Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,417 --> 00:00:08,917
[WHISTLING]
2
00:00:17,917 --> 00:00:23,667
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
3
00:00:51,125 --> 00:00:53,535
I FOUND
SOME GRASS, EDDY!
4
00:00:53,625 --> 00:00:55,035
WHOOP-DE-DO, ED!
5
00:00:55,125 --> 00:00:56,875
CHEESE, GRATED
AND WAITING!
6
00:00:56,958 --> 00:00:57,998
READY TO ROLL,
DOUBLE D?
7
00:00:58,083 --> 00:01:02,173
DON'T RUSH ME, EDDY.
THERE'S AN ART
TO FOLDING TACOS
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,380
FROM PAPER PLATES.
9
00:01:04,458 --> 00:01:05,128
HOOWEE!
10
00:01:05,208 --> 00:01:06,498
EVERYONE'S
A CRITIC.
11
00:01:06,583 --> 00:01:10,173
ART, SCHMART.
EVERYONE WILL BUY
OUR TACOS.
12
00:01:10,000 --> 00:01:11,040
IT'S A CINCH.
13
00:01:11,125 --> 00:01:14,035
GRASS, PAPER PLATES,
AND CRAYON FOR CHEESE
14
00:01:14,125 --> 00:01:16,875
A TACO DOES NOT
MAKE, EDDY.
15
00:01:16,958 --> 00:01:18,328
CHEDDAR!
16
00:01:18,417 --> 00:01:19,747
GOODNESS SAKE, ED!
17
00:01:19,833 --> 00:01:22,133
DOES THAT REALLY
TASTE LIKE CHEESE?
18
00:01:22,208 --> 00:01:23,958
IT'S ORANGE
LIKE CHEESE.
19
00:01:24,042 --> 00:01:25,002
REALLY?
20
00:01:25,083 --> 00:01:26,383
SO, IF WHAT
YOU'RE SAYING
IS TRUE,
21
00:01:26,458 --> 00:01:30,918
THIS BLUE
CRAYON MUST BE
A BLUEBERRY PIE.
22
00:01:31,000 --> 00:01:31,880
[GULP]
23
00:01:31,958 --> 00:01:33,208
TART YET CRUSTY.
24
00:01:33,042 --> 00:01:34,712
Eddy: YOU GUYS,
QUIT FOOLING AROUND!
25
00:01:34,792 --> 00:01:37,212
I STILL HAVE TO
ADD MY BROTHER'S
SECRET--
26
00:01:37,042 --> 00:01:40,462
BANANA.
YELLOW IS FOR
BANANA.
27
00:01:40,542 --> 00:01:43,922
YOU ARE
A BANANA!
28
00:01:45,083 --> 00:01:46,083
BLAAK!
29
00:01:46,167 --> 00:01:47,707
WATER! WATER!
30
00:01:47,792 --> 00:01:50,672
DON'T JUST
STAND THERE!
31
00:01:50,750 --> 00:01:51,750
BUT...
32
00:01:51,833 --> 00:01:53,003
THAT'S THE FIRST TIME
I'VE SEEN SOMEONE
33
00:01:53,083 --> 00:01:55,753
GUZZLE MY BROTHER'S
ARMENIAN SECRET
HOT SAUCE.
34
00:01:55,833 --> 00:01:57,963
IT CERTAINLY RID ME
OF THAT HORRIBLE,
35
00:01:58,042 --> 00:01:59,712
NON-TOXIC,
WAXY AFTERTASTE.
36
00:01:59,792 --> 00:02:03,042
MY MOM SAYS NOT TO PICK
MY BELLYBUTTON.
37
00:02:03,125 --> 00:02:04,665
I DON'T BELIEVE IT!
38
00:02:04,750 --> 00:02:06,790
IT'S NOT WORKING!
39
00:02:06,875 --> 00:02:11,415
THIS SAUCE IS
SUPPOSED TO BE
A REAL GUT BURNER.
40
00:02:11,500 --> 00:02:14,130
[BELL RINGING]
41
00:02:15,875 --> 00:02:17,955
[STEAM WHISTLE BLOWS]
42
00:02:18,333 --> 00:02:19,463
HI, EDDY!
43
00:02:19,542 --> 00:02:22,542
HUH, DUH...
44
00:02:36,708 --> 00:02:37,498
[FEEBLE YELL]
45
00:02:37,583 --> 00:02:40,043
OH, DEAR, A SHRIEK
OF TERROR.
46
00:02:40,125 --> 00:02:41,075
DAD'S HOME!
47
00:02:41,167 --> 00:02:43,167
WHAT'S UP
WITH FLUFFY?
48
00:02:43,000 --> 00:02:44,500
THERE!
IN THE WINDOW!
49
00:02:44,583 --> 00:02:46,173
A DARK FIGURE
CAST A SHADOW,
50
00:02:46,250 --> 00:02:49,170
ITS BODY CONTORTED
WITH A HIDEOUS HAIRDO!
51
00:02:49,000 --> 00:02:49,830
HOLD ME!
52
00:02:49,917 --> 00:02:51,997
ARE YOU SURE,
JIMMY?
53
00:02:52,083 --> 00:02:53,503
STAND BACK!
54
00:02:53,583 --> 00:02:54,673
PROTECT
YOURSELVES.
55
00:02:54,750 --> 00:02:57,130
WHO KNOWS WHAT
EVIL LURKS BEHIND
56
00:02:57,208 --> 00:03:01,748
THE HALLOWED WALLS
IN THE HOUSE OF
THE HAUNTED?
57
00:03:01,833 --> 00:03:02,753
HEEEY!
58
00:03:02,833 --> 00:03:04,293
IT'S THE HOUSE OF
THE MAD LOGGER
59
00:03:04,375 --> 00:03:08,955
WHO CHOPS DOWN
TREES AND HACKS THEM
INTO COFFEE TABLES!
60
00:03:09,042 --> 00:03:09,792
HEY!
61
00:03:09,875 --> 00:03:11,575
WAIT! THIS HOUSE
IS OWNED BY
62
00:03:11,667 --> 00:03:12,997
THE PROVOKED
OPERA SINGER,
63
00:03:13,083 --> 00:03:17,543
WHO LURES LITTLE
BOYS AND GIRLS WITH
ENCHANTED ARIAS!
64
00:03:18,208 --> 00:03:19,128
GROW UP!
