:01:28,560 --> 01:01:30,870 We'll get you to hospital. Don't worry. 1172 01:01:32,560 --> 01:01:35,553 Even the closest hospital is miles from here. 1173 01:01:35,760 --> 01:01:38,480 Everyone and everything is miles away. 1174 01:01:38,880 --> 01:01:41,873 But you came to my amusement park. 1175 01:01:42,800 --> 01:01:45,395 Quiet. Don't tire yourself. Please! 1176 01:01:45,560 --> 01:01:47,552 Make the confession of faith. 1177 01:01:47,840 --> 01:01:51,231 Listen, don't ever give up waiting. 1178 01:01:51,760 --> 01:01:55,993 If you really love her, never give up. 1179 01:01:58,520 --> 01:01:59,874 Come a bit closer. 1180 01:02:04,560 --> 01:02:06,791 See? He made his last joke. 1181 01:02:09,440 --> 01:02:10,556 Get off me. 1182 01:02:10,800 --> 01:02:11,950 Burcu. 1183 01:02:13,880 --> 01:02:15,394 I loved you, Burcu. 1184 01:02:16,160 --> 01:02:17,640 I really loved you. 1185 01:02:27,760 --> 01:02:29,114 Kudret's here. 1186 01:02:29,280 --> 01:02:30,430 Get in the car, kids. 1187 01:02:32,160 --> 01:02:33,992 C'mon, Efkan. C'mon. 1188 01:02:35,400 --> 01:02:37,835 I have a score to settle here. 1189 01:02:39,960 --> 01:02:41,679 What did you want with my Minx? 1190 01:02:41,840 --> 01:02:42,840 Minx? 1191 01:02:43,840 --> 01:02:45,354 What's minx about her? 1192 01:02:45,560 --> 01:02:47,791 You're gonna answer for every broken window. 1193 01:02:47,960 --> 01:02:50,350 I see you're all the picture of courage. 1194 01:02:50,560 --> 01:02:52,950 But you don't have the guts eith... 1195 01:02:58,240 --> 01:03:00,152 Dammit! You'd think one shot might hit. 1196 01:03:01,560 --> 01:03:02,710 Just my luck. 1197 01:03:04,440 --> 01:03:06,272 Go for it, go! 1198 01:03:08,840 --> 01:03:10,638 Hey, c'mon! Stop! 1199 01:03:13,520 --> 01:03:14,874 Quick, in the car. 1200 01:03:15,320 --> 01:03:16,754 But boss, we have a problem. 1201 01:03:17,000 --> 01:03:19,595 Dammit, the guy hit the gas tank. 1202 01:03:20,920 --> 01:03:25,551 With all that show over firing, you could at least have aimed properly. 1203 01:03:26,000 --> 01:03:28,071 Even in the army I had an office job. 1204 01:03:28,280 --> 01:03:29,760 What would I know about aiming? 1205 01:03:32,320 --> 01:03:34,516 I was aiming at the car actually. 1206 01:03:36,400 --> 01:03:38,153 Oh, sure. No way. 1207 01:03:38,320 --> 01:03:39,356 I swear I was. 1208 01:03:57,440 --> 01:03:58,476 Too bad about the fire. 1209 01:03:58,680 --> 01:04:00,000 Thank you, chief. 1210 01:04:00,360 --> 01:04:02,079 We're after a black Renault station wagon. 1211 01:04:02,480 --> 01:04:04,233 Have you seen one around? 1212 01:04:07,920 --> 01:04:10,037 I think we're after the same thing. 1213 01:04:17,800 --> 01:04:18,950 Kudret. 1214 01:04:19,240 --> 01:04:20,515 Why have we come here? 1215 01:04:20,720 --> 01:04:22,120 We've been to hell and back. 1216 01:04:22,600 --> 01:04:25,877 And we're rid of the guys chasing us. So let's get some food. 1217 01:04:26,160 --> 01:04:28,197 - Nice one. Great idea. - Fantastic. 1218 01:04:28,880 --> 01:04:30,633 Excuse me over there! 1219 01:04:31,800 --> 01:04:33,075 OK. Thanks. 1220 01:04:33,880 --> 01:04:34,950 Kudret. 1221 01:04:35,640 --> 01:04:36,960 Thanks a lot. 1222 01:04:37,280 --> 01:04:39,112 It was nothing. All I did was call the waiter. 1223 01:04:39,360 --> 01:04:40,360 No. 1224 01:04:40,480 --> 01:04:42,437 I mean thanks a lot for everything. 1225 01:04:43,000 --> 01:04:45,071 You saved me from At�lgan. 1226 01:04:45,600 --> 01:04:47,990 You took me in when I had nowhere to go. 1227 01:04:49,320 --> 01:04:50,834 That's not all either. 1228 01:04:52,360 --> 01:04:55,000 I've been a total failure all my life. 1229 01:04:55,520 --> 01:04:58,240 And dumb enough not to realize... 1230 01:04:58,880 --> 01:05:02,191 Who I've left behind when I'm chasing my dreams. 1231 01:05:03,160 --> 01:05:06,836 But thanks to you I've felt useful for the first time. 1232 01:05:08,000 --> 01:05:09,673 How can I explain? 1233 01:05:10,440 --> 01:05:11,510 It's like... 1234 01:05:12,120 --> 01:05:14,715 Feeling you belong somewhere for the first time. 1235 01:05:18,280 --> 01:05:19,316 Thanks, Kudret. 1236 01:05:19,960 --> 01:05:21,030 Me too. 1237 01:05:21,400 --> 01:05:23,790 I was insanely in love and had no desert to roam. 1238 01:05:24,400 --> 01:05:26,039 So I took to the road. 1239 01:05:27,000 --> 01:05:28,639 Then you came and found me. 1240 01:05:29,280 --> 01:05:30,873 If our paths hadn't crossed... 1241 01:05:31,520 --> 01:05:33,751 I might now be lying dead on the roadside. 1242 01:05:35,520 --> 01:05:36,874 Thanks, Kudret. 1243 01:05:37,360 --> 01:05:38,874 I want to thank you, too. 1244 01:05:39,440 --> 01:05:42,512 It's the first time a customer has been nice to me. 1245 01:05:42,960 --> 01:05:44,553 When did you sit there? 1246 01:05:44,760 --> 01:05:47,150 I didn't want to interrupt the emotional moment. 1247 01:05:47,320 --> 01:05:49,152 OK, my friend. C'mon, get up. 1248 01:05:49,360 --> 01:05:51,556 Bring us a menu. Don't do this. 1249 01:05:53,960 --> 01:05:55,076 Please. 