All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,208 --> 00:00:08,078 [WHISTLE] 2 00:00:18,083 --> 00:00:20,133 [WHISTLING] 3 00:00:20,208 --> 00:00:24,788 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 4 00:00:29,292 --> 00:00:31,542 [PPPBLL!] 5 00:00:37,583 --> 00:00:39,043 [ED LAUGHING] 6 00:00:39,125 --> 00:00:40,165 Eddy: ED! ED! 7 00:00:40,250 --> 00:00:43,250 WILL YOU QUIT MOVING AROUND? 8 00:00:43,333 --> 00:00:44,633 OH, ED! 9 00:00:44,708 --> 00:00:45,578 YES, EDDY! 10 00:00:45,667 --> 00:00:47,747 STAND STILL! 11 00:00:48,208 --> 00:00:49,878 UGH! WHOA! 12 00:00:50,500 --> 00:00:52,000 THIS WILL PROTECT YOU 13 00:00:52,083 --> 00:00:56,133 FROM ANY DISGUSTING OR UNSAVORY LIFE FORMS YOU MAY ENCOUNTER. 14 00:00:57,125 --> 00:00:58,075 [SNAP!] 15 00:00:58,167 --> 00:00:59,377 COOL! 16 00:00:59,458 --> 00:01:00,288 COOL! 17 00:01:00,375 --> 00:01:03,165 Eddy: OK, DOUBLE-D, LET'S PULL! 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,580 OOF! MMPH! 19 00:01:04,667 --> 00:01:05,787 Eddy: PULL! 20 00:01:05,875 --> 00:01:08,325 ED WEIGHS A TON! 21 00:01:08,417 --> 00:01:10,207 I'M GETTING A HERNIA. 22 00:01:10,042 --> 00:01:12,252 HEY, ED, HOW'S IT LOOK? 23 00:01:12,333 --> 00:01:14,333 MMPH-MM-MMPH! 24 00:01:15,167 --> 00:01:16,207 HMM. 25 00:01:16,042 --> 00:01:18,082 MMPH-MM-GRK! 26 00:01:18,167 --> 00:01:19,327 A LITTLE LOWER. 27 00:01:19,417 --> 00:01:21,667 COME ON, DOUBLE-D. 28 00:01:21,750 --> 00:01:23,960 EASY NOW! 29 00:01:26,083 --> 00:01:27,753 LOWER. 30 00:01:27,833 --> 00:01:28,793 WHOA! 31 00:01:28,875 --> 00:01:29,705 YIY! 32 00:01:29,792 --> 00:01:31,172 PERFECT! 33 00:01:32,208 --> 00:01:35,248 THINK OF THE TREASURE, DOUBLE-D! 34 00:01:35,333 --> 00:01:36,583 HMM? 35 00:01:36,667 --> 00:01:38,917 I WONDER HOW LONG HE CAN STAY DOWN THERE? 36 00:01:39,000 --> 00:01:42,380 WELL, ACCORDING TO THE PARTICLE RATIO OF-- 37 00:01:42,458 --> 00:01:43,328 OW! 38 00:01:43,417 --> 00:01:44,667 THAT'S THE SIGNAL! 39 00:01:44,750 --> 00:01:47,130 HEY! 40 00:01:47,542 --> 00:01:49,712 BRING HIM OVER. 41 00:01:49,792 --> 00:01:51,832 EASY NOW. 42 00:01:53,042 --> 00:01:54,712 ANY LUCK, FUR HEAD? 43 00:01:54,792 --> 00:01:56,132 OH, YEAH! 44 00:01:56,208 --> 00:01:57,078 YES! 45 00:01:57,167 --> 00:01:59,077 WHOO-HOO! WE'RE RICH! 46 00:01:59,167 --> 00:02:00,827 COIN FOR JAWBREAKERS! 47 00:02:00,917 --> 00:02:02,497 ALL RIGHT! ALL RIGHT! 48 00:02:02,583 --> 00:02:03,213 MMPH-HOO! 49 00:02:03,292 --> 00:02:06,082 WE CAN BUY JAWBREAKERS! 50 00:02:06,625 --> 00:02:08,875 [BOTTLES CLINKING] 51 00:02:08,958 --> 00:02:11,498 WE'LL BE SLURPING JAWBREAKERS FOR WEEKS. 52 00:02:11,583 --> 00:02:16,633 ACTUALLY, EDDY, WITH CURRENT EXCHANGE RATES, MAYBE AN AFTERNOON'S WORTH. 53 00:02:16,708 --> 00:02:20,128 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 54 00:02:20,208 --> 00:02:21,168 WHAT DO YOU THINK, ED? 55 00:02:21,250 --> 00:02:23,130 HUH? ED? 56 00:02:23,208 --> 00:02:24,958 ED? 57 00:02:25,667 --> 00:02:27,667 ED! 58 00:02:29,333 --> 00:02:31,003 ED! 59 00:02:31,083 --> 00:02:32,173 HEY! 60 00:02:32,000 --> 00:02:33,130 [SNAPS] 61 00:02:33,208 --> 00:02:35,288 WHAT'S CLOGGED UP YOUR BRAIN, ED? 62 00:02:35,375 --> 00:02:36,745 THAT. SEE? 63 00:02:36,833 --> 00:02:39,423 "ROBOT REBEL RANCH"! 64 00:02:39,500 --> 00:02:42,500 WHOA. WHOA. WHOA. 65 00:02:48,958 --> 00:02:49,788 HUH? 66 00:02:49,875 --> 00:02:51,165 WAAAH!!! 67 00:02:51,250 --> 00:02:53,000 IT'S NOT FAIR! 68 00:02:53,083 --> 00:02:53,963 [SMACK] 69 00:02:54,042 --> 00:02:55,332 IF ONLY I WERE OLDER. 70 00:02:55,417 --> 00:02:59,247 DON'T WORRY, ED, WE'LL SEE IT ON TV IN A YEAR. 71 00:02:59,333 --> 00:03:02,293 WITH ALL THE GOOD STUFF CUT OUT. 72 00:03:02,375 --> 00:03:03,745 DON'T SWEAT IT, GUYS. 73 00:03:03,833 --> 00:03:06,173 WHERE THERE'S A WILL, THERE'S A SCAM. 74 00:03:06,250 --> 00:03:07,670 THE FIRST THING WE DO 75 00:03:07,750 --> 00:03:10,420 IS CASH IN THESE BABIES FOR TICKET MONEY. 