All language subtitles for Dream.Home.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,872 --> 00:00:42,615 "A 2007 survey shows that the average monthly income of Hong Kong people is hk$10,100." 4 00:00:42,668 --> 00:00:47,207 But there are still 24% people not up to that line yet. 5 00:00:47,589 --> 00:00:52,253 "Since the handover, Hong Kong people's income has increased by 1%." 6 00:00:52,928 --> 00:00:55,214 "But in 2007 alone, house prices shot up by 15%." 7 00:00:56,390 --> 00:01:01,100 "In Hong Kong, a flat of 600square feet costs more than hk$7 million." 8 00:01:01,311 --> 00:01:08,899 "Flats with harbour view can reach hk$30,000 per square foot." 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,518 In a crazy city 10 00:01:11,655 --> 00:01:13,771 if one is to survive 11 00:01:13,949 --> 00:01:17,612 one has got to be crazier. 12 00:01:35,846 --> 00:01:43,218 This is based on a true story. 13 00:06:04,406 --> 00:06:10,151 "852" films limited presents 14 00:06:10,370 --> 00:06:16,331 making film productions ltd. Production 15 00:06:18,545 --> 00:06:25,417 a pang ho-cheung film 16 00:06:36,354 --> 00:06:40,017 Josie ho 17 00:06:40,483 --> 00:06:45,352 eason chan 18 00:06:45,822 --> 00:06:48,780 Derek tsang Lawrence chou 19 00:06:49,826 --> 00:06:54,365 Michelle ye sinn lap man 20 00:06:56,166 --> 00:06:59,203 song xiao Cheng zhou chu chu 21 00:07:00,170 --> 00:07:04,539 chui siu keung Norman paw hee ching 22 00:07:04,966 --> 00:07:08,424 lo hoi pang phat 23 00:07:09,012 --> 00:07:14,348 juno mak Felix lok wong ching 24 00:07:17,604 --> 00:07:24,351 director of photography yu lik wai gaffer wong chi ming 25 00:07:25,362 --> 00:07:29,401 production designed by man lim chung 26 00:07:29,824 --> 00:07:34,193 sound design tu duu-chih 27 00:07:35,163 --> 00:07:40,703 visual effects ho pui kin leung wai kit ng yuen fai & Bart wong 28 00:07:41,086 --> 00:07:45,250 special make up vitaya deerattakul & Andrew lin 29 00:07:47,050 --> 00:07:49,666 action choreography chin ka lok & wong wai fai 30 00:07:49,803 --> 00:07:53,546 original music gabriele Roberto 31 00:07:53,723 --> 00:07:57,466 editor wenders li hkse 32 00:08:01,856 --> 00:08:05,849 associate producer Kenny chan 33 00:08:06,361 --> 00:08:10,730 line producers Derek tsang & Jimmy wan 34 00:08:11,783 --> 00:08:15,526 executive producer Andrew ooi 35 00:08:15,745 --> 00:08:19,237 co-producer Raymond phathanavirangoon 36 00:08:19,833 --> 00:08:24,793 producers Conroy chan Josie ho & subi liang 37 00:08:26,214 --> 00:08:29,832 written by pang ho-cheung Derek tsang & Jimmy wan 38 00:08:30,176 --> 00:08:35,842 "original story, produced & directed by pang ho-cheung" 39 00:08:48,194 --> 00:08:49,775 Good morning sir. 40 00:08:49,863 --> 00:08:51,819 May I speak to Mr. sid? 41 00:08:51,990 --> 00:08:54,652 Yes, I'm calling from jetway bank. 42 00:08:54,743 --> 00:08:58,076 Thank you for choosing our company's banking service for so long. 43 00:08:58,163 --> 00:09:00,620 Since you are our vip, 44 00:09:00,707 --> 00:09:03,915 would you allow me to take time to explain a reward plan... 45 00:09:06,588 --> 00:09:07,623 Good afternoon, sir. 46 00:09:07,756 --> 00:09:09,667 Am I speaking to Mr. ou ka-ming? 47 00:09:09,758 --> 00:09:12,295 Yes, how are you? I'm calling from jetway bank. 48 00:09:12,427 --> 00:09:14,088 Thank you for choosing... 