All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S02E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,417 --> 00:00:08,917 [WHISTLING] 2 00:00:17,917 --> 00:00:23,667 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 3 00:00:51,125 --> 00:00:53,535 I FOUND SOME GRASS, EDDY! 4 00:00:53,625 --> 00:00:55,035 WHOOP-DE-DO, ED! 5 00:00:55,125 --> 00:00:56,875 CHEESE, GRATED AND WAITING! 6 00:00:56,958 --> 00:00:57,998 READY TO ROLL, DOUBLE D? 7 00:00:58,083 --> 00:01:02,173 DON'T RUSH ME, EDDY. THERE'S AN ART TO FOLDING TACOS 8 00:01:02,000 --> 00:01:04,380 FROM PAPER PLATES. 9 00:01:04,458 --> 00:01:05,128 HOOWEE! 10 00:01:05,208 --> 00:01:06,498 EVERYONE'S A CRITIC. 11 00:01:06,583 --> 00:01:10,173 ART, SCHMART. EVERYONE WILL BUY OUR TACOS. 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,040 IT'S A CINCH. 13 00:01:11,125 --> 00:01:14,035 GRASS, PAPER PLATES, AND CRAYON FOR CHEESE 14 00:01:14,125 --> 00:01:16,875 A TACO DOES NOT MAKE, EDDY. 15 00:01:16,958 --> 00:01:18,328 CHEDDAR! 16 00:01:18,417 --> 00:01:19,747 GOODNESS SAKE, ED! 17 00:01:19,833 --> 00:01:22,133 DOES THAT REALLY TASTE LIKE CHEESE? 18 00:01:22,208 --> 00:01:23,958 IT'S ORANGE LIKE CHEESE. 19 00:01:24,042 --> 00:01:25,002 REALLY? 20 00:01:25,083 --> 00:01:26,383 SO, IF WHAT YOU'RE SAYING IS TRUE, 21 00:01:26,458 --> 00:01:30,918 THIS BLUE CRAYON MUST BE A BLUEBERRY PIE. 22 00:01:31,000 --> 00:01:31,880 [GULP] 23 00:01:31,958 --> 00:01:33,208 TART YET CRUSTY. 24 00:01:33,042 --> 00:01:34,712 Eddy: YOU GUYS, QUIT FOOLING AROUND! 25 00:01:34,792 --> 00:01:37,212 I STILL HAVE TO ADD MY BROTHER'S SECRET-- 26 00:01:37,042 --> 00:01:40,462 BANANA. YELLOW IS FOR BANANA. 27 00:01:40,542 --> 00:01:43,922 YOU ARE A BANANA! 28 00:01:45,083 --> 00:01:46,083 BLAAK! 29 00:01:46,167 --> 00:01:47,707 WATER! WATER! 30 00:01:47,792 --> 00:01:50,672 DON'T JUST STAND THERE! 31 00:01:50,750 --> 00:01:51,750 BUT... 32 00:01:51,833 --> 00:01:53,003 THAT'S THE FIRST TIME I'VE SEEN SOMEONE 33 00:01:53,083 --> 00:01:55,753 GUZZLE MY BROTHER'S ARMENIAN SECRET HOT SAUCE. 34 00:01:55,833 --> 00:01:57,963 IT CERTAINLY RID ME OF THAT HORRIBLE, 35 00:01:58,042 --> 00:01:59,712 NON-TOXIC, WAXY AFTERTASTE. 36 00:01:59,792 --> 00:02:03,042 MY MOM SAYS NOT TO PICK MY BELLYBUTTON. 37 00:02:03,125 --> 00:02:04,665 I DON'T BELIEVE IT! 38 00:02:04,750 --> 00:02:06,790 IT'S NOT WORKING! 39 00:02:06,875 --> 00:02:11,415 THIS SAUCE IS SUPPOSED TO BE A REAL GUT BURNER. 40 00:02:11,500 --> 00:02:14,130 [BELL RINGING] 41 00:02:15,875 --> 00:02:17,955 [STEAM WHISTLE BLOWS] 42 00:02:18,333 --> 00:02:19,463 HI, EDDY! 43 00:02:19,542 --> 00:02:22,542 HUH, DUH... 44 00:02:36,708 --> 00:02:37,498 [FEEBLE YELL] 45 00:02:37,583 --> 00:02:40,043 OH, DEAR, A SHRIEK OF TERROR. 46 00:02:40,125 --> 00:02:41,075 DAD'S HOME! 47 00:02:41,167 --> 00:02:43,167 WHAT'S UP WITH FLUFFY? 48 00:02:43,000 --> 00:02:44,500 THERE! IN THE WINDOW! 49 00:02:44,583 --> 00:02:46,173 A DARK FIGURE CAST A SHADOW, 50 00:02:46,250 --> 00:02:49,170 ITS BODY CONTORTED WITH A HIDEOUS HAIRDO! 51 00:02:49,000 --> 00:02:49,830 HOLD ME! 52 00:02:49,917 --> 00:02:51,997 ARE YOU SURE, JIMMY? 53 00:02:52,083 --> 00:02:53,503 STAND BACK! 54 00:02:53,583 --> 00:02:54,673 PROTECT YOURSELVES. 55 00:02:54,750 --> 00:02:57,130 WHO KNOWS WHAT EVIL LURKS BEHIND 56 00:02:57,208 --> 00:03:01,748 THE HALLOWED WALLS IN THE HOUSE OF THE HAUNTED? 57 00:03:01,833 --> 00:03:02,753 HEEEY! 58 00:03:02,833 --> 00:03:04,293 IT'S THE HOUSE OF THE MAD LOGGER 59 00:03:04,375 --> 00:03:08,955 WHO CHOPS DOWN TREES AND HACKS THEM INTO COFFEE TABLES! 60 00:03:09,042 --> 00:03:09,792 HEY! 61 00:03:09,875 --> 00:03:11,575 WAIT! THIS HOUSE IS OWNED BY 62 00:03:11,667 --> 00:03:12,997 THE PROVOKED OPERA SINGER, 63 00:03:13,083 --> 00:03:17,543 WHO LURES LITTLE BOYS AND GIRLS WITH ENCHANTED ARIAS! 