Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,050
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,050 --> 00:00:14,810
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,810 --> 00:00:17,920
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,920 --> 00:00:22,990
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:22,990 --> 00:00:25,850
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,850 --> 00:00:27,870
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,870 --> 00:00:30,910
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,910 --> 00:00:33,850
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,850 --> 00:00:37,890
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,890 --> 00:00:41,930
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,930 --> 00:00:44,010
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:44,010 --> 00:00:47,130
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,130 --> 00:00:49,050
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:49,050 --> 00:00:51,230
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,230 --> 00:00:55,260
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,260 --> 00:01:00,180
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,180 --> 00:01:07,160
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,160 --> 00:01:11,250
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,250 --> 00:01:16,220
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,220 --> 00:01:20,200
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,200 --> 00:01:24,160
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,160 --> 00:01:26,000
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,280
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,280 --> 00:01:32,210
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,210 --> 00:01:37,270
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,270 --> 00:01:40,630
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,630 --> 00:01:44,120
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,120 --> 00:01:48,430
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,430 --> 00:01:53,270
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,270 --> 00:01:57,090
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:57,090 --> 00:02:00,420
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,420 --> 00:02:02,790
[Episode 37]
33
00:02:30,930 --> 00:02:32,620
Hello?
34
00:02:32,620 --> 00:02:35,250
Hello, Luoshu.
35
00:02:35,900 --> 00:02:37,900
I'm Chuyao's mother.
36
00:02:37,900 --> 00:02:42,060
Auntie, you...is there a problem?
37
00:02:42,060 --> 00:02:45,080
It's like this, Auntie wants to invite you
38
00:02:45,080 --> 00:02:47,340
over to our home for lunch on Sunday.
39
00:02:47,340 --> 00:02:49,670
Me going to your home for lunch?
40
00:02:49,670 --> 00:02:53,120
But, didn't you say, that you and Chuyao won't let me–
41
00:02:53,120 --> 00:02:57,310
Don't worry. I've arranged it all.
42
00:02:57,770 --> 00:03:01,100
Auntie, this is a bit too unexpected.
43
00:03:01,100 --> 00:03:05,200
You know, that me and Chuyao now...
44
00:03:05,200 --> 00:03:09,220
Enough, enough. Are you going to hide it from auntie too?
45
00:03:09,220 --> 00:03:12,250
Do you think that auntie wouldn't know about you and Chuyao?
46
00:03:12,250 --> 00:03:14,030
I know it all.
47
00:03:14,030 --> 00:03:16,270
You've confused me.
48
00:03:16,270 --> 00:03:19,590
Alright, alright. It's set then.
49
00:03:19,590 --> 00:03:21,890
Sunday at midday twelve o'clock,
50
00:03:21,890 --> 00:03:25,000
come to auntie's place for lunch.
51
00:03:25,000 --> 00:03:26,750
Okay, that's it then.
52
00:03:26,750 --> 00:03:28,440
I'm hanging up.
53
00:03:42,950 --> 00:03:45,660
What's wrong? Who was it?
54
00:03:46,940 --> 00:03:49,090
Chuyao's mom.
55
00:03:49,090 --> 00:03:51,610
You're still contacting her?
56
00:03:52,250 --> 00:03:54,570
We haven't contacted in a long time.
57
00:03:54,570 --> 00:03:56,680
I don't know why she called me either.
58
00:03:56,680 --> 00:03:58,340
She didn't blame you?
59
00:03:58,340 --> 00:04:00,210
She did.
60
00:04:01,260 --> 00:04:03,930
I also went to apologize genuinely in person.
61
00:04:03,930 --> 00:04:06,060
But, this is not her mom's problem.
62
00:04:06,060 --> 00:04:09,600
It's not like you don't know what her mom's illness is.
63
00:04:09,600 --> 00:04:12,510
Her whole family is keeping her mom in a glass box.
64
00:04:12,510 --> 00:04:14,980
They don't let her know anything.
65
00:04:14,980 --> 00:04:18,230
But, whoever treats Chuyao well,
66
00:04:18,230 --> 00:04:20,100
she'll acknowledge them.
67
00:04:22,040 --> 00:04:24,330
That's right.
68
00:04:24,330 --> 00:04:26,330
Alright.
69
00:04:26,330 --> 00:04:28,850
Let's not talk about me, let's talk about you.
70
00:04:28,850 --> 00:04:31,070
Me?
71
00:04:31,070 --> 00:04:34,240
I heard that you've been sleeping here for the past few days.
72
00:04:37,540 --> 00:04:40,500
- I don't want to go back anymore.
- What?
73
00:04:40,500 --> 00:04:42,910
Are you not afraid that Lin Yu is angry this time?
74
00:04:42,910 --> 00:04:44,580
I am.
75
00:04:45,500 --> 00:04:47,820
But she doesn't understand me.
76
00:04:48,520 --> 00:04:50,080
If I go back, we'll fight everyday.
77
00:04:50,080 --> 00:04:53,330
Why not stay here instead, to save each other the trouble?
78
00:04:55,900 --> 00:04:59,100
Lin Yu grew up spoiled since she was young,
79
00:04:59,100 --> 00:05:01,740
she never had any financial pressures.
80
00:05:01,740 --> 00:05:05,430
To speak dramatically, she's never been hurt by life.
81
00:05:05,430 --> 00:05:09,310
How could she understand how you're supporting this family all on your own?
82
00:05:09,820 --> 00:05:13,370
I didn't understand before. Since my Dad left,
83
00:05:13,370 --> 00:05:15,820
I slowly understood his pains.
84
00:05:18,450 --> 00:05:20,540
I'm not asking for her to understand me,
85
00:05:20,540 --> 00:05:23,460
I just want her to stop always pressuring me.
86
00:05:23,460 --> 00:05:26,620
She's always at the top, I have to listen to everything she says.
87
00:05:26,620 --> 00:05:29,170
I am also a person, I also have my own ideas.
88
00:05:29,170 --> 00:05:33,020
Like her not letting me see you, I think you're a good person.
89
00:05:33,020 --> 00:05:37,300
We've been friends for so many years. How could I be like her, breaking it off with just a word?
90
00:05:37,300 --> 00:05:40,670
Whoever I'm friends with is my freedom.
91
00:05:40,670 --> 00:05:42,160
Yes.
92
00:05:42,750 --> 00:05:45,100
That is a problem.
93
00:05:45,100 --> 00:05:47,420
You need to resolve it well.
94
00:05:47,980 --> 00:05:49,830
Think about it, you don't have children yet,
95
00:05:49,830 --> 00:05:52,750
if you have children in the future, you have financial pressures
96
00:05:52,750 --> 00:05:54,350
and problems with educating children.
97
00:05:54,350 --> 00:05:58,800
By that time, you two will fight over what kind of milk bottles the child uses.
98
00:05:58,800 --> 00:06:02,940
- Is it that dramatic?
- You know what kind of temper Lin Yu has.
99
00:06:04,960 --> 00:06:06,630
If I had to say,
100
00:06:06,630 --> 00:06:08,380
when there's still time,
101
00:06:08,380 --> 00:06:11,510
settle this bar.