1250 01:05:55,280 --> 01:05:56,873 You too, don't be like this. 1251 01:05:57,160 --> 01:05:58,640 OK, we're on our way. 1252 01:05:58,800 --> 01:06:01,269 The car's going anyway. Let's eat and get to Antep ASAP. 1253 01:06:01,480 --> 01:06:03,836 There's no need to get sappy. 1254 01:06:11,720 --> 01:06:13,916 Mafia, police, municipality. 1255 01:06:15,480 --> 01:06:16,914 What kind of triangle is that? 1256 01:06:17,280 --> 01:06:18,839 Get down, guys. There's a traffic stop. 1257 01:06:19,840 --> 01:06:21,672 You search inside. I'll check outside. 1258 01:06:24,920 --> 01:06:26,274 So, what do we do now? 1259 01:06:27,000 --> 01:06:28,957 What do we do now, what do we do now? 1260 01:06:29,200 --> 01:06:31,920 You get the cops onto us, then it's 'What do we do now?' 1261 01:06:32,280 --> 01:06:37,116 You'd think they'd built Voltron. Let's surrender and get good behavior. 1262 01:06:37,600 --> 01:06:39,000 Is there a problem? 1263 01:06:39,160 --> 01:06:41,311 No, pal. Don't come in. Knock first. 1264 01:06:41,720 --> 01:06:43,598 We don't know what to eat yet. 1265 01:06:43,800 --> 01:06:45,314 Give me that menu. 1266 01:06:45,520 --> 01:06:46,954 We'll shout when we're done. 1267 01:06:47,320 --> 01:06:48,720 Come with me. 1268 01:06:48,960 --> 01:06:51,794 Go. You, too. You offload everything on me. 1269 01:06:52,680 --> 01:06:54,990 C'mon, let's see if they're around here. 1270 01:06:55,160 --> 01:06:56,913 I say we make a run for the back door. 1271 01:06:57,200 --> 01:06:58,759 Well said. 1272 01:06:59,160 --> 01:07:00,355 Great idea. 1273 01:07:00,560 --> 01:07:02,472 Let's shoot for the back door then. 1274 01:07:03,040 --> 01:07:04,599 - We'll just have to see. - C'mon. 1275 01:07:04,760 --> 01:07:06,240 - Let's go. - C'mon. 1276 01:07:07,520 --> 01:07:09,000 Everything's super pricey. 1277 01:07:09,280 --> 01:07:11,112 Close that. We'll eat later. 1278 01:07:23,040 --> 01:07:25,509 Are you guys following me? Huh? 1279 01:07:25,800 --> 01:07:27,029 Take a look around the place. 1280 01:07:27,320 --> 01:07:28,879 C'mon. Don't just stand there. 1281 01:07:29,040 --> 01:07:31,635 C'mon. Let's find them pronto and get out of here. 1282 01:07:46,600 --> 01:07:49,195 I can't get up, dammit. Get me up. 1283 01:07:49,480 --> 01:07:51,278 Help. My knees have locked. 1284 01:08:00,240 --> 01:08:02,391 At�lgan and his guys are coming this way. 1285 01:08:07,680 --> 01:08:09,239 The municipal cops are still here. 1286 01:08:09,480 --> 01:08:10,596 C'mon. 1287 01:08:11,320 --> 01:08:14,279 Can't she come up with some good news for once? 1288 01:08:16,200 --> 01:08:17,316 What are you doing? 1289 01:08:17,600 --> 01:08:18,875 I think it's unlocked. 1290 01:08:19,040 --> 01:08:21,077 It will. Give it time. Go. 1291 01:08:24,080 --> 01:08:26,800 Oh my God. We're trapped here. 1292 01:08:28,320 --> 01:08:30,710 We're stuck here. They'll catch us, I swear. 1293 01:08:30,880 --> 01:08:32,997 Please let's surrender and get off on good behavior. 1294 01:08:33,160 --> 01:08:34,833 Good behavior? Forget it. 1295 01:08:35,000 --> 01:08:36,957 Kudret blew up the guys' car. 1296 01:08:37,200 --> 01:08:40,637 Oh, it's me who did it now, huh? Weren't you thanking me in there... 1297 01:08:40,960 --> 01:08:43,031 And talking about belonging? What happened? 1298 01:08:43,200 --> 01:08:44,200 Oh my God. 1299 01:08:44,320 --> 01:08:45,356 OK, OK. 1300 01:08:45,520 --> 01:08:46,670 OK, let's calm down. 1301 01:08:46,840 --> 01:08:48,911 Don't panic. Let's think straight first. 1302 01:08:49,080 --> 01:08:50,196 Yes, guys. 1303 01:08:50,440 --> 01:08:52,033 We can't get out of here. 1304 01:08:52,280 --> 01:08:53,555 Why not? Because... 1305 01:08:53,800 --> 01:08:55,519 One, there are cops outside. 1306 01:08:55,680 --> 01:08:58,115 - At�lgan's coming in the back door. - Two. 1307 01:08:58,320 --> 01:08:59,993 - The municipal cops are inside. - Three. 1308 01:09:00,200 --> 01:09:01,634 - OK. You can panic. - Go ahead. 1309 01:09:01,840 --> 01:09:03,354 So we can't get out of here. 1310 01:09:03,520 --> 01:09:06,080 God, we can't get out of here. We're stuck. 1311 01:09:06,240 --> 01:09:09,153 We're trapped in some backstage room God knows where! 1312 01:09:09,480 --> 01:09:11,836 Stuck with these crappy costumes. 1313 01:09:12,000 --> 01:09:14,196 Plus what is this? Who in hell would wear it? 1314 01:09:14,360 --> 01:09:15,555 What kind of head is this? 1315 01:09:21,600 --> 01:09:23,114 They aren't inside, chief. 1316 01:09:23,720 --> 01:09:25,200 So where did they get to? 1317 01:09:25,440 --> 01:09:27,159 They've hardly flown away. 1318 01:09:30,040 --> 01:09:31,315 Pigeons! 1319 01:09:31,480 --> 01:09:33,039 Over here! C'mon, faster. 1320 01:09:33,200 --> 01:09:34,634 Closer together, c'mon. 1321 01:09:35,120 --> 01:09:36,395 Take off those masks. 1322 01:09:40,760 --> 01:09:42,035 It's not them, chief. 1323 01:09:42,240 --> 01:09:43,356 Who the hell are you? 1324 01:09:43,520 --> 01:09:45,113 The restaurant mascots, chief. 1325 01:09:45,280 --> 01:09:46,714 Move on. Move. 1326 01:09:49,200 --> 01:09:50,554 So where are these guys? 1327 01:11:25,400 --> 01:11:26,754 That water is freezing! 