64 00:03:18,208 --> 00:03:19,128 GROW UP! 65 00:03:19,208 --> 00:03:21,248 IT'S JUST AN EMPTY HOUSE, GEEZ! 66 00:03:21,333 --> 00:03:23,043 GO CHECK IT OUT, THEN! 67 00:03:23,125 --> 00:03:24,495 I DARE YA. 68 00:03:24,583 --> 00:03:26,833 YEAH, WELL, MAYBE SOME OTHER TIME. 69 00:03:26,917 --> 00:03:29,997 ED NEEDS ME TO CHANGE THE NEWSPAPER UNDER HIS BED. 70 00:03:30,083 --> 00:03:32,133 CHANGED IT THIS MORNING, EDDY! 71 00:03:32,208 --> 00:03:33,788 HMM? 72 00:03:33,875 --> 00:03:35,875 I'LL GIVE YOU A JAWBREAKER 73 00:03:35,958 --> 00:03:39,208 IF YOU GO INSIDE THE HOUSE. 74 00:03:41,542 --> 00:03:44,082 WHAT ARE WE WAITING FOR? 75 00:03:44,167 --> 00:03:46,127 EDDY, DON'T YOU SEE THROUGH KEVIN'S CHEAP ATTEMPT 76 00:03:46,208 --> 00:03:48,958 TO GET US TO GO IN THAT FILTHY HOUSE? 77 00:03:49,042 --> 00:03:53,042 Eddy: ALL WE HAVE TO DO IS STICK OUR FOOT IN THE DOOR AND BINGO! 78 00:03:53,125 --> 00:03:54,995 JAWBREAKER FOR EDDY. 79 00:03:55,083 --> 00:03:56,083 Ed: AHCHOO! 80 00:03:56,167 --> 00:03:58,127 GET ANY ON YOU, ED? 81 00:03:58,208 --> 00:04:00,078 DO YOU SEE ANYTHING, EDDY? 82 00:04:00,167 --> 00:04:03,457 YEAH, DARK. LOTS AND LOTS OF DARK. 83 00:04:03,542 --> 00:04:06,082 AH..AHCHOO! 84 00:04:06,542 --> 00:04:07,922 DANDELIONS, EDDY. 85 00:04:08,000 --> 00:04:11,330 Edd: ED, COULD YOU PLEASE GET OFF MY FACE? 86 00:04:11,417 --> 00:04:13,327 Eddy: THIS HOUSE ISN'T HAUNTED! 87 00:04:13,417 --> 00:04:14,207 IT'S A DUMP. 88 00:04:14,292 --> 00:04:15,792 THIS LOOKS LIKE THE HOUSE FROM 89 00:04:15,875 --> 00:04:20,535 "I WAS A COTTON SWAB IN MADAME TONGUE ITCHES EARWAX MUSEUM"-- 90 00:04:20,625 --> 00:04:21,455 THE MINISERIES. 91 00:04:21,542 --> 00:04:23,042 [DEEP VOICE]: DOUBLE D!! 92 00:04:23,125 --> 00:04:25,495 LET ME POKE YOUR BRAIN. 93 00:04:25,583 --> 00:04:27,133 HA HA HA! 94 00:04:27,208 --> 00:04:29,878 YOU SCARED DOUBLE D, EDDY. 95 00:04:29,958 --> 00:04:31,288 I DID, DIDN'T I? 96 00:04:31,375 --> 00:04:33,075 COME ON, I GOT AN IDEA. 97 00:04:33,167 --> 00:04:34,667 [LAUGHS] 98 00:04:34,750 --> 00:04:36,750 DO YOU THINK THEY'RE OK? 99 00:04:36,833 --> 00:04:38,213 Eddy: NO, DON'T! 100 00:04:38,292 --> 00:04:39,132 HELP! 101 00:04:39,208 --> 00:04:41,038 HE'S GOT ME! AH! NO! 102 00:04:41,125 --> 00:04:42,125 WHOA! 103 00:04:42,208 --> 00:04:44,288 KEEP IT AWAY FROM ME! 104 00:04:44,375 --> 00:04:45,325 OH, NO! 105 00:04:45,417 --> 00:04:46,667 AAHH!! 106 00:04:46,750 --> 00:04:49,130 OH, THE INHUMANITY! 107 00:04:49,208 --> 00:04:49,958 OH... 108 00:04:50,042 --> 00:04:52,792 HEY, THE ED BOYS ARE GONNERS! 109 00:04:52,875 --> 00:04:54,625 SOMEONE HELP HIM! 110 00:04:54,708 --> 00:04:56,168 AH! OH! 111 00:04:56,250 --> 00:04:57,880 OH, GET AWAY! 112 00:04:57,958 --> 00:04:58,998 HELLO! 113 00:04:59,083 --> 00:05:02,293 SOMEONE HELP MY IDIOT BROTHER! 114 00:05:02,375 --> 00:05:03,665 AAHHH... 115 00:05:03,750 --> 00:05:07,000 I TAKE BACK EVERYTHING I'VE SAID ABOUT THE TWERPS. 116 00:05:07,083 --> 00:05:09,633 AAAH... 117 00:05:11,000 --> 00:05:11,670 HUH? 118 00:05:11,750 --> 00:05:13,920 OF ALL THE LOUSY TRICKS! 119 00:05:14,000 --> 00:05:15,170 ENOUGH TORTURE. 120 00:05:15,000 --> 00:05:17,460 LET'S LET THEM OFF EASY AND COLLECT OUR JAWBRE-- 121 00:05:17,542 --> 00:05:18,382 WHAT THE? 122 00:05:18,458 --> 00:05:20,458 HIT THE ROAD! 123 00:05:23,417 --> 00:05:25,997 [THUNDERING] 124 00:05:29,208 --> 00:05:29,918 [CLUNK] 125 00:05:30,000 --> 00:05:31,830 TELL ME THAT DIDN'T HAPPEN. 126 00:05:31,917 --> 00:05:33,127 IT DIDN'T HAPPEN. 127 00:05:33,208 --> 00:05:37,748 NOTHING THAT A LITTLE EDDY MAGIC WOULDN'T FIX. 128 00:05:38,417 --> 00:05:40,127 MY FINGER'S STUCK, GUYS. 129 00:05:40,208 --> 00:05:42,708 HA! GOOD TRICK, EDDY. MY TURN! 130 00:05:42,792 --> 00:05:44,042 [GASPS] 131 00:05:44,125 --> 00:05:47,325 I AM THE COTTON SWAB. RELEASE THE WAX, EARPERSON! 