102
00:06:11,510 --> 00:06:13,100
Men and women are the same.
103
00:06:13,100 --> 00:06:15,790
One can only rest assured with financial foundation.
104
00:06:15,790 --> 00:06:18,670
In the end, you need to let her know, you're your own person,
105
00:06:18,670 --> 00:06:22,830
- you're not her toy.
- You're right.
106
00:06:22,830 --> 00:06:26,800
- I don't want to go back now. Let's both calm down.
- Yeah.
107
00:06:26,800 --> 00:06:30,310
After a while of not being beside her, she will know your worth.
108
00:06:30,310 --> 00:06:32,620
For people, the easier they obtain something,
109
00:06:32,620 --> 00:06:34,760
the less they know how to appreciate it.
110
00:06:35,710 --> 00:06:38,330
See, you understand me more.
111
00:06:39,330 --> 00:06:41,670
Do you think it's worth it causing a fight over your friend?
112
00:06:41,670 --> 00:06:43,720
Of course!
113
00:06:43,720 --> 00:06:45,710
Let's drink some more today.
114
00:06:45,710 --> 00:06:47,230
Okay.
115
00:06:57,740 --> 00:07:00,930
Dad, what's happening today? Why are there so many dishes?
116
00:07:00,930 --> 00:07:04,800
Ask your mom. She brought me to the market early in the morning.
117
00:07:04,800 --> 00:07:06,960
She said, an important guest is coming over today.
118
00:07:06,960 --> 00:07:09,810
She wouldn't say who it is, being all mysterious.
119
00:07:09,810 --> 00:07:11,890
Just in time, these two dishes are done.
120
00:07:11,890 --> 00:07:13,700
Bring them out first.
121
00:07:13,700 --> 00:07:17,080
- Who's the important guest?
- I don't know. She wouldn't say. It's mysterious.
122
00:07:22,120 --> 00:07:24,030
Chuyao, what are we eating?
123
00:07:24,030 --> 00:07:28,290
This child! You're not calling your older sister anymore, are you?
124
00:07:29,270 --> 00:07:31,720
Mom, I told him to call me that.
125
00:07:31,720 --> 00:07:34,090
If he called me "older sister" outside, how old is that going to make me look?
126
00:07:34,090 --> 00:07:35,910
That's no reason.
127
00:07:35,910 --> 00:07:39,430
You don't know your respects, how mannerless.
128
00:07:41,570 --> 00:07:43,190
Lao Li!
129
00:07:43,190 --> 00:07:45,210
Have your green dumplings finished steaming?
130
00:07:45,210 --> 00:07:48,230
They're done, they're done. They're all done.
131
00:07:48,230 --> 00:07:51,380
Mom said, that an important guest is coming over today.
132
00:07:51,380 --> 00:07:53,180
Who is it?
133
00:07:53,180 --> 00:07:54,920
Who is it, Mom?
134
00:07:54,920 --> 00:07:56,610
Do you really not know?
135
00:07:56,610 --> 00:07:58,270
How would I know your friends?
136
00:07:58,270 --> 00:08:01,320
You're acting quite realistically.
137
00:08:01,320 --> 00:08:04,470
Keep acting, keep acting.
138
00:08:07,670 --> 00:08:10,900
- How many?
- Four. They're almost done.
139
00:08:10,900 --> 00:08:13,170
I have a bad feeling.
140
00:08:15,910 --> 00:08:17,650
Who is it?
141
00:08:19,850 --> 00:08:23,070
Chuyao, go open the door.
142
00:08:29,860 --> 00:08:31,170
Why are you here?
143
00:08:31,170 --> 00:08:34,750
Chuyao, your mom invited me over this time.
144
00:08:34,750 --> 00:08:36,690
What kind of trick are you playing now?
145
00:08:36,690 --> 00:08:39,500
Is it Luoshu?
146
00:08:39,500 --> 00:08:43,160
- Why aren't you coming in?
- Mom, didn't you promise me that you won't contact him again?
147
00:08:43,160 --> 00:08:45,480
Isn't that all in the past?
148
00:08:45,480 --> 00:08:50,620
A few days ago, I heard everything you and your dad was saying at the door.
149
00:08:54,860 --> 00:08:58,030
Mom, the one I was talking about wasn't–
150
00:08:58,030 --> 00:09:00,970
Not what? I heard it all clearly.
151
00:09:00,970 --> 00:09:04,840
You said that you really treasure the relationship between you and Luoshu.
152
00:09:04,840 --> 00:09:08,660
You even wanted to support Luoshu's...business.
153
00:09:08,660 --> 00:09:10,290
You and your dad even discussed
154
00:09:10,290 --> 00:09:12,030
saying something about hiding it from me.
155
00:09:12,030 --> 00:09:13,940
Hiding it from me for what reason?
156
00:09:13,940 --> 00:09:17,220
Auntie, Chuyao is testing me.
157
00:09:17,220 --> 00:09:19,640
Don't stand in the doorway. Come in, come in.
158
00:09:19,640 --> 00:09:22,650
Come in and talk.
159
00:09:35,150 --> 00:09:37,120
This was my fault.
160
00:09:37,120 --> 00:09:39,610
I said too much that morning.
161
00:09:39,610 --> 00:09:43,440
I'll go and explain it to Mom now. She heard it all wrong that day.
162
00:09:43,440 --> 00:09:45,020
He's here. How are you going to explain it?
163
00:09:45,020 --> 00:09:47,470
But we can't let Mom continue misunderstanding it.
164
00:09:47,470 --> 00:09:50,040
What are the three of you doing?
165
00:09:50,040 --> 00:09:54,360
Chuyao, hurry and come talk to Luoshu.
166
00:09:54,930 --> 00:09:58,670
Think of a solution to let it all pass over today. Hurry and go.
167
00:09:58,670 --> 00:10:01,370
Get over it today first. Quickly.
168
00:10:11,920 --> 00:10:14,240
Luoshu, why aren't you eating? Here.
169
00:10:14,240 --> 00:10:16,100
Try this.
170
00:10:16,100 --> 00:10:18,330
- Thank you, Auntie.
- Welcome.
171
00:10:18,330 --> 00:10:20,390
I say, the two of you,
172
00:10:20,390 --> 00:10:23,580
when are you planning to reconcile?
173
00:10:23,580 --> 00:10:25,950
Mom, who asks that?
174
00:10:25,950 --> 00:10:29,530
- Exactly.
- Why can't I ask?
175
00:10:29,530 --> 00:10:33,020
- Auntie, I have to thank you.
- Thank me for what?
176
00:10:33,020 --> 00:10:36,410
You helped me meet up with Chuyao. We talked a lot that day.
177
00:10:36,410 --> 00:10:39,610
That gave me the chance to repent in person.
178
00:10:40,360 --> 00:10:43,220
After that, Chuchen came.
179
00:10:43,220 --> 00:10:47,600
He was really nervous then, he was really worried that I would do something to Chuyao.
180
00:10:47,600 --> 00:10:52,050
Chuchen, that day, I only wanted to explain to Chuyao.