1328 01:11:28,960 --> 01:11:30,519 Chief. It's them. 1329 01:11:30,720 --> 01:11:31,995 On stage. It's them. 1330 01:11:32,160 --> 01:11:33,913 They've seen us. Run for it. 1331 01:11:38,040 --> 01:11:40,760 Dammit, boy! Look where you're going. 1332 01:11:40,960 --> 01:11:42,599 What kind of waiter are you? 1333 01:12:05,080 --> 01:12:06,434 Midnight Minx. 1334 01:12:07,160 --> 01:12:09,755 Guys, this way. Keep it low-key. C'mon. 1335 01:12:10,080 --> 01:12:11,355 C'mon. OK, c'mon. 1336 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 C'mon, Kudret. 1337 01:12:18,640 --> 01:12:19,869 What about Midnight Minx? 1338 01:12:20,080 --> 01:12:22,151 Forget Midnight Minx. We need to scoot. 1339 01:12:22,320 --> 01:12:24,073 I can't leave her here. 1340 01:12:25,360 --> 01:12:26,476 Kudret. 1341 01:12:26,880 --> 01:12:27,880 Get a handle on yourself. 1342 01:12:28,080 --> 01:12:30,720 I can't leave you here. C'mon. 1343 01:12:31,920 --> 01:12:33,274 They're there. 1344 01:12:34,120 --> 01:12:35,349 Run. 1345 01:12:38,240 --> 01:12:39,720 What's going on? 1346 01:12:47,200 --> 01:12:48,953 These heels are killing me. 1347 01:12:51,120 --> 01:12:52,395 OK, OK. 1348 01:12:52,720 --> 01:12:54,473 We've got rid of them. They won't find us. 1349 01:12:54,720 --> 01:12:57,394 They won't find us, but will we find our way? 1350 01:12:57,560 --> 01:13:00,473 We're stuck in the forest. There's no telling where we are. 1351 01:13:00,640 --> 01:13:02,438 I say we spend the night here... 1352 01:13:02,680 --> 01:13:04,911 And figure things out when it's light. 1353 01:13:07,200 --> 01:13:08,759 - Kudret? - Kudret? 1354 01:13:10,080 --> 01:13:11,080 Where are you going? 1355 01:13:11,240 --> 01:13:12,356 To Antep. 1356 01:13:12,800 --> 01:13:14,120 OK. 1357 01:13:15,680 --> 01:13:18,718 Let's go in daylight. We'll never find the way in the dark. 1358 01:13:18,920 --> 01:13:20,274 I will, pal. 1359 01:13:20,440 --> 01:13:21,556 I'll find it. 1360 01:13:22,120 --> 01:13:23,759 Get off my back, dammit. 1361 01:13:23,960 --> 01:13:25,110 What is this? 1362 01:13:25,320 --> 01:13:26,879 You don't stop plaguing me. Enough! 1363 01:13:27,040 --> 01:13:28,793 - But that's shameful. - Why? 1364 01:13:29,040 --> 01:13:30,190 What's shameful? 1365 01:13:30,360 --> 01:13:32,272 You go on and on that we're best friends. 1366 01:13:32,960 --> 01:13:34,758 What makes me your friend? 1367 01:13:37,400 --> 01:13:38,400 Look, kid. 1368 01:13:39,320 --> 01:13:40,470 I finished school... 1369 01:13:41,000 --> 01:13:44,232 Went into the army and was married off as soon as I got back, you know? 1370 01:13:46,640 --> 01:13:49,280 Then I worked like a dog. I never stopped. 1371 01:13:50,640 --> 01:13:52,472 Life went on outside, but... 1372 01:13:53,280 --> 01:13:55,078 I never knew it. 1373 01:13:55,440 --> 01:13:56,476 There you go. 1374 01:13:57,720 --> 01:13:59,439 First my wife died, then my dad. 1375 01:13:59,680 --> 01:14:01,831 All my life I did what they wanted. 1376 01:14:03,120 --> 01:14:04,679 Everyone sniffed at me. 1377 01:14:06,120 --> 01:14:07,793 I was invisible to them. 1378 01:14:09,160 --> 01:14:10,833 Even my kids... 1379 01:14:11,160 --> 01:14:12,879 They left me, you know? 1380 01:14:13,520 --> 01:14:16,479 You can't know what that means. 1381 01:14:21,120 --> 01:14:22,600 The only thing I had... 1382 01:14:23,440 --> 01:14:26,638 The only place I didn't feel alone was my car... 1383 01:14:27,520 --> 01:14:29,079 Midnight Minx. 1384 01:14:30,000 --> 01:14:32,515 And they took her from me because of you. 1385 01:14:38,800 --> 01:14:41,679 So don't come with me, pal. Just don't. 1386 01:14:43,000 --> 01:14:44,229 I'll find my way. 1387 01:15:24,880 --> 01:15:26,758 That was heavy talk, though. 1388 01:15:27,280 --> 01:15:28,509 Sure. 1389 01:15:28,920 --> 01:15:30,752 The man's right. 1390 01:15:31,600 --> 01:15:34,195 He's been through hell because of us. 1391 01:15:35,440 --> 01:15:38,990 But because of his car, too. That's what really gets to me. 1392 01:15:39,840 --> 01:15:41,752 He was in love with his car. 1393 01:15:42,160 --> 01:15:43,992 He even gave it a name. 1394 01:15:44,160 --> 01:15:45,560 Midnight Minx. 1395 01:15:50,120 --> 01:15:51,349 In that case... 1396 01:15:51,680 --> 01:15:53,592 We'll go get Midnight Minx back. 1397 01:15:53,920 --> 01:15:55,115 Huh? 1398 01:15:56,640 --> 01:16:00,600 I don't know about you guys, but I'll take that risk for Kudret. 1399 01:16:04,840 --> 01:16:06,115 Burcu's right. 1400 01:16:06,400 --> 01:16:09,791 How come? It was my idea, not hers. But she's so cute. 1401 01:16:09,960 --> 01:16:10,960 Burcu. 1402 01:16:11,080 --> 01:16:13,993 Call her. Bring her back. No more adventures, lovebirds. 1403 01:16:14,440 --> 01:16:17,512 Don't get lost in the forest. Don't leave me here. 1404 01:16:17,680 --> 01:16:18,955 The fire's still burning here. 1405 01:16:20,240 --> 01:16:23,074 You won't know what to do. Wait, I'll help. One second. 1406 01:16:28,200 --> 01:16:30,715 It's crazy chasing someone this long. 1407 01:16:31,320 --> 01:16:33,152 So, don't run away next time. 1408 01:16:33,560 --> 01:16:37,076 What could I do? It threw me, you suddenly confronting me like that. 1409 01:16:37,440 --> 01:16:40,433 Then you left the guys and started chasing me. 1410 01:16:40,760 --> 01:16:42,911 Be grateful I didn't shoot. Look at you. 1411 01:16:44,520 --> 01:16:46,432 - Doesn't it suit me? - No. 1412 01:16:46,680 --> 01:16:48,034 No. 1413 01:16:48,200 --> 01:16:49,429 Seriously? 