132 00:05:47,417 --> 00:05:50,577 YOU'RE SCARING ME MORE THAN USUAL, ED. 133 00:05:50,667 --> 00:05:53,877 PLEASE PULL EDDY LOOSE, SO WE CAN LEAVE! 134 00:05:53,958 --> 00:05:54,628 CAREFUL, ED, 135 00:05:54,708 --> 00:05:56,128 I BRUISE LIKE A BANANA. 136 00:05:56,208 --> 00:05:57,328 TALLYHO! 137 00:05:57,417 --> 00:05:58,417 HA HA HA! 138 00:05:58,500 --> 00:05:59,750 HARDER, ED. 139 00:05:59,833 --> 00:06:00,883 [GRUNTING] 140 00:06:00,958 --> 00:06:02,708 UH-- 141 00:06:03,000 --> 00:06:05,670 LA CUCARACHA] 142 00:06:05,750 --> 00:06:06,540 WHAT'S THAT? 143 00:06:06,625 --> 00:06:09,075 IT'S THE PHANTOM OF THE EARWAX. 144 00:06:09,167 --> 00:06:09,997 PHANTOM? 145 00:06:10,083 --> 00:06:12,753 THAT'S IT. LET ME OUT, LET ME--! 146 00:06:12,833 --> 00:06:13,673 OUT? 147 00:06:13,750 --> 00:06:15,040 HEEEYY! 148 00:06:15,125 --> 00:06:16,375 AAAHHH! 149 00:06:16,458 --> 00:06:17,208 OHHH! 150 00:06:17,292 --> 00:06:20,212 QUIT MILKING IT, POLTERDORKS! 151 00:06:20,042 --> 00:06:21,922 YOUR BAMBOOZLE HAS SOURED 152 00:06:22,000 --> 00:06:23,830 LIKE NANA'S DENTURE WATER. 153 00:06:23,917 --> 00:06:25,207 BAMBOOZLE! HA HA! 154 00:06:25,292 --> 00:06:28,172 HAVEN'T HEARD THAT ONE. HA! 155 00:06:28,250 --> 00:06:29,750 AAHH! 156 00:06:29,833 --> 00:06:32,043 WHOA! 157 00:06:34,125 --> 00:06:36,875 OH, MY ACHING HEAD! 158 00:06:36,958 --> 00:06:39,038 THAT WAS QUITE AN EXPERIENCE. 159 00:06:39,125 --> 00:06:40,205 IS IT ME, 160 00:06:40,042 --> 00:06:43,042 OR DO OUR HEADS LOOK LIKE YAMS? 161 00:06:43,125 --> 00:06:45,825 HA HA! BIG BUTT, SO WHAT? 162 00:06:45,917 --> 00:06:46,787 IT'S A MIRROR. 163 00:06:46,875 --> 00:06:49,205 A ROOM FULL OF MIRRORS. 164 00:06:49,042 --> 00:06:50,002 SWEET! 165 00:06:50,083 --> 00:06:53,423 YAMS, WHAT WAS I THINKING? 166 00:06:53,500 --> 00:06:54,250 LOOK AT THAT. 167 00:06:54,333 --> 00:06:55,543 A POOR, DEFENSELESS BOOK 168 00:06:55,625 --> 00:06:57,415 ABANDONED AND TOSSED ASIDE 169 00:06:57,500 --> 00:06:58,790 LIKE SOME CHEAP COMIC. 170 00:06:58,875 --> 00:07:00,955 WHO WOULD DO-- INTERESTING. 171 00:07:01,042 --> 00:07:03,502 THERE SEEMS TO BE-- OH, LOOK, ANOTHER ONE. 172 00:07:03,583 --> 00:07:07,003 CHECK THIS OUT, GUYS. TAKE A LOAD OFF YOUR EYES. 173 00:07:07,083 --> 00:07:08,883 HA HA HA! 174 00:07:08,958 --> 00:07:09,628 CUCKOO! 175 00:07:09,708 --> 00:07:10,418 [GASPS] 176 00:07:10,500 --> 00:07:14,130 CHUNKY PUFFS! YUM YUM YUM! 177 00:07:15,583 --> 00:07:17,213 ED? DOUBLE D? 178 00:07:17,042 --> 00:07:18,542 WHERE THE HECK ARE THEY? 179 00:07:18,625 --> 00:07:19,955 OH, I HATE YOU... 180 00:07:20,042 --> 00:07:22,382 KNOBHOLDER THING! 181 00:07:22,750 --> 00:07:26,210 Edd: CAN SOMEONE SO WELL READ BE SO ILLITERATE? 182 00:07:26,292 --> 00:07:27,212 I ASK YOU. 183 00:07:27,292 --> 00:07:31,042 OH, ANOTHER ONE. 184 00:07:31,125 --> 00:07:33,625 RAPTURE. 185 00:07:34,208 --> 00:07:37,668 WHERE'S THE ROOM GOING? WHERE AM I GOING? 186 00:07:37,750 --> 00:07:41,080 HELP! THE STAIRCASE IS EATING ME! 187 00:07:41,167 --> 00:07:45,787 BOOKS UPON SHELVES UPON WALLS OF LITERATURE! 188 00:07:45,875 --> 00:07:46,785 BOHEMIAN! 189 00:07:46,875 --> 00:07:50,915 SOMEONE'S REALLY TRYING MY PATIENCE. 190 00:07:51,458 --> 00:07:53,038 PERFECTLY SHELVED. 191 00:07:53,125 --> 00:07:56,205 NOW, WHERE WAS I? 192 00:07:56,042 --> 00:07:57,002 HELLO. 193 00:07:57,083 --> 00:08:00,083 PIGGY BANK! MONEY! COME TO PAPA! 194 00:08:00,167 --> 00:08:03,747 PROFESSOR DOUBLE D, BOOK ARCHIVIST. 195 00:08:03,833 --> 00:08:05,133 I LIKE THE TIMBER OF THAT. 196 00:08:05,208 --> 00:08:09,628 EDDY, FILTHY RICH JAWBREAKER TYCOON, OH YEAH! 197 00:08:09,708 --> 00:08:11,788 BINGO! 