181
00:10:52,050 --> 00:10:54,950
Who knows if I explain it to her, she might forgive me.
182
00:10:54,950 --> 00:10:57,600
There's nothing to explain.
183
00:10:59,650 --> 00:11:03,850
Then, how are you going to explain our real relationship?
184
00:11:04,940 --> 00:11:06,820
And Chuchen.
185
00:11:07,870 --> 00:11:10,090
What are you saying?
186
00:11:12,470 --> 00:11:15,110
Stop speak like that.
187
00:11:15,110 --> 00:11:19,160
Auntie, I'm envious of Chuchen sometimes.
188
00:11:19,160 --> 00:11:21,040
They grew up together since they're young,
189
00:11:21,040 --> 00:11:23,270
they help each other in times of need. Compare to her relationship with me,
190
00:11:23,270 --> 00:11:25,500
they're much closer.
191
00:11:25,500 --> 00:11:28,630
Chuchen is doing a better job than me as a boyfriend.
192
00:11:28,630 --> 00:11:30,280
But, this also reminds me,
193
00:11:30,280 --> 00:11:32,700
of how I can treat Chuyao better in the future,
194
00:11:32,700 --> 00:11:35,070
how I can be more considerate to her.
195
00:11:35,070 --> 00:11:36,470
Can you not speak so much?
196
00:11:36,470 --> 00:11:38,660
Chuchen, you can also teach me
197
00:11:38,660 --> 00:11:40,820
how I can treat your older sister well.
198
00:11:40,900 --> 00:11:42,390
What are you doing?
199
00:11:42,390 --> 00:11:45,500
We're eating, how come he's speaking so much? Just eat.
200
00:11:45,500 --> 00:11:48,110
You scared me.
201
00:11:48,110 --> 00:11:50,050
There's a saying that goes,
202
00:11:50,050 --> 00:11:53,760
"Don't speak when you eat, don't talk in your sleep."
203
00:11:55,130 --> 00:11:57,710
I'm full. Come out with me.
204
00:11:57,710 --> 00:11:59,890
You haven't eaten much, this...
205
00:11:59,890 --> 00:12:02,830
It's fine, Auntie, I'm going on a walk with her.
206
00:12:10,970 --> 00:12:14,550
- What's going on today?
- Eat, eat.
207
00:12:31,200 --> 00:12:34,100
Han Zimo, what are you really trying to do?
208
00:12:34,100 --> 00:12:37,900
This time, it really was Auntie who invited me here.
209
00:12:37,900 --> 00:12:41,800
But, I should thank Auntie. We haven't eaten together for so long.
210
00:12:41,800 --> 00:12:44,700
You don't need to act like we're deep in love in front of me.
211
00:12:44,700 --> 00:12:48,000
Don't come to disturb my life in the future, okay?
212
00:12:48,750 --> 00:12:51,900
But it really was Auntie who invited me.
213
00:12:53,300 --> 00:12:57,600
Do you know? When I got Auntie's call,
214
00:12:57,600 --> 00:13:01,100
- I thought you were going to change your mind.
- Keep dreaming.
215
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
Chuyao,
216
00:13:05,600 --> 00:13:07,800
let us go back to how we were.
217
00:13:07,800 --> 00:13:09,860
I'm willing
218
00:13:09,860 --> 00:13:12,700
to continue being your Li Luoshu.
219
00:13:13,400 --> 00:13:15,700
Your acting is terrible.
220
00:13:15,700 --> 00:13:19,100
But, I'm helping you, right?
221
00:13:19,100 --> 00:13:22,300
If I weren't here, how would you explain it to your mom?
222
00:13:22,300 --> 00:13:24,000
Who's Li Luoshu?
223
00:13:24,000 --> 00:13:28,200
- That's our family's matter. You don't need to worry about it.
- Really?
224
00:13:28,200 --> 00:13:30,600
What if your mom had to have me over?
225
00:13:30,600 --> 00:13:33,900
I have no choice to reject an elder's good wishes, right?
226
00:13:33,900 --> 00:13:37,500
This kind of thing won't ever happen again. Leave.
227
00:13:37,500 --> 00:13:39,700
I don't think so.
228
00:13:41,000 --> 00:13:43,700
When you were in the kitchen, I promised Auntie,
229
00:13:43,700 --> 00:13:47,700
- to help her get a pair of reading glasses. How could I not keep my word?
- Han Zimo.
230
00:13:47,700 --> 00:13:50,970
Also, I can't say,
231
00:13:50,970 --> 00:13:53,900
that I have to marry you after I come back
232
00:13:55,600 --> 00:13:57,200
and then the bride isn't you.
233
00:13:57,200 --> 00:14:00,500
Let go of me. What are you doing, Han Zimo?
234
00:14:00,500 --> 00:14:02,600
Let go!
235
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
Leave.
236
00:14:04,800 --> 00:14:06,400
Are you okay?
237
00:14:08,650 --> 00:14:13,250
Li Luoshu, it mustn't feel good to have someone else take your identity, right?
238
00:14:14,200 --> 00:14:16,200
Experience it.
239
00:14:16,200 --> 00:14:20,400
Go back and tell Auntie, that I will come again.
240
00:14:24,200 --> 00:14:26,500
He just wants to make you angry.
241
00:14:27,120 --> 00:14:29,760
When did he become so mean?
242
00:14:30,800 --> 00:14:35,400
Luoshu, nothing really happened between me and him on the rooftop.
243
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
Of course I know.
244
00:14:40,820 --> 00:14:43,600
Why did he become like he's crazy?
245
00:14:44,500 --> 00:14:47,230
We can't sit and not do anything anymore.
246
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
I have a solution.
247
00:14:57,400 --> 00:15:00,900
Are you back? What's wrong with Li Luoshu today?
248
00:15:00,900 --> 00:15:03,100
He kept saying some weird things.
249
00:15:03,100 --> 00:15:05,300
What's the matter?
250
00:15:05,300 --> 00:15:08,900
Mom. I'll tell you the truth.
251
00:15:08,900 --> 00:15:12,600
Wait a moment.
252
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
It's Li Luoshu.
253
00:15:19,800 --> 00:15:24,600
Why did he send me a photo of Chuchen when he was young?
254
00:15:24,600 --> 00:15:26,500
Take a look.
255
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
What's the matter?
256
00:15:32,170 --> 00:15:34,300
I'll go call him.
257
00:15:36,430 --> 00:15:39,010
Yes, go and ask him!
258
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
Out of nowhere.
259
00:15:42,000 --> 00:15:43,700
Don't be so bad tempered.
260
00:15:43,700 --> 00:15:45,500
He was being very odd today.
261
00:15:45,500 --> 00:15:48,200
Don't worry. She'll go and ask.
262
00:15:48,200 --> 00:15:51,100
Is it time for you to take your medicine?
263
00:15:51,100 --> 00:15:54,600
Oh, yes. It's time.
264
00:15:54,600 --> 00:15:56,400
Here.
265
00:16:05,800 --> 00:16:08,500
Han Zimo sent this photo.
266
00:16:08,500 --> 00:16:11,700
- What does he mean?