1414 01:16:49,680 --> 01:16:52,878 OK, we made it this far, but how do we get the car out? 1415 01:16:53,040 --> 01:16:54,918 It's OK. I have a great plan. 1416 01:16:55,080 --> 01:16:56,400 Just don't panic. 1417 01:16:57,600 --> 01:16:59,000 Look, they're coming. 1418 01:16:59,400 --> 01:17:00,550 Didn't I tell you? 1419 01:17:00,840 --> 01:17:02,115 What are they doing? 1420 01:17:02,800 --> 01:17:05,360 - So, let's get out and grab them. - Wait. 1421 01:17:05,800 --> 01:17:07,632 One of them isn't there. 1422 01:17:07,920 --> 01:17:11,630 That mustachioed dwarf who blew up my car isn't there. 1423 01:17:11,880 --> 01:17:13,758 - There's no one there. - What, no one? 1424 01:17:13,920 --> 01:17:15,149 Shh! Quiet. 1425 01:17:15,440 --> 01:17:16,840 You'll give us all away. 1426 01:17:17,000 --> 01:17:18,719 OK, but they'll get the car. 1427 01:17:18,880 --> 01:17:20,200 Let them. 1428 01:17:20,360 --> 01:17:21,953 Let's see where they go. 1429 01:17:22,240 --> 01:17:25,950 We'll swoop when they least expect it and bring down the whole gang. 1430 01:17:26,480 --> 01:17:28,039 You call that a gang? 1431 01:17:33,160 --> 01:17:34,355 What's he doing? 1432 01:17:34,560 --> 01:17:35,560 What are you doing? 1433 01:17:35,640 --> 01:17:36,640 What am I doing? 1434 01:17:36,720 --> 01:17:39,030 Why break that window with all the others broken? 1435 01:17:39,200 --> 01:17:40,634 Don't question my plan. Hold this. 1436 01:17:40,800 --> 01:17:42,598 I'll just break this, stick my hand in... 1437 01:17:42,760 --> 01:17:43,989 The door was open anyway. 1438 01:17:47,520 --> 01:17:49,432 - Look. Can you do it? - Who? 1439 01:17:49,600 --> 01:17:52,195 I've spent my life watching movies where they hotwire. 1440 01:17:52,360 --> 01:17:53,555 Just hang on. 1441 01:17:54,200 --> 01:17:55,634 Yeah right. 1442 01:17:58,240 --> 01:18:00,914 No, wait. Wrong wire. Wait. That one's eliminated. 1443 01:18:02,920 --> 01:18:04,798 I'll crack it. Just two minutes. 1444 01:18:13,800 --> 01:18:15,200 Hello, friend. 1445 01:18:17,000 --> 01:18:19,276 Sorry to disturb you, but... 1446 01:18:19,840 --> 01:18:22,639 I'm not staying. I'm in transit. 1447 01:18:24,640 --> 01:18:26,871 I just need to slip by there. 1448 01:18:27,960 --> 01:18:29,110 Can I go... 1449 01:18:29,920 --> 01:18:31,798 Quietly on my way? 1450 01:18:41,680 --> 01:18:43,353 Hey, it'sstarted. 1451 01:18:45,280 --> 01:18:49,035 Don't mind me busting a gut here. You just go ahead and sleep, OK? 1452 01:18:49,200 --> 01:18:50,953 Forget respecting hard work. 1453 01:19:01,280 --> 01:19:03,237 Chief, they're going. 1454 01:19:03,520 --> 01:19:05,239 Over there, they're going, chief. 1455 01:19:05,760 --> 01:19:07,319 Step on the gas. 1456 01:19:42,600 --> 01:19:43,670 But why? 1457 01:19:43,960 --> 01:19:45,110 Why me? 1458 01:19:45,440 --> 01:19:48,194 Is life always gonna kick me in the teeth? 1459 01:20:16,160 --> 01:20:17,435 Isn't that Kudret? 1460 01:20:24,360 --> 01:20:25,360 Midnight Minx. 1461 01:20:26,560 --> 01:20:27,880 Kudret. 1462 01:20:28,840 --> 01:20:29,990 Midnight Minx. 1463 01:20:30,240 --> 01:20:31,310 Yep, Midnight Minx. 1464 01:20:32,000 --> 01:20:33,195 What did you think? 1465 01:20:33,560 --> 01:20:35,472 You thought we'd dump you halfway? 1466 01:20:35,800 --> 01:20:37,393 C'mon, give Midnight Minx a hug. 1467 01:20:37,680 --> 01:20:39,080 Midnight Minx. 1468 01:20:41,520 --> 01:20:43,193 What a soulful guy. 1469 01:20:45,840 --> 01:20:47,194 Kudret. 1470 01:20:48,880 --> 01:20:50,075 Burcu, come here. 1471 01:20:50,840 --> 01:20:51,840 No way. 1472 01:20:51,960 --> 01:20:53,633 - What's the problem? - C'mon. 1473 01:20:56,320 --> 01:20:58,312 My arm, my arm. 1474 01:21:00,400 --> 01:21:01,550 What happened to you? 1475 01:21:01,800 --> 01:21:03,154 A bear bit me. 1476 01:21:03,360 --> 01:21:05,238 He scratched me here. 1477 01:21:05,400 --> 01:21:07,073 I had a hard time getting away. 1478 01:21:07,360 --> 01:21:09,113 Forget that for now. 1479 01:21:09,560 --> 01:21:12,678 There's a girl who needs you to be at Antep Castle tonight. 1480 01:21:13,080 --> 01:21:14,673 Let's not keep her waiting. 1481 01:21:23,480 --> 01:21:24,675 Ah, the wires. 1482 01:21:24,960 --> 01:21:27,350 I couldn't find the key so decided to hotwire it. 1483 01:21:27,560 --> 01:21:29,597 Like in the movies. Hence the tangle. 1484 01:21:32,360 --> 01:21:35,831 The valet put it there? They'd nick it and we wouldn't know. 1485 01:21:36,000 --> 01:21:38,320 It's no place for a key. So if you knew about the window... 1486 01:21:38,800 --> 01:21:39,836 And all that. 1487 01:21:41,040 --> 01:21:42,360 Enjoy the trip. 1488 01:21:57,800 --> 01:22:01,794 Well, it's a bit over 6� hours, but we made good time, huh, Kudret? 1489 01:22:02,720 --> 01:22:05,280 So? What do we do now? Go up to the castle? 1490 01:22:05,520 --> 01:22:06,636 You wait here. 1491 01:22:06,800 --> 01:22:07,950 I'll go up alone. 