65
00:03:19,208 --> 00:03:21,248
IT'S JUST
AN EMPTY HOUSE,
GEEZ!
66
00:03:21,333 --> 00:03:23,043
GO CHECK IT OUT,
THEN!
67
00:03:23,125 --> 00:03:24,495
I DARE YA.
68
00:03:24,583 --> 00:03:26,833
YEAH, WELL, MAYBE
SOME OTHER TIME.
69
00:03:26,917 --> 00:03:29,997
ED NEEDS ME TO CHANGE
THE NEWSPAPER UNDER
HIS BED.
70
00:03:30,083 --> 00:03:32,133
CHANGED IT
THIS MORNING, EDDY!
71
00:03:32,208 --> 00:03:33,788
HMM?
72
00:03:33,875 --> 00:03:35,875
I'LL GIVE YOU
A JAWBREAKER
73
00:03:35,958 --> 00:03:39,208
IF YOU GO INSIDE
THE HOUSE.
74
00:03:41,542 --> 00:03:44,082
WHAT ARE WE
WAITING FOR?
75
00:03:44,167 --> 00:03:46,127
EDDY, DON'T YOU SEE
THROUGH KEVIN'S
CHEAP ATTEMPT
76
00:03:46,208 --> 00:03:48,958
TO GET US TO GO
IN THAT FILTHY HOUSE?
77
00:03:49,042 --> 00:03:53,042
Eddy: ALL WE HAVE TO DO IS STICK
OUR FOOT IN THE DOOR AND BINGO!
78
00:03:53,125 --> 00:03:54,995
JAWBREAKER FOR EDDY.
79
00:03:55,083 --> 00:03:56,083
Ed: AHCHOO!
80
00:03:56,167 --> 00:03:58,127
GET ANY ON YOU, ED?
81
00:03:58,208 --> 00:04:00,078
DO YOU SEE ANYTHING,
EDDY?
82
00:04:00,167 --> 00:04:03,457
YEAH, DARK.
LOTS AND LOTS
OF DARK.
83
00:04:03,542 --> 00:04:06,082
AH..AHCHOO!
84
00:04:06,542 --> 00:04:07,922
DANDELIONS, EDDY.
85
00:04:08,000 --> 00:04:11,330
Edd: ED, COULD YOU PLEASE
GET OFF MY FACE?
86
00:04:11,417 --> 00:04:13,327
Eddy: THIS HOUSE
ISN'T HAUNTED!
87
00:04:13,417 --> 00:04:14,207
IT'S A DUMP.
88
00:04:14,292 --> 00:04:15,792
THIS LOOKS LIKE
THE HOUSE FROM
89
00:04:15,875 --> 00:04:20,535
"I WAS A COTTON SWAB
IN MADAME TONGUE ITCHES
EARWAX MUSEUM"--
90
00:04:20,625 --> 00:04:21,455
THE MINISERIES.
91
00:04:21,542 --> 00:04:23,042
[DEEP VOICE]: DOUBLE D!!
92
00:04:23,125 --> 00:04:25,495
LET ME POKE
YOUR BRAIN.
93
00:04:25,583 --> 00:04:27,133
HA HA HA!
94
00:04:27,208 --> 00:04:29,878
YOU SCARED
DOUBLE D, EDDY.
95
00:04:29,958 --> 00:04:31,288
I DID, DIDN'T I?
96
00:04:31,375 --> 00:04:33,075
COME ON,
I GOT AN IDEA.
97
00:04:33,167 --> 00:04:34,667
[LAUGHS]
98
00:04:34,750 --> 00:04:36,750
DO YOU THINK
THEY'RE OK?
99
00:04:36,833 --> 00:04:38,213
Eddy: NO, DON'T!
100
00:04:38,292 --> 00:04:39,132
HELP!
101
00:04:39,208 --> 00:04:41,038
HE'S GOT ME!
AH! NO!
102
00:04:41,125 --> 00:04:42,125
WHOA!
103
00:04:42,208 --> 00:04:44,288
KEEP IT AWAY
FROM ME!
104
00:04:44,375 --> 00:04:45,325
OH, NO!
105
00:04:45,417 --> 00:04:46,667
AAHH!!
106
00:04:46,750 --> 00:04:49,130
OH, THE INHUMANITY!
107
00:04:49,208 --> 00:04:49,958
OH...
108
00:04:50,042 --> 00:04:52,792
HEY, THE ED BOYS
ARE GONNERS!
109
00:04:52,875 --> 00:04:54,625
SOMEONE HELP HIM!
110
00:04:54,708 --> 00:04:56,168
AH! OH!
111
00:04:56,250 --> 00:04:57,880
OH, GET AWAY!
112
00:04:57,958 --> 00:04:58,998
HELLO!
113
00:04:59,083 --> 00:05:02,293
SOMEONE HELP
MY IDIOT BROTHER!
114
00:05:02,375 --> 00:05:03,665
AAHHH...
115
00:05:03,750 --> 00:05:07,000
I TAKE BACK
EVERYTHING I'VE SAID
ABOUT THE TWERPS.
116
00:05:07,083 --> 00:05:09,633
AAAH...
117
00:05:11,000 --> 00:05:11,670
HUH?
118
00:05:11,750 --> 00:05:13,920
OF ALL
THE LOUSY TRICKS!
119
00:05:14,000 --> 00:05:15,170
ENOUGH TORTURE.
120
00:05:15,000 --> 00:05:17,460
LET'S LET THEM OFF EASY
AND COLLECT OUR JAWBRE--
121
00:05:17,542 --> 00:05:18,382
WHAT THE?
122
00:05:18,458 --> 00:05:20,458
HIT THE ROAD!
123
00:05:23,417 --> 00:05:25,997
[THUNDERING]
124
00:05:29,208 --> 00:05:29,918
[CLUNK]
125
00:05:30,000 --> 00:05:31,830
TELL ME THAT
DIDN'T HAPPEN.
126
00:05:31,917 --> 00:05:33,127
IT DIDN'T
HAPPEN.
127
00:05:33,208 --> 00:05:37,748
NOTHING THAT
A LITTLE EDDY MAGIC
WOULDN'T FIX.
128
00:05:38,417 --> 00:05:40,127
MY FINGER'S STUCK, GUYS.
129
00:05:40,208 --> 00:05:42,708
HA! GOOD TRICK, EDDY.
MY TURN!