76 00:03:10,500 --> 00:03:14,290 ONWARD, SPACE FLUNKIES! 77 00:03:15,250 --> 00:03:18,250 Ed: WHOA, THIS IS THE COOLEST MOVIE. 78 00:03:18,333 --> 00:03:21,083 SINCE I'M THE MOST MATURE LOOKING, 79 00:03:21,167 --> 00:03:22,497 I'LL GO IN FIRST. 80 00:03:22,583 --> 00:03:24,293 DOUBLE-D CAN BE MY WIFE. 81 00:03:24,375 --> 00:03:25,325 BLECH! 82 00:03:25,417 --> 00:03:27,537 ED'S TALLER. I THINK HE SHOULD... 83 00:03:27,625 --> 00:03:31,955 TELL YOU THAT THE STORY BEGINS WITH 3 SPACE OUTLAWS 84 00:03:32,042 --> 00:03:36,002 WHO CRASH-LAND ON A ROBOT PLANET. 85 00:03:36,083 --> 00:03:37,133 AMAZING! 86 00:03:37,208 --> 00:03:38,628 SHOCK-O-RAMA! 87 00:03:38,708 --> 00:03:39,668 R-RATED. 88 00:03:39,750 --> 00:03:42,040 AND THEY HAVE TO FIGHT OFF THE ROBOTS. 89 00:03:42,125 --> 00:03:45,205 BUT THEY ALSO MUST TRY TO ESCAPE BACK TO EARTH, 90 00:03:45,292 --> 00:03:47,962 OR THE ROBOTS WILL GRIND THEIR BONES TO BITS... 91 00:03:48,042 --> 00:03:51,002 WHEN THE 3 SPACEMEN LOSE CONTROL OF THEIR SHIP 92 00:03:51,083 --> 00:03:56,083 AND HURTLE INTO A FIELD OF ASTEROIDS THAT ALMOST CRUSH THEM INTO SPACE DUST. 93 00:03:56,167 --> 00:04:00,127 THEY'RE SUCKED INTO A DIMENSIONAL TIME PORTAL 94 00:04:00,208 --> 00:04:03,628 THAT TRANSPORTS THEM TO THE ROBOT PLANET... 95 00:04:03,708 --> 00:04:04,918 YIY WHOA! AHH! 96 00:04:05,000 --> 00:04:06,080 [CRASH] 97 00:04:06,167 --> 00:04:07,207 OW! 98 00:04:07,292 --> 00:04:09,882 AND OUR HEROES FIND THEIR SHIP DESTROYED. 99 00:04:09,958 --> 00:04:13,748 THEY'RE MAROONED ON THE ROBOT PLANET. 100 00:04:13,833 --> 00:04:15,883 Eddy: HEY, LOOK! 101 00:04:15,958 --> 00:04:17,288 Ed: WHOA! 102 00:04:17,375 --> 00:04:17,995 WHOA! 103 00:04:18,083 --> 00:04:19,293 HUH? HUH? HUH? 104 00:04:19,375 --> 00:04:21,825 [WHIR] 105 00:04:24,208 --> 00:04:25,998 COOL! 106 00:04:28,958 --> 00:04:31,418 NOT COOL, NOT COOL! 107 00:04:35,875 --> 00:04:37,325 MMPH! MMPH. 108 00:04:39,208 --> 00:04:40,168 UH-OH. 109 00:04:40,000 --> 00:04:41,670 WE GOT TO GET OUT OF HERE! 110 00:04:41,750 --> 00:04:43,540 I HAVE AN IDEA. 111 00:04:43,625 --> 00:04:44,575 [JINGLING] 112 00:04:44,667 --> 00:04:46,037 [BOING] 113 00:04:50,458 --> 00:04:52,958 COME IN, EARTH, COME IN, EARTH. 114 00:04:53,042 --> 00:04:56,632 COME IN, EARTH, REPEAT, COME IN, EARTH. 115 00:04:56,708 --> 00:04:57,458 NO RESPONSE! 116 00:04:57,542 --> 00:04:58,712 THERE'S NO RESPONSE! 117 00:04:58,792 --> 00:05:03,002 ARE YOU SAYING WE'RE STRANDED?! 118 00:05:03,708 --> 00:05:05,038 THEN THERE'S NOT MUCH TIME 119 00:05:05,125 --> 00:05:10,205 BEFORE THE COLD ROBOT PLANET NIGHTS SQUEEZE THE LIFE OUT OF US. 120 00:05:10,500 --> 00:05:11,750 WE MUST FIND SHELTER! 121 00:05:11,833 --> 00:05:16,083 Echo: SHELTER! SHELTER! SHELTER! 122 00:05:19,042 --> 00:05:20,042 HA HA HA! 123 00:05:20,125 --> 00:05:23,455 COME ON, COME ON! NOT MUCH FARTHER NOW! 124 00:05:23,542 --> 00:05:27,042 YOU SAID THAT AN HOUR AGO, ED. 125 00:05:27,542 --> 00:05:29,882 WHAT ARE WE LOOKING FOR AGAIN? 126 00:05:29,958 --> 00:05:31,418 A CAVE! 127 00:05:31,500 --> 00:05:35,420 THE FIRST THING THE SPACE OUTLAWS FIND IS A CAVE TO PROTECT THEM FROM-- 128 00:05:35,500 --> 00:05:39,830 YEAH, YEAH...THE FROZEN ROBOT PLANET NIGHTS! 129 00:05:39,917 --> 00:05:42,077 WE'RE NEVER GOING TO FIND SHEL-- 130 00:05:42,167 --> 00:05:43,287 HUH? 131 00:05:43,375 --> 00:05:45,035 HEY! 132 00:05:45,375 --> 00:05:47,165 Together: COOL! 133 00:05:48,583 --> 00:05:49,963 HA! 134 00:05:50,042 --> 00:05:51,292 HUH? HUH? 135 00:05:51,375 --> 00:05:52,665 Edd: COOL! 136 00:05:52,750 --> 00:05:53,880 HEY, GUYS, COME ON IN. 137 00:05:53,958 --> 00:05:56,668 ENJOY THE GENUINE SHAG CARPETING 138 00:05:56,750 --> 00:06:00,040 AND THE WATERBED! 