All language subtitles for Heartland.S10E09.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,225 --> 00:00:01,720 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,812 --> 00:00:04,788 I've decided to pursue the Maggi's franchise in New York. 3 00:00:05,137 --> 00:00:06,671 - Huh! - You know, this opportunity, 4 00:00:06,706 --> 00:00:08,340 it's the start of something of something big. 5 00:00:08,374 --> 00:00:10,442 You bought me a horse? 6 00:00:11,270 --> 00:00:13,245 - Peter. Hi. - Peter: Hey. 7 00:00:13,279 --> 00:00:14,679 Nice lookin' horse. 8 00:00:14,714 --> 00:00:16,047 Yeah, it's just a horse. It doesn't matter. 9 00:00:16,082 --> 00:00:17,649 It doesn't mean anything. 10 00:00:17,683 --> 00:00:19,951 Hey, Amy, how are ya? 11 00:00:19,986 --> 00:00:21,386 You look a little tired. 12 00:00:21,420 --> 00:00:23,822 Actually, I'm... I'm great. 13 00:00:23,856 --> 00:00:26,258 I signed up for a prenatal class. 14 00:00:27,159 --> 00:00:29,060 I wish I could be there with you right now. 15 00:00:29,567 --> 00:00:30,562 Me too. 16 00:00:33,232 --> 00:00:34,599 (Mongolian music) 17 00:00:37,570 --> 00:00:39,170 (Camels bellow) 18 00:00:40,740 --> 00:00:42,674 (Mongolian music) 19 00:00:48,281 --> 00:00:49,948 (Jeep rumbles) 20 00:00:53,452 --> 00:00:55,654 - You okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 21 00:00:57,890 --> 00:00:59,791 (Jeep rumbles) 22 00:01:08,370 --> 00:01:10,201 Tim: No. There's no way! 23 00:01:10,236 --> 00:01:11,570 It's not happening. 24 00:01:11,604 --> 00:01:13,838 Dad, it's a job. I signed up for it months ago. 25 00:01:13,873 --> 00:01:15,273 I'm not gonna let them down! 26 00:01:15,308 --> 00:01:16,675 When you signed up months ago 27 00:01:16,709 --> 00:01:17,675 you weren't six months pregnant. 28 00:01:17,757 --> 00:01:19,477 How can you teach a clinic? 29 00:01:19,512 --> 00:01:21,622 - You're not even allowed to ride. - I don't need to ride, okay? 30 00:01:21,705 --> 00:01:22,490 It's a Liberty clinic. 31 00:01:22,552 --> 00:01:24,805 I can do ground work, and Karen knows I'm pregnant. 32 00:01:24,909 --> 00:01:26,149 - She's fine with it. - She's fine with it? 33 00:01:26,252 --> 00:01:27,781 I'm not fine with it! 34 00:01:27,905 --> 00:01:29,354 (Exasperated sigh) Dad. 35 00:01:29,389 --> 00:01:30,241 You really need to stop this 36 00:01:30,324 --> 00:01:31,750 over protective thing you've got going on. 37 00:01:31,853 --> 00:01:32,825 It's driving me crazy. 38 00:01:32,949 --> 00:01:35,360 I bet you haven't told Ty about this. 39 00:01:35,395 --> 00:01:39,231 No, but he has enough on his plate already. 40 00:01:39,265 --> 00:01:40,665 Dad, I've got a really busy morning. 41 00:01:40,700 --> 00:01:42,067 I've got to get to the doctor 42 00:01:42,101 --> 00:01:43,435 before I can even leave for this clinic. 43 00:01:43,469 --> 00:01:44,870 Good. Good. 44 00:01:44,904 --> 00:01:46,238 You ask her what she thinks of you doing a clinic. 45 00:01:46,272 --> 00:01:48,306 - I will. - She'll say you're crazy. 46 00:01:48,341 --> 00:01:50,142 (Sighs) (Door slams shut) 47 00:01:50,176 --> 00:01:51,910 Just do what Amy does. 48 00:01:51,944 --> 00:01:53,478 It's like a dance. 49 00:01:53,513 --> 00:01:55,680 I know how to dance. I take lessons! 50 00:01:55,715 --> 00:01:57,849 Really! (Giggles) 51 00:01:57,884 --> 00:01:59,251 (Sings) Ta da! 52 00:02:00,620 --> 00:02:02,454 And plie! (Giggles) 53 00:02:02,488 --> 00:02:03,855 Good job! 54 00:02:03,890 --> 00:02:06,358 (Truck rumbles) (Horn honks) 55 00:02:06,392 --> 00:02:08,860 Amy: Hey, Katie! 56 00:02:08,895 --> 00:02:12,397 Katie: Amy, look! Monty likes to dance! 57 00:02:12,432 --> 00:02:15,033 Georgie: Show her your dance moves! 58 00:02:15,067 --> 00:02:17,302 Hey! (Monty snorts) 59 00:02:17,336 --> 00:02:18,670 (Panicked gasps) 60 00:02:18,704 --> 00:02:20,071 Monty! No! 61 00:02:20,106 --> 00:02:22,207 Georgie: Monty! (Whistles) 62 00:02:22,241 --> 00:02:23,942 Ow! 63 00:02:23,976 --> 00:02:25,877 - You okay? - I hurt my knee! 64 00:02:25,912 --> 00:02:28,380 Okay, just stay there. I'll get Monty. 65 00:02:28,414 --> 00:02:30,215 No! 66 00:02:30,249 --> 00:02:31,750 (Worried gasp) 67 00:02:31,784 --> 00:02:33,118 Katie... 68 00:02:33,152 --> 00:02:34,553 Well, I agree with ya. 69 00:02:34,587 --> 00:02:36,087 I don't think Amy should be draggin' a trailer 70 00:02:36,122 --> 00:02:37,789 through the mountains on her own either, 71 00:02:37,824 --> 00:02:40,025 but haven't you heard of a thing called 72 00:02:40,059 --> 00:02:41,426 reverse psychology? 73 00:02:41,461 --> 00:02:43,728 The more you tell Amy she can't go, 74 00:02:43,763 --> 00:02:46,364 the more she's gonna push to do it. 75 00:02:46,399 --> 00:02:49,201 So, I'm supposed to tell her she can go. 76 00:02:49,235 --> 00:02:50,602 What kind of sense does that make? 77 00:02:50,636 --> 00:02:52,938 (Cell phone chimes) 78 00:02:54,540 --> 00:02:55,907 Look, hey, I got a text from Lou. 79 00:02:55,942 --> 00:02:57,309 Uh? 80 00:02:57,343 --> 00:02:58,710 (Reading) "Big rainstorm in New York. 81 00:02:58,744 --> 00:03:01,780 Flights are backed up and delayed." 82 00:03:01,814 --> 00:03:04,282 Does not know "when she will arrive." 83 00:03:04,317 --> 00:03:05,951 When's Peter supposed to get here? 84 00:03:05,985 --> 00:03:08,520 Oh, sometime this afternoon. I think. 85 00:03:08,554 --> 00:03:10,388 He was vague. 86 00:03:10,423 --> 00:03:12,624 As usual? 87 00:03:12,658 --> 00:03:14,626 So you and I get to entertain the General 88 00:03:14,660 --> 00:03:17,329 until Lou gets here, and who knows when that'll be. 89 00:03:17,363 --> 00:03:19,164 That's just fantastic. 90 00:03:19,198 --> 00:03:20,599 I don't know. 91 00:03:20,633 --> 00:03:22,667 Maybe the less time those two spend together 92 00:03:22,702 --> 00:03:25,904 under one roof the better, considering. 93 00:03:26,733 --> 00:03:28,707 Considering what? 94 00:03:28,741 --> 00:03:30,442 Oh, nothin'. 95 00:03:33,346 --> 00:03:35,747 - Monty! - Wait for me, Georgie! 96 00:03:37,783 --> 00:03:39,751 Mitch! Monty won't come back 97 00:03:39,785 --> 00:03:41,586 and he's going to fall in the pond and drown! 98 00:03:41,621 --> 00:03:42,954 He doesn't know how to swim! 99 00:03:42,989 --> 00:03:44,389 You stay with Georgie. I'll get him! 100 00:03:44,423 --> 00:03:45,824 (Monty squeals) 101 00:03:47,226 --> 00:03:48,927 Hey, whoa, whoa! Monty! Hiya! 102 00:03:48,961 --> 00:03:50,362 Come here! Get back here! 103 00:03:50,396 --> 00:03:51,997 (Monty snorts) 104 00:03:52,031 --> 00:03:54,266 Hey, come here! 105 00:03:54,300 --> 00:03:56,334 Easy, easy! Whoa, whoa, whoa, whoa, wha... 106 00:03:56,369 --> 00:03:58,136 (Monty squeals) Whoa! Whoa! Come on! 107 00:03:58,170 --> 00:04:00,639 (Relieved sigh) 108 00:04:00,673 --> 00:04:02,374 Here you go. Here's your little monster. 109 00:04:02,408 --> 00:04:04,709 Monty, never do that again! 110 00:04:04,744 --> 00:04:06,144 Bad! 111 00:04:06,178 --> 00:04:07,546 Thanks, Mitch. 112 00:04:07,580 --> 00:04:08,914 I'm just glad I could help. 113 00:04:08,948 --> 00:04:10,348 Thank you! You saved Monty's life! 114 00:04:10,383 --> 00:04:12,951 Mitch: (Chuckles) 115 00:04:12,985 --> 00:04:14,586 (Pants) 116 00:04:19,191 --> 00:04:20,926 (Truck rumbles) 117 00:04:27,500 --> 00:04:30,468 Ty: I discovered that I'm okay on my own, 118 00:04:30,503 --> 00:04:33,104 but I know something else, too... 119 00:04:34,674 --> 00:04:37,042 I don't want to do it on my own. 120 00:04:37,076 --> 00:04:39,411 Amy, I wanna do it with you. 121 00:04:39,445 --> 00:04:41,246 Okay? 122 00:04:41,280 --> 00:04:42,847 Okay. 123 00:04:48,921 --> 00:04:50,255 (Sighs heavily) 124 00:05:01,386 --> 00:05:03,401 Amy: I have a gift for you too. 125 00:05:03,436 --> 00:05:05,403 - You do? - I do. 126 00:05:05,438 --> 00:05:06,871 What have you got? 127 00:05:08,441 --> 00:05:10,775 You're gonna be a father. 