Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:06,400
Episode 33
2
00:00:10,921 --> 00:00:12,992
Ji Suk, here.
3
00:00:12,992 --> 00:00:14,995
-What is it?
-A wedding invitation.
4
00:00:16,885 --> 00:00:19,095
-Ha Sun's getting married!
-What?! Married?!
5
00:00:19,095 --> 00:00:21,411
With who? Not that grad student, is it?
6
00:00:21,411 --> 00:00:24,390
Ji Suk, it's just a joke,
why are you getting so worked up?
7
00:00:25,855 --> 00:00:27,883
I'm not getting worked up,
I was just surprised...
8
00:00:27,883 --> 00:00:31,620
It's Mr. Moon that's getting married.
9
00:00:34,167 --> 00:00:35,733
If it's Mr. Moon...
10
00:00:35,733 --> 00:00:37,165
You're right, it's my ex-boyfriend.
11
00:00:37,165 --> 00:00:39,454
But you guys don't need to
make it so obvious.
12
00:00:39,454 --> 00:00:42,203
I'm sorry Ji Sun, I'm sure you're not
feeling that good about it as it is...
13
00:00:42,203 --> 00:00:45,297
Nothing to feel bad about. People meet
and then break up. It happens.
14
00:00:46,330 --> 00:00:48,019
-Mr. Yoon.
-Yes?
15
00:00:48,019 --> 00:00:49,983
I meant Yoon Ji Suk.
16
00:00:49,983 --> 00:00:53,234
You need to turn in your
report by tomorrow.
17
00:00:53,234 --> 00:00:55,294
-And Miss Park,
-Yes?
18
00:00:55,294 --> 00:00:57,714
I mean Park Ha Sun.
19
00:00:57,714 --> 00:00:59,310
You're in charge of this week's
late-night study sessions, right?
20
00:00:59,310 --> 00:01:03,699
The kids might be extra stressed this week due
to the SATs, so please keep them calm and focused.
21
00:01:03,699 --> 00:01:05,111
Yes, don't worry.
22
00:01:06,136 --> 00:01:07,872
That's right, the SATs are right
around the corner.
23
00:01:08,301 --> 00:01:09,990
Jong Suk is taking the SATs this year.
24
00:01:09,990 --> 00:01:13,151
I'll take Jong Suk to the exam site.
25
00:01:13,151 --> 00:01:16,698
Thanks. What should I pack him for lunch?
26
00:01:16,698 --> 00:01:20,346
Foods that will help him remain
focus and alert.
27
00:01:20,346 --> 00:01:22,067
Foods such as beans and tofu.
28
00:01:22,067 --> 00:01:25,596
And for snacks hot tea and chocolate
should be good.
29
00:01:26,879 --> 00:01:27,926
I'm home.
30
00:01:27,926 --> 00:01:31,489
Soo Jung, let your brother use the
attic room for the next 3 days.
31
00:01:34,003 --> 00:01:35,468
Why do I need to give him my room?
32
00:01:35,468 --> 00:01:36,814
He's taking his SATs in a few days.
33
00:01:36,814 --> 00:01:39,676
SATs? Okay fine.
34
00:01:39,676 --> 00:01:41,833
But the room is mine again as
soon as the exams are over.
35
00:01:44,630 --> 00:01:46,877
What else do I need to do?
36
00:01:46,877 --> 00:01:51,114
Now that the exam date's getting closer,
I'm getting nervous.
37
00:01:51,176 --> 00:01:52,794
If I get more points than you I win.
38
00:01:54,426 --> 00:01:55,503
Alright.
39
00:02:04,757 --> 00:02:06,514
-Good night.
-Good night!
40
00:02:09,619 --> 00:02:12,340
Good job tonight kids, get home safely!
41
00:02:18,260 --> 00:02:19,847
Shall I start from the 3rd floor?
42
00:03:09,501 --> 00:03:10,626
Is someone there?
43
00:03:16,819 --> 00:03:17,929
Am I hearing things?
44
00:03:43,589 --> 00:03:44,654
Oh my gosh!
45
00:03:47,187 --> 00:03:49,549
There was a noise like this and...
46
00:03:50,892 --> 00:03:53,457
No not that but this...