130
00:05:42,792 --> 00:05:44,042
[GASPS]
131
00:05:44,125 --> 00:05:47,325
I AM THE COTTON SWAB.
RELEASE THE WAX,
EARPERSON!
132
00:05:47,417 --> 00:05:50,577
YOU'RE SCARING ME
MORE THAN USUAL, ED.
133
00:05:50,667 --> 00:05:53,877
PLEASE PULL EDDY LOOSE,
SO WE CAN LEAVE!
134
00:05:53,958 --> 00:05:54,628
CAREFUL, ED,
135
00:05:54,708 --> 00:05:56,128
I BRUISE LIKE
A BANANA.
136
00:05:56,208 --> 00:05:57,328
TALLYHO!
137
00:05:57,417 --> 00:05:58,417
HA HA HA!
138
00:05:58,500 --> 00:05:59,750
HARDER, ED.
139
00:05:59,833 --> 00:06:00,883
[GRUNTING]
140
00:06:00,958 --> 00:06:02,708
UH--
141
00:06:03,000 --> 00:06:05,670
LA CUCARACHA]
142
00:06:05,750 --> 00:06:06,540
WHAT'S THAT?
143
00:06:06,625 --> 00:06:09,075
IT'S THE PHANTOM
OF THE EARWAX.
144
00:06:09,167 --> 00:06:09,997
PHANTOM?
145
00:06:10,083 --> 00:06:12,753
THAT'S IT.
LET ME OUT, LET ME--!
146
00:06:12,833 --> 00:06:13,673
OUT?
147
00:06:13,750 --> 00:06:15,040
HEEEYY!
148
00:06:15,125 --> 00:06:16,375
AAAHHH!
149
00:06:16,458 --> 00:06:17,208
OHHH!
150
00:06:17,292 --> 00:06:20,212
QUIT MILKING IT,
POLTERDORKS!
151
00:06:20,042 --> 00:06:21,922
YOUR BAMBOOZLE
HAS SOURED
152
00:06:22,000 --> 00:06:23,830
LIKE NANA'S
DENTURE WATER.
153
00:06:23,917 --> 00:06:25,207
BAMBOOZLE! HA HA!
154
00:06:25,292 --> 00:06:28,172
HAVEN'T HEARD
THAT ONE. HA!
155
00:06:28,250 --> 00:06:29,750
AAHH!
156
00:06:29,833 --> 00:06:32,043
WHOA!
157
00:06:34,125 --> 00:06:36,875
OH, MY ACHING HEAD!
158
00:06:36,958 --> 00:06:39,038
THAT WAS QUITE
AN EXPERIENCE.
159
00:06:39,125 --> 00:06:40,205
IS IT ME,
160
00:06:40,042 --> 00:06:43,042
OR DO OUR HEADS
LOOK LIKE YAMS?
161
00:06:43,125 --> 00:06:45,825
HA HA! BIG BUTT,
SO WHAT?
162
00:06:45,917 --> 00:06:46,787
IT'S A MIRROR.
163
00:06:46,875 --> 00:06:49,205
A ROOM FULL OF
MIRRORS.
164
00:06:49,042 --> 00:06:50,002
SWEET!
165
00:06:50,083 --> 00:06:53,423
YAMS, WHAT WAS
I THINKING?
166
00:06:53,500 --> 00:06:54,250
LOOK AT THAT.
167
00:06:54,333 --> 00:06:55,543
A POOR,
DEFENSELESS BOOK
168
00:06:55,625 --> 00:06:57,415
ABANDONED
AND TOSSED ASIDE
169
00:06:57,500 --> 00:06:58,790
LIKE SOME
CHEAP COMIC.
170
00:06:58,875 --> 00:07:00,955
WHO WOULD DO--
INTERESTING.
171
00:07:01,042 --> 00:07:03,502
THERE SEEMS TO BE--
OH, LOOK, ANOTHER ONE.
172
00:07:03,583 --> 00:07:07,003
CHECK THIS OUT, GUYS.
TAKE A LOAD OFF YOUR EYES.
173
00:07:07,083 --> 00:07:08,883
HA HA HA!
174
00:07:08,958 --> 00:07:09,628
CUCKOO!
175
00:07:09,708 --> 00:07:10,418
[GASPS]
176
00:07:10,500 --> 00:07:14,130
CHUNKY PUFFS!
YUM YUM YUM!
177
00:07:15,583 --> 00:07:17,213
ED? DOUBLE D?
178
00:07:17,042 --> 00:07:18,542
WHERE THE HECK
ARE THEY?
179
00:07:18,625 --> 00:07:19,955
OH, I HATE YOU...
180
00:07:20,042 --> 00:07:22,382
KNOBHOLDER THING!
181
00:07:22,750 --> 00:07:26,210
Edd: CAN SOMEONE
SO WELL READ BE SO ILLITERATE?
182
00:07:26,292 --> 00:07:27,212
I ASK YOU.
183
00:07:27,292 --> 00:07:31,042
OH, ANOTHER ONE.
184
00:07:31,125 --> 00:07:33,625
RAPTURE.
185
00:07:34,208 --> 00:07:37,668
WHERE'S THE ROOM GOING?
WHERE AM I GOING?
186
00:07:37,750 --> 00:07:41,080
HELP! THE STAIRCASE
IS EATING ME!
187
00:07:41,167 --> 00:07:45,787
BOOKS UPON SHELVES
UPON WALLS OF LITERATURE!
188
00:07:45,875 --> 00:07:46,785
BOHEMIAN!
189
00:07:46,875 --> 00:07:50,915
SOMEONE'S REALLY
TRYING MY PATIENCE.
190
00:07:51,458 --> 00:07:53,038
PERFECTLY SHELVED.
191
00:07:53,125 --> 00:07:56,205
NOW, WHERE WAS I?
192
00:07:56,042 --> 00:07:57,002
HELLO.
193
00:07:57,083 --> 00:08:00,083
PIGGY BANK! MONEY!
COME TO PAPA!
194
00:08:00,167 --> 00:08:03,747
PROFESSOR DOUBLE D,
BOOK ARCHIVIST.
195
00:08:03,833 --> 00:08:05,133
I LIKE THE TIMBER
OF THAT.
196
00:08:05,208 --> 00:08:09,628
EDDY, FILTHY RICH JAWBREAKER
TYCOON, OH YEAH!