128 00:05:10,810 --> 00:05:13,411 (Laugh happily) Ty: Really? 129 00:05:15,581 --> 00:05:16,915 (Sniffs sadly) 130 00:05:16,949 --> 00:05:18,316 (Jeep rumbles) 131 00:05:23,456 --> 00:05:25,457 (Loud bangs) Easy! 132 00:05:25,491 --> 00:05:27,192 You tryin' to hit every pot hole? 133 00:05:27,226 --> 00:05:28,593 It's hard to miss 'em! 134 00:05:28,628 --> 00:05:30,495 Both: (Laugh) 135 00:05:36,235 --> 00:05:37,736 Whoa, whoa, slow down. 136 00:05:37,770 --> 00:05:39,137 Yeah, yeah. 137 00:05:41,774 --> 00:05:44,676 Whoa. 138 00:05:44,710 --> 00:05:46,211 (Dramatic music) 139 00:05:48,477 --> 00:05:53,355 S10E09 A Horse With No Rider 140 00:05:53,851 --> 00:05:59,328 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 141 00:06:03,596 --> 00:06:06,765 ♪ And at the break of day you sank into your dream ♪ 142 00:06:10,803 --> 00:06:12,170 ♪ You dreamer 143 00:06:12,204 --> 00:06:13,605 ♪ Oh, oh, oh, oh 144 00:06:15,041 --> 00:06:17,075 ♪ You dreamer 145 00:06:19,145 --> 00:06:21,112 ♪ You dreamer 146 00:06:28,621 --> 00:06:30,188 (Speaks in Mongolian) 147 00:06:31,657 --> 00:06:33,425 (Speaks in Mongolian)! 148 00:06:33,459 --> 00:06:34,826 Well... 149 00:06:37,029 --> 00:06:38,396 We, we... 150 00:06:38,431 --> 00:06:39,831 we don't speak Mongolian. 151 00:06:39,865 --> 00:06:42,267 Bob: Yeah, we don't understand what you're saying. 152 00:06:42,301 --> 00:06:45,003 You understand if you listen, 153 00:06:45,914 --> 00:06:48,873 and it's good for you if you listen. 154 00:06:48,908 --> 00:06:50,508 Okay. 155 00:06:50,543 --> 00:06:51,976 We're, we're listening. 156 00:06:52,011 --> 00:06:53,912 We can listen. We can listen a lot better 157 00:06:53,946 --> 00:06:56,214 if you just put your guns down. 158 00:06:57,285 --> 00:06:59,150 Are you doctors? 159 00:06:59,185 --> 00:07:01,152 - Yeah. - Yes. 160 00:07:01,187 --> 00:07:03,154 Yeah, we're, we're animal doctors. 161 00:07:07,460 --> 00:07:09,160 A bear's been shot. 162 00:07:10,663 --> 00:07:12,330 A female. 163 00:07:12,364 --> 00:07:13,998 We saw it happen. 164 00:07:14,033 --> 00:07:15,967 We fired at the hunter, 165 00:07:16,001 --> 00:07:19,204 frightened him away, and his guide, 166 00:07:19,238 --> 00:07:21,909 but the bear is still there. 167 00:07:22,885 --> 00:07:24,442 Dead. 168 00:07:24,477 --> 00:07:25,844 There was a cub. 169 00:07:25,878 --> 00:07:27,679 It ran away. 170 00:07:27,713 --> 00:07:29,114 Maybe wounded. 171 00:07:29,148 --> 00:07:31,182 Can, can you take us there? 172 00:07:31,217 --> 00:07:33,936 (Speaking in Mongolian) 173 00:07:35,054 --> 00:07:36,721 Money? 174 00:07:36,756 --> 00:07:38,389 (Sighs) 175 00:07:38,424 --> 00:07:41,226 No, we don't... we don't travel with any money. 176 00:07:41,260 --> 00:07:42,694 Are you sure? No money? 177 00:07:42,728 --> 00:07:44,129 No money, man! 178 00:07:46,766 --> 00:07:49,134 It's okay... man. 179 00:07:51,670 --> 00:07:53,004 (Speaks in Mongolian) 180 00:07:53,038 --> 00:07:54,439 Ty: No, wait! 181 00:07:54,473 --> 00:07:55,726 Wait, we can pay you later, all right? 182 00:07:55,776 --> 00:07:57,925 Just tell us where the bear is so we can find the cub! 183 00:08:00,980 --> 00:08:03,014 We wanna help! 184 00:08:03,048 --> 00:08:04,582 (Dramatic music) 185 00:08:12,725 --> 00:08:14,425 Tim: So, Amy, your doctor's appointment. How'd it go? 186 00:08:14,460 --> 00:08:16,361 Really good. Yeah, everything's normal 187 00:08:16,395 --> 00:08:18,963 and just so you know, I asked her 188 00:08:18,998 --> 00:08:23,802 and she's totally fine with me going to the clinic today. 189 00:08:23,836 --> 00:08:25,637 Okay, good. You should go. 190 00:08:25,671 --> 00:08:27,038 (Laughs) 191 00:08:27,072 --> 00:08:29,407 Why did you change your mind? 192 00:08:29,441 --> 00:08:31,309 You're a grown woman. You can make your own decisions. 193 00:08:31,343 --> 00:08:32,744 Thanks, Dad! 194 00:08:32,778 --> 00:08:34,612 You know how refreshing it is to hear you say that? 195 00:08:37,750 --> 00:08:39,584 Tim: Reverse psychology, please! 196 00:08:39,618 --> 00:08:41,019 Amy, listen to me. 197 00:08:41,053 --> 00:08:42,720 You are not driving into the mountains pregnant! 198 00:08:42,755 --> 00:08:44,255 What happened to me making my own decision? 199 00:08:44,290 --> 00:08:45,824 Tim: Yeah, well forget that, okay? 200 00:08:45,858 --> 00:08:48,026 I'm gonna change my schedule. I'll drive. No arguments. 201 00:08:48,060 --> 00:08:49,394 Georgie: I can go too, 202 00:08:49,428 --> 00:08:51,462 just in case any of the horses need to be ridden. 203 00:08:51,497 --> 00:08:53,631 Jack: Remember your Dad's comin' today. 204 00:08:53,666 --> 00:08:55,233 Georgie: Well, I'll just see him when I get back. 205 00:08:55,267 --> 00:08:57,302 Amy: Why does everyone have to make this so complicated? 206 00:08:57,336 --> 00:09:01,472 Amy, your Dad and Georgie just offered to help you out. 207 00:09:01,507 --> 00:09:05,243 - Why don't you take advantage of it? - Okay, fine! 208 00:09:05,277 --> 00:09:07,712 (Slams bottle down) Jeez! 209 00:09:07,746 --> 00:09:09,547 You're welcome. 210 00:09:12,318 --> 00:09:13,651 Amy: Let's go. 211 00:09:13,686 --> 00:09:15,220 (Hooves clop) 212 00:09:15,254 --> 00:09:16,621 Come on! 213 00:09:16,655 --> 00:09:18,690 (Clicks tongue) Up! 214 00:09:18,724 --> 00:09:20,592 Tim: Come on, let's get goin'! (Claps) 215 00:09:20,626 --> 00:09:22,093 Amy, what time do you have to be there? 216 00:09:22,127 --> 00:09:24,462 We have plenty of time to get there, Dad, just relax, 217 00:09:24,496 --> 00:09:26,464 and I don't know why we're bringing hay. 218 00:09:26,498 --> 00:09:27,832 They have plenty there! 219 00:09:27,867 --> 00:09:29,500 You never know these things. 220 00:09:29,535 --> 00:09:31,402 - Thank you. - You're welcome! 221 00:09:31,437 --> 00:09:33,938 Oh and there's more sandwiches and fruit in there... 222 00:09:33,973 --> 00:09:35,715 'Cause I know how hungry you get. 223 00:09:35,748 --> 00:09:37,475 Thank you, you two, but you didn't have to do this. 224 00:09:37,509 --> 00:09:38,843 I am not an invalid! 225 00:09:38,878 --> 00:09:40,245 Can everybody please remember that?! 226 00:09:40,279 --> 00:09:42,347 - Yeah, you're not an invalid. - (Frustrated groan) 227 00:09:42,381 --> 00:09:44,349 Dad, really? Four hours of this? 228 00:09:44,383 --> 00:09:46,184 - Bye. Let's get goin'. - All right. 229 00:09:46,218 --> 00:09:47,685 - See ya. - All right. 230 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 Safe travels! 231 00:09:49,355 --> 00:09:51,623 - Come on. - Okay, okay! 232 00:09:51,657 --> 00:09:54,359 - Are you on there? - See ya. 233 00:09:54,393 --> 00:09:56,294 (Truck rumbles) 234 00:09:59,665 --> 00:10:01,532 Okay, what do you say you and me, we go inside, 235 00:10:01,567 --> 00:10:04,903 we figure out what to make your Dad and Mom for dinner? 236 00:10:04,937 --> 00:10:06,471 Mitch: (Clicks tongue) (Hooves clop) 237 00:10:06,505 --> 00:10:07,872 Mitch! 238 00:10:07,907 --> 00:10:09,407 Hey, kiddo! 239 00:10:10,876 --> 00:10:12,543 (Playful grunt) 240 00:10:12,578 --> 00:10:14,512 Hey, I'll watch her, Jack. No worries. 241 00:10:16,649 --> 00:10:18,016 (Clicks tongeue) (Monty snorts) 242 00:10:18,050 --> 00:10:19,450 (Bemused chuckle) 243 00:10:19,485 --> 00:10:20,818 (Mongolian music) 244 00:10:24,189 --> 00:10:26,157 It all looks the same. 245 00:10:27,593 --> 00:10:29,027 We gotta keep going. 246 00:10:31,430 --> 00:10:33,731 It's like a needle in a haystack. 