47
00:03:53,457 --> 00:03:54,651
Then it's a ghost.
48
00:03:54,651 --> 00:03:55,674
Ghost?
49
00:03:55,674 --> 00:03:56,815
You said there was no one else there.
50
00:03:56,815 --> 00:03:58,890
Yeah, there wasn't anyone else but--
51
00:03:58,890 --> 00:04:01,695
but still it wasn't a ghost...
52
00:04:01,695 --> 00:04:03,363
Our school is haunted, you didn't know?
53
00:04:03,363 --> 00:04:05,444
What? There's a ghost in our school?
54
00:04:05,444 --> 00:04:09,245
It's a rumor but they say that the ghost
always turns up around the day of the SATs.
55
00:04:10,304 --> 00:04:12,357
Something about a girl who was
#1 in the entire school,
56
00:04:12,358 --> 00:04:14,876
messing up her exams because she
filled in her answers incorrectly.
57
00:04:15,813 --> 00:04:17,592
-And so?
-And so,
58
00:04:17,592 --> 00:04:20,786
she jumped from the 3rd floor so suddenly
no one had a chance to try to stop her.
59
00:04:20,786 --> 00:04:21,974
From the third floor?
60
00:04:21,974 --> 00:04:25,158
I heard the weird noise on the third floor.
So what happened?
61
00:04:25,158 --> 00:04:28,487
What else? She jumped from the third floor.
62
00:04:30,446 --> 00:04:34,008
And so following that every year around the
SAT date, her ghost haunts the third floor.
63
00:04:34,008 --> 00:04:35,588
Kids call her the SAT ghost.
64
00:04:35,588 --> 00:04:38,641
So what? No, it couldn't be.
65
00:04:38,641 --> 00:04:40,038
It's just a rumor.
66
00:04:42,453 --> 00:04:45,600
-You can never beat me at the game now.
-Yeah right, it was just one mistake.
67
00:04:45,600 --> 00:04:48,233
I'll kill you if you mess up my room.
68
00:04:48,233 --> 00:04:50,690
Make sure you clean your feet and
sleep on the floor if you can.
69
00:04:50,690 --> 00:04:51,838
What are you talking about?
70
00:04:51,838 --> 00:04:55,084
I'm only letting you use it for 3 days.
If you try to stay any longer I'll kill you!
71
00:04:55,084 --> 00:04:56,414
You want me to use your room?
72
00:04:56,414 --> 00:04:58,136
-Why?
-Your SATs.
73
00:04:58,136 --> 00:05:01,495
-SATs?
-It's my room as soon as the SATs are over.
74
00:05:02,177 --> 00:05:03,634
The SATs are the day after tomorrow?
75
00:05:04,637 --> 00:05:08,556
You didn't know that?
You're seriously stupid.
76
00:05:08,556 --> 00:05:11,702
Oh so that's why there was that
saying saying D-3 at school.
77
00:05:11,702 --> 00:05:13,403
I was wondering what's in 3 days.
78
00:05:13,403 --> 00:05:15,274
What do you mean ghost?
You must have heard wrong.
79
00:05:15,274 --> 00:05:18,289
No I really heard it.
It was definitely a woman crying.
80
00:05:18,289 --> 00:05:20,490
Why am I the unlucky one who got
stuck staying here late,
81
00:05:20,491 --> 00:05:22,691
the week when the SAT ghost comes out?
82
00:05:22,691 --> 00:05:24,416
Why am I so unlucky?!
83
00:05:24,416 --> 00:05:26,528
I have to turn off all the lights tonight too...
84
00:05:26,528 --> 00:05:27,872
What am I going to do?
85
00:05:28,717 --> 00:05:30,919
Why do you believe the stories
the kids made up?
86
00:05:30,919 --> 00:05:32,688
It's really not like that.
87
00:05:40,238 --> 00:05:41,896
Want to know how you can catch ghosts?
88
00:05:42,902 --> 00:05:44,600
Catch ghosts? How?
89
00:05:44,600 --> 00:06:04,848
Marines Song
90
00:06:05,865 --> 00:06:09,013
Why are you just standing
there watching? You try too.
91
00:06:09,813 --> 00:06:11,033
What is this?