197
00:08:09,708 --> 00:08:11,788
BINGO!
198
00:08:11,875 --> 00:08:15,125
OK, COUGH UP THE DOUGH,
YOU LITTLE PORKER.
199
00:08:15,208 --> 00:08:17,038
FOR CRYING OUT LOUD!
200
00:08:18,542 --> 00:08:20,292
AH, OH, EH...
201
00:08:20,375 --> 00:08:23,705
NOBEL PRIZE WINNER,
DOUBLE D...
202
00:08:23,792 --> 00:08:25,582
NICE. YAAH!
203
00:08:25,667 --> 00:08:28,247
AAAHH!
WHAT?
204
00:08:28,333 --> 00:08:29,423
TISK, TISK.
205
00:08:29,500 --> 00:08:32,960
DO YOU KNOW HOW
LONG I HAVE BEEN
WAITING?
206
00:08:33,208 --> 00:08:35,078
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
207
00:08:35,167 --> 00:08:36,127
Eddy: NOW WHAT?
208
00:08:36,208 --> 00:08:38,748
I'M NOT SURE I'M
THE RIGHT HEIGHT
FOR THIS RIDE.
209
00:08:38,833 --> 00:08:39,833
Ed: CHOO! CHOO!
210
00:08:39,917 --> 00:08:41,997
HA! CREEPY.
211
00:08:42,083 --> 00:08:43,503
Edd: ENTERPRISING.
212
00:08:43,583 --> 00:08:45,043
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
213
00:08:45,125 --> 00:08:47,915
WHOA!
214
00:08:50,792 --> 00:08:52,082
WHERE DID THIS
COME FROM?
215
00:08:52,167 --> 00:08:55,287
MY CLOTHES! THEY'RE GONE.
I'M NAKED!
216
00:08:55,375 --> 00:08:56,665
BARNACLE.
217
00:08:56,750 --> 00:08:58,920
Edd: IT'S A NIGHTMARE,
I TELL YOU.
218
00:08:59,000 --> 00:09:01,170
IS IT
VALENTINE'S DAY?
219
00:09:01,000 --> 00:09:02,880
GROSS!
220
00:09:02,958 --> 00:09:04,078
AAH!
221
00:09:04,167 --> 00:09:08,077
IS THAT ME
IRONING CLOTHES?
222
00:09:08,167 --> 00:09:10,207
UH!
223
00:09:10,042 --> 00:09:11,212
OH, MY!
224
00:09:11,292 --> 00:09:14,042
LOOK AT
THE SOAP FILM
ON THOSE DISHES.
225
00:09:14,125 --> 00:09:15,995
WHO'S THAT
GOOD-LOOKING GUY?
226
00:09:16,083 --> 00:09:19,423
GET SOME
GLASSES, ED.
WHOA!
227
00:09:19,500 --> 00:09:21,000
Ed: GROOVY!
228
00:09:21,083 --> 00:09:22,083
AAHH!
229
00:09:22,167 --> 00:09:23,627
IS THE RIDE
OVER?
230
00:09:23,708 --> 00:09:27,208
Edd: OH, DEAR, I FEAR
IT'S JUST BEGUN.
231
00:09:27,042 --> 00:09:31,212
♪ HERE--HERE COME
THE BRIDES! ♪
232
00:09:31,292 --> 00:09:32,792
[WOLF WHISTLE]
233
00:09:32,875 --> 00:09:34,705
KANKERS?
BRIDES?
234
00:09:34,792 --> 00:09:36,172
THE KANKERS
TRICKED US.
235
00:09:36,000 --> 00:09:37,710
IT'S A WEDDING,
EDDY!
236
00:09:37,792 --> 00:09:40,632
BUT I CAN'T DANCE,
EDDY!
237
00:09:40,708 --> 00:09:42,878
FLOWERS FOR
YOUR BRIDE?
238
00:09:42,958 --> 00:09:44,708
HOW SWEET.
239
00:09:44,792 --> 00:09:45,832
PICK UP
YOUR GROOMS
240
00:09:45,917 --> 00:09:47,577
AND SPIT OUT
YOUR GUM.
241
00:09:47,667 --> 00:09:49,997
HA HA!
242
00:09:51,250 --> 00:09:53,040
AHEM, WE ARE
GATHERED HERE TODAY
243
00:09:53,125 --> 00:09:56,915
TO JOIN IN MARRIAGE
THE KANKERS AND THE EDS.
244
00:09:57,000 --> 00:10:01,630
THEY PROMISE TO LOVE, HONOR,
AND OBEY--OR WE POUND THEM.
245
00:10:01,708 --> 00:10:05,208
BLAH, BLAH, BLAH!
QUIT SHOWING OFF, LEE!
246
00:10:05,292 --> 00:10:07,172
MAY, GET THE RINGS.
247
00:10:07,250 --> 00:10:08,250
RINGS?
248
00:10:08,333 --> 00:10:12,213
WHAT YOU GOT, A PIANO
TIED TO YOUR LEG?
249
00:10:12,292 --> 00:10:13,382
SODA!
250
00:10:13,458 --> 00:10:15,128
HOLD STILL,
MR. MATE.
251
00:10:15,208 --> 00:10:18,328
WITH THIS RING,
I DO-DEE WED.
252
00:10:18,417 --> 00:10:19,167
DOO-DEE?
253
00:10:19,250 --> 00:10:21,330
Nazz: WHERE'D
MY PUMPKIN GO?
254
00:10:21,417 --> 00:10:22,667
THERE YOU ARE!
255
00:10:22,750 --> 00:10:26,330
WAIT TILL YOU SEE
WHAT I COOKED YOU
FOR SUPPER.
256
00:10:26,417 --> 00:10:28,127
BREATHTAKING.
257
00:10:28,208 --> 00:10:30,628
HA! NO RING FOR ME.
258
00:10:30,708 --> 00:10:32,538
DON'T PLAY DUMB,
259
00:10:32,625 --> 00:10:34,165
YOU HAD YOUR RING
ALL ALONG.
260
00:10:34,250 --> 00:10:35,670
MAN, THEY'RE GOOD.
261
00:10:35,750 --> 00:10:39,380
I NOW PRONOUNCE US
HUSBAND AND WIVES!
262
00:10:39,458 --> 00:10:43,998
DO YOU THINK
THERE WILL BE
A RECEPTION?