247 00:10:41,674 --> 00:10:44,075 (Truck rumbles) 248 00:10:47,146 --> 00:10:48,579 (Truck rumbles) 249 00:10:52,051 --> 00:10:54,352 (Truck rumbles to a stop) (Door opens) 250 00:10:54,386 --> 00:10:56,020 Amy! (Truck turns off) 251 00:10:56,055 --> 00:10:59,257 Karen, it is so nice to see you again. 252 00:10:59,291 --> 00:11:00,725 Yes, it's been a while. 253 00:11:00,759 --> 00:11:02,560 There have been some changes. 254 00:11:02,594 --> 00:11:04,429 - You look fabulous! - (Chuckles) Thanks. 255 00:11:04,463 --> 00:11:05,830 Hey, let me help you with your horse. 256 00:11:05,864 --> 00:11:08,499 Oh, that's okay. I have plenty of extra help. 257 00:11:08,534 --> 00:11:10,101 This is Georgie, my niece. 258 00:11:10,135 --> 00:11:11,536 Hi, nice to meet you. 259 00:11:11,570 --> 00:11:12,937 Amy: And my Dad, Tim. 260 00:11:12,972 --> 00:11:14,305 Tim: Hi. Tim Fleming. 261 00:11:14,340 --> 00:11:15,740 Good to meet you both. 262 00:11:15,774 --> 00:11:17,241 Hey, I had a, uh, an old rodeo buddy 263 00:11:17,276 --> 00:11:19,143 named Marty Shannon that lived on this road. 264 00:11:19,178 --> 00:11:20,578 Do you know if he's still here? 265 00:11:20,612 --> 00:11:22,480 He is. I know him and his wife really well. 266 00:11:22,514 --> 00:11:24,816 Amy: Dad, you should go see your buddy. 267 00:11:24,850 --> 00:11:26,184 No, you need me here. 268 00:11:26,218 --> 00:11:27,585 Amy: No, actually I'm good, 269 00:11:27,619 --> 00:11:29,420 and you're gonna be bored out of your mind. 270 00:11:29,455 --> 00:11:31,022 You hate clinics. (Doors open) 271 00:11:31,056 --> 00:11:32,457 Well, hate's a strong word, honey. 272 00:11:32,491 --> 00:11:35,426 Dad, just go see your friend. You can pick us up after. 273 00:11:35,461 --> 00:11:36,861 We'll text you when we're done. 274 00:11:36,895 --> 00:11:38,262 (Hooves thud on metal ramp) 275 00:11:38,297 --> 00:11:39,664 You sure? 276 00:11:39,698 --> 00:11:41,199 Positive. 277 00:11:41,233 --> 00:11:43,101 Go. 278 00:11:43,135 --> 00:11:44,502 (Laughs) 279 00:11:45,938 --> 00:11:47,739 (Spartan snorts) 280 00:11:47,773 --> 00:11:50,908 Good boy, Spartan. (Clicks tongue) 281 00:11:50,943 --> 00:11:52,343 (Whistles) 282 00:11:52,378 --> 00:11:53,711 (Whip whips) 283 00:11:53,746 --> 00:11:55,113 (Clicks tongue) 284 00:11:56,548 --> 00:11:57,915 (Whip whips) 285 00:11:57,950 --> 00:11:59,350 (Spartan snorts) 286 00:11:59,385 --> 00:12:00,651 (Clicks tongue) 287 00:12:02,087 --> 00:12:03,855 (Spartan snorts) 288 00:12:03,889 --> 00:12:05,256 (Clicks tongue) 289 00:12:05,290 --> 00:12:06,691 (Whistles) 290 00:12:09,094 --> 00:12:11,763 The goal of today's clinic is to build a bond 291 00:12:11,797 --> 00:12:15,633 and create a strong and honest connection with your horse. 292 00:12:15,667 --> 00:12:17,101 Now we form this connection 293 00:12:17,136 --> 00:12:18,669 through the use of Liberty work. 294 00:12:18,704 --> 00:12:20,238 In my opinion, Liberty training 295 00:12:20,272 --> 00:12:22,640 is the foundation of everything! 296 00:12:24,877 --> 00:12:26,544 (Light tapping) Lie down. 297 00:12:26,578 --> 00:12:29,347 Good boy. 298 00:12:29,381 --> 00:12:32,016 Students: (Laugh and clap) 299 00:12:32,051 --> 00:12:33,418 Wow. 300 00:12:34,853 --> 00:12:36,220 (Taxi rumbles) 301 00:12:44,863 --> 00:12:46,230 (Door opens) 302 00:12:48,567 --> 00:12:49,934 (Door shuts) 303 00:12:51,403 --> 00:12:53,504 Katie: (Chatters happily) (Taxi rumbles away) 304 00:12:53,539 --> 00:12:55,139 Okay! 305 00:12:56,708 --> 00:12:58,176 Peter: Knock, knock. 306 00:12:58,210 --> 00:12:59,644 Daddy! 307 00:12:59,678 --> 00:13:01,012 (Laughing) Hi! 308 00:13:01,046 --> 00:13:02,447 - Hah! - Hey, Kitty Kat! 309 00:13:02,481 --> 00:13:03,815 - (Happy squeal) - (Playful grunt) 310 00:13:03,849 --> 00:13:05,650 (Playful snuggling) 311 00:13:05,684 --> 00:13:07,185 Uh, hi, Peter. 312 00:13:08,587 --> 00:13:10,021 Hey. 313 00:13:10,055 --> 00:13:12,323 Mitch, right? 314 00:13:12,357 --> 00:13:15,026 Katie: Daddy, look at Monty! Isn't he beautiful? 315 00:13:15,060 --> 00:13:16,928 Yeah, yeah, he sure is. 316 00:13:16,962 --> 00:13:21,032 That is one fancy-dancy hair-do he's go there too! 317 00:13:21,066 --> 00:13:22,767 I got an idea: Why don't we saddle him up, 318 00:13:22,801 --> 00:13:24,135 I'll take you on a pony ride? 319 00:13:24,169 --> 00:13:26,237 I don't do pony rides anymore, Daddy. 320 00:13:26,271 --> 00:13:27,839 Oh, well, okay then, 321 00:13:27,873 --> 00:13:30,141 let's go on a real ride. How about that? 322 00:13:30,175 --> 00:13:34,345 You don't know anything about riding horses. Mitch does! 323 00:13:34,379 --> 00:13:37,548 Mitch saved Monty's life this morning. 324 00:13:37,583 --> 00:13:39,250 Well, not, not exactly. 325 00:13:39,284 --> 00:13:40,651 He did, Daddy. (Monty whinnies) 326 00:13:40,686 --> 00:13:42,420 Peter: I'm sure he did. 327 00:13:42,454 --> 00:13:44,522 I'm sure he did. I believe you. 328 00:13:44,556 --> 00:13:46,757 Hey, why don't you come inside with me, okay? Help me unpack. 329 00:13:46,792 --> 00:13:49,127 No, I want to stay here with Mitch. 330 00:13:50,596 --> 00:13:51,963 Okay. 331 00:13:54,600 --> 00:13:56,434 (Water flows) 332 00:13:57,836 --> 00:13:59,537 (Door opens and closes) 333 00:14:01,406 --> 00:14:03,074 (Water stops) Peter! How are ya? 334 00:14:03,108 --> 00:14:05,710 Hey. Good, good. 335 00:14:05,744 --> 00:14:07,778 (Hands clap together) 336 00:14:07,813 --> 00:14:10,615 - So, how was your flight? - Oh, it was good, you know. 337 00:14:10,649 --> 00:14:11,983 Up and down. (Small chuckle) 338 00:14:12,017 --> 00:14:13,417 Yeah, well. 339 00:14:13,452 --> 00:14:14,785 Better luck than Lou. 340 00:14:14,820 --> 00:14:17,622 - Why's that? - Ah, a big storm down East. 341 00:14:17,656 --> 00:14:19,123 It's messin' up all the flights 342 00:14:19,158 --> 00:14:21,058 - from New York there. - Oh. 343 00:14:21,093 --> 00:14:22,994 Um, Georgie around? 344 00:14:23,028 --> 00:14:25,563 Yeah, well, Georgie, she's helpin' Amy 345 00:14:25,597 --> 00:14:27,798 with a clinic up in the Kananaskis, 346 00:14:27,833 --> 00:14:30,635 but Katie's here. Did you see her? 347 00:14:30,669 --> 00:14:32,737 Yeah. Yeah, she's, she's out in the barn 348 00:14:32,771 --> 00:14:35,072 with that ranch hand. Um... 349 00:14:35,107 --> 00:14:37,775 Uh, so look, I'll just throw my stuff in Amy's room 350 00:14:37,809 --> 00:14:39,143 until I know where I'm stayin'. Is that... 351 00:14:39,178 --> 00:14:41,345 Uh, yeah, yeah, that's good, yeah. 352 00:14:41,380 --> 00:14:43,047 Thanks. 353 00:14:45,951 --> 00:14:47,351 This is Darby. 354 00:14:47,386 --> 00:14:48,819 Now I was speaking with Darby's owner, Helen, 355 00:14:48,854 --> 00:14:50,354 before the clinic, and she told me 356 00:14:50,389 --> 00:14:52,990 he is almost impossible to collect from the field. 357 00:14:53,025 --> 00:14:54,825 So, we're gonna work with him today 358 00:14:54,860 --> 00:14:58,262 to see if we can get him over that. 359 00:14:58,297 --> 00:14:59,697 I've brought along Georgie. 360 00:14:59,731 --> 00:15:02,099 Now Georgie is incredible with horses, 361 00:15:02,134 --> 00:15:04,569 but like you guys, she's new to Liberty work. 362 00:15:04,603 --> 00:15:06,003 She's just learning. 363 00:15:06,038 --> 00:15:08,573 So, Georgie, now that he's kind of with you, 364 00:15:08,607 --> 00:15:11,609 I want you to bring him in and unclip his lead. 365 00:15:11,643 --> 00:15:13,077 Whoa. 366 00:15:16,081 --> 00:15:17,982 Now see if you can do the same thing, 367 00:15:18,016 --> 00:15:20,318 but with him going around you freely. 