92
00:06:11,033 --> 00:06:14,699
This is the song the Marines sing
to catch ghosts.
93
00:06:14,699 --> 00:06:18,851
Human or ghost, they run away as soon
as they hear the Marines song so,
94
00:06:18,851 --> 00:06:20,293
follow me.
95
00:06:20,293 --> 00:06:21,702
nonsense...
96
00:06:21,702 --> 00:06:27,722
Whether there's a real ghost or not, your
fears are washed away as soon as you sing this song.
97
00:06:27,722 --> 00:06:28,876
Just trust me and repeat after me.
98
00:06:28,876 --> 00:06:30,193
Now let's try okay?
99
00:07:27,950 --> 00:07:29,058
What is all this?
100
00:07:31,854 --> 00:07:33,250
You're taking the SATs.
101
00:07:33,250 --> 00:07:36,726
I almost forgot because you're
in the junior class.
102
00:07:36,726 --> 00:07:39,670
Eat these and good luck on the SATs.
103
00:07:42,372 --> 00:07:44,180
Wow, the SATs must be a big deal.
104
00:07:44,180 --> 00:07:45,318
That's what I'm saying.
105
00:07:45,318 --> 00:07:47,076
It's worth taking the SATs.
106
00:07:47,076 --> 00:07:49,314
Don't you need to go to the pre-screening
tests or whatever?
107
00:07:49,314 --> 00:07:51,075
I heard all the other seniors went.
108
00:07:51,075 --> 00:07:53,120
Nah, I don't need to go to those things.
109
00:07:55,847 --> 00:07:59,567
I want everyday to be like the
day before the SATs.
110
00:08:00,558 --> 00:08:02,256
Hey, want to play games all night?
111
00:08:03,398 --> 00:08:04,697
But you have the SATs tomorrow.
112
00:08:04,697 --> 00:08:06,517
Yeah sure, let's play games!
113
00:08:18,467 --> 00:08:20,836
It's not scary at all.
There aren't any crying noises.
114
00:08:28,398 --> 00:08:30,986
No no. I'm hearing things because I'm
getting myself worked up right now.
115
00:09:09,804 --> 00:09:11,020
Are you going to the exam site
with Jong Suk tomorrow?
116
00:09:11,020 --> 00:09:12,672
Jong Suk told me not to come.
117
00:09:12,672 --> 00:09:18,097
You know how he is. Even when he played
hockey he didn't like us coming to the big games.
118
00:09:19,189 --> 00:09:20,474
But I'm thinking about still going.
119
00:09:20,474 --> 00:09:23,317
Nah, just let him do what makes
him most comfortable.
120
00:09:26,277 --> 00:09:30,532
The thought of him taking the
SATs is making me want to cry.
121
00:09:31,821 --> 00:09:33,705
he grew up so fast and is taking his
college entrance exams already.
122
00:09:35,332 --> 00:09:37,120
He has to do well.
123
00:09:37,120 --> 00:09:42,009
Let's not put too much pressure on him...
just be grateful that he's even taking it.
124
00:09:43,017 --> 00:09:45,792
I know...I know but I can't help myself.
125
00:09:45,792 --> 00:09:50,225
Honey make sure you set your alarm.
I set mine but you never know.
126
00:09:50,225 --> 00:09:52,658
I should set mine.
127
00:10:08,247 --> 00:10:11,240
I'm moderating the SATs so I have to leave
early. Tell Jong Suk I said good luck.
128
00:10:11,240 --> 00:10:13,396
Okay, have a good day!
129
00:10:14,473 --> 00:10:15,862
Do we have everything?
130
00:10:15,862 --> 00:10:18,900
Jangjoreem, egg, kimchi, meat, rice--
131
00:10:18,900 --> 00:10:22,089
Oh yeah the chocolate in the fridge.
132
00:10:23,445 --> 00:10:25,332
I just started the engine to warm up the car.
133
00:10:25,332 --> 00:10:27,082
Thank you. What about Jong Suk?
134
00:10:27,082 --> 00:10:28,338
Nae Sang went up to wake him up.
135
00:10:28,338 --> 00:10:30,183
I just woke him up, he's washing up.
136
00:10:30,183 --> 00:10:31,251
Do you think he slept well?