139 00:06:01,000 --> 00:06:03,420 LA CUCARACHA] 140 00:06:03,500 --> 00:06:08,130 BOYS, WELCOME TO CENTRAL COMMAND! 141 00:06:09,167 --> 00:06:11,127 PREPARE FOR YOUR IMMINENT CAPTURE, EDDY. 142 00:06:11,208 --> 00:06:13,378 YOU'LL NEVER TAKE ME! 143 00:06:13,458 --> 00:06:14,498 WHOO! 144 00:06:14,583 --> 00:06:17,003 WHERE DID HE GO? WHERE DID HE GO? 145 00:06:17,083 --> 00:06:20,083 PREPARE TO MEET YOUR DOOM! 146 00:06:20,167 --> 00:06:21,167 WOO-YAH! 147 00:06:21,000 --> 00:06:22,170 WAH! 148 00:06:22,000 --> 00:06:23,540 YOW! 149 00:06:25,250 --> 00:06:28,130 AAAH!! 150 00:06:28,208 --> 00:06:29,128 BING-BING! 151 00:06:29,208 --> 00:06:30,628 ER-ER-ER! 152 00:06:31,417 --> 00:06:34,627 HA! MISSED ME! YOU LOSE! 153 00:06:34,708 --> 00:06:35,668 HA HA HA! 154 00:06:35,750 --> 00:06:38,040 HEY, GUYS, COME UP HERE! 155 00:06:38,125 --> 00:06:39,875 [HIDEOUS LAUGHTER] 156 00:06:39,958 --> 00:06:41,578 SPIN HIM AGAIN! 157 00:06:41,667 --> 00:06:42,247 LEE! 158 00:06:42,333 --> 00:06:44,043 GET AWAY FROM ME. 159 00:06:44,125 --> 00:06:46,915 FOR 200, WHAT COLOR'S YOUR UNDERWEAR? 160 00:06:47,000 --> 00:06:49,420 THIS IS STUPID! 161 00:06:49,500 --> 00:06:50,750 ER!! ER!! ER!! 162 00:06:50,833 --> 00:06:52,963 WRONG! WRONG! WRONG! 163 00:06:53,042 --> 00:06:55,292 [KEVIN SCREAMS] 164 00:06:55,708 --> 00:06:59,078 DUMB GIRLS, WHAT COLOR IS-- SHEESH! 165 00:06:59,167 --> 00:07:01,077 Girls: OH, KEVIN! 166 00:07:01,167 --> 00:07:02,747 STAY BACK! 167 00:07:02,833 --> 00:07:07,213 HIDEOUS, LIFE-SUCKING ALIENS HAVE CAPTURED A FELLOW SPACE OUTLAW! 168 00:07:07,042 --> 00:07:12,382 WHICH OF THE 3 BRAVE EXPLORERS WOULD TAKE THE RISK TO SAVE HIM? 169 00:07:12,458 --> 00:07:14,128 I WILL SAVE HIM! 170 00:07:14,208 --> 00:07:16,498 FULL SPEED AHEAD! 171 00:07:16,583 --> 00:07:18,213 STOP, ED! 172 00:07:18,042 --> 00:07:19,632 WHOA!! 173 00:07:19,708 --> 00:07:20,628 MY TURN! 174 00:07:20,708 --> 00:07:23,628 Ed: RELEASE HIM, EVIL SPACE MUTANTS! 175 00:07:23,708 --> 00:07:25,958 WHAT IS THAT?! 176 00:07:26,042 --> 00:07:27,082 YOW! 177 00:07:27,167 --> 00:07:28,417 RUN FOR IT, GIRLS! 178 00:07:28,500 --> 00:07:30,500 AHH! AAH! AHH! 179 00:07:31,000 --> 00:07:33,460 DO NOT PANIC, FELLOW SPACE OUTLAW! 180 00:07:33,542 --> 00:07:36,002 I HAVE COME TO RESCUE YOU. 181 00:07:36,083 --> 00:07:38,213 JUST GET ME DOWN, YOU-- 182 00:07:38,292 --> 00:07:39,832 OOH! 183 00:07:40,750 --> 00:07:42,380 WHAT ARE YOU SUPPOSED TO BE? 184 00:07:42,458 --> 00:07:46,418 UH...I...I AM A FEARLESS SPACE OUTLAW. 185 00:07:46,500 --> 00:07:48,080 YEAH, RIGHT... 186 00:07:48,167 --> 00:07:48,997 SPACE DORK! 187 00:07:49,083 --> 00:07:50,673 DORK? 188 00:07:51,708 --> 00:07:53,788 WHOA! 189 00:07:53,875 --> 00:07:56,205 DID YOU SAVE OUR FELLOW SPACE OUTLAW? 190 00:07:56,292 --> 00:07:59,042 YES, HE WAS MOST GRATEFUL. 191 00:07:59,125 --> 00:08:00,285 WHAT? WHAT? 192 00:08:00,375 --> 00:08:01,705 HUH, WHAT WAS THAT? 193 00:08:01,792 --> 00:08:05,042 ROBOT BOUNTY HUNTERS. 194 00:08:11,208 --> 00:08:12,538 WHOA! 195 00:08:17,083 --> 00:08:19,043 [ROAR] 196 00:08:22,625 --> 00:08:26,075 PREPARE TO BE TERMINATED, SOLAR SCUM! 197 00:08:26,167 --> 00:08:27,827 YO! 198 00:08:31,083 --> 00:08:33,503 [ROAR] 199 00:08:35,083 --> 00:08:36,963 Ed: NO!! 200 00:08:37,042 --> 00:08:38,712 ED? 201 00:08:39,333 --> 00:08:40,293 Ed: NO!! 202 00:08:40,375 --> 00:08:43,165 DOUBLE-D, DID YOU HEAR THAT? 203 00:08:43,000 --> 00:08:44,290 THEY'RE CLOSER NOW! 204 00:08:44,375 --> 00:08:45,785 HEY, IS THIS THING READY YET? 205 00:08:45,875 --> 00:08:49,325 WELL, ACTUALLY, EDDY, SINCE IT'S JUST A PROTOTYPE, 206 00:08:49,417 --> 00:08:51,037 AND STILL IN NEED OF-- 207 00:08:51,125 --> 00:08:52,035 EDDY! 208 00:08:52,125 --> 00:08:54,125 THERE'S ONLY ONE SEAT IN THIS THING. 