368 00:15:20,352 --> 00:15:21,953 (Clicks tongue) (Hooves thud) 369 00:15:21,987 --> 00:15:23,554 That's it. 370 00:15:23,589 --> 00:15:25,489 (Clicks tongue) 371 00:15:25,524 --> 00:15:28,426 - There you go. - (Clicks tongue) 372 00:15:28,460 --> 00:15:30,328 Amy: You're turning into him a little. 373 00:15:30,362 --> 00:15:32,296 Keep your body open to him. 374 00:15:32,331 --> 00:15:34,065 Georgie: (Clicks tongue) 375 00:15:34,099 --> 00:15:36,467 (Whip whips) 376 00:15:36,501 --> 00:15:38,302 (Clicks tongue) 377 00:15:38,337 --> 00:15:40,438 Now see this, he is feeding off her body language 378 00:15:40,472 --> 00:15:41,906 and he's with her now, 379 00:15:41,940 --> 00:15:44,709 paying attention to all of her cues and signals. 380 00:15:44,743 --> 00:15:46,711 (Hooves thud) 381 00:15:46,745 --> 00:15:48,913 (Clicks tongue) (Whip whips) 382 00:15:48,947 --> 00:15:50,514 (Darby snorts) 383 00:15:50,549 --> 00:15:52,617 Now when Helen or someone else 384 00:15:52,651 --> 00:15:54,252 goes to the field to collect him, 385 00:15:54,286 --> 00:15:55,853 Darby should be more willing to listen, 386 00:15:55,887 --> 00:15:58,689 because he's aware of those simple and subtle cues 387 00:15:58,724 --> 00:16:00,124 that she's giving him. 388 00:16:00,158 --> 00:16:01,859 Okay, Georgie, 389 00:16:01,893 --> 00:16:04,295 when you're ready call him into you. 390 00:16:05,764 --> 00:16:07,098 Now that doesn't look like a horse 391 00:16:07,132 --> 00:16:08,532 that's gonna run away, does it? 392 00:16:08,567 --> 00:16:10,901 Students: (Chuckle) (Darby snorts) 393 00:16:10,936 --> 00:16:12,403 Perfect. Now I want you to back away from him slowly, 394 00:16:12,437 --> 00:16:16,507 but use your body language to keep him there. 395 00:16:16,535 --> 00:16:18,209 - Whoa. - Amy: He's paying attention to you. 396 00:16:18,243 --> 00:16:20,077 He's focused. This is good. 397 00:16:31,123 --> 00:16:33,124 Okay, now call him to you. 398 00:16:33,158 --> 00:16:34,759 Okay. (Clicks tongue) 399 00:16:34,793 --> 00:16:36,327 (Clicks tongue) 400 00:16:36,361 --> 00:16:38,262 - Good boy. - (Clicks tongue) 401 00:16:38,297 --> 00:16:40,665 - Good boy! - Students: (Murmur excitedly) 402 00:16:40,699 --> 00:16:42,099 Amy: That's it. 403 00:16:42,134 --> 00:16:43,868 Amy and Georgie: (Laugh) 404 00:16:43,902 --> 00:16:46,037 Hey, bud. 405 00:16:46,071 --> 00:16:47,438 (Clapping) 406 00:16:47,472 --> 00:16:49,407 - Woo! - Great job! 407 00:16:49,441 --> 00:16:51,142 (Jeep rumbles) 408 00:16:55,814 --> 00:16:57,348 Hey, hey, Ty, stop! 409 00:16:57,382 --> 00:16:59,417 (Jeep rumbles to a stop) 410 00:17:03,155 --> 00:17:04,689 (Jeep turns off) 411 00:17:09,861 --> 00:17:12,396 I don't know. Does that look interesting? 412 00:17:17,235 --> 00:17:18,803 Well, it's somethin'. 413 00:17:18,837 --> 00:17:20,771 Let's check it out. 414 00:17:23,175 --> 00:17:26,677 (Hooves thud) (Truck rumbles to a stop) 415 00:17:26,712 --> 00:17:28,646 Woman: Amy?! (Door opens) 416 00:17:28,680 --> 00:17:30,648 - Amy Fleming?! - Yes. 417 00:17:30,682 --> 00:17:32,817 (Door slams shut) Woman: Oh, thank God you're still here! 418 00:17:32,851 --> 00:17:34,952 I am so sorry that I'm late! 419 00:17:34,986 --> 00:17:36,620 And the reason that I am late 420 00:17:36,655 --> 00:17:39,223 is the very problem that I'm hoping you can solve. 421 00:17:39,257 --> 00:17:41,592 I'm sorry, but the clinic's over. 422 00:17:41,626 --> 00:17:42,993 No. 423 00:17:43,028 --> 00:17:44,428 No, no, no. You've got to help me. 424 00:17:44,463 --> 00:17:46,530 I'm desperate. Please! Just look at my horse! 425 00:17:48,934 --> 00:17:50,634 (Truck rumbles) 426 00:17:52,137 --> 00:17:54,438 (Latch clanks) (Door squeaks open) 427 00:17:55,874 --> 00:17:57,241 (Horse snorts rapidly) 428 00:17:58,677 --> 00:18:00,044 (Horse snorts shrilly) 429 00:18:00,078 --> 00:18:01,379 Whoa. Whoa, whoa, whoa! 430 00:18:01,413 --> 00:18:03,280 Hey! (Grunts sharply) (Horse squeals loudly) 431 00:18:03,315 --> 00:18:04,682 Georgie: Amy! 432 00:18:04,716 --> 00:18:06,083 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 433 00:18:06,118 --> 00:18:08,252 Georgie: Amy! Woman: Oh my God, are you okay?! 434 00:18:08,286 --> 00:18:10,121 Yeah. (Horse whinnies shrilly) 435 00:18:10,155 --> 00:18:11,522 That's it, come on. 436 00:18:11,556 --> 00:18:13,290 (Horse whinnies shrilly) Hey! 437 00:18:13,325 --> 00:18:15,559 Easy, easy, come on! (Horse shrieks) 438 00:18:15,594 --> 00:18:18,496 Come on! Settle down! Settle! (Horse shrieks) 439 00:18:18,530 --> 00:18:20,798 Ooh! Yeah! (Horse snorts wildly) 440 00:18:20,832 --> 00:18:22,199 Whoa. (Horse squeals) 441 00:18:22,234 --> 00:18:24,201 See? He's unmanageable. 442 00:18:24,236 --> 00:18:26,036 My daughter and I can't do anything with him! 443 00:18:26,071 --> 00:18:28,539 Tim: Easy, easy, easy, easy, easy, easy. 444 00:18:28,573 --> 00:18:30,508 (Horse settles) 445 00:18:30,542 --> 00:18:32,810 What the heck's goin' on here?! 446 00:18:51,866 --> 00:18:53,900 Watch yourself. 447 00:18:53,935 --> 00:18:55,369 Yeah. 448 00:19:06,614 --> 00:19:08,415 (Sighs) Damn. 449 00:19:10,118 --> 00:19:12,052 (Grimaces) 450 00:19:17,759 --> 00:19:20,160 (Horse snorts) (Hooves thud) 451 00:19:23,965 --> 00:19:25,298 See that? 452 00:19:25,333 --> 00:19:26,700 The animal's crazy. 453 00:19:26,734 --> 00:19:28,101 And who knew? 454 00:19:28,136 --> 00:19:30,437 When my daughter and I bought him he seemed perfect. 455 00:19:30,471 --> 00:19:31,872 (Hooves thud) 456 00:19:31,906 --> 00:19:33,273 He was calm. (Horse snorts wildly) 457 00:19:33,307 --> 00:19:34,975 He was easy to manage. 458 00:19:35,009 --> 00:19:36,643 And now he's the opposite... 459 00:19:36,678 --> 00:19:38,211 unpredictable, 460 00:19:38,246 --> 00:19:40,614 and just plain nasty! 461 00:19:40,648 --> 00:19:43,316 He bit my daughter last week. 462 00:19:43,351 --> 00:19:46,280 It's been my experience that 463 00:19:47,288 --> 00:19:48,722 sometimes certain horses 464 00:19:48,756 --> 00:19:50,891 are suited to certain owners. 465 00:19:50,925 --> 00:19:52,459 It's not always a horse problem. 466 00:19:52,493 --> 00:19:54,261 It's usually a people problem. 467 00:19:55,730 --> 00:19:57,064 (Huffs) Well... 468 00:19:57,816 --> 00:20:00,133 if anyone can fix this horse, you can. 469 00:20:00,168 --> 00:20:03,303 You're the miracle girl horse whisperer, aren't you? 470 00:20:03,337 --> 00:20:05,706 Amy: From what you've described 471 00:20:05,740 --> 00:20:07,974 these things can't be solved overnight or at a clinic. 472 00:20:08,009 --> 00:20:10,477 Woman: You advertise as though that's the case! 473 00:20:10,511 --> 00:20:12,579 No, actually, I don't. 474 00:20:13,457 --> 00:20:15,348 Tim: Amy. 475 00:20:15,383 --> 00:20:16,750 Can I talk to you for a second? 476 00:20:16,784 --> 00:20:18,318 Excuse me. 477 00:20:20,922 --> 00:20:23,256 - Yeah. - It's gettin' late. 478 00:20:23,291 --> 00:20:24,991 I don't want to drive in the dark. 479 00:20:25,026 --> 00:20:26,593 Get rid of this woman and her horse. 480 00:20:26,627 --> 00:20:28,995 Dad, I would like to go, too, but... 481 00:20:29,030 --> 00:20:31,198 You just tell her you can't do it, not in your condition. 482 00:20:31,232 --> 00:20:33,333 In my condition? Really? 483 00:20:33,367 --> 00:20:34,735 (Annoyed sigh) 484 00:20:34,769 --> 00:20:36,136 (Horse snorts) 485 00:20:37,193 --> 00:20:38,939 Please, just... 486 00:20:39,987 --> 00:20:41,742 just work with him. 487 00:20:46,848 --> 00:20:48,248 (Flies buzz) 488 00:20:51,686 --> 00:20:55,021 Female, just like those guys said. 489 00:20:56,958 --> 00:20:58,458 Shot through the heart. 490 00:20:58,493 --> 00:21:00,560 Very professional. 