All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E035.111114.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,600 Episode 35 2 00:00:06,838 --> 00:00:09,963 Did you really make all this Julien? 3 00:00:09,963 --> 00:00:12,525 I made boochoogeotjeori yesterday. (vegetable salad with garlic and chili powder) 4 00:00:12,525 --> 00:00:15,070 -This tastes outstanding! -I think so too! 5 00:00:15,070 --> 00:00:16,158 -I think so too! -It's really good! 6 00:00:16,158 --> 00:00:20,288 Thanks, you can call me Jul Jang Geum! (reference to Dae Jang Geum, royal chef) 7 00:00:20,496 --> 00:00:24,172 How can you bring that kind of food and eat it in here? 8 00:00:24,172 --> 00:00:26,114 Ji Sun, you should try it too. The taste is incredible! 9 00:00:27,404 --> 00:00:29,173 Don't just say no and try it first. 10 00:00:32,289 --> 00:00:34,828 How did you marinate this? The taste is very unique. 11 00:00:34,828 --> 00:00:37,494 It's a special marinate that I created. 12 00:00:38,245 --> 00:00:41,937 It's okay. Julien you have huge feet, are you like size 300? 13 00:00:41,937 --> 00:00:44,756 You're right it's 300. It's an offense to this country. 14 00:00:44,756 --> 00:00:46,836 It must be hard to find shoes in Korea. 15 00:00:46,836 --> 00:00:49,643 That's why I wear shoes until there are holes in them. 16 00:00:49,644 --> 00:00:52,450 I have to take this to get the heel fixed later. 17 00:00:52,451 --> 00:00:56,527 You're tall and have big feet too. Your kids can be future basketball players! 18 00:00:57,719 --> 00:00:59,795 But you know the parents' height isn't always inherited by the kids. 19 00:00:59,795 --> 00:01:03,402 My dad is short too and he's about the headmaster's height, 20 00:01:03,402 --> 00:01:07,116 -but considering I'm a woman I'm not that sho-- -Why are you insulting my hei-- 21 00:01:07,116 --> 00:01:10,369 Headmaster, try this too! It's incredible! 22 00:01:13,690 --> 00:01:17,567 He's really sensitive about his height and I just had to bring up that subject. 23 00:01:17,567 --> 00:01:20,596 I was his height when I was 9 years old. 24 00:01:21,627 --> 00:01:23,757 So you've been tall since you were younger. Oh by the way, 25 00:01:25,923 --> 00:01:28,103 you left your electronic organizer in my room. 26 00:01:29,030 --> 00:01:33,267 I left this in your room? I didn't realize that and I was looking all over the place for it! 27 00:01:37,633 --> 00:01:41,220 What was that? Julien left what in Ha Sun's where? 28 00:01:42,042 --> 00:01:44,782 Ha Sun's room? 29 00:01:52,067 --> 00:01:53,141 Are you going somewhere? 30 00:01:53,141 --> 00:01:54,948 To get my shoes fixed. Where can I go around here? 31 00:01:55,878 --> 00:01:57,753 You can give it to me. I'll drop them off on my way to the grocery store. 32 00:02:00,170 --> 00:02:01,726 -Thank you. -Sure. 33 00:02:02,068 --> 00:02:03,308 Ha Sun? 34 00:02:04,842 --> 00:02:06,824 Ji Sun what are you doing here? 35 00:02:06,846 --> 00:02:08,660 I had plans nearby. 36 00:02:08,852 --> 00:02:11,539 That's right, you said you live in this neighborhood. 37 00:02:11,539 --> 00:02:13,011 Yes. 38 00:02:13,493 --> 00:02:15,024 There are places like this here that fix shoes. 