198 00:08:11,875 --> 00:08:15,125 OK, COUGH UP THE DOUGH, YOU LITTLE PORKER. 199 00:08:15,208 --> 00:08:17,038 FOR CRYING OUT LOUD! 200 00:08:18,542 --> 00:08:20,292 AH, OH, EH... 201 00:08:20,375 --> 00:08:23,705 NOBEL PRIZE WINNER, DOUBLE D... 202 00:08:23,792 --> 00:08:25,582 NICE. YAAH! 203 00:08:25,667 --> 00:08:28,247 AAAHH! WHAT? 204 00:08:28,333 --> 00:08:29,423 TISK, TISK. 205 00:08:29,500 --> 00:08:32,960 DO YOU KNOW HOW LONG I HAVE BEEN WAITING? 206 00:08:33,208 --> 00:08:35,078 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 207 00:08:35,167 --> 00:08:36,127 Eddy: NOW WHAT? 208 00:08:36,208 --> 00:08:38,748 I'M NOT SURE I'M THE RIGHT HEIGHT FOR THIS RIDE. 209 00:08:38,833 --> 00:08:39,833 Ed: CHOO! CHOO! 210 00:08:39,917 --> 00:08:41,997 HA! CREEPY. 211 00:08:42,083 --> 00:08:43,503 Edd: ENTERPRISING. 212 00:08:43,583 --> 00:08:45,043 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 213 00:08:45,125 --> 00:08:47,915 WHOA! 214 00:08:50,792 --> 00:08:52,082 WHERE DID THIS COME FROM? 215 00:08:52,167 --> 00:08:55,287 MY CLOTHES! THEY'RE GONE. I'M NAKED! 216 00:08:55,375 --> 00:08:56,665 BARNACLE. 217 00:08:56,750 --> 00:08:58,920 Edd: IT'S A NIGHTMARE, I TELL YOU. 218 00:08:59,000 --> 00:09:01,170 IS IT VALENTINE'S DAY? 219 00:09:01,000 --> 00:09:02,880 GROSS! 220 00:09:02,958 --> 00:09:04,078 AAH! 221 00:09:04,167 --> 00:09:08,077 IS THAT ME IRONING CLOTHES? 222 00:09:08,167 --> 00:09:10,207 UH! 223 00:09:10,042 --> 00:09:11,212 OH, MY! 224 00:09:11,292 --> 00:09:14,042 LOOK AT THE SOAP FILM ON THOSE DISHES. 225 00:09:14,125 --> 00:09:15,995 WHO'S THAT GOOD-LOOKING GUY? 226 00:09:16,083 --> 00:09:19,423 GET SOME GLASSES, ED. WHOA! 227 00:09:19,500 --> 00:09:21,000 Ed: GROOVY! 228 00:09:21,083 --> 00:09:22,083 AAHH! 229 00:09:22,167 --> 00:09:23,627 IS THE RIDE OVER? 230 00:09:23,708 --> 00:09:27,208 Edd: OH, DEAR, I FEAR IT'S JUST BEGUN. 231 00:09:27,042 --> 00:09:31,212 ♪ HERE--HERE COME THE BRIDES! ♪ 232 00:09:31,292 --> 00:09:32,792 [WOLF WHISTLE] 233 00:09:32,875 --> 00:09:34,705 KANKERS? BRIDES? 234 00:09:34,792 --> 00:09:36,172 THE KANKERS TRICKED US. 235 00:09:36,000 --> 00:09:37,710 IT'S A WEDDING, EDDY! 236 00:09:37,792 --> 00:09:40,632 BUT I CAN'T DANCE, EDDY! 237 00:09:40,708 --> 00:09:42,878 FLOWERS FOR YOUR BRIDE? 238 00:09:42,958 --> 00:09:44,708 HOW SWEET. 239 00:09:44,792 --> 00:09:45,832 PICK UP YOUR GROOMS 240 00:09:45,917 --> 00:09:47,577 AND SPIT OUT YOUR GUM. 241 00:09:47,667 --> 00:09:49,997 HA HA! 242 00:09:51,250 --> 00:09:53,040 AHEM, WE ARE GATHERED HERE TODAY 243 00:09:53,125 --> 00:09:56,915 TO JOIN IN MARRIAGE THE KANKERS AND THE EDS. 244 00:09:57,000 --> 00:10:01,630 THEY PROMISE TO LOVE, HONOR, AND OBEY--OR WE POUND THEM. 245 00:10:01,708 --> 00:10:05,208 BLAH, BLAH, BLAH! QUIT SHOWING OFF, LEE! 246 00:10:05,292 --> 00:10:07,172 MAY, GET THE RINGS. 247 00:10:07,250 --> 00:10:08,250 RINGS? 248 00:10:08,333 --> 00:10:12,213 WHAT YOU GOT, A PIANO TIED TO YOUR LEG? 249 00:10:12,292 --> 00:10:13,382 SODA! 250 00:10:13,458 --> 00:10:15,128 HOLD STILL, MR. MATE. 251 00:10:15,208 --> 00:10:18,328 WITH THIS RING, I DO-DEE WED. 252 00:10:18,417 --> 00:10:19,167 DOO-DEE? 253 00:10:19,250 --> 00:10:21,330 Nazz: WHERE'D MY PUMPKIN GO? 254 00:10:21,417 --> 00:10:22,667 THERE YOU ARE! 255 00:10:22,750 --> 00:10:26,330 WAIT TILL YOU SEE WHAT I COOKED YOU FOR SUPPER. 256 00:10:26,417 --> 00:10:28,127 BREATHTAKING. 257 00:10:28,208 --> 00:10:30,628 HA! NO RING FOR ME. 258 00:10:30,708 --> 00:10:32,538 DON'T PLAY DUMB, 259 00:10:32,625 --> 00:10:34,165 YOU HAD YOUR RING ALL ALONG. 260 00:10:34,250 --> 00:10:35,670 MAN, THEY'RE GOOD. 261 00:10:35,750 --> 00:10:39,380 I NOW PRONOUNCE US HUSBAND AND WIVES! 262 00:10:39,458 --> 00:10:43,998 DO YOU THINK THERE WILL BE A RECEPTION? 