- He's doing it on purpose.
267
00:16:11,700 --> 00:16:15,900
He already knew. I'm going to tell Mom that we didn't reconcile.
268
00:16:20,900 --> 00:16:25,100
Hold back on that. You can't rush.
269
00:16:25,100 --> 00:16:27,600
He already sent a message like that, how could I not rush?
270
00:16:27,600 --> 00:16:30,400
He's doing this with alternative intentions.
271
00:16:30,400 --> 00:16:33,800
I actually wanted to tell Mom, that she was too far away that day,
272
00:16:33,800 --> 00:16:35,900
she heard the wrong thing.
273
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
We'll talk about this later.
274
00:16:45,000 --> 00:16:46,800
If we become impatient,
275
00:16:46,800 --> 00:16:50,200
we'll make the wrong move and fall into his trap.
276
00:16:50,200 --> 00:16:52,400
If you tell your mom,
277
00:16:52,400 --> 00:16:55,400
what if she can't take it?
278
00:16:57,700 --> 00:17:02,000
If he lies about it more, we can't imagine the consequences.
279
00:17:09,400 --> 00:17:11,400
How about this,
280
00:17:11,400 --> 00:17:14,600
let's temporarily cut off our house's landline,
281
00:17:14,600 --> 00:17:16,900
I'll hide your mom's phone.
282
00:17:16,900 --> 00:17:20,600
So that she's cut off from all external contact.
283
00:17:32,400 --> 00:17:34,600
President Wu, let me tell you some good news.
284
00:17:34,600 --> 00:17:36,800
- It's a success.
- What's a success?
285
00:17:36,800 --> 00:17:38,400
A product better than Chuxin,
286
00:17:38,400 --> 00:17:41,300
lighter, quicker than Lehuo,
287
00:17:41,300 --> 00:17:44,000
and cheaper is successful.
288
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
That's great. That's great.
289
00:17:48,000 --> 00:17:51,900
It's a miracle. You all have really created a miracle.
290
00:17:52,600 --> 00:17:54,500
No, no, no.
291
00:17:58,800 --> 00:18:00,700
- Hurry and show me.
- Let's go.
292
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
- How is it, Zhang Yu?
- Everything is normal.
293
00:18:03,100 --> 00:18:06,600
Even if 280,000 people joined now, everything would be fine.
294
00:18:06,600 --> 00:18:11,200
- What about Siyi?
- The factory said that they definitely can finish it by Friday.
295
00:18:11,200 --> 00:18:15,600
I'm really as nervous as a girlfriend meeting the in-laws.
296
00:18:16,400 --> 00:18:19,000
Stop chatting, stop chatting. Come and look at this.
297
00:18:20,800 --> 00:18:22,400
Look at what?
298
00:18:22,400 --> 00:18:24,400
What's wrong?
299
00:18:28,100 --> 00:18:33,000
"On the May 31, Feiyi Keji is release a new–"
300
00:18:33,000 --> 00:18:36,500
May 31, isn't that the same day as us?
301
00:18:37,600 --> 00:18:39,400
This was obviously done on purpose.
302
00:18:39,400 --> 00:18:41,900
Wu Yajun is doing this to fight us.
303
00:18:41,900 --> 00:18:44,800
Do you have to say? We've already set our date.
304
00:18:44,800 --> 00:18:47,800
Wu Yajun had to choose this day. Is the purpose not obvious?
305
00:18:47,800 --> 00:18:50,200
He's a villain.
306
00:18:50,800 --> 00:18:54,200
If we bring the release day forwards, will we make it in time?
307
00:18:54,200 --> 00:18:57,600
Of course not. Everything has been set.
308
00:18:57,600 --> 00:19:01,900
If we change the day, the venue, media, guests and host
309
00:19:01,900 --> 00:19:04,800
will have to be contacted all over again.
310
00:19:04,800 --> 00:19:08,000
But, if you're sure about brining forward the day,
311
00:19:08,000 --> 00:19:10,400
I can also try to contact them.
312
00:19:10,400 --> 00:19:12,900
Zhang Yu and I are okay with it.
313
00:19:12,900 --> 00:19:16,600
We have the sample, we're ready for the release event.
314
00:19:20,400 --> 00:19:24,000
But, there is too much we need to change. That's too much work.
315
00:19:24,000 --> 00:19:26,610
Also, we only have less than five days to prepare.
316
00:19:26,610 --> 00:19:28,600
We're going to be in a rush.
317
00:19:28,600 --> 00:19:30,400
Don't change it.
318
00:19:31,200 --> 00:19:34,800
If we change it just because they picked the day we've already chosen,
319
00:19:34,800 --> 00:19:37,500
wouldn't that mean we've acknowledged our loss?
320
00:19:37,500 --> 00:19:39,300
That's logical. I agree with not changing the day.
321
00:19:39,300 --> 00:19:42,100
Hasn't Wu Yajun always been trying to go head to head with us?
322
00:19:42,100 --> 00:19:43,800
When have we been afraid of him?
323
00:19:43,800 --> 00:19:45,900
Don't change it. Who's afraid of whom?
324
00:19:45,900 --> 00:19:49,000
Exactly. I'm determined not to change it.
325
00:19:51,000 --> 00:19:52,600
No way.
326
00:19:52,600 --> 00:19:56,000
Promote it as a new product, not an update.
327
00:19:56,000 --> 00:19:58,700
Why? Promoting it as a third generation product,
328
00:19:58,700 --> 00:20:00,800
with past products as a basis,
329
00:20:00,800 --> 00:20:04,000
whether it's advertisement, pulling in users or getting investors,
330
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
it would save a lot of effort.
331
00:20:06,000 --> 00:20:08,800
Whether it saves the effort or creates work,
332
00:20:08,800 --> 00:20:10,400
you can contemplate it yourself.
333
00:20:10,400 --> 00:20:13,100
You know how your previous products came to be.
334
00:20:13,100 --> 00:20:15,380
I won't expose you.
335
00:20:15,900 --> 00:20:18,300
If you want to continue this so-called brand,
336
00:20:18,300 --> 00:20:21,200
how will other people see my investment?
337
00:20:23,400 --> 00:20:27,800
What I want is a product that can compete head to head with Li Luoshu.
338
00:20:27,800 --> 00:20:30,400
It can't have any stain from past products.
339
00:20:32,600 --> 00:20:34,000
Okay, I understand.
340
00:20:34,000 --> 00:20:39,000
Remember, we're after a shock effect at its launch.
341
00:20:39,000 --> 00:20:43,600
This time, we can't let Li Luoshu's Chuxin get the attention.
342
00:21:05,000 --> 00:21:07,300
It's so late, you're still not sleeping?
343
00:21:07,300 --> 00:21:10,070
Staying awake is not good for your body. Here.
344
00:21:10,800 --> 00:21:14,600
Have a bottle of Everyday C to replenish vitamin C.
345
00:21:17,400 --> 00:21:18,870
I'm just feeling uneasy.
346
00:21:18,870 --> 00:21:21,700
I keep feeling like there will be a problem.