39 00:02:15,832 --> 00:02:17,465 My shoes need-- 40 00:02:18,221 --> 00:02:19,416 Aren't those men's shoes? 41 00:02:19,416 --> 00:02:21,228 What was that? 42 00:02:22,092 --> 00:02:23,256 Well...yeah...you know... 43 00:02:23,256 --> 00:02:26,608 Hold on. Those shoes look very familiar. 44 00:02:26,608 --> 00:02:29,982 -What? -Hold on, aren't those Julien's shoes? 45 00:02:29,982 --> 00:02:32,354 Why do you have Julien's shoes? 46 00:02:33,664 --> 00:02:38,081 What? No...they're not... these are my father's shoes. 47 00:02:38,081 --> 00:02:40,896 Your dad's shoes? An older man's shoes are that big? 48 00:02:41,780 --> 00:02:43,432 My dad kind of has huge feet. 49 00:02:43,432 --> 00:02:45,604 So I'll see you at school tomorrow. 50 00:02:48,883 --> 00:02:50,620 Hold on. 51 00:02:52,190 --> 00:02:53,465 Something's not right. 52 00:02:59,229 --> 00:03:02,604 When Ji Sun questioned me last night and my heart just dropped to my stomach. 53 00:03:02,612 --> 00:03:05,129 If she found out then everyone would know that I got scammed... 54 00:03:05,129 --> 00:03:07,309 it's scary just thinking about it! 55 00:03:07,309 --> 00:03:09,804 We're going to have to be extra careful from now on. 56 00:03:09,804 --> 00:03:11,424 -What do you have to be extra careful-- -Oh my gosh! 57 00:03:12,407 --> 00:03:15,087 -Why are you so surprised? -No, nothing. Good morning. 58 00:03:17,941 --> 00:03:18,976 What the heck? 59 00:03:23,258 --> 00:03:25,977 I have to take this to get the heel fixed later. 60 00:03:27,425 --> 00:03:29,142 These are my father's shoes! 61 00:03:31,041 --> 00:03:36,193 -you left your electronic organizer in my room. -I left this in your room? 62 00:03:36,193 --> 00:03:37,851 We're going to have to be extra careful from now on. 63 00:03:42,794 --> 00:03:45,792 Is it that boyfriend again? He sure sends a lot of texts. 64 00:03:46,802 --> 00:03:48,303 He tends to do that. 65 00:03:49,512 --> 00:03:52,422 That Go Young Wook character was just a cover, 66 00:03:52,423 --> 00:03:55,332 so she could hide that she's living with Julien. 67 00:03:55,333 --> 00:03:58,399 Park Ha Sun! You conniving woman! 68 00:04:00,537 --> 00:04:03,226 Someone has a hilarious ringtone, don't you think? 69 00:04:03,226 --> 00:04:05,280 That's right, laugh while you can. 70 00:04:05,280 --> 00:04:06,368 Excuse me? 71 00:04:06,368 --> 00:04:08,627 You should laugh while you can. 72 00:04:12,359 --> 00:04:13,569 What's wrong with her? 73 00:04:17,311 --> 00:04:18,424 Ha Sun how do I do this? 74 00:04:20,430 --> 00:04:24,302 You conniving fools! I will unveil the truth and reveal it to the world! 75 00:04:30,899 --> 00:04:32,260 Did you read all the books here? 76 00:04:32,944 --> 00:04:34,443 Well...almost-- 77 00:04:34,874 --> 00:04:36,573 --are just for decoration is what I meant. 78 00:04:37,786 --> 00:04:38,828 Can I borrow this book? 79 00:04:40,076 --> 00:04:41,974 Hold on. Actually, this is my favorite book. 80 00:04:41,974 --> 00:04:43,468 Let me think about it. 81 00:04:50,999 --> 00:04:52,707 After some thinking, I think you're okay to borrow the book. 82 00:04:54,598 --> 00:04:57,207 Should we make some potato soojaebi tomorrow since we have the day off? 83 00:04:57,207 --> 00:04:59,026 You know how to make soojaebi too? 84 00:04:59,026 --> 00:05:02,269 Well my nickname is Jul Jang Geum! (Julien + Dae Jang Geum) 85 00:05:05,356 --> 00:05:08,760 -What's wrong? -Nothing, I just had a weird feeling. 