263 00:10:45,125 --> 00:10:46,575 [HORSE WHINNYING] 264 00:10:46,667 --> 00:10:48,377 SLOW DOWN, ED! 265 00:10:48,458 --> 00:10:49,668 GECK, GECK... 266 00:10:49,750 --> 00:10:52,710 WAHOO! WE TRAPPED-- 267 00:10:52,792 --> 00:10:55,712 I HEAR WEDDING BELLS. COME ON, EVERYBODY. 268 00:10:55,792 --> 00:10:57,002 HEY, PLANK, LOOK! 269 00:10:57,083 --> 00:10:58,793 COOL, WHERE? 270 00:10:58,875 --> 00:10:59,825 CHECK IT OUT. 271 00:10:59,917 --> 00:11:01,287 IT'S THE DORKBUSTERS. 272 00:11:01,375 --> 00:11:03,165 I'D HATE TO SEE THEIR KIDS. 273 00:11:03,000 --> 00:11:04,630 WOULD YOU LOOK AT THAT. 274 00:11:04,708 --> 00:11:05,498 Jimmy: HOW ROMANTIC. 275 00:11:05,583 --> 00:11:08,173 SAVE ME SOME CAKE, ED BOYS. 276 00:11:08,250 --> 00:11:10,330 GOOD LUCK RICE FOR THE NEWLYWEDS. 277 00:11:10,417 --> 00:11:11,247 WEE! 278 00:11:11,333 --> 00:11:14,253 THAT KID'S THROWING STUFF AT US. 279 00:11:14,333 --> 00:11:15,753 HIT HIM WITH THESE. 280 00:11:15,833 --> 00:11:16,713 THE BOUQUET. 281 00:11:16,792 --> 00:11:19,962 IT'S ALL MINE. 282 00:11:20,042 --> 00:11:22,082 JIMMY, ARE YOU ALL RIGHT? 283 00:11:22,167 --> 00:11:25,167 ISN'T LOVE A MANY SPLENDORED THING, SARAH? 284 00:11:25,000 --> 00:11:26,330 [WHIP CRACKS] 285 00:11:26,417 --> 00:11:28,167 Eds: OW! 286 00:11:41,042 --> 00:11:45,002 AHH... COMPLETE. 287 00:11:46,208 --> 00:11:51,578 IN ONLY 14 HOURS AND 7 MINUTES. 288 00:11:52,750 --> 00:11:55,830 SLEEPY, SLEEPY, SLEEPY. 289 00:11:58,000 --> 00:11:58,710 [THUD] 290 00:11:58,792 --> 00:12:01,132 Eddy: THERE'S A KNOB, ED. 291 00:12:01,208 --> 00:12:03,958 DOUBLE D, ARE YOU SITTING FOR THIS ONE? 292 00:12:04,042 --> 00:12:04,882 WHEW! 293 00:12:04,958 --> 00:12:05,708 [SNORING] 294 00:12:05,792 --> 00:12:06,752 GOOD! 295 00:12:06,833 --> 00:12:08,423 THE BIGGEST CASH COW EVER TO BE MILKED 296 00:12:08,500 --> 00:12:09,630 IS ON OUR DOORSTEP. 297 00:12:09,708 --> 00:12:14,038 I'M NOT ONE TO GLOAT, BUT, MAN, AM I GOOD. 298 00:12:16,000 --> 00:12:19,380 I SEE A BIG SIGN OVER AN OCEAN WORLD: 299 00:12:19,458 --> 00:12:21,668 ED'S SEA RANCH! 300 00:12:23,042 --> 00:12:24,792 IS HE SLEEPING? 301 00:12:24,875 --> 00:12:27,075 THE LEAST YOU COULD DO IS HUMOR ME, DOUBLE D. 302 00:12:27,167 --> 00:12:29,787 OH, THIS MAY NOT BE DOUBLE D AT ALL, EDDY, 303 00:12:29,875 --> 00:12:35,125 BUT A CLONE PUT ON THIS PLANET TO-- OUCH! 304 00:12:39,083 --> 00:12:40,133 [GASPING] 305 00:12:40,208 --> 00:12:41,418 AAH! 306 00:12:41,750 --> 00:12:44,540 SLEEPY, SLEEPY, SLEEPY. 307 00:12:44,625 --> 00:12:47,035 COME ON, SOCKHEAD, I NEED YOU, PAL, 308 00:12:47,125 --> 00:12:49,375 AT SEA WORLD, I TELL YOU. 309 00:12:49,458 --> 00:12:50,578 WHAT A LUMP! 310 00:12:50,667 --> 00:12:53,877 WHY, THANK YOU, EDDY. 311 00:12:58,708 --> 00:13:00,168 HELLO, DOUBLE D. 312 00:13:00,000 --> 00:13:02,170 NOW THAT I GOT YOUR ATTENTION, 313 00:13:02,000 --> 00:13:05,130 I NEED YOU TO FIGURE OUT THE PLANS FOR... 314 00:13:05,208 --> 00:13:07,748 ED'S SEA RANCH! 315 00:13:09,417 --> 00:13:12,457 SLEEPY, SLEEPY, SLEEPY. 316 00:13:12,542 --> 00:13:15,172 [YAWNING] 317 00:13:15,250 --> 00:13:18,210 [YAWNS] 318 00:13:20,375 --> 00:13:23,325 HEY, GRAB DOUBLE D. WE GOT WORK TO DO. 319 00:13:23,417 --> 00:13:25,127 RIGHT BEHIND YOU, EDDY. 320 00:13:25,208 --> 00:13:26,208 WHOA! 321 00:13:26,292 --> 00:13:29,882 NO KID CAN RESIST OTTERS AND DOLPHINS 322 00:13:29,958 --> 00:13:32,128 AND MAYBE A GIANT SHARK EXHIBIT? 323 00:13:32,208 --> 00:13:34,288 HE LIKES THE SHARK EXHIBIT. 324 00:13:34,375 --> 00:13:35,165 WHAT THE... 325 00:13:35,250 --> 00:13:38,130 LOCATION, LOCATION, LOCATION. 326 00:13:38,208 --> 00:13:39,168 AAH! 327 00:13:39,000 --> 00:13:42,210 WAKEY, WAKEY, SLEEPY HEAD. 328 00:13:42,042 --> 00:13:43,082 OK, WE GOT A SPOT. 329 00:13:43,167 --> 00:13:45,787 SO, WHAT'S NEXT, DOUBLE D? 330 00:13:46,583 --> 00:13:51,793 [SIGHS] BUILD A PEN TO HOUSE THE AQUATIC CREATURES. 