1492 01:22:08,640 --> 01:22:10,199 I need to face my fate. 1493 01:22:15,760 --> 01:22:17,240 Why's he being like that? 1494 01:22:19,040 --> 01:22:20,759 There was nothing fun about that. 1495 01:22:21,840 --> 01:22:22,990 I agree. 1496 01:22:23,280 --> 01:22:24,919 I'm kind of curious. 1497 01:22:25,080 --> 01:22:28,790 What's Kudret doing at the castle in the middle of the night? 1498 01:22:29,640 --> 01:22:31,040 It's all about his dream. 1499 01:22:31,520 --> 01:22:33,239 What? What dream? 1500 01:22:33,960 --> 01:22:35,679 You don't know a thing. 1501 01:22:36,080 --> 01:22:39,551 He had a dream about his mom who told him to go to Antep Castle... 1502 01:22:39,720 --> 01:22:42,394 - And rescue the girl there in 3 days. - So all this craziness... 1503 01:22:42,600 --> 01:22:45,672 Is because Kudret dreamed about his mom telling him to go to Antep. 1504 01:22:46,000 --> 01:22:48,151 We got in serious trouble. We could've died. 1505 01:22:48,320 --> 01:22:50,357 Why drive, dammit? Take the plane. 1506 01:22:50,520 --> 01:22:51,954 Why do you say that, Efkan? 1507 01:22:52,160 --> 01:22:55,198 Good for Kudret for going after his dream. 1508 01:22:55,480 --> 01:22:59,360 Burcu, I don't want to sound bleak but he's sure to return empty-handed. 1509 01:23:00,440 --> 01:23:01,920 Can you be a tiny bit positive? 1510 01:23:03,720 --> 01:23:05,279 Welcome. 1511 01:23:08,560 --> 01:23:09,960 - Registrar? - Yes? 1512 01:23:10,120 --> 01:23:13,033 I recognized you right off. This way, it's in here. 1513 01:23:13,200 --> 01:23:14,554 - We're expecting you. - No, no. 1514 01:23:15,280 --> 01:23:17,431 There must be some mistake. 1515 01:23:17,600 --> 01:23:19,040 No, there isn't. We're expecting you. 1516 01:23:19,064 --> 01:23:19,797 Not me. 1517 01:23:19,960 --> 01:23:21,679 C'mon. Bride, groom, they're all here. 1518 01:23:21,840 --> 01:23:24,275 - We're late as it is. - Please. 1519 01:23:24,440 --> 01:23:26,193 Stop saying 'please', will you? 1520 01:23:26,400 --> 01:23:29,120 Look at the guests. 100 of them. We look like idiots. 1521 01:23:29,320 --> 01:23:31,073 - But I... - C'mon. 1522 01:23:31,280 --> 01:23:34,079 Next you'll have me leading the "halay" dance. 1523 01:23:34,400 --> 01:23:37,393 Forget the "halay". Just marry the couple. Please! 1524 01:23:37,600 --> 01:23:39,159 The band's done in from playing. 1525 01:23:39,360 --> 01:23:41,591 C'mon, before it's a weddingless wedding party. 1526 01:23:41,760 --> 01:23:43,080 But I'm not the registrar. 1527 01:23:43,400 --> 01:23:44,675 What do you mean? 1528 01:23:44,960 --> 01:23:46,553 I said Registrar and you answered. 1529 01:23:46,840 --> 01:23:49,514 But when you said it... I'm a retired bookkeeper. 1530 01:23:49,720 --> 01:23:52,918 So I answered without thinking. But weddings? What do I know? 1531 01:24:14,960 --> 01:24:16,189 Leylifer. 1532 01:24:17,200 --> 01:24:18,200 I'm here. 1533 01:24:19,240 --> 01:24:20,356 What's going on? 1534 01:24:22,480 --> 01:24:23,630 Dad. 1535 01:24:23,880 --> 01:24:25,792 The man's winking at the girl. 1536 01:24:26,040 --> 01:24:27,872 Hey, who are you winking at? 1537 01:24:28,960 --> 01:24:31,191 But I'm not. I'm not winking. 1538 01:24:31,440 --> 01:24:33,159 I know her from before. We're friends. 1539 01:24:33,480 --> 01:24:35,517 Honey, do you know this man? 1540 01:24:35,680 --> 01:24:37,990 No, it's the first time I've seen him. 1541 01:24:38,400 --> 01:24:39,720 The first time? 1542 01:24:41,120 --> 01:24:42,554 You were in my dream. 1543 01:24:43,000 --> 01:24:44,000 Dad. 1544 01:24:44,080 --> 01:24:46,276 He's crazy. Throw him out. 1545 01:24:46,480 --> 01:24:48,392 Throw him out. For God's sake! 1546 01:24:48,560 --> 01:24:51,394 I'm not crazy. Mom said she needed me. I've come a long way. 1547 01:24:51,560 --> 01:24:53,199 I call him "registrar" and he answers. 1548 01:24:53,520 --> 01:24:54,715 Don't do this. 1549 01:24:56,120 --> 01:24:57,554 Aren't you better than this? 1550 01:24:57,720 --> 01:24:59,154 I'm your father's age. 1551 01:24:59,800 --> 01:25:01,678 I've had it with waiting. 1552 01:25:01,960 --> 01:25:03,394 Shh. Here's Kudret. 1553 01:25:03,840 --> 01:25:05,194 Is he coming? Ha. 1554 01:25:14,960 --> 01:25:16,076 Kudret. 1555 01:25:17,240 --> 01:25:18,356 What happened? 1556 01:25:19,520 --> 01:25:20,636 Nothing. 1557 01:25:20,840 --> 01:25:22,035 She didn't recognize me. 1558 01:25:22,560 --> 01:25:24,836 Either Mom sent me here for nothing... 1559 01:25:25,160 --> 01:25:26,913 Or I got here too late. 1560 01:25:27,120 --> 01:25:29,874 I don't want to say I told you so, but I told them. 1561 01:25:30,040 --> 01:25:32,600 I said acting on a dream was crazy and you'd return empty-handed. 1562 01:25:32,640 --> 01:25:34,040 - Did I or didn't I? - Just shut up! 1563 01:25:34,080 --> 01:25:35,150 Great timing again. 1564 01:25:35,720 --> 01:25:36,720 It's OK. 1565 01:25:37,200 --> 01:25:38,873 Let Efkan speak. He's right. 1566 01:25:39,440 --> 01:25:41,352 Leylifer doesn't need me. 1567 01:25:42,120 --> 01:25:43,270 Did you say Leylifer? 1568 01:25:44,280 --> 01:25:45,430 Leylifer? 1569 01:25:45,600 --> 01:25:47,000 What's going on? 1570 01:25:47,160 --> 01:25:48,913 Efkan, what's up? What are you doing? 