86 00:05:13,553 --> 00:05:16,936 Didn't you say the new kimchi fridge is coming tomorrow? 87 00:05:16,936 --> 00:05:20,779 Yes. The one right now is old and since we have more people-- 88 00:05:24,058 --> 00:05:25,710 Ha Sun, why do you keep looking back? 89 00:05:26,582 --> 00:05:29,498 I just...keep getting the feeling that someone's following us. 90 00:05:31,107 --> 00:05:32,374 Nevermind. 91 00:05:34,889 --> 00:05:36,098 Lady, what are you doing? 92 00:05:36,977 --> 00:05:39,998 I'm not that old so don't say it like that. Please keep going. 93 00:05:39,998 --> 00:05:42,773 Lady what are you doing with your sunglasses on at night? 94 00:05:42,773 --> 00:05:46,369 Why do you keep calling me lady? Do you know me old man? 95 00:05:46,369 --> 00:05:48,475 You can just tell that you're an old lady. 96 00:05:48,475 --> 00:05:49,889 Seriously you-- 97 00:05:54,086 --> 00:05:55,581 You think I'll give up like this? 98 00:06:06,247 --> 00:06:07,295 What are you making? 99 00:06:07,295 --> 00:06:09,944 Potato soojaebi. Ha Sun went to buy the potatoes. 100 00:06:10,700 --> 00:06:11,903 I'll get it. 101 00:06:14,141 --> 00:06:15,757 You can install it over there in the kitchen. 102 00:06:16,025 --> 00:06:17,273 Will do! 103 00:06:18,308 --> 00:06:19,602 The kimchi fridge must be here. 104 00:06:19,602 --> 00:06:21,710 It is. Are you going somewhere? 105 00:06:21,710 --> 00:06:23,878 I'm going to try studying at the library. 106 00:06:28,477 --> 00:06:31,976 What's so important that you need to talk to me on our day off? 107 00:06:32,618 --> 00:06:34,577 Headmaster, something so shocking 108 00:06:34,578 --> 00:06:38,495 that it will have the entire school talking...will be revealed soon. 109 00:06:38,495 --> 00:06:40,514 And what is that something? 110 00:06:40,514 --> 00:06:44,154 You've heard the saying that the innocent ones are the most dangerous, right? 111 00:06:44,154 --> 00:06:47,759 Don't just tell me about sayings and get to the point! 112 00:06:48,025 --> 00:06:49,180 Your ear. 113 00:06:52,239 --> 00:06:53,261 Say what? 114 00:06:53,909 --> 00:06:56,462 Miss Park Ha Sun and Julien are living toge--! 115 00:06:59,588 --> 00:07:01,617 -You're sure, right? -You can see for yourself. 116 00:07:01,617 --> 00:07:04,556 My instincts tell me that it's true. I'm absolutely sure of it. 117 00:07:05,911 --> 00:07:06,966 Ji Sun! Headmaster! 118 00:07:08,091 --> 00:07:11,167 -Ha Sun! -Funny running into you. 119 00:07:11,167 --> 00:07:13,407 I've been seeing you often around here. 120 00:07:13,407 --> 00:07:15,694 We had some errands to run in the area. 121 00:07:15,694 --> 00:07:19,974 While we're here why don't we stop by your place for some tea. 122 00:07:19,974 --> 00:07:21,487 You said your house is near here, right? 123 00:07:21,487 --> 00:07:22,879 What? Our house? 124 00:07:23,665 --> 00:07:25,474 Is that not okay? 125 00:07:25,474 --> 00:07:27,765 Is there maybe a reason we cannot? 