491 00:21:05,994 --> 00:21:07,768 Hey. Look. 492 00:21:08,722 --> 00:21:10,537 Prints! 493 00:21:10,571 --> 00:21:11,938 Cub size. 494 00:21:11,973 --> 00:21:13,340 And blood. 495 00:21:14,776 --> 00:21:16,710 Looks like he was wounded and ran off. 496 00:21:16,744 --> 00:21:18,712 I guess our friends were right about that too. 497 00:21:18,746 --> 00:21:21,047 Yeah. Let's grab some gear and track it. 498 00:21:21,082 --> 00:21:22,449 Yeah. 499 00:21:25,753 --> 00:21:28,555 I can't get Lou on the phone. She's not answering. 500 00:21:28,589 --> 00:21:30,290 Well, maybe she's on a plane. 501 00:21:30,324 --> 00:21:31,858 That's a good thing, isn't it? 502 00:21:31,893 --> 00:21:33,260 I don't know. 503 00:21:33,294 --> 00:21:34,928 You don't know what? 504 00:21:34,962 --> 00:21:36,863 I think she's avoiding the issue. 505 00:21:36,898 --> 00:21:38,532 What issue? (Coffee flows) 506 00:21:39,648 --> 00:21:41,368 Divorce papers. 507 00:21:41,402 --> 00:21:43,270 Ah. 508 00:21:43,304 --> 00:21:44,871 That issue. 509 00:21:44,906 --> 00:21:47,340 Well, there's a storm in New York. 510 00:21:47,375 --> 00:21:50,544 That doesn't mean that Lou's avoiding the issue. 511 00:21:50,578 --> 00:21:52,779 No, I've just been tryin' to nail her down with this 512 00:21:52,814 --> 00:21:54,447 for a few weeks now though. 513 00:21:54,482 --> 00:21:57,050 I should have just mailed the things to her. 514 00:21:57,084 --> 00:21:58,685 Although we did agree that we were gonna sign them 515 00:21:58,719 --> 00:22:00,153 together in person. 516 00:22:00,188 --> 00:22:02,055 At least, I think we did. 517 00:22:02,089 --> 00:22:03,490 Well, it's tough when she's in New York. 518 00:22:03,524 --> 00:22:05,859 Well, yes. That's to be expected. 519 00:22:05,893 --> 00:22:07,527 She's pretty darn busy. 520 00:22:07,562 --> 00:22:08,929 She's still in touch with the girls 521 00:22:08,963 --> 00:22:10,330 on a daily basis, though. 522 00:22:10,364 --> 00:22:12,065 That hasn't changed. 523 00:22:12,099 --> 00:22:13,433 Well, that's good. 524 00:22:13,467 --> 00:22:15,135 So I'm the only one she's out of touch with. 525 00:22:15,169 --> 00:22:17,103 (Exasperated chuckle) 526 00:22:17,138 --> 00:22:19,110 Can Mitch stay for dinner? 527 00:22:20,775 --> 00:22:22,142 Um... 528 00:22:22,176 --> 00:22:23,743 Jack: Well, your Dad's here. 529 00:22:23,778 --> 00:22:26,980 I think he'd like to have you all to himself at dinner. 530 00:22:28,516 --> 00:22:30,417 - No fair. - (Chuckles) 531 00:22:33,788 --> 00:22:35,121 (Clicks tongue) 532 00:22:36,724 --> 00:22:38,859 (Horse whinnies softly) 533 00:22:38,893 --> 00:22:41,094 (Clicks tongue) 534 00:22:41,128 --> 00:22:43,230 (Horse whinnies shrilly) 535 00:22:43,264 --> 00:22:45,031 (Horse snorts harshly) 536 00:22:46,801 --> 00:22:48,735 How long was he trailered for? 537 00:22:48,769 --> 00:22:50,871 Woman: Uh, it took us a few hours to get here. 538 00:22:50,905 --> 00:22:53,840 Amy: Where do you keep him? You have a ranch or...? 539 00:22:53,875 --> 00:22:55,390 In a stall. 540 00:22:55,407 --> 00:22:57,410 Amy: But you don't keep him in a stall all the time, do you? 541 00:22:57,445 --> 00:22:58,845 Pretty much. 542 00:22:58,880 --> 00:23:01,114 He's not good with the other horses in the field. 543 00:23:01,148 --> 00:23:03,116 (Sighs heavily) 544 00:23:03,150 --> 00:23:05,585 (Clicks tongue) (Horse snorts) 545 00:23:05,620 --> 00:23:06,987 Get up! (Clicks tongue) 546 00:23:07,021 --> 00:23:08,855 (Horse snorts sharply) 547 00:23:08,890 --> 00:23:10,357 (Hooves thud) 548 00:23:21,202 --> 00:23:22,769 (Gate clanks) 549 00:23:23,847 --> 00:23:25,805 She should be careful. 550 00:23:25,840 --> 00:23:28,475 (Lead rattles) 551 00:23:29,877 --> 00:23:31,511 (Horse snorts) 552 00:23:33,147 --> 00:23:35,482 (Horse whinnies softly) 553 00:23:42,556 --> 00:23:44,624 (Horse snorts) 554 00:23:44,659 --> 00:23:46,226 (Sighs) 555 00:23:49,363 --> 00:23:51,464 Whoa. He needs to run, Amy. 556 00:23:51,499 --> 00:23:54,167 He hates being cooped up in a stall and in a trailer. 557 00:23:54,201 --> 00:23:56,369 We just need to let him run. 558 00:23:56,404 --> 00:23:58,538 Okay. Go for it. 559 00:24:00,007 --> 00:24:02,809 (Lead clatters) - Okay. 560 00:24:02,843 --> 00:24:04,210 (Horse whinnies) 561 00:24:04,245 --> 00:24:06,046 (Clicks tongue) 562 00:24:06,080 --> 00:24:08,481 (Horse snorts) (Hooves thud) 563 00:24:09,917 --> 00:24:11,384 Get! (Clicks tongue) 564 00:24:12,820 --> 00:24:15,555 That's it, Georgie, keep him goin'. 565 00:24:17,258 --> 00:24:18,858 (Clicks tongue) 566 00:24:21,429 --> 00:24:24,197 I thought you were gonna get rid of her. 567 00:24:24,231 --> 00:24:26,166 Dad, I don't know what to say. 568 00:24:26,200 --> 00:24:28,601 - I will. - No, please don't. 569 00:24:31,505 --> 00:24:33,673 Good boy. 570 00:24:33,708 --> 00:24:35,775 (Clicks tongue) 571 00:24:37,178 --> 00:24:38,878 (Hooves thud rhythmically) 572 00:24:38,913 --> 00:24:41,214 (Clicks tongue) 573 00:24:44,251 --> 00:24:46,720 (Horse snorts) 574 00:24:46,754 --> 00:24:48,388 (Hooves thud) 575 00:24:56,964 --> 00:24:58,431 Hoo... 576 00:24:58,466 --> 00:25:01,514 That was amazing! 577 00:25:02,603 --> 00:25:04,704 Absolutely amazing! 578 00:25:04,739 --> 00:25:06,439 Tim: It was absolutely amazing, Georgie. 579 00:25:06,474 --> 00:25:08,008 Great join up. 580 00:25:08,042 --> 00:25:09,743 Time to go! 581 00:25:09,777 --> 00:25:12,712 I realize miracles don't happen overnight, 582 00:25:12,747 --> 00:25:14,180 but can I bring him to your ranch? 583 00:25:14,215 --> 00:25:17,384 I have read all about Heartland on-line. 584 00:25:17,418 --> 00:25:19,152 (Sighs) 585 00:25:20,223 --> 00:25:22,789 All right. I'll work with him. 586 00:25:23,695 --> 00:25:25,592 I'll bring my trailer closer. 587 00:25:25,626 --> 00:25:26,993 We'll have way more trouble getting him into it 588 00:25:27,028 --> 00:25:29,396 than we did getting him out. 589 00:25:31,298 --> 00:25:33,066 (Gate clanks) 590 00:25:33,100 --> 00:25:34,534 (Horse snorts) 591 00:25:34,568 --> 00:25:37,683 Georgie, you were amazing! 592 00:25:37,782 --> 00:25:39,572 Thanks. 593 00:25:39,607 --> 00:25:41,474 How are you? 594 00:25:41,509 --> 00:25:42,909 I'm exhausted. 595 00:25:42,943 --> 00:25:44,778 Don't you dare tell my Dad! (Chuckles) 596 00:25:54,021 --> 00:25:55,555 You see anything? 597 00:25:55,589 --> 00:25:57,390 Nothin'. 598 00:25:58,517 --> 00:26:00,560 The blood trail's gone. 599 00:26:01,996 --> 00:26:03,663 The blood probably coagulated, 600 00:26:03,697 --> 00:26:05,565 which is great news for the cub. 601 00:26:05,599 --> 00:26:06,966 (Grunts with effort) 602 00:26:07,001 --> 00:26:08,401 So now what? 603 00:26:08,436 --> 00:26:09,803 Ty, look! 604 00:26:09,837 --> 00:26:11,471 (Cub calls out) 605 00:26:14,442 --> 00:26:15,942 (Cub calls out) 606 00:26:19,213 --> 00:26:20,847 - Come on! - Okay! 607 00:26:20,881 --> 00:26:22,515 - Ah! Watch your step! - Yeah. 608 00:26:22,550 --> 00:26:24,484 (Cub calls out) 609 00:26:24,518 --> 00:26:27,320 Georgie: I don't get it. Where is she? 610 00:26:27,354 --> 00:26:28,721 I don't know. 611 00:26:29,705 --> 00:26:32,859 This is ridiculous. Come on, let's load. 612 00:26:35,496 --> 00:26:36,963 (Hooves clop) 613 00:26:39,200 --> 00:26:40,867 She's gone? 614 00:26:42,970 --> 00:26:45,505 She left without her horse. 615 00:26:45,539 --> 00:26:48,575 - Call her. - How? I don't have her number. 616 00:26:56,252 --> 00:26:57,840 Karen: This woman, whoever she was 617 00:26:57,877 --> 00:26:59,745 she didn't pre-register. 618 00:26:59,779 --> 00:27:01,980 Everyone on this list did and they all attended. 