331 00:13:51,875 --> 00:13:54,165 OH, I GOT ONE! 332 00:13:56,000 --> 00:13:58,080 ALLEY-OOP! 333 00:13:58,500 --> 00:14:00,380 HERE'S YOUR MUSTARD, DOUBLE D. 334 00:14:00,458 --> 00:14:02,208 I DIDN'T ASK... 335 00:14:02,292 --> 00:14:04,132 HE ASKED FOR A PEN. 336 00:14:04,208 --> 00:14:05,708 HE ASKED FOR MUSTARD, EDDY. 337 00:14:05,792 --> 00:14:08,082 DO YOU HAVE CORN IN YOUR EARS, MISTER? 338 00:14:08,167 --> 00:14:10,207 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 339 00:14:10,292 --> 00:14:11,252 OH, LOOK! 340 00:14:11,333 --> 00:14:12,333 DOUBLE D IS PLANNING. 341 00:14:12,417 --> 00:14:15,207 SEA RANCH WATER, POUNDS PER SQUARE INCH. 342 00:14:15,292 --> 00:14:16,712 CONTAINMENT. 343 00:14:16,792 --> 00:14:17,962 WE'RE GOING TO BE RICH! 344 00:14:18,042 --> 00:14:21,292 YOU CAN BUY A CHIN, ED, THINK OF IT. 345 00:14:22,333 --> 00:14:24,173 ELEMENTARY. 346 00:14:24,250 --> 00:14:25,210 WOOHOO! 347 00:14:25,042 --> 00:14:26,792 SUPPLIES AND MATERIALS. 348 00:14:26,875 --> 00:14:27,825 WOOHOO HOOHOO! 349 00:14:27,917 --> 00:14:31,377 WHAT WOULD WE DO WITHOUT YOU, DOUBLE D? 350 00:14:31,458 --> 00:14:32,998 LIVE THE LIFE OF RILEY? 351 00:14:33,083 --> 00:14:35,833 SHUT UP, ED. 352 00:14:37,875 --> 00:14:41,745 SLEEPY, SLEEPY, SLEEPY. 353 00:14:41,833 --> 00:14:44,003 AHH... 354 00:14:44,083 --> 00:14:45,173 [SNORING] 355 00:14:45,250 --> 00:14:46,540 Ed: SUPPLIES! 356 00:14:46,625 --> 00:14:50,125 WE GOT EVERYTHING ON THE LIST, DOUBLE D, NOW WHAT? 357 00:14:50,208 --> 00:14:51,328 WHERE'S DOUBLE D? 358 00:14:51,417 --> 00:14:52,327 LET ME GUESS. 359 00:14:52,417 --> 00:14:55,327 HE'S UNDER THE SUPPLIES, RIGHT, ED? 360 00:14:55,417 --> 00:14:57,207 YEP. 361 00:14:57,042 --> 00:14:58,582 DID YOU GET IT, EDDY? 362 00:14:58,667 --> 00:15:00,457 WE NEED DOUBLE D, ED. 363 00:15:00,542 --> 00:15:04,922 TO REALIZE MY DREAM OF ED'S SEA RANCH! 364 00:15:05,000 --> 00:15:06,460 FOUND HIM! 365 00:15:06,542 --> 00:15:07,792 I'M OK. 366 00:15:07,875 --> 00:15:10,535 'CAUSE I'M GOING TO BE RICH. 367 00:15:10,625 --> 00:15:12,035 NOW, LET'S SEE. 368 00:15:12,125 --> 00:15:13,915 WHERE DOES THIS DOOHICKEY GO? 369 00:15:14,000 --> 00:15:16,790 I'LL GET THE OTHER STUFF. HA! 370 00:15:16,875 --> 00:15:17,955 I CAN'T READ YOUR PLANS. 371 00:15:18,042 --> 00:15:19,172 WHERE DOES THIS THING GO? 372 00:15:19,000 --> 00:15:23,130 ATTACH IT SPEFICALLY TO THE COMBARISCHMIGGAM... 373 00:15:23,208 --> 00:15:26,078 [MUMBLES] 374 00:15:27,042 --> 00:15:29,172 PARALLEL TO THE CARSEAT. 375 00:15:29,250 --> 00:15:32,210 THANK YOU. 376 00:15:32,667 --> 00:15:33,327 OH! 377 00:15:33,417 --> 00:15:36,037 WOOHOO! THAR SHE BLOWS! 378 00:15:36,125 --> 00:15:38,955 ALL WE NEED NOW ARE SOME EXHIBITS. 379 00:15:39,042 --> 00:15:40,082 [LAUGHS] 380 00:15:40,167 --> 00:15:42,747 OH, DOUBLE D, 381 00:15:42,833 --> 00:15:47,173 WHERE DO I FIND SOME SEA CREATURES? 382 00:15:47,250 --> 00:15:49,830 STINKY SEA FISH, DOUBLE D! 383 00:15:49,917 --> 00:15:52,877 TIRED. BED. 384 00:15:52,958 --> 00:15:54,378 SPONGY. SEA. 385 00:15:54,458 --> 00:15:57,628 OF COURSE, THE GREATEST OF ALL CREATURES! 386 00:15:57,708 --> 00:15:59,998 SEABED SPONGES! 387 00:16:00,083 --> 00:16:01,383 WHERE DO YOU GET SPONGES? 388 00:16:01,458 --> 00:16:03,748 OH! OH! OH! ME! ME! ME! 389 00:16:03,833 --> 00:16:04,633 ED... 390 00:16:04,708 --> 00:16:06,208 AT MY HOUSE. 391 00:16:06,042 --> 00:16:07,332 NO WAY. 392 00:16:07,417 --> 00:16:08,787 NO LIE. 393 00:16:08,875 --> 00:16:10,035 SWEET. 394 00:16:10,125 --> 00:16:13,415 SLEEPY, SLEEPY, SLEEPY. 