126 00:07:27,765 --> 00:07:29,110 No, it's not that. 127 00:07:29,110 --> 00:07:32,365 Then we'll stop by for some tea. I'm also curious what your house is like. 128 00:07:32,854 --> 00:07:33,864 Sure. 129 00:07:40,080 --> 00:07:42,737 -To: Julien -Run away. 130 00:07:43,912 --> 00:07:45,836 -You're all set. -We'll get rid of the boxes. 131 00:07:45,836 --> 00:07:47,630 -Thank you. -Good bye. 132 00:07:48,597 --> 00:07:50,751 Ji Won, can you borrow some black pepper from next door? 133 00:08:03,023 --> 00:08:05,506 This is your home? It's a single family home. 134 00:08:06,314 --> 00:08:08,499 Please wait a moment. The house is a bit messy. 135 00:08:10,718 --> 00:08:12,815 You saw that? Her nervous and anxious behavior. 136 00:08:12,815 --> 00:08:15,808 We need to go in and catch them before she removes any evidence. 137 00:08:16,499 --> 00:08:17,777 It can't be true. 138 00:08:18,197 --> 00:08:19,578 Julien! 139 00:08:20,978 --> 00:08:22,125 Ha Sun why are you so rowdy? 140 00:08:22,125 --> 00:08:24,609 You need to hurry and hide! Ji Sun and the headmaster are here! 141 00:08:24,939 --> 00:08:26,721 -What!? Why? -What do you mean why? Just hide! 142 00:08:27,248 --> 00:08:29,490 -To where? -That room. 143 00:08:30,647 --> 00:08:31,851 Ha Sun! 144 00:08:37,328 --> 00:08:38,513 But Ha Sun-- 145 00:08:42,104 --> 00:08:43,266 What are you doing in here? 146 00:08:43,266 --> 00:08:44,900 I'm about to heat up some water. 147 00:08:46,036 --> 00:08:49,073 Where, where should we have tea? Let's have it in the living room. 148 00:08:49,073 --> 00:08:51,305 Sure. We can take our time. 149 00:08:55,373 --> 00:08:57,691 I made boochoogeotjeori yesterday. 150 00:08:58,834 --> 00:09:00,502 Go wait out in the living room, I'll bring it right out. 151 00:09:00,502 --> 00:09:04,067 Why are you pushing me? By the way, didn't Julien say he lives near here? 152 00:09:04,067 --> 00:09:05,340 Yes, why do you ask? 153 00:09:05,340 --> 00:09:09,761 Didn't you say you have some urgent matters to discuss with Julien? 154 00:09:10,413 --> 00:09:11,935 Yes, yes. 155 00:09:11,935 --> 00:09:14,073 Then should I ask him to come over since he lives near here? 156 00:09:14,073 --> 00:09:15,444 Sure. Go ahead. 157 00:09:15,444 --> 00:09:17,356 Why? Why are you calling Julien? 158 00:09:21,147 --> 00:09:22,648 Hello? Julien? 159 00:09:22,648 --> 00:09:23,790 Yes? 160 00:09:23,790 --> 00:09:25,868 Julien, are you at home right now? 161 00:09:25,868 --> 00:09:27,087 Yes. 162 00:09:27,087 --> 00:09:30,107 That's good. I'm at Ha Sun's with the headmaster right now, 163 00:09:30,107 --> 00:09:34,495 he has some important things to discuss with you so come over right now. 164 00:09:37,309 --> 00:09:39,390 Why aren't you responding? You're coming, right? 165 00:09:39,390 --> 00:09:40,951 You have to come. 166 00:09:42,559 --> 00:09:44,955 -Okay. -Hurry, we don't have a lot of time. 167 00:09:44,955 --> 00:09:46,469 The address here is-- 168 00:09:46,469 --> 00:09:47,766 Why don't you explain. 169 00:09:50,795 --> 00:09:52,676 I'm sure he's somewhere inside this house. 170 00:09:52,676 --> 00:09:53,982 So Julien, the address here is-- 171 00:09:56,609 --> 00:09:57,743 It's okay if we look around the house, right? 