137
00:10:31,251 --> 00:10:33,134
Ji Suk!
138
00:10:34,241 --> 00:10:36,043
I heard you're moderating the SATs.
139
00:10:36,043 --> 00:10:37,205
Yes well...
140
00:10:37,205 --> 00:10:38,973
Do you have to work late again even
though it's exam day?
141
00:10:38,973 --> 00:10:42,500
Well the juniors start studying like
the seniors starting tonight.
142
00:10:42,500 --> 00:10:43,674
I have to work late...
143
00:10:43,674 --> 00:10:47,148
That SAT ghost didn't come out
again last night did it?
144
00:10:47,148 --> 00:10:49,292
Yes...though it may be hard for
you to believe...
145
00:10:50,284 --> 00:10:52,112
Do you really hear a woman crying?
146
00:10:53,663 --> 00:10:54,843
She cries like that.
147
00:10:57,176 --> 00:10:59,966
Enjoy the food.
Don't get sick from eating too quickly.
148
00:10:59,966 --> 00:11:02,973
-Okay.
-Good luck on your exam. Hope you ace it.
149
00:11:05,791 --> 00:11:07,151
We should leave now to make it on time.
150
00:11:07,151 --> 00:11:09,881
-I'll be back.
-I'll drop him off and bring him back.
151
00:11:09,881 --> 00:11:11,932
-Don't be too nervous!
-Good luck!
152
00:11:17,319 --> 00:11:18,780
Why am I so nervous?
153
00:11:19,822 --> 00:11:21,374
You didn't forget anything and
have everything, right?
154
00:11:21,374 --> 00:11:24,136
-Yup.
-Don't just respond but look through your things and make sure.
155
00:11:24,136 --> 00:11:25,666
Be sure you have your ID and
exam pass.
156
00:11:26,121 --> 00:11:27,179
It's all in here.
157
00:11:28,948 --> 00:11:30,127
What is it?
158
00:11:30,127 --> 00:11:31,558
My exam pass.
159
00:11:31,558 --> 00:11:34,037
-I should have checked before he left.
-Please get it to him on time.
160
00:11:34,037 --> 00:11:35,418
I will. I'll get going now.
161
00:11:37,911 --> 00:11:40,980
Today is the day of the college
entrance exams.
162
00:11:40,980 --> 00:11:44,491
In preparation of the exams that will begin
at 8:40AM, the police department has,
163
00:11:44,491 --> 00:11:49,050
set out 3,000 vehicle units throughout the city
to ensure test-takers make it on time to their exams.
164
00:11:49,050 --> 00:11:50,672
Hurry and get on.
165
00:11:50,672 --> 00:11:52,922
Good luck! I'll be waiting at the front
gates of the exam site.
166
00:11:52,922 --> 00:11:54,569
-Please get him there safely.
-Don't worry about it.
167
00:12:09,294 --> 00:12:10,433
Thanks! I'll see you later.
168
00:12:10,433 --> 00:12:12,291
Jong Suk! Good luck!
169
00:12:14,993 --> 00:12:17,220
The 2011 college entrance exams
are now underway.
170
00:12:22,805 --> 00:12:24,570
Jong Suk was not late and
got to the exam site on time.
171
00:12:24,570 --> 00:12:26,986
Honey, Jong Suk made it on time.
172
00:12:29,696 --> 00:12:34,667
The language exams will take place for
80 minutes from 8:40AM to 10AM.
173
00:12:34,667 --> 00:12:41,064
Question 1. We will read an excerpt to you.
Please listen and answer the questions following.
174
00:12:41,064 --> 00:12:44,741
That moment the crowd burst into laughter.
175
00:13:06,829 --> 00:13:10,480
The language exams are now over.
The difficulty of the exam was much higher this year,
176
00:13:10,481 --> 00:13:14,131
so it is expected that the average scores
will drop about 3 points this year.
177
00:13:14,131 --> 00:13:16,258
Oh no, they said it was hard.
178
00:13:16,258 --> 00:13:19,731
Regardless of whether it's hard or easy,
it would have been difficult for Jong Suk.
179
00:13:19,731 --> 00:13:22,716
It's better for him if it was harder
and everyone else did poorly.