619 00:27:02,015 --> 00:27:03,916 And because she came in late she didn't sign in. 620 00:27:03,950 --> 00:27:05,617 - I guess not. - I don't believe this. 621 00:27:05,652 --> 00:27:07,486 So there's no way of tracing her! 622 00:27:07,520 --> 00:27:11,156 I, I didn't even get her name, or her horse's name. 623 00:27:11,191 --> 00:27:13,158 Okay, like I said it's time to go. 624 00:27:13,193 --> 00:27:14,826 We can't just leave this horse here. 625 00:27:14,861 --> 00:27:16,528 Amy: Maybe this was a big misunderstanding. 626 00:27:16,563 --> 00:27:18,430 Maybe she thought that we were taking her horse to Heartland. 627 00:27:18,464 --> 00:27:19,865 No, it wasn't a misunderstanding. 628 00:27:19,899 --> 00:27:22,901 The woman abandoned her horse. To you. 629 00:27:22,936 --> 00:27:26,238 Okay, so then he's my responsibility. 630 00:27:26,272 --> 00:27:27,906 We're taking him with us. 631 00:27:27,941 --> 00:27:29,374 Maybe she'll regret what she did 632 00:27:29,409 --> 00:27:32,244 and come and pick him up. She knows where Heartland is. 633 00:27:32,278 --> 00:27:34,213 - I am sorry about this. - Karen: It's not your fault 634 00:27:34,247 --> 00:27:35,714 there are crazies in this world. 635 00:27:35,748 --> 00:27:38,617 I promise if I hear anything about this mystery woman 636 00:27:38,651 --> 00:27:40,018 I'll let you know. 637 00:27:40,053 --> 00:27:41,587 - Thanks, Karen. - Karen: Mm-hm. 638 00:27:42,384 --> 00:27:44,423 Thanks. Come on. 639 00:27:44,457 --> 00:27:45,991 (Cub calls out) 640 00:27:49,295 --> 00:27:50,796 (Brush rustles) 641 00:27:53,933 --> 00:27:55,701 Come on! 642 00:27:57,303 --> 00:27:58,637 (Cub calls out) 643 00:28:10,597 --> 00:28:12,084 Where'd he go? 644 00:28:12,118 --> 00:28:13,552 I don't know. 645 00:28:15,955 --> 00:28:17,322 (Horse whinnies shrilly) 646 00:28:17,357 --> 00:28:18,890 - Amy: Dad! - Whoa, whoa. Back. Stay back! 647 00:28:18,925 --> 00:28:20,292 (Horse whinnies shrilly) Whoa, whoa! 648 00:28:20,326 --> 00:28:22,227 Dad, I know you're in a hurry, okay, please! 649 00:28:22,262 --> 00:28:23,350 Wait! Get back. 650 00:28:23,383 --> 00:28:25,931 Amy: You're stressing him out! Just let Georgie do it. 651 00:28:25,965 --> 00:28:27,933 (Horse whinnies shrilly) 652 00:28:29,936 --> 00:28:31,570 (Horse whinnies shrilly) Georgie... 653 00:28:31,604 --> 00:28:33,438 Whoa, bud. Whoa. Whoa. 654 00:28:36,476 --> 00:28:38,928 It's okay. Hey, hey. 655 00:28:39,812 --> 00:28:41,179 Hey. 656 00:28:42,615 --> 00:28:44,449 (Horse snorts restlessly) 657 00:28:46,121 --> 00:28:47,753 You're okay. 658 00:28:49,246 --> 00:28:51,990 Come on. 659 00:28:52,025 --> 00:28:53,425 Good boy. 660 00:28:53,459 --> 00:28:54,826 Up. 661 00:28:54,861 --> 00:28:56,161 Good. 662 00:29:02,168 --> 00:29:04,603 (Internal door squeaks and shuts) 663 00:29:06,472 --> 00:29:09,308 Tim: Okay, I got him, I got him. 664 00:29:09,342 --> 00:29:11,910 I got him. Come on, boy. Good boy, Spartan. 665 00:29:11,944 --> 00:29:13,745 Tim: Come on, boy. That a boy. 666 00:29:13,780 --> 00:29:15,147 That's it. 667 00:29:16,816 --> 00:29:18,150 Okay. 668 00:29:21,220 --> 00:29:22,988 (Door bangs shut) 669 00:29:23,022 --> 00:29:24,389 (Grimaces) 670 00:29:24,424 --> 00:29:25,924 Okay. 671 00:29:25,958 --> 00:29:28,627 - What? What is it? Amy? - Nothing I'm... 672 00:29:30,029 --> 00:29:31,396 It's just a little twinge. I'm okay. 673 00:29:31,431 --> 00:29:33,598 I warned you about gettin' near the horses today. 674 00:29:33,633 --> 00:29:35,434 I warned ya! 675 00:29:35,468 --> 00:29:37,235 - I'm fine. - Okay... 676 00:29:37,270 --> 00:29:39,171 All right, it's gettin' late. I'm gonna take a back road. 677 00:29:39,205 --> 00:29:40,939 It'll be a lot faster than takin' the highway. 678 00:29:40,973 --> 00:29:43,263 Okay. I'm good. 679 00:29:44,110 --> 00:29:46,144 (Pants) 680 00:29:50,083 --> 00:29:51,650 (Truck rumbles) 681 00:29:56,055 --> 00:29:58,190 You know, Tim should be on his way back by now, 682 00:29:58,224 --> 00:30:01,727 but I can't seem to get a hold of any of 'em. 683 00:30:01,761 --> 00:30:03,662 Let's eat. The bar-bq's on. 684 00:30:04,729 --> 00:30:06,732 Wait, wait, wait. Toronto? 685 00:30:06,766 --> 00:30:09,301 Lou, what are you doing in Toronto? I thought... 686 00:30:09,335 --> 00:30:10,731 No, I had two days off! 687 00:30:10,781 --> 00:30:12,871 I thought you wanted to sign these divorce papers together. 688 00:30:12,905 --> 00:30:14,406 Is that not what we...? 689 00:30:15,311 --> 00:30:17,743 Okay. Yeah. No, I know it's not your fault. 690 00:30:17,777 --> 00:30:20,569 Okay. Next flight. Yeah. Bye. 691 00:30:21,081 --> 00:30:22,948 Mitch! Please, please, GG, 692 00:30:22,982 --> 00:30:25,050 say that Mitch can stay for dinner! 693 00:30:25,084 --> 00:30:27,853 Um, here's the invoice for the feed I picked up. 694 00:30:27,887 --> 00:30:29,554 Please! 695 00:30:29,589 --> 00:30:30,956 Sorry, kiddo, I already ate. 696 00:30:30,990 --> 00:30:32,324 Katie: (Sad sound) 697 00:30:33,166 --> 00:30:34,770 See ya. 698 00:30:38,798 --> 00:30:41,166 That was kinda sneaky, wasn't it? 699 00:30:41,200 --> 00:30:43,201 You heard me when I said no the first time. 700 00:30:43,236 --> 00:30:45,237 You need to spend some time with your Dad. 701 00:30:45,271 --> 00:30:47,272 I don't want to spend time with my Daddy. 702 00:30:47,306 --> 00:30:49,174 I want to spend time with Mitch! 703 00:30:49,208 --> 00:30:52,444 Jack: Well guess who you're gonna spend time with? Nobody. 704 00:30:52,478 --> 00:30:54,579 You can go to your room right now. 705 00:30:54,614 --> 00:30:56,047 Katie: Hmm. 706 00:31:01,554 --> 00:31:03,255 (Truck rumbles) 707 00:31:03,289 --> 00:31:04,756 (Birds chirp) 708 00:31:08,094 --> 00:31:09,895 (Truck hums) 709 00:31:13,332 --> 00:31:15,133 Georgie: Was that lady crazy or what? 710 00:31:15,168 --> 00:31:16,501 (Chuckles) 711 00:31:16,536 --> 00:31:17,936 Loopy as they come. 712 00:31:17,970 --> 00:31:19,304 Dad! Look out!! 713 00:31:19,338 --> 00:31:20,739 (Truck rumbles) (Tires screech) 714 00:31:20,773 --> 00:31:22,107 (Horses squeal) 715 00:31:22,141 --> 00:31:23,508 (Loud banging) 716 00:31:23,543 --> 00:31:24,910 (Huge bang) - Ah! 717 00:31:24,944 --> 00:31:26,311 (Rocks thunder) Amy: Dad, look out! 718 00:31:26,345 --> 00:31:27,712 (Trailer screeches) 719 00:31:27,747 --> 00:31:30,081 (Glass shattering bang) All: (Scream) 720 00:31:30,116 --> 00:31:32,384 (Horses squeal) (Boulder thunders) 721 00:31:32,418 --> 00:31:34,019 (Gravel crunches) 722 00:31:35,488 --> 00:31:37,289 (Thunderous bangs) 723 00:31:43,662 --> 00:31:45,830 (Laboured breathing) 724 00:31:47,966 --> 00:31:50,034 (Grunts) - (Grunts) 725 00:31:50,068 --> 00:31:51,603 (Grimaces) Tim: Amy, talk to me. 726 00:31:51,702 --> 00:31:53,207 - Yeah. - Amy. 727 00:31:53,305 --> 00:31:54,672 - I'm fine. - Okay. 728 00:31:54,706 --> 00:31:56,107 Georgie? 729 00:31:56,141 --> 00:31:57,508 I'm, I'm good. 730 00:31:57,543 --> 00:31:58,910 The baby? 731 00:31:58,944 --> 00:32:01,479 Yes! Good, uh... 732 00:32:01,513 --> 00:32:03,881 Tim: Okay, careful. (Door bangs open) 733 00:32:03,916 --> 00:32:05,483 (Grimaces) 734 00:32:05,517 --> 00:32:06,884 (Grunts) 735 00:32:06,919 --> 00:32:08,352 Uh! Ah... 736 00:32:08,387 --> 00:32:10,488 Ah! Amy: Dad! (Grunts) 737 00:32:10,522 --> 00:32:12,590 Dad! 738 00:32:12,624 --> 00:32:13,991 You gonna be okay? 739 00:32:14,026 --> 00:32:15,393 - (Grunts and grimaces) - Hey. 740 00:32:15,427 --> 00:32:16,861 - I'm sorry. I'm fine. - (Pants) 741 00:32:17,867 --> 00:32:19,664 Oh my God. 742 00:32:25,037 --> 00:32:27,772 Be careful. (Door bangs shut) 743 00:32:27,806 --> 00:32:28,563 Be careful. (Horse whinnies sharply) 744 00:32:28,630 --> 00:32:30,208 Spartan! 