263
00:10:45,125 --> 00:10:46,575
[HORSE WHINNYING]
264
00:10:46,667 --> 00:10:48,377
SLOW DOWN, ED!
265
00:10:48,458 --> 00:10:49,668
GECK, GECK...
266
00:10:49,750 --> 00:10:52,710
WAHOO! WE TRAPPED--
267
00:10:52,792 --> 00:10:55,712
I HEAR WEDDING BELLS.
COME ON, EVERYBODY.
268
00:10:55,792 --> 00:10:57,002
HEY, PLANK, LOOK!
269
00:10:57,083 --> 00:10:58,793
COOL, WHERE?
270
00:10:58,875 --> 00:10:59,825
CHECK IT OUT.
271
00:10:59,917 --> 00:11:01,287
IT'S THE DORKBUSTERS.
272
00:11:01,375 --> 00:11:03,165
I'D HATE TO SEE
THEIR KIDS.
273
00:11:03,000 --> 00:11:04,630
WOULD YOU LOOK
AT THAT.
274
00:11:04,708 --> 00:11:05,498
Jimmy:
HOW ROMANTIC.
275
00:11:05,583 --> 00:11:08,173
SAVE ME
SOME CAKE,
ED BOYS.
276
00:11:08,250 --> 00:11:10,330
GOOD LUCK RICE
FOR THE NEWLYWEDS.
277
00:11:10,417 --> 00:11:11,247
WEE!
278
00:11:11,333 --> 00:11:14,253
THAT KID'S THROWING
STUFF AT US.
279
00:11:14,333 --> 00:11:15,753
HIT HIM WITH THESE.
280
00:11:15,833 --> 00:11:16,713
THE BOUQUET.
281
00:11:16,792 --> 00:11:19,962
IT'S ALL MINE.
282
00:11:20,042 --> 00:11:22,082
JIMMY, ARE YOU
ALL RIGHT?
283
00:11:22,167 --> 00:11:25,167
ISN'T LOVE
A MANY SPLENDORED
THING, SARAH?
284
00:11:25,000 --> 00:11:26,330
[WHIP CRACKS]
285
00:11:26,417 --> 00:11:28,167
Eds: OW!
286
00:11:41,042 --> 00:11:45,002
AHH...
COMPLETE.
287
00:11:46,208 --> 00:11:51,578
IN ONLY 14 HOURS
AND 7 MINUTES.
288
00:11:52,750 --> 00:11:55,830
SLEEPY, SLEEPY,
SLEEPY.
289
00:11:58,000 --> 00:11:58,710
[THUD]
290
00:11:58,792 --> 00:12:01,132
Eddy: THERE'S
A KNOB, ED.
291
00:12:01,208 --> 00:12:03,958
DOUBLE D, ARE YOU
SITTING FOR THIS ONE?
292
00:12:04,042 --> 00:12:04,882
WHEW!
293
00:12:04,958 --> 00:12:05,708
[SNORING]
294
00:12:05,792 --> 00:12:06,752
GOOD!
295
00:12:06,833 --> 00:12:08,423
THE BIGGEST CASH COW
EVER TO BE MILKED
296
00:12:08,500 --> 00:12:09,630
IS ON OUR DOORSTEP.
297
00:12:09,708 --> 00:12:14,038
I'M NOT ONE TO GLOAT,
BUT, MAN, AM I GOOD.
298
00:12:16,000 --> 00:12:19,380
I SEE A BIG SIGN
OVER AN OCEAN WORLD:
299
00:12:19,458 --> 00:12:21,668
ED'S SEA RANCH!
300
00:12:23,042 --> 00:12:24,792
IS HE SLEEPING?
301
00:12:24,875 --> 00:12:27,075
THE LEAST YOU COULD DO
IS HUMOR ME, DOUBLE D.
302
00:12:27,167 --> 00:12:29,787
OH, THIS MAY NOT
BE DOUBLE D AT ALL,
EDDY,
303
00:12:29,875 --> 00:12:35,125
BUT A CLONE PUT ON
THIS PLANET TO--
OUCH!
304
00:12:39,083 --> 00:12:40,133
[GASPING]
305
00:12:40,208 --> 00:12:41,418
AAH!
306
00:12:41,750 --> 00:12:44,540
SLEEPY, SLEEPY,
SLEEPY.
307
00:12:44,625 --> 00:12:47,035
COME ON, SOCKHEAD,
I NEED YOU, PAL,
308
00:12:47,125 --> 00:12:49,375
AT SEA WORLD,
I TELL YOU.
309
00:12:49,458 --> 00:12:50,578
WHAT A LUMP!
310
00:12:50,667 --> 00:12:53,877
WHY, THANK YOU,
EDDY.
311
00:12:58,708 --> 00:13:00,168
HELLO, DOUBLE D.
312
00:13:00,000 --> 00:13:02,170
NOW THAT I GOT
YOUR ATTENTION,
313
00:13:02,000 --> 00:13:05,130
I NEED YOU
TO FIGURE OUT
THE PLANS FOR...
314
00:13:05,208 --> 00:13:07,748
ED'S SEA RANCH!
315
00:13:09,417 --> 00:13:12,457
SLEEPY, SLEEPY,
SLEEPY.
316
00:13:12,542 --> 00:13:15,172
[YAWNING]
317
00:13:15,250 --> 00:13:18,210
[YAWNS]
318
00:13:20,375 --> 00:13:23,325
HEY, GRAB DOUBLE D.
WE GOT WORK TO DO.
319
00:13:23,417 --> 00:13:25,127
RIGHT BEHIND YOU,
EDDY.
320
00:13:25,208 --> 00:13:26,208
WHOA!
321
00:13:26,292 --> 00:13:29,882
NO KID CAN RESIST
OTTERS AND DOLPHINS
322
00:13:29,958 --> 00:13:32,128
AND MAYBE
A GIANT SHARK EXHIBIT?
323
00:13:32,208 --> 00:13:34,288
HE LIKES
THE SHARK EXHIBIT.
324
00:13:34,375 --> 00:13:35,165
WHAT THE...
325
00:13:35,250 --> 00:13:38,130
LOCATION,
LOCATION, LOCATION.
326
00:13:38,208 --> 00:13:39,168
AAH!
327
00:13:39,000 --> 00:13:42,210
WAKEY, WAKEY,
SLEEPY HEAD.
328
00:13:42,042 --> 00:13:43,082
OK, WE GOT A SPOT.