49 00:09:16,264 --> 00:09:20,724 Actually it's a sort of back-up money in your account. 50 00:09:20,810 --> 00:09:24,644 We won't charge you anything if you don't use a penny from it. 51 00:09:24,731 --> 00:09:28,144 You only need to pay interest when you start using that money. 52 00:09:28,234 --> 00:09:30,771 Since interest rate is rather low now, 53 00:09:30,862 --> 00:09:33,444 only one dollar a day. 54 00:09:33,531 --> 00:09:37,240 It means, it all depends on how long the loan is for. 55 00:09:37,327 --> 00:09:41,286 For example, if the loan is eight days long, then... 56 00:09:42,707 --> 00:09:44,413 Because you are our customer, 57 00:09:44,542 --> 00:09:46,533 that's why we have your phone number... 58 00:09:49,547 --> 00:09:53,131 Yes, I deeply apologize, mr so. 59 00:09:54,302 --> 00:09:55,667 Sorry that I've bothered you. 60 00:09:55,762 --> 00:09:59,129 We'll never call you again. I'm sorry. 61 00:10:06,981 --> 00:10:08,562 If someone wants to borrow money, 62 00:10:08,650 --> 00:10:10,390 and someone wants to lend money. 63 00:10:10,485 --> 00:10:11,941 Then no one loses. 64 00:10:12,070 --> 00:10:14,186 If someone can't pass the tu credit report, 65 00:10:14,280 --> 00:10:15,986 it means he can't pay off his debit. 66 00:10:16,116 --> 00:10:19,279 It's almost like that we are driving someone to his perdition. 67 00:10:19,369 --> 00:10:22,907 If our clients can't pay the debt, 68 00:10:22,997 --> 00:10:25,267 our bank will simply sell the debt to some loan-shark companies to sort it out. 69 00:10:25,291 --> 00:10:26,701 It's the same story. 70 00:10:26,793 --> 00:10:29,375 Let's just give all these papers to man's cousin. 71 00:10:29,462 --> 00:10:32,249 As if we were saving his life. 72 00:10:32,757 --> 00:10:34,668 Would you just let me think? 73 00:10:34,843 --> 00:10:35,945 It's a simple maths question. 74 00:10:35,969 --> 00:10:37,755 What we got from our usual clients. 75 00:10:37,846 --> 00:10:39,757 We make hk$6,000 per each one million loan. 76 00:10:39,848 --> 00:10:42,134 Now every one of us make $8,000. 77 00:10:42,267 --> 00:10:43,302 No question at all. 78 00:10:43,434 --> 00:10:44,924 Let's go to massage after work. 79 00:10:45,019 --> 00:10:45,633 Yeah. 80 00:10:45,728 --> 00:10:47,764 No, I've to work tonight. 81 00:10:47,856 --> 00:10:49,721 You'll get yourself fucking exhausted. 82 00:10:49,858 --> 00:10:50,973 Cut it out, let's go. 83 00:11:19,262 --> 00:11:22,379 This is the newly-arrived brand, mata hari. 84 00:11:22,515 --> 00:11:25,177 The whole collection is on special offer. 85 00:11:35,904 --> 00:11:38,896 This is the latest woven leather fashion, from Italy. 86 00:11:39,991 --> 00:11:41,777 Please try it. 87 00:11:42,202 --> 00:11:45,319 Hi, I am off, what about you? 88 00:11:45,788 --> 00:11:47,528 Why don't we go to grab some desserts? 89 00:11:47,582 --> 00:11:48,992 I'm not off yet. 90 00:11:49,459 --> 00:11:51,854 Why don't you grab some first and wait for me in the hotel room? 91 00:11:51,878 --> 00:11:53,209 Alright. 