745 00:32:30,242 --> 00:32:31,576 - Oh, we've gotta get them out! - Amy! Amy, slow down! 746 00:32:31,610 --> 00:32:32,977 Georgie: Amy, wait! 747 00:32:33,012 --> 00:32:34,379 Tim: Girls, be careful! 748 00:32:34,413 --> 00:32:36,014 (Horse whinnies) Georgie: Stop! Stop! 749 00:32:36,048 --> 00:32:37,816 It's okay. We're gonna get you. 750 00:32:37,850 --> 00:32:39,217 (Horse whinnies) We're gonna get you out. 751 00:32:39,251 --> 00:32:40,985 (Grimaces and grunts) 752 00:32:41,020 --> 00:32:42,654 Georgie: It's all right! (Horses bang and whinny) 753 00:32:42,688 --> 00:32:45,090 - You girls, girls... - Hey, bud. It's okay. 754 00:32:45,124 --> 00:32:47,125 - It's okay. Whoo... - Careful! Careful! 755 00:32:47,159 --> 00:32:48,560 Amy: You're all right. (Horse snorts) 756 00:32:48,594 --> 00:32:49,961 You're good. 757 00:32:49,995 --> 00:32:52,664 Easy, Spartan. Easy, easy. Easy! 758 00:32:52,698 --> 00:32:53,998 - You're okay. - Good boy! 759 00:32:54,033 --> 00:32:55,400 - He looks okay. - Here, I've got him. 760 00:32:55,434 --> 00:32:57,869 Good boy. (Thudding footsteps) 761 00:32:59,472 --> 00:33:00,839 (Latch clanks) (Horse whinnies in distress) 762 00:33:00,873 --> 00:33:04,109 (Grunts with effort) (Metal bangs loudly) 763 00:33:04,143 --> 00:33:05,477 (Grunts with effort) (Metal bangs loudly) 764 00:33:05,511 --> 00:33:07,579 (Hooves thud violently) 765 00:33:07,613 --> 00:33:08,980 Dad, he doesn't look good. 766 00:33:09,014 --> 00:33:10,381 (Grunts loudly) (Loud metallic bang) 767 00:33:10,416 --> 00:33:11,883 Amy: He really doesn't! - (Grimaces) 768 00:33:11,917 --> 00:33:13,318 What's goin' on? Are you okay? 769 00:33:13,352 --> 00:33:15,854 - Yeah I'm fine, Amy, I'm fine. - Are you sure? 770 00:33:15,888 --> 00:33:17,222 Yeah, it's nothin'. 771 00:33:17,256 --> 00:33:18,623 Just get out of the trailer. It's not safe. 772 00:33:18,657 --> 00:33:20,024 Dad... 773 00:33:20,059 --> 00:33:22,560 (Horse kicks violently) (Shrieks wildly) 774 00:33:23,963 --> 00:33:25,330 (Pants) 775 00:33:25,364 --> 00:33:26,898 (Grimaces) 776 00:33:29,802 --> 00:33:31,803 (Horse snorts and bangs) 777 00:33:33,806 --> 00:33:35,707 (Grunts with effort) (Loud metallic bang) 778 00:33:35,741 --> 00:33:37,475 (Grunts with effort) - Dad! 779 00:33:37,510 --> 00:33:38,910 (Grunts with effort) (Loud metallic bang) 780 00:33:38,944 --> 00:33:40,311 (Grunts with effort) (Loud metallic bang) 781 00:33:40,346 --> 00:33:41,713 Amy: Dad! 782 00:33:41,747 --> 00:33:44,115 Amy, get out of the trailer! 783 00:33:44,150 --> 00:33:45,049 If I get this I don't want him to fly out and trample you! 784 00:33:45,084 --> 00:33:46,818 Okay! 785 00:33:46,852 --> 00:33:49,254 (Grimaces and gasps) 786 00:33:49,288 --> 00:33:51,823 There's gotta be another way! 787 00:33:53,259 --> 00:33:54,993 Listen... I tried that! 788 00:33:55,027 --> 00:33:56,394 That's, that's jammed! 789 00:33:56,428 --> 00:33:57,795 It's not gonna open. I tried it! 790 00:33:57,830 --> 00:33:59,197 (Grunts with effort) 791 00:33:59,231 --> 00:34:01,199 Get away! Amy, please get back. Honey... 792 00:34:01,233 --> 00:34:02,567 (Rocks clatter) Dad, we've gotta do something! 793 00:34:02,601 --> 00:34:03,968 - Honey, honey, honey. - I've gotta get him out! 794 00:34:04,003 --> 00:34:06,171 Georgie, get away from the rock slide! 795 00:34:06,205 --> 00:34:07,572 (Gasps nervously) 796 00:34:07,606 --> 00:34:08,973 Come on! 797 00:34:09,008 --> 00:34:10,408 (Horse shrieks and bangs) (Clicks tongue) 798 00:34:10,442 --> 00:34:11,910 Can, can we still drive it out? 799 00:34:11,944 --> 00:34:14,212 No, no, we're not going anywhere in that. 800 00:34:14,246 --> 00:34:15,613 (Pants) 801 00:34:15,648 --> 00:34:17,248 Just, just, just get back. Please, both of you. 802 00:34:17,283 --> 00:34:19,250 (Horse whinnies in pain) 803 00:34:22,821 --> 00:34:24,455 Nothing. 804 00:34:31,130 --> 00:34:33,831 (Grunts) 805 00:34:33,866 --> 00:34:35,600 Anything? 806 00:34:37,036 --> 00:34:39,304 It just disappeared. 807 00:34:39,338 --> 00:34:40,805 (Sighs) 808 00:34:42,241 --> 00:34:43,575 We've lost it. 809 00:34:45,678 --> 00:34:47,912 Both: (Sigh) 810 00:34:50,216 --> 00:34:52,283 (Footsteps crunch) 811 00:34:57,382 --> 00:34:59,224 So Lou landed. She's in Calgary. 812 00:34:59,258 --> 00:35:01,226 Oh, good. That's good. 813 00:35:01,260 --> 00:35:02,660 Where's Katie? 814 00:35:02,695 --> 00:35:05,897 Ah, Katie is sulking in her room. 815 00:35:05,931 --> 00:35:08,600 (Chuckles) 816 00:35:08,634 --> 00:35:10,201 Ah. 817 00:35:10,236 --> 00:35:11,903 It appears as though I've completely lost my place 818 00:35:11,937 --> 00:35:13,571 in this family. 819 00:35:15,040 --> 00:35:16,774 No. 820 00:35:16,809 --> 00:35:19,344 No, I don't think so. (Chuckles) 821 00:35:20,701 --> 00:35:23,581 But I guess it is tough when a marriage is breakin' up 822 00:35:23,616 --> 00:35:26,851 and you live kinda far away from each other. 823 00:35:26,885 --> 00:35:28,253 (Water flows) 824 00:35:37,162 --> 00:35:38,596 You okay? 825 00:35:40,299 --> 00:35:42,800 Yeah. Yeah, yeah, I'm good, I'm... 826 00:35:44,203 --> 00:35:46,137 It's my birthday tomorrow. 827 00:35:46,171 --> 00:35:48,306 I'm startin' to hate birthdays. (Water flows) 828 00:35:48,340 --> 00:35:49,707 Yeah, tell me about it. 829 00:35:49,742 --> 00:35:52,910 I'd rather forget about 'em altogether. 830 00:35:52,945 --> 00:35:54,379 But you're young. 831 00:35:54,413 --> 00:35:55,780 (Chuckles) 832 00:35:55,814 --> 00:35:58,116 I'm as old as I've ever felt. 833 00:36:01,587 --> 00:36:04,422 And as alone as I've ever felt. 834 00:36:04,456 --> 00:36:06,924 Well, then I gotta ask ya 835 00:36:06,959 --> 00:36:09,193 why are you pressurin' Lou so hard 836 00:36:09,228 --> 00:36:12,030 to sign those divorce papers? 837 00:36:14,500 --> 00:36:16,768 I know. She might have mentioned it. 838 00:36:18,203 --> 00:36:19,637 Um... 839 00:36:21,073 --> 00:36:23,675 I don't know. I guess I... 840 00:36:23,709 --> 00:36:27,545 I just feel like if we just get it done, 841 00:36:27,579 --> 00:36:29,814 you know, that... 842 00:36:29,848 --> 00:36:33,851 maybe that door closes and another one opens. 843 00:36:33,886 --> 00:36:35,553 Or maybe, you now, 844 00:36:35,587 --> 00:36:41,045 once Lou actually physically sees how final they are... 845 00:36:41,894 --> 00:36:43,361 Reconsider. 846 00:36:45,130 --> 00:36:48,089 Hey, is there something goin' on between her and Mitch? 847 00:36:49,068 --> 00:36:52,003 I see him around Katie. She's all over him and I... 848 00:36:52,037 --> 00:36:54,991 Ah, no, Katie's just... 849 00:36:55,341 --> 00:36:58,242 well it's a kid thing - hero worship. 850 00:36:58,277 --> 00:36:59,877 Apparently he saved her pony 851 00:36:59,912 --> 00:37:02,547 from gettin' stuck in the pond, so. 852 00:37:02,581 --> 00:37:03,948 It's nothin'. 853 00:37:05,384 --> 00:37:07,452 Well, if there is somethin' goin' on 854 00:37:07,486 --> 00:37:09,987 between Lou and Mitch, I don't know about it. 855 00:37:10,022 --> 00:37:12,523 Not that she'd say anything. 856 00:37:17,329 --> 00:37:18,663 (Grimaces) 857 00:37:18,697 --> 00:37:20,331 - Hey, any service? - No. 858 00:37:20,366 --> 00:37:21,766 (Horse whinnies shrilly) 859 00:37:21,800 --> 00:37:23,134 Me either. 860 00:37:27,473 --> 00:37:28,806 How are you holdin' up? 861 00:37:28,841 --> 00:37:30,208 (Exhales loudly) 862 00:37:30,242 --> 00:37:32,276 I just wish Ty was here. 863 00:37:37,216 --> 00:37:39,350 (Grunts) 864 00:37:39,385 --> 00:37:42,153 You have any more water? 