347
00:21:21,700 --> 00:21:23,900
Are you nervous?
348
00:21:23,900 --> 00:21:26,200
Probably.
349
00:21:26,200 --> 00:21:28,200
Though I am confident in our product,
350
00:21:28,200 --> 00:21:31,900
if this product launch doesn't go smoothly,
351
00:21:31,900 --> 00:21:34,300
I'm afraid that everyone won't be able to take this shock.
352
00:21:34,300 --> 00:21:37,800
I believe in you. You will do well tomorrow.
353
00:21:39,190 --> 00:21:44,160
Don't worry. President Shan and I will go together to cheer you on.
354
00:21:47,700 --> 00:21:49,900
Has everything been organized?
355
00:21:49,900 --> 00:21:52,400
I want there to be no mistakes.
356
00:22:06,200 --> 00:22:09,310
Li Luoshu, I have to make you lose
357
00:22:09,310 --> 00:22:11,700
so that you can't even crawl back up.
358
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
The two of you, go and check again.
359
00:22:15,400 --> 00:22:18,400
Okay, I got it. Leave it to us.
360
00:22:20,000 --> 00:22:22,800
- Luoshu.
- How is it going, Luoshu?
361
00:22:22,800 --> 00:22:25,900
- We're nearly done.
- I'm waiting for you to shock us.
362
00:22:25,900 --> 00:22:27,800
Hello?
363
00:22:28,600 --> 00:22:30,300
What?
364
00:22:33,400 --> 00:22:37,000
Okay. Forget it, it's fine.
365
00:22:38,400 --> 00:22:40,400
What's wrong?
366
00:22:40,400 --> 00:22:43,500
- Yike Media can't come anymore.
- Why?
367
00:22:46,500 --> 00:22:48,100
Hello?
368
00:22:57,630 --> 00:22:59,940
Okay, I got it.
369
00:23:02,300 --> 00:23:05,900
Another one can't come. They said that there's not enough people working.
370
00:23:11,800 --> 00:23:15,500
President Li, we've completed comprehensive preparation this time for this launch.
371
00:23:15,500 --> 00:23:17,000
I believe that the newest product–
372
00:23:17,000 --> 00:23:19,200
- President Wu.
- President Liu.
373
00:23:19,200 --> 00:23:21,400
Head in first.
374
00:23:21,400 --> 00:23:24,100
- President Liu, thank you, thank you.
- Don't disappoint me.
375
00:23:24,100 --> 00:23:26,700
- Don't worry. We certainly won't disappoint you.
- Okay.
376
00:23:26,700 --> 00:23:28,900
Please head inside.
377
00:23:31,400 --> 00:23:33,800
President Wu, everything is ready. We can start.
378
00:23:33,800 --> 00:23:37,600
- What about Chuxin?
- Everything is as planned.
379
00:23:39,400 --> 00:23:43,900
Li Luoshu, I'll see what you'll use to fight for the market with me.
380
00:23:47,000 --> 00:23:51,000
[Chuxin Keji new product launch]
381
00:24:04,300 --> 00:24:07,000
Only ten media hasn't responded to me now.
382
00:24:07,000 --> 00:24:10,700
The others can't come. How about we wait a bit more?
383
00:24:10,700 --> 00:24:14,600
Don't wait anymore. The time has passed, they won't come.
384
00:24:14,600 --> 00:24:19,100
Without thinking about it, it must be Wu Yajun's doing.
385
00:24:19,100 --> 00:24:21,100
If we don't run this launch,
386
00:24:21,100 --> 00:24:24,300
then wouldn't our preparations be a waste?
387
00:24:24,300 --> 00:24:27,000
Also, what other method can we use
388
00:24:27,000 --> 00:24:30,800
to let everyone know that we're launching a new product?
389
00:24:33,400 --> 00:24:38,000
Complaining won't solve the problem. The main thing is we don't have any media.
390
00:24:38,000 --> 00:24:39,900
Are we still going to record?
391
00:24:40,700 --> 00:24:44,700
Siyi, let's try with your live account.
392
00:24:52,400 --> 00:24:55,500
All of our precious guests and media,
393
00:24:55,500 --> 00:24:58,400
we're really happy to gather everyone here today
394
00:24:58,400 --> 00:25:02,200
to witness the launch of Feiyi's new product, Wings.
395
00:25:02,200 --> 00:25:06,100
This product may very possibly become the structure of the fitness industry.
396
00:25:06,100 --> 00:25:08,370
Next, we will welcome Feiyi Keji's CEO,
397
00:25:08,370 --> 00:25:12,200
Mr Wu Yajun, to give everyone a detailed introduction.
398
00:25:18,200 --> 00:25:22,300
Hello, everyone. As Feiyi Keji's CEO,
399
00:25:22,300 --> 00:25:25,100
this is the third time I'm standing on a similar stage.
400
00:25:25,100 --> 00:25:26,730
Honestly,
401
00:25:26,730 --> 00:25:30,200
I'm nervous every time.
402
00:25:30,200 --> 00:25:33,400
Why is that? Because the product we're launching
403
00:25:33,400 --> 00:25:36,000
is related to the health condition of the users.
404
00:25:36,000 --> 00:25:38,200
It must not contain any error.
405
00:25:38,200 --> 00:25:40,300
But, we're lucky.
406
00:25:40,300 --> 00:25:42,900
Of course, we have the good wishes of everyone here.
407
00:25:42,900 --> 00:25:46,800
But, I believe, that it's not enough just by relying on advertisement.
408
00:25:48,600 --> 00:25:50,400
Us, Feiyi Keji,
409
00:25:50,400 --> 00:25:53,900
the first and second generation products we released before
410
00:25:53,900 --> 00:25:57,300
used the heartbeat as a standard to provide the users
411
00:25:57,300 --> 00:26:00,400
with a simple health condition report.
412
00:26:00,400 --> 00:26:03,000
But this is far from enough.
413
00:26:03,000 --> 00:26:06,690
How can the users get a more detailed
414
00:26:06,690 --> 00:26:10,900
bodily health report? And users with a sub-par healthy or healthy conditions,
415
00:26:10,900 --> 00:26:13,780
what will each of them
416
00:26:13,780 --> 00:26:15,900
need in terms of fitness and diet?
417
00:26:15,900 --> 00:26:19,900
This are the questions that our Wings need to answer.
418
00:26:26,400 --> 00:26:28,700
Hello, I am at the company now.
419
00:26:28,700 --> 00:26:33,200
Today, I am going to introduce our new product today, Lehuo.
420
00:26:33,200 --> 00:26:35,130
Our product is divided into three parts.
421
00:26:35,130 --> 00:26:38,000
The first part is a door-shaped scanner.
422
00:26:38,000 --> 00:26:39,970
The internal computer analyzer
423
00:26:39,970 --> 00:26:42,400
and an app installed on the phone.
424
00:26:42,400 --> 00:26:45,400
We will install Lehuo in public spaces.
425
00:26:45,400 --> 00:26:47,800
Once everyone has entered the analysis area,
426
00:26:47,800 --> 00:26:52,400
connect it using Bluetooth to start the analysis.