1571 01:25:49,080 --> 01:25:50,275 What's going on with him? 1572 01:25:50,640 --> 01:25:52,040 Efkan? 1573 01:25:53,160 --> 01:25:54,480 Efkan! 1574 01:26:06,120 --> 01:26:07,952 You're something else. Why run away? 1575 01:26:11,560 --> 01:26:12,630 Leylifer. 1576 01:26:16,440 --> 01:26:17,794 Do you know the girl? 1577 01:26:18,360 --> 01:26:21,637 Know her? She's the light brightening my night. 1578 01:26:22,520 --> 01:26:25,638 Taking her away was bad, but now they marry her to another guy. 1579 01:26:26,240 --> 01:26:28,994 Right. I hate to say I told you so, but... 1580 01:26:29,200 --> 01:26:31,271 I said they'd marry her off, didn't I? 1581 01:26:31,440 --> 01:26:32,560 Kudret, this isn't the time. 1582 01:26:32,640 --> 01:26:34,518 So, what do you do from now on? 1583 01:26:34,720 --> 01:26:36,871 You stop talking like a know-it-all. 1584 01:26:37,040 --> 01:26:39,191 C'mon, Kudret. The guy has enough troubles. 1585 01:26:39,400 --> 01:26:40,959 Save the life lesson for later. 1586 01:26:41,200 --> 01:26:42,429 What do we do now? 1587 01:26:42,600 --> 01:26:44,000 It's too late to do anything. 1588 01:26:44,160 --> 01:26:45,992 Shame. I'd have given you a gold coin. 1589 01:26:46,360 --> 01:26:47,396 Leylifer. 1590 01:26:47,560 --> 01:26:49,153 Hey, what are you doing? 1591 01:26:49,400 --> 01:26:50,629 What are you doing? 1592 01:26:50,840 --> 01:26:53,275 - Grabbing the girl and eloping? - Forget it. 1593 01:26:53,440 --> 01:26:54,999 Just when I find the girl I love... 1594 01:26:55,200 --> 01:26:57,237 - I'm gonna let them marry her off? - Forget it. 1595 01:26:59,200 --> 01:27:01,431 So this is why Mom sent me here. 1596 01:27:02,240 --> 01:27:03,560 Don't you worry, my friend. 1597 01:27:04,880 --> 01:27:06,314 I have a plan. 1598 01:27:12,800 --> 01:27:14,439 Wait. Just a second. 1599 01:27:14,600 --> 01:27:16,512 Please. Just a second. 1600 01:27:17,280 --> 01:27:18,280 Efkan? 1601 01:27:19,560 --> 01:27:23,110 Ladies and gentlemen, honorable guests. 1602 01:27:23,560 --> 01:27:25,870 This wedding can't go ahead. 1603 01:27:26,760 --> 01:27:28,672 Because this girl... 1604 01:27:28,920 --> 01:27:30,354 And this fellow... 1605 01:27:30,520 --> 01:27:32,113 Love one another. 1606 01:27:32,280 --> 01:27:34,237 Are all you guys crazy? 1607 01:27:35,920 --> 01:27:37,877 You know you said you had a plan? 1608 01:27:38,840 --> 01:27:39,956 Is this it? 1609 01:27:40,120 --> 01:27:41,554 No, of course not. 1610 01:27:41,760 --> 01:27:44,036 Just watch. The real blow is coming. 1611 01:27:44,280 --> 01:27:45,280 Go for it. 1612 01:27:49,040 --> 01:27:52,750 Come. Let's not separate the lovers. 1613 01:27:55,520 --> 01:27:57,159 That's the big blow? 1614 01:27:57,760 --> 01:27:59,114 What do we do now? 1615 01:28:01,520 --> 01:28:02,840 Kudret. 1616 01:28:03,160 --> 01:28:04,230 Kudret. 1617 01:28:04,400 --> 01:28:06,278 You think you're invisible again? 1618 01:28:06,440 --> 01:28:07,440 Let it go. 1619 01:28:08,800 --> 01:28:11,759 On Antep Castle 1620 01:28:12,360 --> 01:28:15,717 They hung my death warrant 1621 01:28:16,000 --> 01:28:22,000 Alas, alas, alas They hung my death warrant 1622 01:28:23,240 --> 01:28:29,240 The chiefs of Urfa and Mardin They signed my death warrant 1623 01:28:29,960 --> 01:28:35,960 Alas, alas, alas They signed my death warrant 1624 01:28:37,240 --> 01:28:38,674 The lover shall die 1625 01:28:39,880 --> 01:28:41,439 Dad! They're getting away! 1626 01:28:41,640 --> 01:28:42,960 I can see. 1627 01:29:09,520 --> 01:29:10,520 Hold this. 1628 01:29:10,720 --> 01:29:12,951 Hold this. I'm done in. 1629 01:29:17,760 --> 01:29:19,513 My spleen. Give it back. 1630 01:29:21,360 --> 01:29:22,589 Who the hell are you? 1631 01:29:22,760 --> 01:29:24,831 Busting my wedding and stealing my bride. 1632 01:29:25,000 --> 01:29:25,797 Huh? 1633 01:29:26,000 --> 01:29:31,598 They cut me off in both directions 1634 01:29:31,960 --> 01:29:35,431 Alas, alas, alas 1635 01:29:35,720 --> 01:29:36,756 Shut up! 1636 01:29:36,920 --> 01:29:38,400 Want me to shoot you all one by one? 1637 01:29:38,560 --> 01:29:39,755 - Huh? - Wait. 1638 01:29:40,400 --> 01:29:42,073 I can't live without Leylifer. 1639 01:29:42,360 --> 01:29:43,640 If you're gonna shoot, shoot me. 1640 01:29:43,800 --> 01:29:45,632 Wait. No. Wait. 1641 01:29:45,960 --> 01:29:48,156 This boy is madly in love with Leylifer. 1642 01:29:48,680 --> 01:29:51,036 Let the lovers be together for once. 1643 01:29:51,360 --> 01:29:52,953 If you're gonna shoot, shoot me. 1644 01:29:53,960 --> 01:29:54,960 Wait! 1645 01:29:55,240 --> 01:29:56,310 Wait. 1646 01:29:56,520 --> 01:29:58,239 Burcu's wrong this time. Don't shoot her. 1647 01:29:59,000 --> 01:30:00,036 Because... 1648 01:30:00,840 --> 01:30:01,840 Because... 1649 01:30:02,360 --> 01:30:04,158 I'm madly in love with her. 1650 01:30:04,400 --> 01:30:06,710 If you're gonna shoot, shoot me. 1651 01:30:06,920 --> 01:30:07,920 G�ven. 1652 01:30:08,040 --> 01:30:09,952 What can I do? I love you so much. 1653 01:30:11,680 --> 01:30:12,796 Don't! 1654 01:30:13,040 --> 01:30:14,076 Don't! 1655 01:30:14,320 --> 01:30:15,320 Just a second. 