180
00:13:22,716 --> 00:13:23,759
You think so?
181
00:14:23,980 --> 00:14:26,449
-Didn't you think the exam was hard?
-It's lunch time now, right?
182
00:14:46,904 --> 00:14:48,166
What are you doing?
183
00:14:48,166 --> 00:14:50,170
Why are you coming out right now?
184
00:14:50,170 --> 00:14:52,352
I heard it's over after 5.
185
00:14:52,352 --> 00:14:54,782
Whatever, the results are the same
whether I take the exams or not.
186
00:14:54,782 --> 00:14:56,824
Let's go eat somewhere.
187
00:15:02,248 --> 00:15:04,669
It's probably lunch time for
Jong Suk right now too.
188
00:15:06,253 --> 00:15:08,065
Hope he doesn't get indigestion
or anything like that.
189
00:15:08,065 --> 00:15:10,561
He has a strong digestive system.
190
00:15:11,745 --> 00:15:14,047
Was it the English exam after lunch?
191
00:15:16,853 --> 00:15:18,929
I must have been nervous. I feel sick.
192
00:15:18,929 --> 00:15:20,681
Take your time eating.
193
00:15:21,049 --> 00:15:22,123
He'll do well.
194
00:15:22,123 --> 00:15:25,125
-Dang you have some good luck today!
-Awesome!
195
00:15:32,648 --> 00:15:34,180
Yeah, I just finished.
196
00:15:34,180 --> 00:15:37,807
Yeah? Everyone's getting together?
I'm down for a beer!
197
00:15:37,807 --> 00:15:41,365
-Now we're done with late-night study sessions too!
-Seriously, it's so liberating!
198
00:15:44,203 --> 00:15:46,511
Actually, I won't be able to. I have some
things to take care of at work.
199
00:15:46,511 --> 00:15:47,721
You guys have fun.
200
00:16:03,819 --> 00:16:05,995
Do I look that scary to you?
201
00:16:05,995 --> 00:16:09,163
Ji Suk, didn't you go to moderate the SATs?
202
00:16:11,417 --> 00:16:12,878
I left something here...
203
00:16:12,878 --> 00:16:14,132
Left what?
204
00:16:17,798 --> 00:16:18,840
This.
205
00:16:18,840 --> 00:16:21,941
Since I don't really have much to do,
206
00:16:21,942 --> 00:16:25,042
should I just tag along with you
and try to catch that SAT ghost?
207
00:16:25,043 --> 00:16:26,082
What?
208
00:16:29,626 --> 00:16:30,903
Why hasn't he come home yet?
209
00:16:30,903 --> 00:16:35,280
He'll be home soon. Both of you, don't ask him
whether he did well or not on the exams.
210
00:16:35,280 --> 00:16:37,152
-Okay, Nae Sang.
-Alright.
211
00:16:38,170 --> 00:16:39,330
I'm home.
212
00:16:39,330 --> 00:16:42,422
My son! It's been a long day
with exams, hasn't it?
213
00:16:42,423 --> 00:16:45,514
Go wash up and let's eat dinner.
I made tonkatsu.
214
00:16:47,563 --> 00:16:49,528
-Good job today.
-Good job.
215
00:16:49,528 --> 00:16:52,768
Ahn Jong Suk, you've worked hard.
216
00:17:07,574 --> 00:17:09,733
How is it? It's not scary since we're
making the rounds together, right?
217
00:17:09,733 --> 00:17:10,740
You're right.
218
00:17:10,740 --> 00:17:13,926
If only the ghost appeared,
then we could catch her.
219
00:17:13,926 --> 00:17:15,095
I'm a little disappointed.
220
00:17:15,095 --> 00:17:16,959
Don't say such things.
221
00:17:21,180 --> 00:17:22,396
This door's locked.
222
00:17:22,396 --> 00:17:26,433
The kids must have forgotten to turn off the
lights and locked the door. I'll go get the keys.
223
00:17:26,433 --> 00:17:28,670
Hurry back. Beware of ghosts.
224
00:17:31,064 --> 00:17:32,612
Don't do that! It's scary!
225
00:19:10,037 --> 00:19:11,153
Ji Suk!