329
00:13:43,167 --> 00:13:45,787
SO, WHAT'S NEXT,
DOUBLE D?
330
00:13:46,583 --> 00:13:51,793
[SIGHS]
BUILD A PEN TO HOUSE
THE AQUATIC CREATURES.
331
00:13:51,875 --> 00:13:54,165
OH, I GOT ONE!
332
00:13:56,000 --> 00:13:58,080
ALLEY-OOP!
333
00:13:58,500 --> 00:14:00,380
HERE'S YOUR MUSTARD,
DOUBLE D.
334
00:14:00,458 --> 00:14:02,208
I DIDN'T ASK...
335
00:14:02,292 --> 00:14:04,132
HE ASKED FOR
A PEN.
336
00:14:04,208 --> 00:14:05,708
HE ASKED FOR
MUSTARD, EDDY.
337
00:14:05,792 --> 00:14:08,082
DO YOU HAVE CORN
IN YOUR EARS,
MISTER?
338
00:14:08,167 --> 00:14:10,207
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
339
00:14:10,292 --> 00:14:11,252
OH, LOOK!
340
00:14:11,333 --> 00:14:12,333
DOUBLE D
IS PLANNING.
341
00:14:12,417 --> 00:14:15,207
SEA RANCH WATER,
POUNDS PER SQUARE INCH.
342
00:14:15,292 --> 00:14:16,712
CONTAINMENT.
343
00:14:16,792 --> 00:14:17,962
WE'RE GOING
TO BE RICH!
344
00:14:18,042 --> 00:14:21,292
YOU CAN BUY
A CHIN, ED,
THINK OF IT.
345
00:14:22,333 --> 00:14:24,173
ELEMENTARY.
346
00:14:24,250 --> 00:14:25,210
WOOHOO!
347
00:14:25,042 --> 00:14:26,792
SUPPLIES
AND MATERIALS.
348
00:14:26,875 --> 00:14:27,825
WOOHOO HOOHOO!
349
00:14:27,917 --> 00:14:31,377
WHAT WOULD WE DO
WITHOUT YOU, DOUBLE D?
350
00:14:31,458 --> 00:14:32,998
LIVE THE LIFE
OF RILEY?
351
00:14:33,083 --> 00:14:35,833
SHUT UP, ED.
352
00:14:37,875 --> 00:14:41,745
SLEEPY, SLEEPY,
SLEEPY.
353
00:14:41,833 --> 00:14:44,003
AHH...
354
00:14:44,083 --> 00:14:45,173
[SNORING]
355
00:14:45,250 --> 00:14:46,540
Ed: SUPPLIES!
356
00:14:46,625 --> 00:14:50,125
WE GOT EVERYTHING ON
THE LIST, DOUBLE D,
NOW WHAT?
357
00:14:50,208 --> 00:14:51,328
WHERE'S DOUBLE D?
358
00:14:51,417 --> 00:14:52,327
LET ME GUESS.
359
00:14:52,417 --> 00:14:55,327
HE'S UNDER THE SUPPLIES,
RIGHT, ED?
360
00:14:55,417 --> 00:14:57,207
YEP.
361
00:14:57,042 --> 00:14:58,582
DID YOU GET IT,
EDDY?
362
00:14:58,667 --> 00:15:00,457
WE NEED
DOUBLE D, ED.
363
00:15:00,542 --> 00:15:04,922
TO REALIZE MY DREAM
OF ED'S SEA RANCH!
364
00:15:05,000 --> 00:15:06,460
FOUND HIM!
365
00:15:06,542 --> 00:15:07,792
I'M OK.
366
00:15:07,875 --> 00:15:10,535
'CAUSE I'M GOING
TO BE RICH.
367
00:15:10,625 --> 00:15:12,035
NOW, LET'S SEE.
368
00:15:12,125 --> 00:15:13,915
WHERE DOES THIS
DOOHICKEY GO?
369
00:15:14,000 --> 00:15:16,790
I'LL GET
THE OTHER STUFF. HA!
370
00:15:16,875 --> 00:15:17,955
I CAN'T READ
YOUR PLANS.
371
00:15:18,042 --> 00:15:19,172
WHERE DOES
THIS THING GO?
372
00:15:19,000 --> 00:15:23,130
ATTACH IT SPEFICALLY
TO THE COMBARISCHMIGGAM...
373
00:15:23,208 --> 00:15:26,078
[MUMBLES]
374
00:15:27,042 --> 00:15:29,172
PARALLEL TO
THE CARSEAT.
375
00:15:29,250 --> 00:15:32,210
THANK YOU.
376
00:15:32,667 --> 00:15:33,327
OH!
377
00:15:33,417 --> 00:15:36,037
WOOHOO!
THAR SHE BLOWS!
378
00:15:36,125 --> 00:15:38,955
ALL WE NEED NOW
ARE SOME EXHIBITS.
379
00:15:39,042 --> 00:15:40,082
[LAUGHS]
380
00:15:40,167 --> 00:15:42,747
OH, DOUBLE D,
381
00:15:42,833 --> 00:15:47,173
WHERE DO I FIND
SOME SEA CREATURES?
382
00:15:47,250 --> 00:15:49,830
STINKY SEA FISH,
DOUBLE D!
383
00:15:49,917 --> 00:15:52,877
TIRED. BED.
384
00:15:52,958 --> 00:15:54,378
SPONGY. SEA.
385
00:15:54,458 --> 00:15:57,628
OF COURSE,
THE GREATEST OF
ALL CREATURES!
386
00:15:57,708 --> 00:15:59,998
SEABED SPONGES!
387
00:16:00,083 --> 00:16:01,383
WHERE DO YOU
GET SPONGES?
388
00:16:01,458 --> 00:16:03,748
OH! OH! OH!
ME! ME! ME!
389
00:16:03,833 --> 00:16:04,633
ED...
390
00:16:04,708 --> 00:16:06,208
AT MY HOUSE.
391
00:16:06,042 --> 00:16:07,332
NO WAY.
392
00:16:07,417 --> 00:16:08,787
NO LIE.
393
00:16:08,875 --> 00:16:10,035
SWEET.
394
00:16:10,125 --> 00:16:13,415
SLEEPY, SLEEPY,
SLEEPY.
395
00:16:24,125 --> 00:16:25,625
PHOTOS WITH
THE SEA SPONGE--
396
00:16:25,708 --> 00:16:27,498
25 CENTS,
DOUBLE D!