1656 01:30:15,400 --> 01:30:16,595 Please. 1657 01:30:16,840 --> 01:30:17,840 These kids are young. 1658 01:30:18,000 --> 01:30:19,514 They're in love. 1659 01:30:19,800 --> 01:30:21,712 Spare the lovers, gentlemen. 1660 01:30:22,040 --> 01:30:24,794 I'm on my own. If you're gonna shoot, shoot me. 1661 01:30:26,160 --> 01:30:27,753 Guys, they're going for Kudret. 1662 01:30:27,920 --> 01:30:28,956 It's their best bet. 1663 01:30:29,880 --> 01:30:31,360 - They're going for me? - Uh-huh. 1664 01:30:32,400 --> 01:30:34,073 If anyone wants to come forward... 1665 01:30:34,440 --> 01:30:36,432 I wouldn't object. Ask, will you? 1666 01:30:36,600 --> 01:30:37,954 - No. - Let me ask. Wait. 1667 01:30:39,560 --> 01:30:41,472 The girl's tired. I'm just back into life. 1668 01:30:41,800 --> 01:30:43,240 We can't make the girl and you won't. 1669 01:30:43,264 --> 01:30:44,839 No, no takers. 1670 01:30:45,000 --> 01:30:46,070 - No one? - No. 1671 01:30:46,520 --> 01:30:47,520 - You? - Huh? 1672 01:30:47,640 --> 01:30:49,313 - You? - I'm fine as I am. 1673 01:30:49,600 --> 01:30:51,592 - You can't be. Come here. - I'm fine. 1674 01:30:51,760 --> 01:30:52,760 C'mon, for goodness sake. 1675 01:30:52,840 --> 01:30:54,433 - Kudret. - You can't be fine. 1676 01:30:54,600 --> 01:30:56,319 It's not that I don't want to. 1677 01:30:56,480 --> 01:30:57,840 I'd swap but it's shameful to you. 1678 01:30:57,960 --> 01:30:59,189 For goodness sake. 1679 01:30:59,360 --> 01:31:00,840 - They're talking about you. - Really? 1680 01:31:00,864 --> 01:31:01,597 Enough! 1681 01:31:01,760 --> 01:31:03,160 Quit the shenanigans. 1682 01:31:04,320 --> 01:31:06,880 Tell them to shoot. Screw it. Let them shoot. 1683 01:31:07,040 --> 01:31:07,871 You think so? 1684 01:31:08,040 --> 01:31:10,111 Are you gonna live forever? Be done with it. 1685 01:31:11,560 --> 01:31:12,560 OK. 1686 01:31:14,360 --> 01:31:16,272 What else could've happened to me? 1687 01:31:16,960 --> 01:31:18,713 So, go ahead. Shoot. 1688 01:31:19,400 --> 01:31:20,675 His brain will come this way. 1689 01:31:30,920 --> 01:31:32,115 What happened? 1690 01:31:42,480 --> 01:31:44,233 The gang's bigger than we thought. 1691 01:31:44,480 --> 01:31:45,914 You call that a gang? 1692 01:31:46,160 --> 01:31:49,392 Dad, there are cops among them. I'm starting to get scared. 1693 01:31:49,680 --> 01:31:51,399 Should we smooth things over? 1694 01:31:51,920 --> 01:31:53,070 What do they want? 1695 01:31:53,280 --> 01:31:56,114 Watch your mouth! There's a municipal police chief here. 1696 01:31:56,840 --> 01:31:59,275 And you watch yours with a commissioner around. 1697 01:31:59,600 --> 01:32:02,752 Don't get me wrong. I was thinking of us both, chief. 1698 01:32:03,640 --> 01:32:05,552 We're not here for you. 1699 01:32:06,400 --> 01:32:09,279 I just have to get back what belongs to me. 1700 01:32:09,560 --> 01:32:11,791 Give me the girl and no one gets hurt. 1701 01:32:12,000 --> 01:32:13,400 Everyone wants the girl! 1702 01:32:13,600 --> 01:32:16,035 Give us the money and we won't touch any of you. 1703 01:32:17,000 --> 01:32:19,117 Great. Next it's the jewelry. 1704 01:32:19,280 --> 01:32:22,478 Chief, the guy we want is the hawker. Let's not mess with them. 1705 01:32:22,760 --> 01:32:26,037 Right, chief. We aren't armed either. What's tear gas... 1706 01:32:26,200 --> 01:32:27,520 Shh. OK. Zip it. 1707 01:32:28,440 --> 01:32:31,433 There's no going back now. I'm not going anywhere... 1708 01:32:31,920 --> 01:32:33,080 Before giving them that fine. 1709 01:32:33,480 --> 01:32:34,550 Chief. 1710 01:32:37,000 --> 01:32:38,593 No, I meant I wanted the gun. 1711 01:32:41,320 --> 01:32:42,356 I'll have that one, too. 1712 01:32:55,680 --> 01:32:56,909 Chief. 1713 01:32:57,840 --> 01:33:00,992 What is this? Animals! You aren't even listening. 1714 01:33:01,320 --> 01:33:03,152 I have a question for you, don't I? 1715 01:33:03,920 --> 01:33:06,674 The guy had a question but he's in a lot of pain. 1716 01:33:07,080 --> 01:33:09,117 Guys. This has dragged on too long. 1717 01:33:11,040 --> 01:33:12,156 Guys. 1718 01:33:14,880 --> 01:33:16,792 A pen is the most powerful weapon of all. 1719 01:33:17,000 --> 01:33:19,117 We aren't violent people anyway. 1720 01:33:19,440 --> 01:33:20,794 Let's drop our guns. 1721 01:33:20,960 --> 01:33:21,960 What's he saying? 1722 01:33:22,000 --> 01:33:23,000 Just a second. 1723 01:33:23,080 --> 01:33:26,312 Would you mind shooting the guy with the pen first? 1724 01:33:27,320 --> 01:33:28,640 I'm speaking to both groups. 1725 01:33:28,840 --> 01:33:29,990 Please, I ask you. 1726 01:33:30,320 --> 01:33:31,640 Him, there. Look. 1727 01:33:31,800 --> 01:33:32,800 Holding the pen. 1728 01:33:32,960 --> 01:33:33,960 Please. 1729 01:33:34,040 --> 01:33:35,759 What's going on? He's saying good stuff. 1730 01:33:35,960 --> 01:33:38,953 We could be facing death here and he's still giving messages. 1731 01:33:39,520 --> 01:33:42,558 Expect fireworks here any second. But keep out, please. 