172 00:09:57,743 --> 00:09:59,002 Every little corner of it? 173 00:10:00,586 --> 00:10:02,229 Yeah, let's take a look around the house. 174 00:10:02,229 --> 00:10:04,108 Whose room is that over there? 175 00:10:04,108 --> 00:10:05,229 My room. 176 00:10:10,007 --> 00:10:11,878 -What do I do? -Hide in the tunnel. 177 00:10:15,354 --> 00:10:19,282 It's my room. Take your time...looking. Slowly. 178 00:10:19,802 --> 00:10:21,056 That's a big bed. 179 00:10:23,300 --> 00:10:24,417 That's a nice wardrobe. 180 00:10:27,972 --> 00:10:29,132 I think I'm done looking here-- 181 00:10:29,132 --> 00:10:30,231 so why don't we go out. 182 00:10:30,231 --> 00:10:31,494 Why? Look around some more. 183 00:10:31,494 --> 00:10:34,509 What else is there to look at it in this tiny room? 184 00:10:34,509 --> 00:10:36,990 Even though the room is tiny, there's so much to see in here! 185 00:10:39,409 --> 00:10:43,156 Isn't this pretty? I recently bought it and I look really pretty in it! 186 00:10:43,156 --> 00:10:44,782 How so? It doesn't look good on you. 187 00:10:45,352 --> 00:10:46,697 Why not? It's pretty! 188 00:10:48,040 --> 00:10:49,984 Fine then. It's pretty. Let's say it's pretty. 189 00:10:56,633 --> 00:10:58,036 -What's wrong? -What are you doing? 190 00:10:59,196 --> 00:11:00,713 I look really pretty when I dance in this outfit. 191 00:11:14,229 --> 00:11:15,729 -Hurry hurry! -What's wrong? 192 00:11:15,729 --> 00:11:18,280 I need to hide. Ji Sun and the headmaster are here. 193 00:11:19,052 --> 00:11:20,249 Hurry! Hurry and get in! 194 00:11:23,812 --> 00:11:26,174 -Let go. -I grabbed it first, you let go! 195 00:11:26,174 --> 00:11:27,443 -Stop it you two. -Hello! 196 00:11:30,343 --> 00:11:32,059 -What just happened? -I think something just flew past us. 197 00:11:32,059 --> 00:11:34,795 It kind of looked like Julien for a brief moment... 198 00:11:39,017 --> 00:11:40,724 -Hello. -Oh hey. 199 00:11:40,724 --> 00:11:43,093 I just had a tour of your room. Where are you coming out of? 200 00:11:43,093 --> 00:11:44,094 This is the bathroom. 201 00:11:45,930 --> 00:11:47,494 -Is that your balcony over there? -Yes. 202 00:11:52,974 --> 00:11:54,824 -What are you doing? -Absolutely nothing! 203 00:11:54,824 --> 00:11:56,474 Isn't the view wonderful? 204 00:11:56,474 --> 00:11:57,833 The view isn't that nice. 205 00:11:57,833 --> 00:12:00,478 Why do you suddenly have a bump Ha Sun? 206 00:12:02,318 --> 00:12:04,130 I had greasy food for lunch and the gases... 207 00:12:05,046 --> 00:12:08,959 I get gaseous so easily that my nickname in school was gas girl. 208 00:12:10,267 --> 00:12:13,652 You see? The way she's acting so suspiciously? I'm 100% sure. 209 00:12:13,652 --> 00:12:16,155 You know, she is acting kind of weird... 210 00:12:16,155 --> 00:12:18,118 Julien is definitely somewhere inside this house. 211 00:12:18,118 --> 00:12:19,918 We can't give her the slightest chance to hide him. 212 00:12:22,487 --> 00:12:24,234 Ha Sun! Ha Sun, where are you? 213 00:12:25,319 --> 00:12:26,462 I'm in the bathroom. 214 00:12:26,462 --> 00:12:28,222 May I use the bathroom? 215 00:12:29,081 --> 00:12:30,267 I need to wash my hands. 216 00:12:30,267 --> 00:12:31,396 Sure, just a moment! 