427
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
According to analysis data, we will formulate the most professional fitness plan for you.
428
00:26:57,600 --> 00:27:02,100
As well as provide 24 hours online customer inquiry service.
429
00:27:03,800 --> 00:27:06,700
Next will be a inquiry session for all media.
430
00:27:06,700 --> 00:27:09,900
If there are any questions, go ahead and ask.
431
00:27:09,900 --> 00:27:12,300
Will Wings be a paid testing service?
432
00:27:12,300 --> 00:27:15,500
I promise that Wings will free permanently.
433
00:27:15,500 --> 00:27:18,500
We will not charge the users for anything.
434
00:27:18,500 --> 00:27:21,800
Then, what is its profit model?
435
00:27:21,800 --> 00:27:24,500
Sorry, this is confidential, I'm unable to answer.
436
00:27:24,500 --> 00:27:27,400
Wu Yajun has invested a great amount into advertisement.
437
00:27:27,400 --> 00:27:30,300
Chuxin has an empty venue right now.
438
00:27:32,600 --> 00:27:36,300
Next, we will ask the beautiful Ms. Li Chuyao
439
00:27:36,300 --> 00:27:38,400
to demonstrate online.
440
00:27:54,700 --> 00:27:57,600
He can spend that amount of money.
441
00:27:57,600 --> 00:27:59,730
I really want to know
442
00:27:59,730 --> 00:28:02,800
how he will earn all of that money back.
443
00:28:02,800 --> 00:28:07,220
I didn't expect, that Wu Yajun would act so harshly.
444
00:28:07,800 --> 00:28:09,490
Him and Li Luoshu
445
00:28:09,490 --> 00:28:12,800
are in a fight to the death relationship.
446
00:28:12,800 --> 00:28:16,300
When will Wings be released for the public's use?
447
00:28:16,300 --> 00:28:18,100
Within the week.
448
00:28:18,800 --> 00:28:21,400
Are there any other questions?
449
00:28:28,630 --> 00:28:32,870
If you like our product, then share it with your friends.
450
00:28:38,200 --> 00:28:42,900
- How was it?
- There are 10,000 people online.
451
00:28:42,900 --> 00:28:47,100
That's quite good. If it was my account, I'm guessing there would be only hundreds.
452
00:28:47,100 --> 00:28:49,100
Did anyone give you gifts?
453
00:28:51,400 --> 00:28:53,700
I didn't expect the launch event to be like this.
454
00:28:53,700 --> 00:28:55,900
It will be difficult to explain to your company, right?
455
00:28:55,900 --> 00:28:58,500
Don't worry. I'll be there so handle it.
456
00:28:58,500 --> 00:29:02,500
But, I'm worried that you would give up because of this small trouble.
457
00:29:02,500 --> 00:29:04,900
Then I really would have no way to explain.
458
00:29:04,900 --> 00:29:07,100
We won't, don't worry.
459
00:29:07,800 --> 00:29:10,200
Okay. Don't be unhappy.
460
00:29:10,200 --> 00:29:12,400
There were just a less than expected amount of people at the launch.
461
00:29:12,400 --> 00:29:15,680
We can win it all back from other areas in the future.
462
00:29:16,200 --> 00:29:18,700
I'll treat everyone to dinner tonight. From tomorrow on,
463
00:29:18,700 --> 00:29:21,600
you guys have more challenges waiting ahead.
464
00:29:21,600 --> 00:29:23,200
Good luck.
465
00:29:27,600 --> 00:29:31,800
Let's find a time later to sign that contract.
466
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
Okay, no problem.
467
00:29:33,800 --> 00:29:38,200
Don't let him take all of the good things, leave a copy fo me too.
468
00:29:38,200 --> 00:29:40,500
Today, you're all my precious guests.
469
00:29:40,500 --> 00:29:43,400
I'm really thankful to all of your love towards Feiyi.
470
00:29:43,400 --> 00:29:45,700
We're so familiar with each other, let's not speak so outlandishly.
471
00:29:45,700 --> 00:29:48,700
- About the investment, we will settle it as soon as possible.
- Okay.
472
00:29:48,700 --> 00:29:52,500
Yes. The market under my company's name as well, where the first batch of products will be placed.
473
00:29:52,500 --> 00:29:55,000
- Don't forget us.
- Of course not.
474
00:29:55,000 --> 00:29:58,600
You have the greatest flow of customers. It's just what I'd wish for.
475
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
If you have time in the future, let's get together.
476
00:30:03,800 --> 00:30:05,400
I wish us happy cooperation in the future.
477
00:30:05,400 --> 00:30:07,600
Okay, okay.
478
00:30:07,600 --> 00:30:09,400
Let's meet up again another day.
479
00:30:09,400 --> 00:30:11,600
- Okay.
- We'll settle a time.
- Okay, okay.
480
00:30:11,600 --> 00:30:14,300
Alright. Alright.
481
00:30:16,600 --> 00:30:18,300
Thank you.
482
00:30:35,800 --> 00:30:38,470
From yesterday's launch to now,
483
00:30:38,470 --> 00:30:40,600
this is our data comparison with Feiyi.
484
00:30:40,600 --> 00:30:44,200
Looking at topic of conversation and internet clicks,
485
00:30:44,200 --> 00:30:49,200
Feiyi's launch video has a click rate of 5 million all over the internet.
486
00:30:49,200 --> 00:30:51,600
The main social media platforms all have a rate of over 300,000.
487
00:30:51,600 --> 00:30:54,800
They're 12th on the hot searches leaderboard on the internet overall.
488
00:30:54,800 --> 00:30:57,500
There are 3,214 effective news reports.
489
00:30:57,500 --> 00:31:02,000
Among them, there are a few main news media doing public giveaways.
490
00:31:03,200 --> 00:31:05,300
Do I continue with ours?
491
00:31:05,300 --> 00:31:07,300
Tell us.
492
00:31:09,000 --> 00:31:12,600
The effective click rate of Chuxin Keji's launch video is 48,400.
493
00:31:12,600 --> 00:31:16,400
There are 15 news reports, no hot searches leaderboard, no user giveaways.
494
00:31:16,400 --> 00:31:20,000
The highest reposted Weibo post is Zhang Zhiyuan's.
495
00:31:20,000 --> 00:31:23,600
His followers reposted over 300 times.
496
00:31:25,400 --> 00:31:29,600
If there are no accidents, Feiyi will release the advertisement tomorrow.
497
00:31:29,600 --> 00:31:32,400
Us and them are not on the same level.
498
00:31:32,400 --> 00:31:34,400
They're professionals,
499
00:31:34,400 --> 00:31:37,100
we're only a high level player at most.
500
00:31:38,000 --> 00:31:41,600
How about I contact a few more websites to promote a bit more?
501
00:31:42,400 --> 00:31:46,200
There's no need. We definitely can't fight with them on traditional advertisement methods.
502
00:31:46,200 --> 00:31:49,400
We should use more of the new generation media.
503
00:31:49,400 --> 00:31:53,000
Dale, how's the product production going?