209 00:08:54,000 --> 00:08:56,460 WHY'D YOU JUST PUT IN ONE SEAT, DOUBLE-D? 210 00:08:56,542 --> 00:08:58,132 I TOLD YOU, THIS IS THE PROTOTYPE. 211 00:08:58,208 --> 00:09:01,208 WHEN THIS IS PROPERLY TESTED, THEN I'LL BUILD THE REAL ONE. 212 00:09:01,042 --> 00:09:03,882 YEAH, WHATEVER, LET'S GO, DOUBLE-D. LIFT OFF! 213 00:09:03,958 --> 00:09:06,128 BUT, EDDY, I STILL NEED TO-- 214 00:09:06,208 --> 00:09:08,708 DOUBLE-D, FIRE THE ROCKET! 215 00:09:08,792 --> 00:09:13,132 FINE, BUT YOU BETTER WEAR THIS. 216 00:09:15,375 --> 00:09:17,535 OH, YEAH! 217 00:09:18,750 --> 00:09:20,040 3, 2... 218 00:09:20,125 --> 00:09:21,165 1... 219 00:09:21,000 --> 00:09:22,170 IGNITION! 220 00:09:22,250 --> 00:09:25,420 YEE-HAW! 221 00:09:26,167 --> 00:09:28,077 EEEEE! 222 00:09:29,417 --> 00:09:30,377 WHOO! 223 00:09:30,458 --> 00:09:31,288 HUH? 224 00:09:31,375 --> 00:09:33,415 WAAAH!! 225 00:09:34,417 --> 00:09:36,287 BETTER TEST THE PARACHUTE. 226 00:09:36,375 --> 00:09:38,125 WELL, AT LEAST THAT WORKED. 227 00:09:38,208 --> 00:09:39,748 [BONK! BEEP!] 228 00:09:39,833 --> 00:09:41,793 WAAAH! 229 00:09:45,125 --> 00:09:46,495 HEY, DOUBLE-D! 230 00:09:46,583 --> 00:09:48,213 THE ROCKET NEEDS WORK! 231 00:09:48,042 --> 00:09:50,542 IT'S A PROTOTYPE! 232 00:09:50,625 --> 00:09:52,285 Ed: THE ROBOTS ARE COMING! 233 00:09:52,375 --> 00:09:55,165 THE ROBOTS ARE COMING! 234 00:10:02,167 --> 00:10:04,537 THE PLANET SEEMED EERILY CALM, 235 00:10:04,625 --> 00:10:07,495 AS THE APPROACH OF THE ROBOT BOUNTY HUNTERS 236 00:10:07,583 --> 00:10:11,543 WAS AWAITED FEARLESSLY BY THE 3 BRAVE OUTLAWS. 237 00:10:11,625 --> 00:10:13,125 IS THAT FOR REAL? 238 00:10:13,208 --> 00:10:14,038 SHH. 239 00:10:14,125 --> 00:10:15,875 [ROBOTS APPROACHING] 240 00:10:15,958 --> 00:10:17,628 THEY APPROACH. 241 00:10:19,792 --> 00:10:21,832 [BEEPING] 242 00:10:23,000 --> 00:10:24,040 Ed: ATTACK! 243 00:10:24,125 --> 00:10:27,035 VAPORIZING CYBER-GRENADE! 244 00:10:27,125 --> 00:10:29,415 QUASI-NEURO LASERS! 245 00:10:29,500 --> 00:10:32,380 SUBATOMIC BLASTERS! 246 00:10:33,833 --> 00:10:36,003 HIT 'EM HARD! 247 00:10:37,083 --> 00:10:39,583 OW, OW! OW! 248 00:10:39,667 --> 00:10:41,207 ED! 249 00:10:41,792 --> 00:10:42,712 GRR! 250 00:10:42,792 --> 00:10:43,672 [BONK] 251 00:10:43,750 --> 00:10:46,920 WHAT THE HECK ARE YOU GUYS DOING?! 252 00:10:47,000 --> 00:10:48,040 UH... UH... UH... 253 00:10:48,125 --> 00:10:49,205 NOTHING. 254 00:10:49,292 --> 00:10:51,422 YOU HAVE TO COME HOME, ED. 255 00:10:51,500 --> 00:10:54,000 IT'S TIME FOR DINNER! 256 00:10:54,083 --> 00:10:56,383 COME ON, JIMMY. 257 00:10:56,458 --> 00:11:00,628 YEAH, DINNER SOUNDS GOOD. I'M HUNGRY. 258 00:11:00,958 --> 00:11:06,128 ONLY ONE WAS LEFT ALIVE AFTER THE HORRIBLE BATTLE. 259 00:11:06,250 --> 00:11:07,460 WOUNDED AND STRANDED, 260 00:11:07,542 --> 00:11:10,922 WOULD HE EVER GET OFF THE ROBOT PLANET? 261 00:11:11,000 --> 00:11:12,420 WOULD HE EVER GET HOME? 262 00:11:12,500 --> 00:11:13,580 WOULD HE... 263 00:11:13,667 --> 00:11:16,457 OH, NO! BETRAYED BY HIS OWN COMRADES! 264 00:11:21,750 --> 00:11:23,920 Eddy: I GOT IT, I GOT IT, I GOT IT! 265 00:11:24,000 --> 00:11:25,420 Together: AW! 266 00:11:25,500 --> 00:11:27,500 BE PATIENT, EDDY. 267 00:11:27,583 --> 00:11:29,133 OK. 268 00:11:29,875 --> 00:11:31,035 WHOO, BINGO! 269 00:11:31,125 --> 00:11:32,665 Ed: COMMENCE LIFT! 270 00:11:32,750 --> 00:11:33,670 CAREFUL. 271 00:11:33,750 --> 00:11:34,420 OK, OK! 272 00:11:34,500 --> 00:11:36,330 IT'S FALLING OFF, EDDY. 273 00:11:36,417 --> 00:11:38,667 I GOT IT, I GOT IT! 274 00:11:38,750 --> 00:11:40,130 SLOWLY. 275 00:11:40,208 --> 00:11:42,208 WHO'S THE MAN WITH THE PLAN? 276 00:11:42,292 --> 00:11:43,672 Ed and Edd: EDDY! 277 00:11:43,750 --> 00:11:46,000 YOU GOT THAT RIGHT! 