395 00:16:24,125 --> 00:16:25,625 PHOTOS WITH THE SEA SPONGE-- 396 00:16:25,708 --> 00:16:27,498 25 CENTS, DOUBLE D! 397 00:16:27,583 --> 00:16:29,173 YOU GOT A CAMERA, GO GET-- 398 00:16:29,250 --> 00:16:30,580 WHERE'S DOUBLE D? 399 00:16:30,667 --> 00:16:33,077 DO NOT ADJUST YOUR SET. 400 00:16:33,167 --> 00:16:35,247 HURRY, ED, WE NEED DOUBLE-- 401 00:16:35,333 --> 00:16:38,383 HE IS SAWING LOGS, THE LITTLE DICKENS. 402 00:16:38,458 --> 00:16:39,458 WHAT TOOK YOU? 403 00:16:39,542 --> 00:16:42,252 I READ BOOKS, EDDY. 404 00:16:43,958 --> 00:16:45,038 BACK TO BUSINESS, ED! 405 00:16:45,125 --> 00:16:46,245 WHERE'S THOSE SPONGES? 406 00:16:46,333 --> 00:16:49,583 SHH! THE WALLS HAVE EARS, EDDY. 407 00:16:49,667 --> 00:16:51,417 FOLLOW ME. 408 00:16:53,792 --> 00:16:58,582 OH...SLEEPY, SLEEPY, SLEEPY. 409 00:16:59,167 --> 00:17:01,167 BED. 410 00:17:06,083 --> 00:17:09,963 NOT IF IT WAS THE LAST BED ON EARTH. 411 00:17:11,000 --> 00:17:11,580 HUH? 412 00:17:11,667 --> 00:17:13,037 IT'S THE MOTHERLOAD! 413 00:17:13,125 --> 00:17:15,245 I COLLECT SPONGES, EDDY. 414 00:17:15,333 --> 00:17:18,253 DOUBLE D, CHECK THIS OUT! 415 00:17:18,333 --> 00:17:19,043 AAH! 416 00:17:19,125 --> 00:17:20,785 AFTER YOU, DOCTOR. 417 00:17:20,875 --> 00:17:22,455 THANK YOU, NURSE. 418 00:17:22,542 --> 00:17:23,382 AAH! 419 00:17:23,458 --> 00:17:25,788 DOUBLE D, GET OUT OF MY ROOM! 420 00:17:25,875 --> 00:17:28,495 I'M SLEEPY, SLEEPY, SLEEPY. 421 00:17:28,583 --> 00:17:32,003 HMM, A SEVERE CASE OF EXHAUSTION, DON'T YOU THINK? 422 00:17:32,083 --> 00:17:35,793 I'M THE DOCTOR, AND I SAY HE'S DEAD. 423 00:17:35,875 --> 00:17:37,495 AHH... 424 00:17:37,583 --> 00:17:38,333 EEH! 425 00:17:38,417 --> 00:17:40,037 HE'S WORSER THAN I THOUGHT. 426 00:17:40,125 --> 00:17:41,035 LET'S OPERATE. 427 00:17:41,125 --> 00:17:45,575 [IMITATING AMBULANCE SIREN] 428 00:17:47,083 --> 00:17:48,923 DOUBLE D? 429 00:17:50,167 --> 00:17:50,667 DOUBLE D! 430 00:17:50,750 --> 00:17:51,830 Sarah: DOUBLE D? 431 00:17:51,917 --> 00:17:54,917 YE GADS, SHOULDN'T YOU BE WEARING GLOVES? 432 00:17:55,000 --> 00:17:57,330 NO TIME. HIS BRAIN'S BROKEN. 433 00:17:57,417 --> 00:17:59,747 HOLY SMOKE! BRAIN SURGERY! 434 00:17:59,833 --> 00:18:01,833 COME ON, NURSE, MOVE IT! 435 00:18:01,917 --> 00:18:03,077 EEE... 436 00:18:03,167 --> 00:18:04,497 GLUE! 437 00:18:05,167 --> 00:18:07,037 MALLET! 438 00:18:07,125 --> 00:18:09,375 FASTER! 439 00:18:09,875 --> 00:18:11,875 NOW, LET'S FIX THAT BRAIN. 440 00:18:11,958 --> 00:18:13,208 HUH? AAH! 441 00:18:13,292 --> 00:18:15,292 WE FOUND HIM FIRST! 442 00:18:15,375 --> 00:18:16,125 TAKE A HIKE! 443 00:18:16,208 --> 00:18:19,708 HIS BRAIN BELONGS TO US. 444 00:18:21,042 --> 00:18:23,172 I'LL KNOCK TWO POINTS OFF YOUR DORK RATING 445 00:18:23,250 --> 00:18:27,080 IF YOU FIGURE OUT WHAT'S UP WITH MY BIKE CHAIN. 446 00:18:27,750 --> 00:18:29,710 [SNORING] 447 00:18:29,792 --> 00:18:34,382 LIBERALLY APPLY TOOTHPASTE FOR CLEANER, BRIGHTER TEETH. 448 00:18:34,458 --> 00:18:36,918 TOOTHPASTE! RADICAL. 449 00:18:37,000 --> 00:18:38,040 HMM... 450 00:18:38,125 --> 00:18:39,455 HEEY! AAH! 451 00:18:39,542 --> 00:18:42,042 LOOK, ED BOY! LOBSTERS, LOOK! 452 00:18:42,125 --> 00:18:47,285 AM I CRAZY? ROLF'S GARDEN HAS BEEN CURSED! 453 00:18:48,208 --> 00:18:49,628 DO YOU SEE IT? 454 00:18:49,708 --> 00:18:51,078 A FOUNTAIN, LOOK! 455 00:18:51,167 --> 00:18:53,957 A CURE FOR ROLF'S CURSE, ED BOY? 456 00:18:54,042 --> 00:18:59,042 HOT WAX FOR MORE MANAGEABLE FOLLICLES. 457 00:18:59,125 --> 00:19:01,125 AH, YES! 458 00:19:01,208 --> 00:19:02,828 THE WAX. 459 00:19:02,917 --> 00:19:04,997 SIMPLE, YES? THANK YOU! 460 00:19:05,083 --> 00:19:05,963 AYE! 461 00:19:06,042 --> 00:19:08,832 SCOURGE OF THE SEA, RELEASE ROLF! 462 00:19:08,917 --> 00:19:11,127 NANA, FIND THE PLIERS! 463 00:19:11,208 --> 00:19:14,828 SLEEPY, SLEEPY, SLEEPY. 464 00:19:14,917 --> 00:19:16,417 BE BRAVE, PLANK. 