92 00:11:58,009 --> 00:11:59,874 Hourly or overnight stay? 93 00:11:59,969 --> 00:12:01,675 - Hourly. - This way. 94 00:12:05,016 --> 00:12:06,552 Your surname? 95 00:12:07,060 --> 00:12:08,391 Chan. 96 00:12:13,816 --> 00:12:14,816 How much? 97 00:12:14,859 --> 00:12:16,645 $380.00 98 00:12:17,111 --> 00:12:18,271 keep the change. 99 00:12:18,446 --> 00:12:19,526 Thank you. 100 00:12:19,614 --> 00:12:22,356 Could you keep this in the fridge for me? 101 00:12:22,450 --> 00:12:23,735 I'll have it later. 102 00:12:23,868 --> 00:12:24,653 Sure. 103 00:12:24,744 --> 00:12:25,859 Please, lock the door. 104 00:12:25,954 --> 00:12:27,319 Thanks. 105 00:13:21,259 --> 00:13:22,361 I held it all the way in the taxi. 106 00:13:22,385 --> 00:13:24,592 Didn't you say you were coming? 107 00:13:25,054 --> 00:13:27,261 You don't know those Korean guys. 108 00:13:28,057 --> 00:13:30,924 They can drink the whole day. 109 00:13:31,477 --> 00:13:33,889 They drank 8 bottles up, whiskys, tonight. 110 00:13:33,938 --> 00:13:35,678 Only 6 of them. 111 00:13:36,316 --> 00:13:38,602 It's almost like a competition of drinking. 112 00:13:41,821 --> 00:13:43,607 Have some tea. 113 00:13:44,782 --> 00:13:46,238 Thanks. 114 00:13:53,958 --> 00:13:55,619 I got a joke. 115 00:13:56,044 --> 00:14:00,378 A client, who just broke up with his girlfriend. 116 00:14:01,758 --> 00:14:03,749 He's Korean. 117 00:14:04,260 --> 00:14:06,501 You know Korean men... 118 00:14:07,055 --> 00:14:10,343 They beat women. 119 00:14:11,893 --> 00:14:15,226 He's been seeing her for two years. 120 00:14:15,438 --> 00:14:19,147 They planned to get married. 121 00:14:20,109 --> 00:14:24,022 Just a couple of days ago, the girl wanted break up. 122 00:14:25,365 --> 00:14:27,526 She said he didn't care about her enough. 123 00:14:27,617 --> 00:14:30,654 The Korean guy asked her why. 124 00:14:32,997 --> 00:14:36,615 She said, "if you do care about me," 125 00:14:39,003 --> 00:14:41,915 "then why don't you beat me?" 126 00:14:43,591 --> 00:14:47,880 "You never beat me, not even once, in the last two years." 127 00:14:49,097 --> 00:14:53,386 "I went back very late, very often." 128 00:14:55,269 --> 00:15:00,855 "And I flirted with some other guys in night clubs, but you never beat me." 129 00:15:00,942 --> 00:15:05,561 "That means you don't love me at all. Let's call it off." 130 00:15:52,577 --> 00:15:53,657 Hello? 131 00:15:54,912 --> 00:15:57,324 Yes, I'm on the meeting. 132 00:16:02,044 --> 00:16:04,706 No, I'm in the toilet. 133 00:16:09,844 --> 00:16:11,800 Yes, I'll be back soon. 134 00:16:12,555 --> 00:16:15,217 Get our little girl to sleep first. 135 00:16:16,642 --> 00:16:18,428 That's it. 136 00:16:45,046 --> 00:16:46,456 Excuse me. 137 00:16:46,589 --> 00:16:47,669 What's up? 138 00:16:47,798 --> 00:16:51,416 I want to know, the man who came last night for me. 139 00:16:51,511 --> 00:16:53,297 When did he leave? 140 00:16:53,429 --> 00:16:57,138 That man? He left at about 2 am. 141 00:16:58,976 --> 00:17:00,716 Thank you. 142 00:17:01,854 --> 00:17:03,014 Miss. 143 00:17:03,189 --> 00:17:05,805 You haven't paid yet. 144 00:17:06,108 --> 00:17:08,144 Didn't I pay you last night? 