504
00:31:53,000 --> 00:31:57,100
Don't worry. I've contacted them. Operating according to the normal contract,
505
00:31:57,100 --> 00:32:00,400
the first batch of products will arrive latest by Friday.
506
00:32:00,400 --> 00:32:04,200
We can pay if we can bring that day forwards.
507
00:32:04,200 --> 00:32:06,300
I'll contact them now.
508
00:32:07,800 --> 00:32:10,700
[Feiyi Keji • Hangzhou]
509
00:32:16,200 --> 00:32:19,400
Xiao Lou, quickly take this to President Wu for him to sign. It's the investment contract.
510
00:32:19,400 --> 00:32:21,300
Okay, Secretary Tao.
511
00:32:22,380 --> 00:32:24,930
Hello, President Liu.
512
00:32:25,450 --> 00:32:29,890
It's like this, the first three batches of our products have been pre-ordered.
513
00:32:29,890 --> 00:32:32,700
We're asking the factories to increase production now.
514
00:32:32,700 --> 00:32:34,800
We have to wait until the next batch no matter what.
515
00:32:34,800 --> 00:32:37,100
How many do you need?
516
00:32:37,900 --> 00:32:40,500
Okay. We will notify you once the products arrive.
517
00:32:40,500 --> 00:32:42,500
Okay. Goodbye.
518
00:32:56,390 --> 00:33:00,730
Congratulations, President Wu. You've signed seven contracts within one day.
519
00:33:01,710 --> 00:33:06,100
Yeah. Three investors, four are for product placement.
520
00:33:06,100 --> 00:33:09,450
Oh, right. Once you go back, you have to help me
521
00:33:09,450 --> 00:33:13,450
tell President Han, that more will be coming within the week.
522
00:33:15,050 --> 00:33:17,230
It's so rowdy here.
523
00:33:17,230 --> 00:33:19,970
How cold and empty will Chuxin be.
524
00:33:23,590 --> 00:33:27,110
What use do you all have? You're all afraid of investing in this or that.
525
00:33:27,110 --> 00:33:30,150
I'm the only one who is supporting Longtian from the past to now.
526
00:33:30,150 --> 00:33:35,080
Right now, what's the reason for not investing this little bit of money in Chuxin now?
527
00:33:35,080 --> 00:33:38,940
What are all of you doing here everyday?
528
00:33:41,760 --> 00:33:45,040
- What are you staring at? Disperse.
- If this was the case...
529
00:33:47,050 --> 00:33:50,220
I'll leave. There's no reason for me to stay.
530
00:33:50,220 --> 00:33:53,900
I wish that all of you remain here happily. Goodbye.
531
00:33:55,470 --> 00:33:57,100
I'm leaving.
532
00:34:15,920 --> 00:34:20,660
President Shan, there's no need for you to offend every member of the board of directors for the Chuxin team,
533
00:34:20,660 --> 00:34:22,350
including gambling your position.
534
00:34:22,350 --> 00:34:26,050
You've already seen. If it wasn't because I used self-resignation as a condition,
535
00:34:26,050 --> 00:34:28,350
they're asking to withdraw investments from Chuxin.
536
00:34:28,350 --> 00:34:31,250
At this moment, the investments in Chuxin can't be broken off.
537
00:34:31,250 --> 00:34:36,360
President Shan, I really don't understand why you have so much hope in Chuxin Keji.
538
00:34:36,360 --> 00:34:39,590
I am hopeful in Li Luoshu, he will not continuously lose.
539
00:34:39,590 --> 00:34:44,630
Right, let the office know, that this issue is not allowed for discussion.
540
00:34:44,630 --> 00:34:46,840
I don't hope for it to get to Chuyao,
541
00:34:46,840 --> 00:34:49,250
and for her and Luoshu to feel pressured.
542
00:34:49,250 --> 00:34:52,510
No wonder you specifically said not to notify Director Li of this meeting today.
543
00:34:52,510 --> 00:34:54,250
I understand.
544
00:34:54,250 --> 00:34:57,700
- Okay. Go and work.
- Okay, President Shan.
545
00:35:34,600 --> 00:35:37,100
What's wrong? You're calling so late.
546
00:35:37,100 --> 00:35:39,530
Qin Yun...
547
00:35:39,530 --> 00:35:41,830
...hasn't come home for over a week.
548
00:35:42,560 --> 00:35:45,080
If you miss him, call him.
549
00:35:45,080 --> 00:35:47,210
Who's missing him?
550
00:35:47,760 --> 00:35:50,920
If he wants me to call him first, keep dreaming.
551
00:35:51,730 --> 00:35:55,240
You don't want to? Then keep waiting.
552
00:35:55,240 --> 00:35:57,560
Forget it, forget it.
553
00:35:57,560 --> 00:36:01,230
I'm going to go find something to do. I'm hanging up.
554
00:36:01,970 --> 00:36:03,700
Bye bye.
555
00:36:12,510 --> 00:36:16,200
[Hualian • Walk of Fame]
556
00:36:29,420 --> 00:36:30,980
[Call history]
557
00:36:43,860 --> 00:36:46,420
[Wife Boss]
558
00:37:02,970 --> 00:37:06,170
Brother Qin, you haven't gone home in a week.
559
00:37:06,170 --> 00:37:08,810
Go and have a look at madame.
560
00:37:08,810 --> 00:37:12,110
Leave the bar to me.
561
00:37:19,390 --> 00:37:21,300
You've worked hard, bro.
562
00:37:33,400 --> 00:37:34,960
[Qin Yun]
563
00:37:38,480 --> 00:37:39,710
[Qin Yun]
564
00:37:51,540 --> 00:37:54,330
You're finally coming back? Why not just move out?
565
00:37:54,330 --> 00:37:57,760
If I knew you would have this attitude when I came back,
566
00:37:57,760 --> 00:38:00,370
then I really don't have a reason to come back.
567
00:38:01,150 --> 00:38:03,620
What attitude do I have?
568
00:38:03,620 --> 00:38:06,440
Don't you know what kind of attitude you have?
569
00:38:07,110 --> 00:38:10,460
- Forget it. I'm leaving.
- Stand there.
570
00:38:12,190 --> 00:38:13,940
What do you mean?
571
00:38:13,940 --> 00:38:17,580
What do you mean what attitude I have? Tell me clearly.
572
00:38:17,580 --> 00:38:19,700
There's nothing to say.
573
00:38:20,880 --> 00:38:25,360
Do you think all of our past problems were all because of my attitude?
574
00:38:25,360 --> 00:38:28,460
Then, are you not going to think about you not making a call after so many days?
575
00:38:28,460 --> 00:38:30,640
Again.
576
00:38:30,640 --> 00:38:33,440
What do you mean "again"?
577
00:38:36,430 --> 00:38:39,670
Yes, I do have problems.
578
00:38:39,670 --> 00:38:44,760
I shouldn't have lied to you. But if it wasn't because you act like you ate explosives the moment I mentioned Zimo,
579
00:38:44,760 --> 00:38:48,660
why would I lie to you? Why would I make myself so exhausted?
580
00:38:48,660 --> 00:38:50,560
So, you're saying...