465 00:19:16,500 --> 00:19:17,830 DOUBLE D WILL HELP. 466 00:19:17,917 --> 00:19:21,747 DOUBLE D, CAN YOU HELP US? 467 00:19:22,500 --> 00:19:25,170 IT'S A LITTLE EMBARRASSING. 468 00:19:25,250 --> 00:19:28,920 UM, PLANK'S GOT THIS GROWTH. 469 00:19:29,000 --> 00:19:30,830 IS IT SERIOUS? 470 00:19:30,917 --> 00:19:33,037 HA! HA! HA! 471 00:19:33,125 --> 00:19:36,825 [LAUGHING] 472 00:19:39,208 --> 00:19:40,538 HA! 473 00:19:40,625 --> 00:19:45,075 DOUBLE D WAS LAUGHING WITH YOU, NOT AT YOU, PLANK. 474 00:19:45,167 --> 00:19:47,707 ONE DOUBLE D, HOLD THE ONIONS. 475 00:19:47,792 --> 00:19:48,672 GIVE ME HIM! 476 00:19:48,750 --> 00:19:51,080 WE GOT TO FINISH OUR SEA RA--WHOA! 477 00:19:51,167 --> 00:19:53,877 THIS DORK OWES ME A BIKE CHAIN. 478 00:19:53,958 --> 00:19:56,288 HE'S MY DORK! LET GO! 479 00:19:56,375 --> 00:19:58,495 [GRUNTING] 480 00:19:59,167 --> 00:20:01,497 LOOK, JIMMY, OUR PATIENT. 481 00:20:01,583 --> 00:20:03,293 I WANT TO TAKE HIS TEMPERATURE. 482 00:20:03,375 --> 00:20:05,705 LEAVE DOUBLE D ALONE! 483 00:20:05,792 --> 00:20:06,582 HE'S OURS! 484 00:20:06,667 --> 00:20:09,957 Sarah: HE'S SICK! GIVE ME HIM! 485 00:20:10,042 --> 00:20:12,542 ED BOY, A MOMENT OF YOUR TIME. 486 00:20:12,625 --> 00:20:13,745 OW! EEH! 487 00:20:13,833 --> 00:20:17,673 NEVER USE HOT WAX TO SOOTHE ENRAGED LOBSTERS. 488 00:20:17,750 --> 00:20:18,960 THANK YOU. 489 00:20:19,042 --> 00:20:22,042 NANA! HOT WATER, BOILING... 490 00:20:22,125 --> 00:20:25,035 ROLF'S WEIRD, HUH, PLANK? 491 00:20:25,458 --> 00:20:26,998 UH-OH, TROUBLE! 492 00:20:27,083 --> 00:20:32,173 SOMETHING'S DOWN THE CREAK, CAUSING IT TO FLOOD THE CUL-DE-SAC? 493 00:20:33,250 --> 00:20:35,920 DO YOU THINK SO? 494 00:20:36,000 --> 00:20:39,670 A LITTLE WET, BUT I'M OK, 495 00:20:39,750 --> 00:20:42,130 THANKS TO YOU. 496 00:20:43,125 --> 00:20:44,875 HOLY COW! 497 00:20:44,958 --> 00:20:47,128 AH! AH! 498 00:20:47,625 --> 00:20:51,825 SEA RANCH! I AM NEPTUNE-- 499 00:21:00,042 --> 00:21:03,922 [SONAR PINGING] 500 00:21:06,167 --> 00:21:09,077 [ROOSTER CROWS] 501 00:21:13,625 --> 00:21:18,075 HEH, HOW LONG HAVE WE BEEN ADRIFT, JONNY? 502 00:21:19,458 --> 00:21:21,708 PLANK SAYS, "BEATS ME!" 503 00:21:21,792 --> 00:21:25,172 ROLF'S PREMATURE FACIAL HAIR BURDENS HIM. 504 00:21:25,250 --> 00:21:30,500 MY TUMMY'S CRAMPING. I'M SO HUNGRY, I'D EVEN EAT PROCESSED CHEESE. 505 00:21:30,583 --> 00:21:35,133 ROLF'S BELLY WOULD LIKE FOOD, TOO. 506 00:21:40,375 --> 00:21:41,165 [ROOSTER CROWS] 507 00:21:41,250 --> 00:21:43,460 HOW YOU HOLDING UP, ROLF? 508 00:21:43,542 --> 00:21:45,542 IF WE DO NOT FIND DRY LAND SOON, 509 00:21:45,625 --> 00:21:50,245 I WILL HAVE TO FEAST UPON YOUR SUCCULENT NOGGIN. 510 00:21:50,333 --> 00:21:52,253 OK... 511 00:21:52,333 --> 00:21:56,083 LET'S GO CHECK THE FISHING NET, PLANK. 512 00:21:56,167 --> 00:21:58,827 YEAH! OH! 513 00:22:02,417 --> 00:22:04,377 QUICK, JONNY, GET THE STAKE! 514 00:22:04,458 --> 00:22:06,168 Ed: AHOY! 515 00:22:06,000 --> 00:22:09,210 IT IS I, NEPTUNE. 516 00:22:09,042 --> 00:22:10,382 HE'S A NATURAL. 517 00:22:10,458 --> 00:22:13,998 ED COULD BE THE STAR ATTRACTION FOR ED'S SEA RANCH. 518 00:22:14,083 --> 00:22:16,293 PERSISTENT, AREN'T WE? 519 00:22:16,375 --> 00:22:19,575 KING OF THE SEA! 520 00:22:19,667 --> 00:22:22,037 HA! HA! HA! 521 00:22:22,167 --> 00:22:25,747 Rolf: DID YOU FIND THE STAKE, JONNY? 522 00:22:42,792 --> 00:22:44,082 ED, EDD N' EDDY! 523 00:22:44,167 --> 00:22:45,667 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 524 00:22:45,750 --> 00:22:47,080 AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 525 00:22:47,167 --> 00:22:49,377 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 526 00:22:49,458 --> 00:22:50,458 --www.ncicap.org-- 32951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.