397
00:16:27,583 --> 00:16:29,173
YOU GOT A CAMERA,
GO GET--
398
00:16:29,250 --> 00:16:30,580
WHERE'S DOUBLE D?
399
00:16:30,667 --> 00:16:33,077
DO NOT ADJUST
YOUR SET.
400
00:16:33,167 --> 00:16:35,247
HURRY, ED,
WE NEED DOUBLE--
401
00:16:35,333 --> 00:16:38,383
HE IS SAWING LOGS,
THE LITTLE DICKENS.
402
00:16:38,458 --> 00:16:39,458
WHAT TOOK YOU?
403
00:16:39,542 --> 00:16:42,252
I READ BOOKS,
EDDY.
404
00:16:43,958 --> 00:16:45,038
BACK TO BUSINESS, ED!
405
00:16:45,125 --> 00:16:46,245
WHERE'S THOSE SPONGES?
406
00:16:46,333 --> 00:16:49,583
SHH! THE WALLS
HAVE EARS, EDDY.
407
00:16:49,667 --> 00:16:51,417
FOLLOW ME.
408
00:16:53,792 --> 00:16:58,582
OH...SLEEPY,
SLEEPY, SLEEPY.
409
00:16:59,167 --> 00:17:01,167
BED.
410
00:17:06,083 --> 00:17:09,963
NOT IF IT WAS
THE LAST BED ON EARTH.
411
00:17:11,000 --> 00:17:11,580
HUH?
412
00:17:11,667 --> 00:17:13,037
IT'S THE MOTHERLOAD!
413
00:17:13,125 --> 00:17:15,245
I COLLECT SPONGES,
EDDY.
414
00:17:15,333 --> 00:17:18,253
DOUBLE D,
CHECK THIS OUT!
415
00:17:18,333 --> 00:17:19,043
AAH!
416
00:17:19,125 --> 00:17:20,785
AFTER YOU, DOCTOR.
417
00:17:20,875 --> 00:17:22,455
THANK YOU,
NURSE.
418
00:17:22,542 --> 00:17:23,382
AAH!
419
00:17:23,458 --> 00:17:25,788
DOUBLE D,
GET OUT OF MY ROOM!
420
00:17:25,875 --> 00:17:28,495
I'M SLEEPY,
SLEEPY, SLEEPY.
421
00:17:28,583 --> 00:17:32,003
HMM, A SEVERE CASE
OF EXHAUSTION,
DON'T YOU THINK?
422
00:17:32,083 --> 00:17:35,793
I'M THE DOCTOR,
AND I SAY HE'S DEAD.
423
00:17:35,875 --> 00:17:37,495
AHH...
424
00:17:37,583 --> 00:17:38,333
EEH!
425
00:17:38,417 --> 00:17:40,037
HE'S WORSER
THAN I THOUGHT.
426
00:17:40,125 --> 00:17:41,035
LET'S OPERATE.
427
00:17:41,125 --> 00:17:45,575
[IMITATING
AMBULANCE SIREN]
428
00:17:47,083 --> 00:17:48,923
DOUBLE D?
429
00:17:50,167 --> 00:17:50,667
DOUBLE D!
430
00:17:50,750 --> 00:17:51,830
Sarah: DOUBLE D?
431
00:17:51,917 --> 00:17:54,917
YE GADS,
SHOULDN'T YOU BE
WEARING GLOVES?
432
00:17:55,000 --> 00:17:57,330
NO TIME.
HIS BRAIN'S BROKEN.
433
00:17:57,417 --> 00:17:59,747
HOLY SMOKE!
BRAIN SURGERY!
434
00:17:59,833 --> 00:18:01,833
COME ON, NURSE,
MOVE IT!
435
00:18:01,917 --> 00:18:03,077
EEE...
436
00:18:03,167 --> 00:18:04,497
GLUE!
437
00:18:05,167 --> 00:18:07,037
MALLET!
438
00:18:07,125 --> 00:18:09,375
FASTER!
439
00:18:09,875 --> 00:18:11,875
NOW, LET'S FIX
THAT BRAIN.
440
00:18:11,958 --> 00:18:13,208
HUH? AAH!
441
00:18:13,292 --> 00:18:15,292
WE FOUND HIM FIRST!
442
00:18:15,375 --> 00:18:16,125
TAKE A HIKE!
443
00:18:16,208 --> 00:18:19,708
HIS BRAIN
BELONGS TO US.
444
00:18:21,042 --> 00:18:23,172
I'LL KNOCK TWO POINTS
OFF YOUR DORK RATING
445
00:18:23,250 --> 00:18:27,080
IF YOU FIGURE OUT
WHAT'S UP WITH
MY BIKE CHAIN.
446
00:18:27,750 --> 00:18:29,710
[SNORING]
447
00:18:29,792 --> 00:18:34,382
LIBERALLY APPLY
TOOTHPASTE FOR CLEANER,
BRIGHTER TEETH.
448
00:18:34,458 --> 00:18:36,918
TOOTHPASTE! RADICAL.
449
00:18:37,000 --> 00:18:38,040
HMM...
450
00:18:38,125 --> 00:18:39,455
HEEY! AAH!
451
00:18:39,542 --> 00:18:42,042
LOOK, ED BOY!
LOBSTERS, LOOK!
452
00:18:42,125 --> 00:18:47,285
AM I CRAZY?
ROLF'S GARDEN
HAS BEEN CURSED!
453
00:18:48,208 --> 00:18:49,628
DO YOU SEE IT?
454
00:18:49,708 --> 00:18:51,078
A FOUNTAIN, LOOK!
455
00:18:51,167 --> 00:18:53,957
A CURE FOR
ROLF'S CURSE,
ED BOY?
456
00:18:54,042 --> 00:18:59,042
HOT WAX FOR
MORE MANAGEABLE FOLLICLES.
457
00:18:59,125 --> 00:19:01,125
AH, YES!
458
00:19:01,208 --> 00:19:02,828
THE WAX.
459
00:19:02,917 --> 00:19:04,997
SIMPLE, YES?
THANK YOU!
460
00:19:05,083 --> 00:19:05,963
AYE!
461
00:19:06,042 --> 00:19:08,832
SCOURGE OF THE SEA,
RELEASE ROLF!
462
00:19:08,917 --> 00:19:11,127
NANA,
FIND THE PLIERS!