278 00:11:46,667 --> 00:11:48,877 HEY, MY MONEY! 279 00:11:49,083 --> 00:11:50,083 [GULP] 280 00:11:50,167 --> 00:11:52,207 THAT BIRD JUST STOLE MY GUM! 281 00:11:52,292 --> 00:11:53,042 HEY! 282 00:11:53,125 --> 00:11:54,535 WHEN DOES THIS TORMENT STOP? 283 00:11:54,625 --> 00:11:57,035 IT WAS IN THE PALM OF MY HAND. 284 00:11:57,125 --> 00:11:58,665 WHO INVENTED BIRDS, ANYWAY? 285 00:11:58,750 --> 00:12:00,080 WHAT GOOD ARE THEY? 286 00:12:00,167 --> 00:12:01,377 I LOST THE BIRD. 287 00:12:01,458 --> 00:12:03,998 LOOK! THAT PLANE'S GOT A CAPE. 288 00:12:04,083 --> 00:12:05,463 WHERE? WHO'S THERE? 289 00:12:05,542 --> 00:12:07,832 Eddy: IT'S TOWING A SIGN. 290 00:12:07,917 --> 00:12:08,957 WHAT'S IT SAY? 291 00:12:09,042 --> 00:12:10,502 IT STATES... 292 00:12:13,042 --> 00:12:14,792 Together: HUH? 293 00:12:16,833 --> 00:12:17,543 GUYS! 294 00:12:17,625 --> 00:12:18,995 WHAT IF WE HAD A CLUBHOUSE? 295 00:12:19,083 --> 00:12:20,883 WITH CLEAN SHEETS. 296 00:12:20,958 --> 00:12:22,288 AND A ROOF. 297 00:12:22,375 --> 00:12:24,035 HA HA HA! 298 00:12:25,042 --> 00:12:26,792 THIS IS A PERFECT SPOT, HUH, GUYS? 299 00:12:26,875 --> 00:12:29,285 Kevin: HEY, DORKS, GET OUT OF MY BACKYARD! 300 00:12:29,375 --> 00:12:33,245 WEIRD, KEVIN ALREADY HAS A CLUBHOUSE HERE. 301 00:12:33,333 --> 00:12:35,423 SHUT UP, ED. 302 00:12:36,792 --> 00:12:38,132 Eddy: CHECK IT OUT! 303 00:12:38,208 --> 00:12:39,628 THIS IS A KILLER LOCATION. 304 00:12:39,708 --> 00:12:42,208 IT'S MUCH TOO UNSANITARY, EDDY. 305 00:12:42,042 --> 00:12:44,082 WHAT'S HAPPENING TO ED? 306 00:12:44,167 --> 00:12:45,957 HEY, GUYS, HELP! 307 00:12:46,042 --> 00:12:46,632 OW! OW! 308 00:12:46,708 --> 00:12:48,168 THEY'RE TRYING TO--OW!-- 309 00:12:48,250 --> 00:12:49,210 GET MY CREAM PUFF! 310 00:12:49,292 --> 00:12:51,042 OW! HERE, EDDY! 311 00:12:51,125 --> 00:12:52,455 CATCH! 312 00:12:53,125 --> 00:12:55,125 GOOD SHOT, ED. 313 00:12:55,208 --> 00:12:56,878 WHOA! 314 00:12:57,542 --> 00:12:58,462 UH-- 315 00:12:58,542 --> 00:13:00,082 OH. 316 00:13:03,667 --> 00:13:06,207 Edd: IT SEEMS RATHER SMALL. 317 00:13:06,292 --> 00:13:07,382 [INHALES DEEPLY] 318 00:13:07,458 --> 00:13:10,538 AND THE LACK OF OXYGEN IS RATHER DISTURBING. 319 00:13:10,625 --> 00:13:11,745 [TELEPHONE RINGS] 320 00:13:11,833 --> 00:13:15,463 Ed: HEY, GUYS, I MAY HAVE ALREADY WON $10,000. 321 00:13:16,208 --> 00:13:17,168 I TELL YA, DOUBLE-D, 322 00:13:17,000 --> 00:13:19,170 WE GOT TO FIND A LOCATION. 323 00:13:19,000 --> 00:13:20,960 WITHOUT ONE IT'S HOPELESS. 324 00:13:21,042 --> 00:13:21,922 DOUBLE-D? 325 00:13:22,000 --> 00:13:23,290 DOUBLE-D? 326 00:13:23,375 --> 00:13:25,665 THERE. 327 00:13:25,750 --> 00:13:26,670 WHOA! 328 00:13:26,750 --> 00:13:28,170 WHAT? 329 00:13:29,958 --> 00:13:31,208 Together: COOL! 330 00:13:31,042 --> 00:13:33,082 HMM. HMM. 331 00:13:33,167 --> 00:13:34,457 WAIT. 332 00:13:34,750 --> 00:13:37,290 WE HAVE TO INSPECT IT FIRST. 333 00:13:37,375 --> 00:13:39,285 DOUBLE-D, COME WITH ME. 334 00:13:39,375 --> 00:13:40,995 OW! OOH! 335 00:13:43,458 --> 00:13:45,288 HMM. 336 00:13:46,292 --> 00:13:47,832 HMM? 337 00:13:48,292 --> 00:13:50,132 WHOA! 338 00:13:51,167 --> 00:13:53,787 HEH-HEH. IT'S A FUNNY TREE. 339 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 [SPLAT] 340 00:13:54,958 --> 00:13:56,288 HUH? 341 00:14:01,542 --> 00:14:03,542 HMM. 342 00:14:04,250 --> 00:14:06,080 LEAF FOLIAGE SEEMS HEALTHY. 343 00:14:06,167 --> 00:14:06,787 [SNIFFS] 344 00:14:06,875 --> 00:14:08,035 THIS TREE IS PERFECT. 345 00:14:08,125 --> 00:14:10,875 THIS IS OUR NEW CLUBHOUSE. 346 00:14:10,958 --> 00:14:12,168 OUR OWN CLUBHOUSE. 347 00:14:12,250 --> 00:14:13,750 THIS WILL BE SO COOL. 348 00:14:13,833 --> 00:14:15,173 WHERE'S THE DOOR, EDDY? 349 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 HEY, BIRDBRAIN, THAT'S A TREE. 350 00:14:17,083 --> 00:14:20,003 WE STILL NEED TO BUILD THE CLUBHOUSE. 