1732 01:33:42,720 --> 01:33:43,790 So what? 1733 01:33:44,120 --> 01:33:45,634 What do I care? 1734 01:33:45,960 --> 01:33:47,599 I'm not the old Kudret, G�ven. 1735 01:33:48,160 --> 01:33:50,311 I know how to handle my problems now. 1736 01:33:50,480 --> 01:33:51,596 Congratulations. 1737 01:33:54,000 --> 01:33:55,673 - OK. Can I ask you something? - Sure. 1738 01:33:55,920 --> 01:33:58,515 How do we get out of this fix? 1739 01:34:00,160 --> 01:34:01,514 Huh? What do we do? 1740 01:34:09,600 --> 01:34:11,273 We do the honorable thing. 1741 01:34:11,960 --> 01:34:12,996 The honorable thing? 1742 01:34:22,880 --> 01:34:24,678 Step on it. C'mon, Midnight Minx. 1743 01:34:25,800 --> 01:34:28,634 Hey, OK. I think we're far enough away. 1744 01:34:29,040 --> 01:34:30,554 Let's just calm down. 1745 01:34:30,720 --> 01:34:32,996 Those maniacs there will get into a shootout. 1746 01:34:33,280 --> 01:34:36,432 They can do what they like so long as they stop chasing us. 1747 01:34:37,440 --> 01:34:39,750 Oh, please. C'mon! 1748 01:34:40,360 --> 01:34:43,990 You think they'd get out of the shootout and come after us? 1749 01:34:49,040 --> 01:34:50,554 This is gonna be different. 1750 01:34:50,960 --> 01:34:52,872 I know how we get rid of them. 1751 01:34:55,080 --> 01:34:56,673 Thanks for everything. 1752 01:34:57,080 --> 01:34:58,753 You're welcome. What did I do? 1753 01:34:59,400 --> 01:35:01,790 What more could you do? You brought lovers together. 1754 01:35:03,560 --> 01:35:05,358 Anyway, to help bring about love... 1755 01:35:06,000 --> 01:35:08,117 Is better than love itself, they say. 1756 01:35:09,000 --> 01:35:11,117 She held my hand when she said that. 1757 01:35:11,320 --> 01:35:13,118 She's right there. She can hear. 1758 01:35:13,280 --> 01:35:14,430 Exactly. 1759 01:35:14,960 --> 01:35:16,394 That's all down to you, too. 1760 01:35:16,880 --> 01:35:18,155 Thanks, Kudret. 1761 01:35:18,640 --> 01:35:20,552 C'mon, don't overdo it. 1762 01:35:20,880 --> 01:35:22,678 OK, OK. 1763 01:35:24,080 --> 01:35:25,958 But it's me who should be thanking you. 1764 01:35:27,000 --> 01:35:29,560 You gave meaning to my life... 1765 01:35:30,240 --> 01:35:31,560 When it had no meaning. 1766 01:35:33,080 --> 01:35:34,673 Thanks to you guys I... 1767 01:35:35,600 --> 01:35:37,831 It's like I'm starting everything afresh. 1768 01:35:40,560 --> 01:35:41,630 Seriously. 1769 01:35:46,360 --> 01:35:47,840 Let's have it, G�ven. 1770 01:35:49,440 --> 01:35:50,635 Are you sure, Kudret? 1771 01:35:51,360 --> 01:35:52,760 Positive. Give it here. 1772 01:36:04,360 --> 01:36:05,635 Farewell, Midnight Minx. 1773 01:36:32,160 --> 01:36:34,550 C'mon, Kudret. Come away. 1774 01:36:35,040 --> 01:36:39,637 You know what, Kudret? You were made to lead the "halay" dance. 1775 01:36:41,680 --> 01:36:43,637 There we go. Let them chase us... 1776 01:36:44,040 --> 01:36:46,874 All they like, but will they find us? 1777 01:36:48,720 --> 01:36:49,870 Sure. 1778 01:36:51,600 --> 01:36:53,478 They won't find us, but... 1779 01:36:53,960 --> 01:36:55,679 How will we find the way home? 1780 01:36:56,160 --> 01:36:59,198 I'll get you to Istanbul in 6-6� hours on foot. 1781 01:36:59,640 --> 01:37:00,710 Seriously? 1782 01:37:01,200 --> 01:37:03,157 Those 6-6� hours all over again. 1783 01:37:04,000 --> 01:37:05,514 How much cash do we have left? 1784 01:37:05,760 --> 01:37:06,955 Wait, let me check. 1785 01:37:07,520 --> 01:37:09,079 Altogether... 1786 01:37:09,240 --> 01:37:10,310 Want a hand? 1787 01:37:10,480 --> 01:37:11,834 We have 25 kurush. 1788 01:37:12,800 --> 01:37:14,951 You went through all that cash? 1789 01:37:15,240 --> 01:37:17,311 What could I do? We got gas, pancakes. 1790 01:37:17,640 --> 01:37:20,474 Anyway I told you. 1791 01:37:21,000 --> 01:37:23,913 25 kurush is a lifesaver in your hour of need. 1792 01:37:26,520 --> 01:37:27,670 Well, anyway. 1793 01:37:28,160 --> 01:37:32,120 Antep's pistachio country. If only we'd got a kilo now we're here. 1794 01:37:33,760 --> 01:37:36,639 My kids love pistachios, you know? 1795 01:37:37,000 --> 01:37:38,593 So we'll get 25 kurush worth. 1796 01:37:38,880 --> 01:37:40,633 Like you can get 25 kurush worth. 1797 01:37:42,400 --> 01:37:45,393 Well, anyway. I tell you what, Kudret. 1798 01:37:45,680 --> 01:37:47,512 You shouldn't have put a match to that car. 1799 01:37:48,960 --> 01:37:50,076 You think so? 1800 01:37:50,280 --> 01:37:52,431 It was a needless stunt. Why did you do it? 1801 01:37:52,600 --> 01:37:53,600 We could've painted her. 1802 01:37:53,880 --> 01:37:55,678 - Right. Like in the dance. - Right. 1803 01:37:56,560 --> 01:37:57,676 - Seriously? - Uh-huh. 1804 01:37:58,880 --> 01:38:01,031 - Where are you going? - Come back. 1805 01:38:01,440 --> 01:38:04,080 C'mon. It's done now. Too late to do anything. 1806 01:38:04,320 --> 01:38:06,277 - There you go. - Are you pulling my leg? 1807 01:38:07,960 --> 01:38:09,758 She's ashes now. 1808 01:38:10,520 --> 01:38:11,520 Charges! 1809 01:38:12,480 --> 01:38:13,755 You still have them? 1810 01:38:13,920 --> 01:38:15,195 Let's hear you, girl! 1811 01:38:15,360 --> 01:38:16,589 Chargers! 1812 01:38:17,305 --> 01:38:23,917 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 126830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.