145 00:17:08,236 --> 00:17:10,272 Yes, you only paid the hourly rate. 146 00:17:10,363 --> 00:17:14,606 Now you stayed overnight and that man didn't pay anything. 147 00:17:50,695 --> 00:17:52,936 Hello. 148 00:17:56,367 --> 00:17:58,107 Please, just have a look first. 149 00:18:01,581 --> 00:18:06,200 As usual, $6480 divided into 5, how much is that? 150 00:18:06,252 --> 00:18:07,913 Can't you see that I am doing it already? 151 00:18:07,962 --> 00:18:09,918 $6,480 divided by 5. 152 00:18:10,047 --> 00:18:11,662 Means each one of us shares $1,296. 153 00:18:11,757 --> 00:18:15,716 And man takes two shares. 154 00:18:15,928 --> 00:18:17,793 You two are just like Bonnie and Clyde. 155 00:18:17,930 --> 00:18:19,966 Man takes two, meaning you two takes three? 156 00:18:20,099 --> 00:18:22,886 Yes, we two are family. 157 00:18:23,019 --> 00:18:25,055 Hey, man, it costs quite a lot to keep a woman. 158 00:18:25,146 --> 00:18:27,291 That's because I provide him with extra service at night. 159 00:18:27,315 --> 00:18:29,522 Cut it out. So gruesome. 160 00:18:30,067 --> 00:18:32,023 Hey, how about go to Tokyo in easter? 161 00:18:32,069 --> 00:18:34,060 Last time I found a very cheap hotel in kabukicho. 162 00:18:34,196 --> 00:18:35,481 Only 7,000 yen per night. 163 00:18:35,615 --> 00:18:36,821 Wow, kabukicho? Nice. 164 00:18:36,907 --> 00:18:39,523 Don't you dare see some sluts there, I'll cut your dick. 165 00:18:39,660 --> 00:18:40,900 What do you think, sheung? 166 00:18:40,995 --> 00:18:42,735 No, I'm out. You guys have fun. 167 00:18:42,997 --> 00:18:45,784 Com'on, squandering money is our only redemption. 168 00:18:46,834 --> 00:18:51,794 No, I can't afford it. It costs all my savings. 169 00:18:52,173 --> 00:18:55,916 And I want to use it to buy a flat. 170 00:18:56,052 --> 00:18:57,052 Where do you want to buy? 171 00:18:57,136 --> 00:18:58,626 No. 1 Victoria bay. 172 00:18:58,763 --> 00:19:00,845 Come on, that one is so far away and expensive, why? 173 00:19:00,931 --> 00:19:02,887 She's got a childhood obsession with that place. 174 00:19:03,017 --> 00:19:05,884 Life is too short. I don't want to waste my life on the mortgage. 175 00:19:05,978 --> 00:19:07,184 So, are we going or not? 176 00:19:07,271 --> 00:19:09,603 Absolutely yes. Let's eat and drink wild. 177 00:19:09,815 --> 00:19:11,146 And you? 178 00:19:11,442 --> 00:19:14,434 You guys enjoy it. 179 00:19:36,884 --> 00:19:40,217 He is off to China to play golf with his boss at midnight. 180 00:19:40,304 --> 00:19:42,135 And then he goes to his factory for meetings. 181 00:19:42,264 --> 00:19:44,971 And does he go to karaoke with his boss at night? 182 00:19:45,059 --> 00:19:47,766 Doesn't his boss have a family? 183 00:19:47,978 --> 00:19:50,098 Why are these guys so energetic? Don't they ever rest? 184 00:19:50,147 --> 00:19:52,058 What kind of golf game lasts 4 days a week? 185 00:19:52,108 --> 00:19:54,975 You know all men care about is just the 19th hole. 186 00:19:55,027 --> 00:19:58,064 That's the only hole they know how to play with. 187 00:19:58,447 --> 00:20:00,567 They always say that golf courses are better in China. 