217 00:12:36,475 --> 00:12:38,570 -What are you doing? -My stomach's not feeling so well... 218 00:12:40,635 --> 00:12:43,378 Your toilet's clogged. Just how much did you release-- 219 00:12:44,755 --> 00:12:46,417 Take a seat, I'll bring the tea right out. 220 00:12:46,417 --> 00:12:47,484 What's upstairs? 221 00:12:47,484 --> 00:12:48,519 You can't go up there! 222 00:12:48,633 --> 00:12:50,340 -I'll be looking around! -You can't go up there! 223 00:12:51,326 --> 00:12:52,422 Whose room is this? 224 00:12:56,699 --> 00:12:59,256 You're in here? I thought your room is downstairs. 225 00:13:00,169 --> 00:13:02,097 I use this room to read. 226 00:13:05,293 --> 00:13:07,860 Is that so? So is this an empty room otherwise? 227 00:13:25,541 --> 00:13:27,002 You can come down and have some tea now. 228 00:13:27,002 --> 00:13:28,064 Come on downstairs. 229 00:13:28,064 --> 00:13:29,912 Living together? 230 00:13:29,912 --> 00:13:32,996 We looked throughout the entire house and he's not here! 231 00:13:32,997 --> 00:13:34,929 No, there's definitely something-- 232 00:13:45,108 --> 00:13:47,168 I've seen enough. I'll be going. 233 00:13:47,168 --> 00:13:50,273 Julien is inside this house. I'm sure of it. 234 00:13:50,273 --> 00:13:51,922 Who is it? 235 00:13:54,092 --> 00:13:55,246 Julien? 236 00:13:57,315 --> 00:13:58,731 There's no way... 237 00:14:00,507 --> 00:14:01,921 Is Julien here? 238 00:14:03,730 --> 00:14:04,747 -You're here. -Hello. 239 00:14:04,747 --> 00:14:06,470 Hi headmaster. Hi to you too Ji Sun. 240 00:14:08,744 --> 00:14:09,867 This is a nice house! 241 00:14:13,168 --> 00:14:15,670 Everything is so cute! 242 00:14:17,949 --> 00:14:20,472 Ji Sun, if you shake your legs, you're going to ward off all your good fortune! 243 00:14:20,472 --> 00:14:22,196 I'll take care of my own good fortunes. 244 00:14:23,931 --> 00:14:25,297 I need to use the restroom. 245 00:14:26,335 --> 00:14:27,762 Well then, why don't we leave. 246 00:14:27,762 --> 00:14:28,897 Thank you for the tea. 247 00:14:28,897 --> 00:14:29,989 Sure. 248 00:14:29,989 --> 00:14:31,183 Hold on! 249 00:14:33,348 --> 00:14:36,994 Ha Sun and Julien, both of you live in this house, don't you? 250 00:14:37,105 --> 00:14:38,301 What?! 251 00:14:39,208 --> 00:14:41,350 How can you say...such a thing... 252 00:14:42,274 --> 00:14:44,068 What are you talking about? 253 00:14:44,068 --> 00:14:45,499 What am I talking about? 254 00:14:46,608 --> 00:14:50,885 It took me a while to collect my thoughts but I'm done thinking it through. 255 00:14:51,260 --> 00:14:52,837 -What thoughts... -What thoughts? 256 00:14:52,837 --> 00:14:55,225 My thoughts that you two are living here together. 257 00:14:55,225 --> 00:14:59,142 I will now begin to ask a few questions so answer them if you can. 258 00:14:59,142 --> 00:15:01,221 -Julien. -Yes? 259 00:15:01,221 --> 00:15:03,603 Is this your first time visiting Ha Sun's house? 260 00:15:04,580 --> 00:15:05,618 Of course it's my first time. 261 00:15:05,618 --> 00:15:07,544 First time you say... 262 00:15:07,544 --> 00:15:12,264 The doors all look the same but how did you know that was the bathroom door? 263 00:15:12,264 --> 00:15:13,298 What? 264 00:15:14,179 --> 00:15:17,276 That's right. How did you know Julien? 