463
00:19:11,208 --> 00:19:14,828
SLEEPY, SLEEPY,
SLEEPY.
464
00:19:14,917 --> 00:19:16,417
BE BRAVE,
PLANK.
465
00:19:16,500 --> 00:19:17,830
DOUBLE D WILL HELP.
466
00:19:17,917 --> 00:19:21,747
DOUBLE D,
CAN YOU HELP US?
467
00:19:22,500 --> 00:19:25,170
IT'S A LITTLE
EMBARRASSING.
468
00:19:25,250 --> 00:19:28,920
UM, PLANK'S GOT
THIS GROWTH.
469
00:19:29,000 --> 00:19:30,830
IS IT SERIOUS?
470
00:19:30,917 --> 00:19:33,037
HA! HA! HA!
471
00:19:33,125 --> 00:19:36,825
[LAUGHING]
472
00:19:39,208 --> 00:19:40,538
HA!
473
00:19:40,625 --> 00:19:45,075
DOUBLE D WAS LAUGHING WITH YOU,
NOT AT YOU, PLANK.
474
00:19:45,167 --> 00:19:47,707
ONE DOUBLE D,
HOLD THE ONIONS.
475
00:19:47,792 --> 00:19:48,672
GIVE ME HIM!
476
00:19:48,750 --> 00:19:51,080
WE GOT TO FINISH
OUR SEA RA--WHOA!
477
00:19:51,167 --> 00:19:53,877
THIS DORK OWES ME
A BIKE CHAIN.
478
00:19:53,958 --> 00:19:56,288
HE'S MY DORK!
LET GO!
479
00:19:56,375 --> 00:19:58,495
[GRUNTING]
480
00:19:59,167 --> 00:20:01,497
LOOK, JIMMY,
OUR PATIENT.
481
00:20:01,583 --> 00:20:03,293
I WANT TO TAKE
HIS TEMPERATURE.
482
00:20:03,375 --> 00:20:05,705
LEAVE DOUBLE D
ALONE!
483
00:20:05,792 --> 00:20:06,582
HE'S OURS!
484
00:20:06,667 --> 00:20:09,957
Sarah: HE'S SICK!
GIVE ME HIM!
485
00:20:10,042 --> 00:20:12,542
ED BOY, A MOMENT
OF YOUR TIME.
486
00:20:12,625 --> 00:20:13,745
OW! EEH!
487
00:20:13,833 --> 00:20:17,673
NEVER USE HOT WAX
TO SOOTHE ENRAGED LOBSTERS.
488
00:20:17,750 --> 00:20:18,960
THANK YOU.
489
00:20:19,042 --> 00:20:22,042
NANA!
HOT WATER, BOILING...
490
00:20:22,125 --> 00:20:25,035
ROLF'S WEIRD,
HUH, PLANK?
491
00:20:25,458 --> 00:20:26,998
UH-OH, TROUBLE!
492
00:20:27,083 --> 00:20:32,173
SOMETHING'S DOWN
THE CREAK, CAUSING IT
TO FLOOD THE CUL-DE-SAC?
493
00:20:33,250 --> 00:20:35,920
DO YOU THINK SO?
494
00:20:36,000 --> 00:20:39,670
A LITTLE WET,
BUT I'M OK,
495
00:20:39,750 --> 00:20:42,130
THANKS TO YOU.
496
00:20:43,125 --> 00:20:44,875
HOLY COW!
497
00:20:44,958 --> 00:20:47,128
AH! AH!
498
00:20:47,625 --> 00:20:51,825
SEA RANCH!
I AM NEPTUNE--
499
00:21:00,042 --> 00:21:03,922
[SONAR PINGING]
500
00:21:06,167 --> 00:21:09,077
[ROOSTER CROWS]
501
00:21:13,625 --> 00:21:18,075
HEH, HOW LONG HAVE
WE BEEN ADRIFT, JONNY?
502
00:21:19,458 --> 00:21:21,708
PLANK SAYS,
"BEATS ME!"
503
00:21:21,792 --> 00:21:25,172
ROLF'S PREMATURE
FACIAL HAIR BURDENS HIM.
504
00:21:25,250 --> 00:21:30,500
MY TUMMY'S CRAMPING.
I'M SO HUNGRY, I'D EVEN
EAT PROCESSED CHEESE.
505
00:21:30,583 --> 00:21:35,133
ROLF'S BELLY
WOULD LIKE FOOD, TOO.
506
00:21:40,375 --> 00:21:41,165
[ROOSTER CROWS]
507
00:21:41,250 --> 00:21:43,460
HOW YOU HOLDING UP,
ROLF?
508
00:21:43,542 --> 00:21:45,542
IF WE DO NOT FIND
DRY LAND SOON,
509
00:21:45,625 --> 00:21:50,245
I WILL HAVE TO FEAST
UPON YOUR SUCCULENT NOGGIN.
510
00:21:50,333 --> 00:21:52,253
OK...
511
00:21:52,333 --> 00:21:56,083
LET'S GO CHECK
THE FISHING NET, PLANK.
512
00:21:56,167 --> 00:21:58,827
YEAH! OH!
513
00:22:02,417 --> 00:22:04,377
QUICK, JONNY,
GET THE STAKE!
514
00:22:04,458 --> 00:22:06,168
Ed: AHOY!
515
00:22:06,000 --> 00:22:09,210
IT IS I, NEPTUNE.
516
00:22:09,042 --> 00:22:10,382
HE'S A NATURAL.
517
00:22:10,458 --> 00:22:13,998
ED COULD BE
THE STAR ATTRACTION
FOR ED'S SEA RANCH.
518
00:22:14,083 --> 00:22:16,293
PERSISTENT,
AREN'T WE?
519
00:22:16,375 --> 00:22:19,575
KING OF THE SEA!
520
00:22:19,667 --> 00:22:22,037
HA! HA! HA!
521
00:22:22,167 --> 00:22:25,747
Rolf: DID YOU FIND
THE STAKE, JONNY?
522
00:22:42,792 --> 00:22:44,082
ED, EDD N' EDDY!
523
00:22:44,167 --> 00:22:45,667
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
524
00:22:45,750 --> 00:22:47,080
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
525
00:22:47,167 --> 00:22:49,377
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
526
00:22:49,458 --> 00:22:50,458
--www.ncicap.org--
32951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.