188 00:20:00,616 --> 00:20:02,527 That's their secret code for prostitution. 189 00:20:02,660 --> 00:20:05,993 Why didn't Emma's boss come back home? 190 00:20:06,205 --> 00:20:10,824 My boss doesn't come home either. 191 00:20:13,921 --> 00:20:20,633 One night I heard him whispering on the phone in the kitchen. 192 00:20:22,263 --> 00:20:26,552 He must be keeping a mistress elsewhere. 193 00:20:26,726 --> 00:20:28,591 It's ok for him to mess up with prostitutes. 194 00:20:28,728 --> 00:20:30,389 I'll treat it as going to the gym. 195 00:20:30,438 --> 00:20:33,054 Keeping a mistress in China would be a nightmare. 196 00:20:33,649 --> 00:20:35,890 Just like what your husband does. 197 00:20:36,110 --> 00:20:37,441 You bitch. 198 00:20:37,570 --> 00:20:40,232 I am sorry, so what's going on now? 199 00:20:40,364 --> 00:20:42,404 What's going on between your husband and that woman? 200 00:21:34,877 --> 00:21:36,913 I think he's back, so early. It's unusual. 201 00:21:37,046 --> 00:21:38,377 I am off now. 202 00:21:40,341 --> 00:21:41,171 Hello. 203 00:21:41,217 --> 00:21:42,832 "Hello, what are you doing?" 204 00:21:42,968 --> 00:21:44,196 "Why do you keep your voice down?" 205 00:21:44,220 --> 00:21:45,505 I am working. 206 00:21:45,638 --> 00:21:47,094 "I forgot to tell you." 207 00:21:47,181 --> 00:21:49,217 "Bring me 2 bottles of whisky when you come up." 208 00:21:49,308 --> 00:21:50,969 "The corkage charge is so high." 209 00:21:51,060 --> 00:21:52,971 "Smuggle them in. Ok?" 210 00:21:53,187 --> 00:21:54,187 Yes, I know. 211 00:21:54,271 --> 00:21:55,707 "Hey, buy me two packs of cigarettes." 212 00:21:55,731 --> 00:21:57,167 "You hear that? Two packs of cigarettes." 213 00:21:57,191 --> 00:21:59,181 "Box package." 214 00:21:59,360 --> 00:22:00,725 Yes, I got it. 215 00:22:00,861 --> 00:22:03,853 "Come up before 12. We have a cake to cut." 216 00:22:03,948 --> 00:22:07,190 "And don't let the waiters see you smuggling, ok?" 217 00:22:14,625 --> 00:22:15,811 "How long will it take you here?" 218 00:22:15,835 --> 00:22:17,325 I'll call you when I arrive. 219 00:23:54,141 --> 00:23:56,348 Help... help... 220 00:23:58,270 --> 00:24:02,980 Help... somebody help! 221 00:24:31,053 --> 00:24:33,590 Help! 222 00:27:04,498 --> 00:27:10,835 1991 - 223 00:27:30,524 --> 00:27:33,311 Hello? Can you hear me? 224 00:27:33,443 --> 00:27:34,774 This is sheung. 225 00:27:35,070 --> 00:27:36,435 Yes, I hear you. 226 00:27:40,409 --> 00:27:43,116 What is a water snake? Over. 227 00:27:43,787 --> 00:27:47,029 Water snake is a species of snakes. It's long and big. 228 00:27:47,166 --> 00:27:50,033 Sweetie, go downstairs and tell grandpa it's supper time. 229 00:27:50,836 --> 00:27:53,498 I'll cut out. I have to go downstairs. 230 00:27:53,589 --> 00:27:55,830 Bye-bye. Over. 231 00:27:58,177 --> 00:27:59,508 Grandpa. 232 00:28:00,304 --> 00:28:03,011 Mom says dinner is ready. 233 00:28:03,390 --> 00:28:06,473 Come. Sit by me. 234 00:28:11,148 --> 00:28:16,268 I don't know if you can see the sea from here when you grow up. 235 00:28:16,320 --> 00:28:17,856 Oh, grandpa. 236 00:28:17,988 --> 00:28:21,446 You were a sailor, have you seen water snake? 