265 00:15:17,856 --> 00:15:20,229 Well...the thing is... 266 00:15:20,229 --> 00:15:23,806 the smell. I kind of smelled poop coming from here. 267 00:15:25,121 --> 00:15:26,908 Is that so? You call that an excuse? 268 00:15:26,908 --> 00:15:29,815 Fine. Then how are you going to explain this? 269 00:15:33,398 --> 00:15:34,653 I found this in the living room upstairs. 270 00:15:34,653 --> 00:15:36,420 It says JK right here. 271 00:15:36,420 --> 00:15:40,012 It's Julien's initials for Julien Kang. 272 00:15:40,012 --> 00:15:42,974 You say that you've never been here before so what is this? 273 00:15:43,814 --> 00:15:45,122 Well that is... 274 00:15:45,954 --> 00:15:47,123 That electronic organizer is mine. 275 00:15:48,491 --> 00:15:51,014 I was wondering where it was. 276 00:15:51,014 --> 00:15:53,203 That's nonsense! Then JK stands for-- 277 00:15:53,203 --> 00:15:54,687 Jiwon Kim. JK. 278 00:15:56,517 --> 00:15:57,719 Fine then. 279 00:15:59,248 --> 00:16:00,286 Then what about this? 280 00:16:02,976 --> 00:16:05,459 These shoes in the shoe closet. These are Julien's. 281 00:16:05,459 --> 00:16:07,395 Aren't they? They are! 282 00:16:07,803 --> 00:16:08,920 Watch. 283 00:16:10,361 --> 00:16:11,538 They fit perfectly! 284 00:16:11,538 --> 00:16:14,032 I already told you those are my father's. 285 00:16:15,067 --> 00:16:18,300 Blasphemy! You said so yourself... 286 00:16:18,300 --> 00:16:20,561 that your dad's height is about the same as the headmaster's. 287 00:16:20,561 --> 00:16:22,196 You definitely said that. 288 00:16:22,196 --> 00:16:24,801 If your father's about his height then he is about 160 cm. 289 00:16:24,801 --> 00:16:28,463 So you're saying someone as small as a midget's poop has such large feet? 290 00:16:28,463 --> 00:16:30,631 Who are you calling a midget's poop! 291 00:16:30,631 --> 00:16:32,163 How are you going to explain this? 292 00:16:34,874 --> 00:16:37,834 My uncle is a bit short but he has huge feet. 293 00:16:38,606 --> 00:16:41,955 That makes no sense! How on earth can someone be 160 cm in height with a shoe size 300? 294 00:16:41,955 --> 00:16:44,095 Why don't you show me a picture and prove it to me. 295 00:16:44,095 --> 00:16:46,417 You must have pictures of your father. 296 00:16:46,417 --> 00:16:49,740 But of course you're lying so you're going to say that you don't have any pictures, right? 297 00:16:50,803 --> 00:16:52,073 I'm going to go look... 298 00:17:14,786 --> 00:17:16,327 You don't have any? Of course you don't. 299 00:17:16,327 --> 00:17:19,077 Of course you don't. I knew you wouldn't. 300 00:17:20,923 --> 00:17:23,751 That's right. You took a picture of your dad with your cellphone a while back. 301 00:17:23,751 --> 00:17:24,826 What? 302 00:17:25,694 --> 00:17:27,094 My cellphone? 303 00:17:27,094 --> 00:17:30,160 Remember? At the park with his friend while they were laying out on the grass. 304 00:17:35,225 --> 00:17:38,468 That's right! Here! This is my father. 305 00:17:38,468 --> 00:17:40,036 Let me see. 306 00:17:42,380 --> 00:17:43,467 That doesn't make sense. 