865 00:37:42,187 --> 00:37:44,155 I'm all out. 866 00:37:46,325 --> 00:37:48,159 (Grunts) 867 00:37:48,193 --> 00:37:49,594 (Cub calls out) 868 00:37:49,628 --> 00:37:51,929 Hey! (Cub calls out) 869 00:37:51,964 --> 00:37:53,731 Look at that, man! 870 00:37:57,636 --> 00:37:59,303 (Sighs heavily) 871 00:38:00,906 --> 00:38:02,940 (Distorted sound) 872 00:38:14,453 --> 00:38:17,922 (Horse whinnies shrilly) (Hooves bang loudly) 873 00:38:17,956 --> 00:38:19,357 Okay, girls... 874 00:38:19,391 --> 00:38:20,758 (Distorted sound) 875 00:38:20,793 --> 00:38:22,860 (Distorted) This is, this is what we're gonna do. 876 00:38:22,895 --> 00:38:24,629 The um... 877 00:38:26,899 --> 00:38:29,333 (Normal sound resumes) The, uh, saddles are locked in the trailer. 878 00:38:29,368 --> 00:38:32,703 I'm gonna, I'm gonna take... I'm gonna take the horse. 879 00:38:32,738 --> 00:38:34,105 (Distorted sound) 880 00:38:34,139 --> 00:38:35,473 Take this horse... 881 00:38:36,122 --> 00:38:38,309 And we're gonna... 882 00:38:38,343 --> 00:38:40,278 I'm gonna ride up to where... 883 00:38:40,312 --> 00:38:41,746 the ranch where you had the clinic. 884 00:38:41,780 --> 00:38:43,214 Dad, that's miles away. (Horse bangs) 885 00:38:43,248 --> 00:38:45,082 If I get a cell signal before then 886 00:38:45,117 --> 00:38:47,552 I'll, I'll call for help and... 887 00:38:49,488 --> 00:38:51,823 and everything will be fine. (Horse whinnies and bangs) 888 00:38:51,857 --> 00:38:54,192 Just stay off the road, okay, 889 00:38:54,226 --> 00:38:56,861 because somebody's gonna come barrelin' around that corner. 890 00:38:56,895 --> 00:39:00,331 I gotta do... haven't ridden bareback in a long time. 891 00:39:00,365 --> 00:39:02,533 Oh! (Spartan snorts) 892 00:39:02,568 --> 00:39:03,901 (Pants) 893 00:39:05,337 --> 00:39:06,737 (Hooves clop) 894 00:39:06,772 --> 00:39:09,340 Just stay away-stay away from the rock slide please! 895 00:39:11,043 --> 00:39:12,510 (Hooves clop) 896 00:39:27,486 --> 00:39:30,154 (Cub squeals weakly from inside cave) 897 00:39:31,991 --> 00:39:34,259 - Easy, easy. - Sure. 898 00:39:40,933 --> 00:39:43,568 (Rocks clatter from inside cave) 899 00:39:43,602 --> 00:39:45,403 (Patter of feet) Something moved. 900 00:39:45,437 --> 00:39:46,771 - Bob: There he is! - Ty: Yeah. 901 00:39:46,805 --> 00:39:49,475 (Cub squeals) Oh my God! 902 00:39:53,145 --> 00:39:54,479 (Cub cries) 903 00:39:54,513 --> 00:39:55,880 Ty: We gotta get him outta there. 904 00:39:55,915 --> 00:39:57,649 Yeah, we do. (Cub cries) 905 00:39:59,051 --> 00:40:00,952 We'll tranq him, get him back to the camp. 906 00:40:00,986 --> 00:40:03,121 (Bullets click) (Cub cries in pain) 907 00:40:03,155 --> 00:40:04,589 No. 908 00:40:04,623 --> 00:40:06,057 I'm a better shot than you. 909 00:40:06,091 --> 00:40:07,859 We all know I've had a bit more practice, right? 910 00:40:07,893 --> 00:40:09,759 All right. 911 00:40:10,796 --> 00:40:12,664 (Cub cries) 912 00:40:14,066 --> 00:40:15,433 (Cub cries) 913 00:40:20,873 --> 00:40:23,074 (Hard thwap) (Cub grunts in pain) 914 00:40:23,108 --> 00:40:25,410 Georgie: Whoo, bud. (Horse snorts quietly) 915 00:40:25,444 --> 00:40:28,631 Easy, you're okay. Shh... (Horse snorts quietly) 916 00:40:29,582 --> 00:40:30,949 Whoo... 917 00:40:32,384 --> 00:40:33,751 (Gasps in pain) (Horse whinnies softly) 918 00:40:33,786 --> 00:40:35,757 - You're okay. - Ow. 919 00:40:36,589 --> 00:40:38,289 - Easy. - (Pants loudly) 920 00:40:40,292 --> 00:40:42,794 - Easy, bud. - (Pants loudly) 921 00:40:44,463 --> 00:40:46,130 Ah! 922 00:40:46,165 --> 00:40:48,866 (Grimaces in pain, pants) 923 00:40:48,901 --> 00:40:50,368 Are you okay? 924 00:40:50,402 --> 00:40:51,703 (Pants) 925 00:40:51,737 --> 00:40:55,173 Yeah, I just... I have these really weird cramps. 926 00:40:55,207 --> 00:40:56,574 (Horse snorts and thumps) 927 00:40:56,609 --> 00:40:58,109 Well, you're not... 928 00:40:58,143 --> 00:40:59,811 Is, is the baby okay? 929 00:40:59,845 --> 00:41:01,879 (Exhales loudly) (Horse snorts and bangs) 930 00:41:01,914 --> 00:41:05,516 They're probably just these Braxton Hicks contractions. 931 00:41:05,551 --> 00:41:07,793 I've had them before. 932 00:41:08,887 --> 00:41:11,956 So, you didn't injure yourself when we... 933 00:41:13,359 --> 00:41:15,059 No. (Pants) 934 00:41:15,094 --> 00:41:16,820 I'll be okay. 935 00:41:17,564 --> 00:41:19,230 I'll just... (Pants) 936 00:41:19,264 --> 00:41:20,632 try to walk them off. 937 00:41:20,666 --> 00:41:22,590 See if I can get rid of 'em. 938 00:41:23,450 --> 00:41:26,170 Do you mind stayin' with him? (Horse whinnies and bangs) 939 00:41:26,205 --> 00:41:27,538 - Yeah, yeah. - Thanks. 940 00:41:27,573 --> 00:41:28,973 (Pants) 941 00:41:29,008 --> 00:41:30,208 (Horse whinnies and bangs) 942 00:41:36,048 --> 00:41:37,882 (Hooves thud) 943 00:41:39,918 --> 00:41:42,620 (Distorted sound) (Spartan snorts) 944 00:41:42,655 --> 00:41:44,288 Whoa, whoa. 945 00:41:46,091 --> 00:41:48,526 (Distorted sound) 946 00:41:51,263 --> 00:41:52,864 (Hooves thud) 947 00:41:54,600 --> 00:41:56,134 They should be back in range by now. 948 00:41:56,168 --> 00:41:58,202 - What the heck is goin' on? - I don't know. 949 00:41:58,237 --> 00:41:59,604 I'll try Amy again. 950 00:41:59,638 --> 00:42:01,239 (Door shuts) Hello! 951 00:42:01,273 --> 00:42:02,640 - Hey! - (Chuckling) Hey! 952 00:42:02,675 --> 00:42:04,609 I'm so glad to be home! 953 00:42:04,643 --> 00:42:06,310 What a nightmare! 954 00:42:06,345 --> 00:42:08,246 Ah, hi. 955 00:42:08,280 --> 00:42:09,747 You would not have believed the mess 956 00:42:09,782 --> 00:42:11,115 at the New York airport. 957 00:42:11,150 --> 00:42:13,551 And Toronto? Even worse. 958 00:42:13,585 --> 00:42:15,753 Straight to voice-mail. 959 00:42:15,788 --> 00:42:17,155 What's going on? 960 00:42:20,926 --> 00:42:22,260 (Horse bangs loudly) Hey, hey, whoa! 961 00:42:22,294 --> 00:42:23,695 Whoa, it's okay. 962 00:42:23,729 --> 00:42:25,096 Once we get you back to Heartland 963 00:42:25,130 --> 00:42:27,131 we'll never coop you up in a stall again, I promise! 964 00:42:27,166 --> 00:42:29,567 - This is so insane. - Easy, easy! 965 00:42:29,601 --> 00:42:31,102 What was I thinking? My Dad was right! 966 00:42:31,136 --> 00:42:33,271 I should have, I should have never have done the clinic! 967 00:42:33,305 --> 00:42:34,839 (Horse whinnies sharply) 968 00:42:34,873 --> 00:42:36,874 Look at this! (Horse bangs loudly) 969 00:42:36,909 --> 00:42:40,311 And that woman! Why-why did I listen to her?! 970 00:42:40,345 --> 00:42:41,879 We didn't know she was gonna try to leave us 971 00:42:41,914 --> 00:42:43,281 with her horse! 972 00:42:43,315 --> 00:42:44,682 (Hooves bang loudly) 973 00:42:44,717 --> 00:42:47,085 When has that ever happened to you? Never! 974 00:42:47,119 --> 00:42:48,619 Well he's my responsibility now 975 00:42:48,654 --> 00:42:50,588 and because of me he's probably hurt! 976 00:42:50,622 --> 00:42:52,123 (Horse whinnies loudly) Listen to him! 977 00:42:52,157 --> 00:42:54,592 (Loud bang) I know! I know. 978 00:42:54,626 --> 00:42:58,029 But there's nothing we can do about that right now, okay? 979 00:42:58,063 --> 00:42:59,464 (Horse whinnies and bangs) 980 00:42:59,498 --> 00:43:02,300 (Pants) It could have been a lot worse. 981 00:43:02,334 --> 00:43:04,168 I know. (Pants) 982 00:43:05,604 --> 00:43:07,371 Just... just breathe. 983 00:43:08,841 --> 00:43:10,174 Breathe. 984 00:43:11,610 --> 00:43:13,377 - Okay? - Okay. 985 00:43:13,412 --> 00:43:15,847 (Horse whinnies in distance) 986 00:43:19,218 --> 00:43:20,685 Spartan. 987 00:43:25,624 --> 00:43:27,258 (Hooves thud) 988 00:43:28,130 --> 00:43:31,239 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com66194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.