351 00:14:20,083 --> 00:14:23,083 THAT'S THE BIRD THAT TOOK MY QUARTER! 352 00:14:23,167 --> 00:14:25,167 I HATE BIRDS. 353 00:14:25,000 --> 00:14:29,580 THAT'S OK, EDDY, WE GOT A TREE. 354 00:14:29,667 --> 00:14:32,127 OUR PARENTS WILL NEVER KNOW THEY'RE MISSING. 355 00:14:32,208 --> 00:14:34,418 ANYBODY KNOW HOW TO USE THESE? 356 00:14:34,500 --> 00:14:36,210 [MOTOR RUNS] 357 00:14:36,583 --> 00:14:37,673 [POUND] 358 00:14:37,750 --> 00:14:38,500 [POUND] 359 00:14:38,583 --> 00:14:39,463 [POUND] 360 00:14:39,542 --> 00:14:41,502 PLEASE, STOP! TREES HAVE FEELINGS! 361 00:14:41,583 --> 00:14:42,633 WHAT ARE YOU DOING?! 362 00:14:42,708 --> 00:14:44,038 BUILDING A CLUBHOUSE. 363 00:14:44,125 --> 00:14:46,245 WE NEED LUMBER, EDDY, BEFORE WE CAN-- 364 00:14:46,333 --> 00:14:48,383 DOUBLE-D, WE NEED TO FIND WOOD. 365 00:14:48,458 --> 00:14:49,458 START LOOKING. 366 00:14:49,542 --> 00:14:51,502 PRECISELY. 367 00:14:51,583 --> 00:14:54,503 Ed: YIP YIPPY KAI OOO! 368 00:14:54,583 --> 00:14:56,083 WHERE DOES WOOD GROW? 369 00:14:56,167 --> 00:14:56,957 HELLO, EDDY? 370 00:14:57,042 --> 00:14:59,002 NOT NOW, JONNY, I'M THINKING. 371 00:14:59,083 --> 00:15:00,293 ABOUT THE TREE? 372 00:15:00,375 --> 00:15:02,075 CUT IT OUT, PLANK. 373 00:15:02,167 --> 00:15:02,997 PLANK! WOOD! 374 00:15:03,083 --> 00:15:04,083 [DOORBELL RINGS] 375 00:15:04,167 --> 00:15:05,077 WHO'S THERE? 376 00:15:05,167 --> 00:15:06,667 OH! OH! OH! 377 00:15:06,750 --> 00:15:09,250 PLANK WOULD MAKE A GREAT CLUBHOUSE. 378 00:15:09,333 --> 00:15:11,713 EDDY, WE WOULD REQUIRE MUCH MORE LUMBER-- 379 00:15:11,792 --> 00:15:13,042 DETAILS, DETAILS. 380 00:15:13,125 --> 00:15:15,035 WHAT DO YOU THINK, JONNY BOY? 381 00:15:15,125 --> 00:15:16,375 NO, GIVE HIM BACK! 382 00:15:16,458 --> 00:15:19,828 KNOW WHERE WE COULD FIND MORE WOOD, JONNY BOY? 383 00:15:19,917 --> 00:15:20,747 PLANK KNOWS. 384 00:15:20,833 --> 00:15:23,213 HE SEES THINGS. 385 00:15:26,708 --> 00:15:27,668 THERE! 386 00:15:27,750 --> 00:15:28,330 HUH? 387 00:15:28,417 --> 00:15:31,167 A DIRTY POPSICLE STICK? 388 00:15:31,250 --> 00:15:32,170 GOT IT, EDDY. 389 00:15:32,250 --> 00:15:33,170 GRR. 390 00:15:33,250 --> 00:15:36,000 WE NEED LARGE PIECES OF WOOD, JONNY. 391 00:15:36,083 --> 00:15:38,173 TELL PLANK TO QUIT FOOLING AROUND. 392 00:15:38,250 --> 00:15:39,540 OK, OK! 393 00:15:39,625 --> 00:15:42,245 HE SAID FOLLOW HIM. 394 00:15:42,917 --> 00:15:44,707 THAT'S PERFECT! 395 00:15:44,792 --> 00:15:46,252 HOLD IT THERE, ED. 396 00:15:46,333 --> 00:15:48,213 [PANTING] 397 00:15:48,542 --> 00:15:50,422 OK, ED, TO THE TREE. 398 00:15:50,500 --> 00:15:53,000 I CAN'T MOVE. 399 00:15:54,417 --> 00:15:56,497 NOT A PROBLEM, ED. 400 00:16:00,250 --> 00:16:02,040 GIDDYAP. 401 00:16:02,125 --> 00:16:03,455 WHOA!! 402 00:16:05,125 --> 00:16:06,455 WHOA. 403 00:16:09,250 --> 00:16:11,330 LET'S GO SEE. 404 00:16:14,000 --> 00:16:15,710 THE MAPLE HAS LANDED! 405 00:16:15,792 --> 00:16:17,832 HEH-HEH. HA HA HA. 406 00:16:17,917 --> 00:16:19,167 I DON'T GET IT. 407 00:16:19,000 --> 00:16:20,130 WHAT ARE YOU DOING, DOUBLE-D? 408 00:16:20,208 --> 00:16:23,248 I'M FINISHING THE DESIGN ON OUR NEW CLUBHOUSE. 409 00:16:23,333 --> 00:16:24,673 OH, LET ME SEE. 410 00:16:24,750 --> 00:16:25,540 HMM. 411 00:16:25,625 --> 00:16:28,455 OK, ED, UP THAT TREE. 412 00:16:29,208 --> 00:16:30,458 HUH? 413 00:16:30,542 --> 00:16:32,332 UP YOU GO. 414 00:16:35,167 --> 00:16:36,077 HMMPH! 415 00:16:36,167 --> 00:16:37,627 I'M SCARED, EDDY. 416 00:16:37,708 --> 00:16:39,078 NO PROBLEM, ED. 417 00:16:39,167 --> 00:16:40,577 UH, EDDY? 418 00:16:43,500 --> 00:16:44,250 HUH? 419 00:16:44,333 --> 00:16:46,583 Eddy: START CRANKING, DOUBLE-D! 420 00:16:47,125 --> 00:16:48,455 HARDER, DOUBLE-D! 421 00:16:48,542 --> 00:16:50,712 I NEED HELP! 422 00:16:50,792 --> 00:16:53,542 OK, HERE COMES MR. MUSCLE. 