237 00:28:21,658 --> 00:28:22,943 Why do you ask this? 238 00:28:23,035 --> 00:28:26,744 Jimmy said there is a water snake in his house. 239 00:28:30,209 --> 00:28:31,494 Sheung... 240 00:28:31,835 --> 00:28:33,917 If we have to move, 241 00:28:34,004 --> 00:28:35,335 where do you prefer? 242 00:28:35,464 --> 00:28:37,170 Why do we have to move? 243 00:28:37,257 --> 00:28:40,340 Then I can't play with Jimmy any longer. 244 00:28:40,427 --> 00:28:43,715 And you can't see the sea. 245 00:28:47,684 --> 00:28:50,096 Ave Maria. 246 00:28:50,312 --> 00:28:55,602 I pray we can have a flat with a sea view. 247 00:28:56,109 --> 00:29:00,853 Then grandpa won't have to walk to the harbor everyday. 248 00:29:01,323 --> 00:29:03,985 No, we are not moving! 249 00:29:04,201 --> 00:29:07,614 Since he used to be a sailor, he loves the seas. 250 00:29:07,746 --> 00:29:11,330 Then I don't have to go to look for him everyday. 251 00:29:11,458 --> 00:29:14,746 But I don't want to move. 252 00:29:14,836 --> 00:29:17,418 If you can hear me pray, 253 00:29:17,506 --> 00:29:22,967 give us a window with a sea view. 254 00:29:23,262 --> 00:29:26,925 In the name of the father and of the son and of the holy spirit. 255 00:29:27,057 --> 00:29:28,718 Amen. 256 00:29:35,899 --> 00:29:37,014 Honey. 257 00:29:38,485 --> 00:29:40,567 Do you think they'll get caught? 258 00:29:40,654 --> 00:29:42,736 Ridiculous. They never get caught. 259 00:29:42,823 --> 00:29:44,688 Even if they do. Who dares go to identify them? 260 00:29:44,741 --> 00:29:46,678 Aren't you afraid they might come back for revenge? 261 00:29:46,702 --> 00:29:48,317 Fuck it. 262 00:29:48,453 --> 00:29:51,320 Hong Kong is going to be hijacked by property developers soon. 263 00:29:51,415 --> 00:29:52,495 What soon? 264 00:29:52,582 --> 00:29:54,698 They've fucking done it already. 265 00:29:54,918 --> 00:29:57,455 Don't swear. Kids are around. 266 00:29:59,339 --> 00:30:00,339 Fuck your mother. 267 00:30:00,465 --> 00:30:01,921 Fuck you. You damn mobs. 268 00:30:02,092 --> 00:30:03,582 Fuck you. 269 00:30:03,802 --> 00:30:05,918 Don't you fucking go away, asshole! 270 00:30:06,054 --> 00:30:08,045 Fucking mob? 271 00:30:08,140 --> 00:30:10,722 How dare you. You son of a bitch. 272 00:30:13,687 --> 00:30:17,475 Why's your place so dark? Over... 273 00:30:18,275 --> 00:30:22,439 My dad said some assholes have cut our wires. Over... 274 00:30:23,155 --> 00:30:26,192 Oh, you swore. Over... 275 00:30:26,742 --> 00:30:29,074 That's what my dad calls them. 276 00:30:29,202 --> 00:30:31,818 Asshole is not a swearword. Over... 277 00:30:32,622 --> 00:30:34,863 So why did those ass-o... 278 00:30:35,208 --> 00:30:39,451 Cut your electrical wires? Over... 279 00:30:39,546 --> 00:30:42,913 Dad said they want to force us to move. 280 00:30:43,008 --> 00:30:44,544 If we move 281 00:30:44,634 --> 00:30:48,547 then those assholes can tear down our building. Over... 282 00:30:49,014 --> 00:30:52,222 Oh here you come again. Over... 283 00:30:52,476 --> 00:30:55,889 No, asshole is not a swearword. 284 00:30:57,522 --> 00:31:01,390 Hey, why don't we drop the word "over" from now on? 285 00:31:01,485 --> 00:31:03,692 Let's say "asshole" to end a sentence... 