226
00:19:13,988 --> 00:19:16,288
Who is that? Ji Suk, why--
227
00:19:16,288 --> 00:19:17,643
Ji Suk, where are you?
228
00:19:17,643 --> 00:19:19,706
Ha Sun?
229
00:19:26,412 --> 00:19:29,489
Ji Suk! Ji Suk, what happened?
230
00:19:29,489 --> 00:19:31,894
Ji Suk! Wake up!
231
00:19:31,894 --> 00:19:34,227
Ji Suk, are you alive?
232
00:19:42,492 --> 00:19:43,526
Are you sleeping?
233
00:20:06,411 --> 00:20:09,845
You worked hard today,
it was hard, wasn't it?
234
00:20:17,942 --> 00:20:20,687
I know I gave you a really hard time
about not getting good grades...
235
00:20:23,551 --> 00:20:25,474
but in fact it's my fault you
became like this...
236
00:20:29,953 --> 00:20:31,051
I'm sorry.
237
00:20:34,941 --> 00:20:41,575
Looking back, there are a lot of things that
I didn't put in my best efforts to...
238
00:20:43,407 --> 00:20:44,657
and a lot that I regret...
239
00:20:47,257 --> 00:20:49,099
but I blamed other people for all of it.
240
00:20:52,149 --> 00:20:54,537
Seeing you today though, I was so proud.
241
00:20:58,481 --> 00:21:01,035
Honestly, I didn't think you would
take the exams.
242
00:21:03,025 --> 00:21:06,077
Since we already know the results
whether you take it or not.
243
00:21:07,988 --> 00:21:15,500
Despite all that, the fact that you went
and tried your hardest on those exams...
244
00:21:19,142 --> 00:21:21,488
makes me so proud of you.
245
00:21:25,495 --> 00:21:30,044
Good job...you worked hard.
246
00:21:54,225 --> 00:21:56,255
Ji Suk! Wake up!
247
00:21:58,685 --> 00:22:00,409
Ji Suk! Wake up!
248
00:22:01,334 --> 00:22:02,864
It's me, it's me, Park Ha Sun!
249
00:22:05,626 --> 00:22:07,319
What happened?
250
00:22:09,248 --> 00:22:10,387
Ghost...
251
00:22:11,997 --> 00:22:13,170
A ghost?!
252
00:22:13,170 --> 00:22:14,777
You saw a ghost?
253
00:22:15,988 --> 00:22:17,908
I saw it. Right here.
254
00:22:19,826 --> 00:22:21,593
What do we do?
255
00:22:21,593 --> 00:22:22,872
Let's hurry and get out of here.
256
00:22:24,595 --> 00:22:25,778
Did you get hurt?
257
00:22:25,778 --> 00:22:27,454
Let me go get help.
258
00:22:27,454 --> 00:22:29,028
Oh my gosh!
259
00:22:30,352 --> 00:22:32,190
Don't go, please don't go.
260
00:22:33,009 --> 00:22:34,261
Stay with me.
261
00:22:38,889 --> 00:22:40,626
The ghost wouldn't come back, would it?
262
00:23:20,571 --> 00:23:23,504
Bastard! He said he loved me.
263
00:23:23,504 --> 00:23:26,439
And now he's getting married to
some other girl.
264
00:23:29,351 --> 00:23:30,395
Hi mom.
265
00:23:31,496 --> 00:23:33,315
I said I'd be late because there's a
lot of work at the school.
266
00:23:34,198 --> 00:23:36,061
I'm not crying!
267
00:23:52,920 --> 00:23:54,651
What are you doing here?
268
00:23:55,544 --> 00:23:57,334
Did you do well on your
exams yesterday?
269
00:23:57,858 --> 00:23:59,075
It was okay.
270
00:23:59,864 --> 00:24:01,286
Do you have something to say to me?
271
00:24:04,697 --> 00:24:05,867
What is it?
272
00:24:08,057 --> 00:24:10,671
I...need you to tutor me...
273
00:24:12,607 --> 00:24:13,805
Tutor?
274
00:24:14,155 --> 00:24:16,020
Yeah.
275
00:24:16,821 --> 00:24:29,255
Subtitles by DramaFever
21553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.