307 00:17:44,460 --> 00:17:47,487 Ji Sun, that's enough. Let's go now. 308 00:17:47,487 --> 00:17:49,991 No! Lastly, I have one more! 309 00:17:52,000 --> 00:17:53,043 What else is left? 310 00:17:56,722 --> 00:17:59,314 This boochoogeotjeori-- 311 00:18:00,558 --> 00:18:01,938 I knew it. 312 00:18:01,938 --> 00:18:06,261 This tastes exactly the same as Julien's "secret recipe" he brought to school the other day. 313 00:18:06,512 --> 00:18:07,687 Here, try it. 314 00:18:09,643 --> 00:18:11,335 It really does taste the same! 315 00:18:11,335 --> 00:18:13,141 Right? How are you going to explain this? 316 00:18:13,778 --> 00:18:14,970 Well...that... 317 00:18:14,970 --> 00:18:18,666 You're not going to say something lame like you got the recipe from Julien, are you? 318 00:18:18,666 --> 00:18:19,903 I made that. 319 00:18:21,900 --> 00:18:23,839 You did? Does that make sense? 320 00:18:23,839 --> 00:18:26,500 A high school student making geotjeori? 321 00:18:26,938 --> 00:18:28,302 I do. 322 00:18:28,891 --> 00:18:31,900 Then why don't you make this the exact same way right now. Exactly the same. 323 00:18:31,900 --> 00:18:33,119 Then I'll believe you. 324 00:18:40,398 --> 00:18:42,251 Julien always told me this: 325 00:18:42,251 --> 00:18:44,652 The plum wine is the most important. 326 00:18:44,652 --> 00:18:49,600 That you need 2 spoons of red pepper flakes, 1 spoon of salt, 2 spoons of vinegar, 327 00:18:49,600 --> 00:18:54,680 a half spoon of garlic and that the secret to the taste is plum wine instead of sugar. 328 00:19:00,532 --> 00:19:01,668 Try some. 329 00:19:02,480 --> 00:19:04,137 You're not going to fool me. 330 00:19:04,137 --> 00:19:07,966 I'm a food blogger. 331 00:19:07,966 --> 00:19:09,622 Headmaster, why don't you have some as well. 332 00:19:14,191 --> 00:19:15,439 There's no way this will taste the same-- 333 00:19:21,256 --> 00:19:23,317 There's no way. This can't taste the same! 334 00:19:25,134 --> 00:19:26,265 Why does this taste the same? 335 00:19:29,039 --> 00:19:30,178 It tastes the same. 336 00:19:30,865 --> 00:19:32,094 I told you I made it. 337 00:19:34,640 --> 00:19:36,031 There's no way. 338 00:19:37,967 --> 00:19:39,121 This isn't how it's supposed to be. 339 00:19:42,424 --> 00:19:43,539 This doesn't make sense... 340 00:19:48,453 --> 00:19:49,536 See you at school tomorrow! 341 00:19:57,522 --> 00:19:58,670 I thought we'd get caught. 342 00:20:00,370 --> 00:20:01,529 You saved my life. 343 00:20:02,271 --> 00:20:03,420 It was a bit dangerous. 344 00:20:04,747 --> 00:20:08,578 Park Ji Sun, you must be happy that you have so much to be confident about. 345 00:20:08,578 --> 00:20:10,973 -I'm sorry. -Just prepare yourself for tomorrow! 346 00:20:12,057 --> 00:20:14,469 This time you made a mistake Ji Sun. See you tomorrow. 347 00:20:16,610 --> 00:20:18,292 Why do I still have a suspicious feeling about this? 348 00:20:31,329 --> 00:20:33,616 Ji Sun won't suspect that we live in the same house anymore, right? 349 00:20:33,616 --> 00:20:36,847 Yeah, I think she stopped after she got in a lot of trouble with the headmaster. 350 00:20:38,009 --> 00:20:41,086 We shouldn't say anything about our house from now on at school. 351 00:20:55,432 --> 00:21:16,153 Subtitles by DramaFever 27491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.