423 00:16:57,667 --> 00:16:59,077 GOOD WORK, DOUBLE-D! 424 00:16:59,167 --> 00:17:00,287 GOOD FOUNDATION. 425 00:17:00,375 --> 00:17:03,455 I HAVE DOUBTS ABOUT ITS STRUCTURAL INTEGRITY. 426 00:17:03,542 --> 00:17:05,582 WA--WHOA! 427 00:17:06,417 --> 00:17:07,327 WOO! 428 00:17:07,417 --> 00:17:08,327 HUH? 429 00:17:08,417 --> 00:17:09,247 WAA! 430 00:17:09,333 --> 00:17:11,293 WHOA! WHOA! 431 00:17:13,042 --> 00:17:16,212 HMM, DOUBLE-D, YOU'RE A WHIZ. 432 00:17:16,292 --> 00:17:19,212 LET'S START BUILDING. 433 00:17:20,458 --> 00:17:21,748 LOOKING GOOD. 434 00:17:21,833 --> 00:17:22,793 HAVING FUN, ED? 435 00:17:22,875 --> 00:17:23,745 SURE AM, EDDY. 436 00:17:23,833 --> 00:17:25,923 WATCH YOUR STEP, BIG FELLA. 437 00:17:26,000 --> 00:17:28,040 SURE AM, EDDY. 438 00:17:28,125 --> 00:17:29,535 [CRASH] 439 00:17:29,625 --> 00:17:31,035 WARM UP THE WINCH, DOUBLE-D. 440 00:17:31,125 --> 00:17:34,165 PUT THIS ON. IT WILL PROTECT YOUR HEAD. 441 00:17:34,250 --> 00:17:35,880 FROM WHAT I DON'T KNOW. 442 00:17:35,958 --> 00:17:36,708 [WHIR] 443 00:17:36,792 --> 00:17:38,422 HOLD THAT TIGHT, ED. 444 00:17:38,500 --> 00:17:40,080 [WHIR] 445 00:17:40,917 --> 00:17:42,077 HUH? 446 00:17:42,167 --> 00:17:43,787 HUH? 447 00:17:44,292 --> 00:17:45,882 WHOA! 448 00:17:48,083 --> 00:17:50,583 ED, WHY IS YOUR HELMET TIED TO YOUR BUTT? 449 00:17:50,667 --> 00:17:52,287 FOR PROTECTION. 450 00:17:52,833 --> 00:17:54,173 IT'S MEANT FOR YOUR HEAD. 451 00:17:54,000 --> 00:17:55,330 IT'S MY BUTT. 452 00:17:55,417 --> 00:17:56,497 IT'S NOT SAFE! 453 00:17:56,583 --> 00:17:58,003 EDDY, STOP! 454 00:17:58,083 --> 00:17:59,883 IT'S NOT MEANT... 455 00:17:59,958 --> 00:18:02,168 ARGH! AAAH! 456 00:18:04,292 --> 00:18:05,382 WA! OH! 457 00:18:05,458 --> 00:18:06,288 AAH! 458 00:18:06,375 --> 00:18:07,495 [CRASH] 459 00:18:07,583 --> 00:18:09,423 YOO-HOO! 460 00:18:10,083 --> 00:18:11,043 PAINTING'S FUN! 461 00:18:11,125 --> 00:18:12,785 YES, VERY LIBERATING. 462 00:18:12,875 --> 00:18:14,075 HOW YA DOING, ED? 463 00:18:14,167 --> 00:18:15,827 LIBERATED! 464 00:18:18,042 --> 00:18:20,002 WE'RE DONE, BOYS. 465 00:18:20,875 --> 00:18:22,285 Ed: WOW. 466 00:18:23,458 --> 00:18:26,038 EVERYONE WILL WANT TO JOIN OUR CLUB. 467 00:18:26,125 --> 00:18:28,205 NOW LET'S ROUND UP SOME SUCKERS. 468 00:18:28,042 --> 00:18:29,832 I MEAN, MEMBERS. 469 00:18:31,625 --> 00:18:33,125 [LAUGHING] 470 00:18:33,208 --> 00:18:33,998 HUH? 471 00:18:34,083 --> 00:18:36,133 [LAUGHTER] 472 00:18:37,000 --> 00:18:39,380 SURE IS GREAT TO BE IN THIS CLUB. 473 00:18:39,458 --> 00:18:40,078 WHAT CLUB? 474 00:18:40,167 --> 00:18:41,537 JUST THE COOLEST, HIPPEST, 475 00:18:41,625 --> 00:18:45,165 MOST EXTREMELY HAPPENING CLUB IN THE WHOLE STINKING WORLD! 476 00:18:46,083 --> 00:18:47,753 HEY, TAKE A FLIER! 477 00:18:47,833 --> 00:18:50,173 JOIN NOW! 478 00:18:50,000 --> 00:18:52,380 YOU'RE GOING TO HAVE STOCK CAR RACES? 479 00:18:52,458 --> 00:18:53,078 YOU BETCHA. 480 00:18:53,167 --> 00:18:54,077 AND JUST WHERE ARE YOU 481 00:18:54,167 --> 00:18:55,247 GOING TO HOLD YACHT RACES? 482 00:18:55,333 --> 00:18:58,083 AND HOW ARE YOU GOING TO PAY FOR ALL THIS? 483 00:18:58,167 --> 00:18:58,957 HEY! 484 00:18:59,042 --> 00:19:00,212 GOOD QUESTION, KEVIN. 485 00:19:00,042 --> 00:19:03,002 FUNDING FOR SUCH HIGH-QUALITY EVENTS 486 00:19:03,083 --> 00:19:04,173 WILL BECOME REALITY 487 00:19:04,000 --> 00:19:06,380 AFTER I COLLECT EVERYBODY'S MEMBERSHIP FEES. 488 00:19:06,458 --> 00:19:08,128 Edd: ACTUALLY, EDDY, EVEN WITH MEMBERSHIP FEES, 489 00:19:08,208 --> 00:19:12,878 I DON'T KNOW THAT WE CAN AFFORD TO HAVE THESE EVENTS. 