286 00:31:03,862 --> 00:31:06,399 No. Over. 287 00:31:07,282 --> 00:31:10,649 Com'on, let's say asshole. Asshole. 288 00:31:10,827 --> 00:31:13,660 Then when will you move... 289 00:31:14,122 --> 00:31:15,532 Asshole. 290 00:31:15,665 --> 00:31:18,281 My dad said pretty soon. Asshole. 291 00:31:19,044 --> 00:31:23,378 Where will you move to? Asshole. 292 00:31:23,548 --> 00:31:25,834 I don't know. Asshole. 293 00:31:30,931 --> 00:31:34,970 Hey, do you hear me? Asshole. 294 00:31:38,146 --> 00:31:39,977 Ave Maria. 295 00:31:40,273 --> 00:31:43,936 I don't think I'll need a sea view now. 296 00:31:44,403 --> 00:31:46,815 Don't let Jimmy go. 297 00:31:47,030 --> 00:31:49,237 I don't want them to move. 298 00:31:50,075 --> 00:31:53,567 I'd rather go to look for my grandpa everyday. 299 00:31:53,745 --> 00:31:56,612 Don't let Jimmy go away. 300 00:31:57,582 --> 00:31:59,789 Jesus Christ. 301 00:32:00,001 --> 00:32:03,414 You're the lamb of god. You take away the sin of the world. 302 00:32:03,547 --> 00:32:06,459 Please, with the grace of god. 303 00:32:06,591 --> 00:32:09,833 Please bring the holy father into my heart. 304 00:32:09,970 --> 00:32:12,882 Please with your holy blood. 305 00:32:12,973 --> 00:32:15,760 Wash me wholly from my sin; 306 00:32:15,851 --> 00:32:20,345 cleanse from every ill within. 307 00:32:20,480 --> 00:32:22,061 Amen. 308 00:32:45,714 --> 00:32:48,706 The government collaborates with triads to evacuate us. 309 00:32:48,842 --> 00:32:51,379 The government is a bunch of gangsters. 310 00:32:51,553 --> 00:32:55,011 Down with the government-property tycoons alliance! 311 00:33:22,334 --> 00:33:27,419 1997 - 312 00:34:15,595 --> 00:34:18,712 Oh, darling, don't be ridiculous, alright? 313 00:34:18,807 --> 00:34:22,220 Haven't I told you not to call at this time? 314 00:34:22,352 --> 00:34:26,891 Yes, because my wife... yes... 315 00:34:27,691 --> 00:34:29,522 Haven't we just seen each other? 316 00:34:29,651 --> 00:34:32,142 Then why are you missing me already? 317 00:34:32,445 --> 00:34:36,313 Yes, I miss you very much. 318 00:34:37,659 --> 00:34:42,653 Alright, behave yourself for the coming two weeks. Ok? 319 00:34:43,081 --> 00:34:45,823 Have we not settled on this? 320 00:34:46,001 --> 00:34:48,287 Yes, I was ok a while ago. 321 00:34:48,378 --> 00:34:50,334 She's having a baby! 322 00:34:50,422 --> 00:34:52,458 I have to be here with her. 323 00:34:53,091 --> 00:34:56,800 Yes... you naughty naughty. 324 00:34:58,096 --> 00:34:59,961 Com'on, don't talk nonsense. 325 00:35:00,056 --> 00:35:03,093 Once she's finished I'll be right back with you. 326 00:35:03,184 --> 00:35:04,515 Give me a kiss. 327 00:35:57,989 --> 00:35:59,320 Honey! 328 00:36:01,201 --> 00:36:02,737 Honey... 329 00:36:06,998 --> 00:36:11,662 Honey, what the hell is this? Honey... 330 00:36:15,340 --> 00:36:20,505 Help! Honey, wake up... 331 00:39:04,300 --> 00:39:12,300 2004 - 332 00:39:15,562 --> 00:39:19,896 thrust the sword and rip open the hell. Rise to heaven. 333 00:39:38,251 --> 00:39:42,164 Thrust the sword and rip open the hell. Rise to heaven. 