581
00:38:50,560 --> 00:38:53,710
It's my problem again.
582
00:38:53,710 --> 00:38:57,760
Qin Yun, I really thought you realized your mistake.
583
00:38:57,760 --> 00:39:00,140
I never thought that you've always thought that it was
584
00:39:00,140 --> 00:39:05,060
me being crazy and acting insane, trying to find something to fight with you about.
585
00:39:05,060 --> 00:39:07,910
Do you think you have no problems then?
586
00:39:09,590 --> 00:39:13,110
No matter what problem there was, you were never able to discuss it well.
587
00:39:13,110 --> 00:39:17,470
No matter what the situation is, you always come with a temper and determined that I am to blame.
588
00:39:17,470 --> 00:39:22,140
Making me apologize again and again. If I wasn't genuine enough or doesn't match your expectations, I had to do it again.
589
00:39:22,140 --> 00:39:24,620
I'm a man, I need my pride.
590
00:39:24,620 --> 00:39:27,100
Can you not act like you're a fairy,
591
00:39:27,100 --> 00:39:29,040
thinking that you live in the sky?
592
00:39:29,040 --> 00:39:32,880
We're human, we have to live human lives.
593
00:39:32,880 --> 00:39:37,550
I'm telling you, even if there were fairies in this world, you wouldn't be one of them.
594
00:39:37,550 --> 00:39:39,850
How are we not living human lives?
595
00:39:39,850 --> 00:39:42,770
The bar that you're operating while running after Han Zimo,
596
00:39:42,770 --> 00:39:46,950
- is that why you think you're human?
- Why are you bringing him up again?
597
00:39:46,950 --> 00:39:50,870
I'm telling you, this is our problem. Whether Han Zimo is here or not, the problem is present.
598
00:39:50,870 --> 00:39:53,670
As long as you don't realize your problem,
599
00:39:53,670 --> 00:39:56,020
this problem will explode sooner or later.
600
00:39:56,020 --> 00:39:59,520
Are you being too selfish?
601
00:39:59,520 --> 00:40:02,690
Do other people not matter as long as you're living fine?
602
00:40:02,690 --> 00:40:06,340
Do you really not see me as human enough?
603
00:40:06,340 --> 00:40:08,310
So,
604
00:40:09,480 --> 00:40:12,740
everything is my problem.
605
00:40:12,740 --> 00:40:15,970
From the start to the end, it was my problem, right?
606
00:40:15,970 --> 00:40:20,210
Qin Yun, do you not ever think about whether it's your problem?
607
00:40:20,210 --> 00:40:22,890
Yes, I do have a bad personality.
608
00:40:22,890 --> 00:40:25,070
I have a bad temper.
609
00:40:25,070 --> 00:40:28,990
But, in the beginning, who was it that said they liked me this way?
610
00:40:28,990 --> 00:40:33,990
Who was it? When we got married, who was it that promised that he would treat me well for the rest of my life?
611
00:40:33,990 --> 00:40:37,360
Even if I was this way, there's no problem, I can change, there's still hope.
612
00:40:37,360 --> 00:40:40,040
But, a terrible character
613
00:40:40,040 --> 00:40:43,060
- really doesn't have hope for saving!
- Who has a terrible character?
614
00:40:43,060 --> 00:40:45,480
You have a great character, yes!
615
00:40:48,740 --> 00:40:51,200
Ask me if I can see myself.
616
00:40:51,200 --> 00:40:53,360
Can I see myself if I'm with you?
617
00:40:53,360 --> 00:40:56,340
Have you allowed me having my own life?!
618
00:40:57,240 --> 00:41:00,820
I'm telling you, I'm not serving you anymore.
619
00:41:12,730 --> 00:41:15,570
You've finally said your thoughts, right?
620
00:41:16,800 --> 00:41:18,650
Fine.
621
00:41:19,670 --> 00:41:21,920
You just want to divorce, don't you?
622
00:41:21,920 --> 00:41:23,900
Divorce!
623
00:41:24,420 --> 00:41:27,540
Fine. I'll tell you, that I've had enough a long time ago. Divorce!
624
00:41:27,540 --> 00:41:29,970
We'll divorce tomorrow!
625
00:41:45,050 --> 00:41:55,030
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
626
00:41:57,070 --> 00:42:00,470
- Are you sure you didn't say things out of anger?
- I don't know.
627
00:42:00,470 --> 00:42:04,130
But, I'm really too disappointed in Qin Yun this time.
628
00:42:04,130 --> 00:42:07,870
After this Han Zimo came back, nothing good has happened.
629
00:42:08,560 --> 00:42:11,390
He caused you and Qin Yun to be in this state now.
630
00:42:11,390 --> 00:42:15,350
Actually, in the beginning, I didn't want Qin Yun and someone like Han Zimo to be in contact.
631
00:42:15,350 --> 00:42:17,140
I was worried that he would be badly influenced.
632
00:42:17,140 --> 00:42:21,060
But now, I realize that this can't be entirely blamed on Han Zimo.
633
00:42:21,060 --> 00:42:23,680
When I fought with him yesterday,
634
00:42:23,680 --> 00:42:26,200
when I look at him,
635
00:42:26,200 --> 00:42:30,530
it's like...I was looking at a stranger.
636
00:42:32,000 --> 00:42:37,150
[Protect You by Li Qi]
637
00:42:37,150 --> 00:42:42,140
♫ If I could go back to that day ♫
638
00:42:42,140 --> 00:42:46,980
♫ I'd freeze your smile ♫
639
00:42:46,980 --> 00:42:51,670
♫ If I didn't know my own wish ♫
640
00:42:51,670 --> 00:42:56,780
♫ then how would I change the ending? ♫
641
00:42:56,780 --> 00:43:01,610
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
642
00:43:01,610 --> 00:43:06,670
♫ then I'd choose to rewind time ♫
643
00:43:06,670 --> 00:43:11,400
♫ If I could get others to calm down ♫
644
00:43:11,400 --> 00:43:15,460
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
645
00:43:15,460 --> 00:43:20,090
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
646
00:43:20,090 --> 00:43:25,260
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
647
00:43:25,260 --> 00:43:29,920
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
648
00:43:29,920 --> 00:43:36,210
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
649
00:43:47,910 --> 00:43:53,130
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
650
00:43:53,130 --> 00:43:58,000
♫ then I'd choose to rewind time ♫
651
00:43:58,000 --> 00:44:02,860
♫ If I could get others to calm down, ♫
652
00:44:02,860 --> 00:44:06,970
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
653
00:44:06,970 --> 00:44:11,530
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
654
00:44:11,530 --> 00:44:16,720
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
655
00:44:16,720 --> 00:44:21,350
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
656
00:44:21,350 --> 00:44:26,560
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
657
00:44:26,560 --> 00:44:31,160
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
658
00:44:31,160 --> 00:44:36,430
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
659
00:44:36,430 --> 00:44:40,930
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
660
00:44:40,930 --> 00:44:46,170
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
661
00:44:46,170 --> 00:44:50,860
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
662
00:44:50,860 --> 00:44:59,720
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
51365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.