490 00:19:12,958 --> 00:19:14,208 SURE WE CAN! 491 00:19:14,292 --> 00:19:17,462 PLANK THINKS YOU'LL SPEND THE MEMBERSHIP FEES ON JAWBREAKERS. 492 00:19:17,542 --> 00:19:23,832 NO! AT CLUB ED, YOU CAN TRUST THESE FACES. 493 00:19:23,917 --> 00:19:25,877 Kevin: I BET YOU DON'T EVEN HAVE A CLUBHOUSE. 494 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 OH? I'LL SHOW YOU A CLUBHOUSE. 495 00:19:28,833 --> 00:19:31,133 TO THE CLUBHOUSE! 496 00:19:35,917 --> 00:19:38,457 Together: WELCOME TO CLUB ED! 497 00:19:38,542 --> 00:19:40,332 [LAUGHTER] 498 00:19:42,417 --> 00:19:43,287 WHAAA! 499 00:19:43,375 --> 00:19:44,075 OH, NO! 500 00:19:44,167 --> 00:19:46,037 Edd: OH, OH, EDDY. 501 00:19:46,125 --> 00:19:48,035 GET OUT OF OUR CLUBHOUSE! 502 00:19:48,125 --> 00:19:49,035 HUH? 503 00:19:49,125 --> 00:19:52,325 COME UP HERE AND MAKE US. 504 00:19:54,208 --> 00:19:55,958 HEE-HEE! HA HA! 505 00:19:57,708 --> 00:19:59,038 STEADY THE POLE, ED. 506 00:19:59,125 --> 00:20:00,075 GOT IT, EDDY. 507 00:20:00,167 --> 00:20:01,877 THE ELEMENT OF SURPRISE. 508 00:20:01,958 --> 00:20:04,128 I DON'T LIKE THIS, EDDY. 509 00:20:04,208 --> 00:20:06,788 AREN'T THEY CUTE? 510 00:20:13,167 --> 00:20:15,207 SHOULD'VE THOUGHT OF THIS BEFORE. 511 00:20:15,292 --> 00:20:16,752 HUH-HUH! 512 00:20:17,792 --> 00:20:20,252 I THINK THEY'RE TRYING TO SWEET-TALK US, GIRLS. 513 00:20:20,333 --> 00:20:25,133 SWEET NOTHING! THEY LOVE US! 514 00:20:25,625 --> 00:20:27,165 THEY MUST BE SOAKED! 515 00:20:27,000 --> 00:20:29,290 FINISH THEM, ED. 516 00:20:31,542 --> 00:20:34,082 WE LOVE YOU, TOO, EDs! 517 00:20:34,708 --> 00:20:36,168 [SPLAT!] 518 00:20:41,375 --> 00:20:42,415 1, 2, 3, 4. 519 00:20:42,500 --> 00:20:44,630 I THINK THAT WAS THE LAST BALLOON, EDDY. 520 00:20:44,708 --> 00:20:47,708 YOU'RE FINISHED NOW, KANKERS! 521 00:20:47,792 --> 00:20:48,422 UH-OH! 522 00:20:48,500 --> 00:20:50,460 I THINK I MISCOUNTED. 523 00:20:52,333 --> 00:20:53,923 UH-OH. 524 00:20:54,292 --> 00:20:55,542 [BOOM] YIY! 525 00:20:55,625 --> 00:20:57,205 [LAUGHING] 526 00:21:00,000 --> 00:21:01,670 UGH! 527 00:21:01,750 --> 00:21:03,250 GRRR! 528 00:21:05,083 --> 00:21:06,083 [BANG] 529 00:21:06,167 --> 00:21:06,997 YOW! 530 00:21:07,083 --> 00:21:08,753 ED, GIVE ME A BOOST! 531 00:21:08,833 --> 00:21:10,253 AAAAHHH!! 532 00:21:14,000 --> 00:21:14,670 WHOOPS. 533 00:21:14,750 --> 00:21:17,000 SORRY ABOUT THAT, EDDY. 534 00:21:18,667 --> 00:21:20,827 NICE SHOT, ED. 535 00:21:22,583 --> 00:21:25,043 WHAT, NO FLOWERS? 536 00:21:26,125 --> 00:21:27,785 [EDDY SCREAMING] 537 00:21:28,125 --> 00:21:29,165 Eddy: NOOO! 538 00:21:29,000 --> 00:21:30,750 NICE SHOT, MAY. 539 00:21:30,833 --> 00:21:32,423 Eddy: AAAAHHH! 540 00:21:32,500 --> 00:21:34,130 [CRASH] 541 00:21:34,667 --> 00:21:35,377 Ed: EDDY! 542 00:21:35,458 --> 00:21:37,078 HE FELL IN THIS DIRECTION. 543 00:21:37,167 --> 00:21:39,247 EDDY, WHERE ARE YOU? 544 00:21:40,167 --> 00:21:41,997 HE LOOKS UNCONSCIOUS. 545 00:21:44,083 --> 00:21:47,583 HE DON'T LOOK TOO GOOD, DOUBLE-D. 546 00:21:48,333 --> 00:21:49,583 WAKE UP, EDDY! 547 00:21:49,667 --> 00:21:52,127 STOP BEING UNCONSCIOUS NOW! 548 00:21:52,208 --> 00:21:53,078 MAMA! 549 00:21:53,167 --> 00:21:54,377 ED! ED! 550 00:21:54,458 --> 00:21:56,208 I'M AWAKE! 551 00:21:57,167 --> 00:21:59,497 YOU KNOW, IT WAS PRETTY COOL FLYING THROUGH THE AIR. 552 00:21:59,583 --> 00:22:00,673 IF WE COULD BUILD A CATAPULT, 553 00:22:00,750 --> 00:22:03,290 WE COULD SHOOT PEOPLE OUT OF IT FOR MONEY. 554 00:22:03,375 --> 00:22:04,125 OW! 555 00:22:04,208 --> 00:22:05,168 HOLD STILL. 556 00:22:05,250 --> 00:22:07,130 HA HA HA! 557 00:22:21,042 --> 00:22:23,832 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 558 00:22:23,917 --> 00:22:27,827 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 33318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.