334 00:39:44,716 --> 00:39:49,210 Thrust the sword and rip open the hell. Rise to heaven. 335 00:40:15,163 --> 00:40:23,163 1999 - 336 00:40:28,843 --> 00:40:30,174 Sweetie. 337 00:40:32,722 --> 00:40:34,713 Come. Take a look for me. 338 00:40:35,600 --> 00:40:37,261 Is there a Thorn in my finger? 339 00:40:37,352 --> 00:40:38,762 Let me have a look. 340 00:40:39,437 --> 00:40:40,893 Ouch! Here it is. 341 00:40:42,065 --> 00:40:46,229 No wonder I felt a bit hurt while mopping the floor. 342 00:40:50,615 --> 00:40:51,821 Mom... 343 00:40:52,283 --> 00:40:54,524 I want to quit school. 344 00:40:55,078 --> 00:40:56,113 Why? 345 00:40:56,245 --> 00:41:00,079 You just got admitted to the university. Why quit? 346 00:41:00,333 --> 00:41:04,326 I want to get a job. To help the family. 347 00:41:05,546 --> 00:41:08,037 Well, have a think about it. 348 00:41:20,186 --> 00:41:22,017 It's all my fault. 349 00:41:24,941 --> 00:41:27,273 I've promised you before. 350 00:41:27,819 --> 00:41:30,777 I promised to buy you a new flat. 351 00:41:39,497 --> 00:41:41,362 But I let you down. 352 00:41:42,250 --> 00:41:44,582 I haven't yet achieved that. 353 00:41:45,628 --> 00:41:47,744 I am sorry. 354 00:41:56,389 --> 00:41:59,051 Take it, mom. 355 00:42:02,478 --> 00:42:06,096 Mom, take it! 356 00:42:25,334 --> 00:42:28,918 Miss, may I know whom you are visiting? 357 00:42:29,088 --> 00:42:31,295 I'm here with an agent, for flat 8b. 358 00:42:31,340 --> 00:42:32,526 I am afraid that I haven't been notified in advance. 359 00:42:32,550 --> 00:42:34,757 I am sorry, miss Cheng, I am late. 360 00:42:35,011 --> 00:42:36,280 We have an appointment to see the flat. 361 00:42:36,304 --> 00:42:36,918 Which estate agent are you from? 362 00:42:37,055 --> 00:42:38,135 The great wall properties. 363 00:42:38,347 --> 00:42:42,716 Hello? I am in the elevator. I got a signal problem. 364 00:42:43,019 --> 00:42:46,182 Yes. I can join you for the majong game. 365 00:42:46,355 --> 00:42:47,765 When? 366 00:42:48,316 --> 00:42:52,309 My husband? Forget him. He rarely sleeps at home overnight. 367 00:42:53,112 --> 00:42:55,854 I'm always alone. 368 00:42:56,115 --> 00:42:59,824 Who knows what ball-game he's playing? He's off before dawn. 369 00:43:13,549 --> 00:43:14,664 What about dad? 370 00:43:14,759 --> 00:43:17,171 Dad's is over there. Come with me. 371 00:43:19,180 --> 00:43:21,796 I just want to save this room for dad. 372 00:43:22,683 --> 00:43:23,593 How is it? 373 00:43:23,684 --> 00:43:25,049 Nice. 374 00:43:25,186 --> 00:43:27,268 Here's the washroom. 375 00:43:28,815 --> 00:43:31,022 Take your time. 376 00:43:33,361 --> 00:43:36,478 What did the seller say? 377 00:43:36,823 --> 00:43:38,484 I am sorry, miss Cheng. 378 00:43:38,533 --> 00:43:42,117 They stick to their asking price. 379 00:43:42,245 --> 00:43:43,360 Not much I can do. 380 00:43:43,412 --> 00:43:48,076 But frankly, it's a reasonable price. 381 00:43:48,167 --> 00:43:50,312 Think about it. I've shown you a couple of flats already. 382 00:43:50,336 --> 00:43:53,123 This is the best among all, isn't this? 383 00:43:53,172 --> 00:43:55,413 Why wouldn't you consider the d flat if you like? 384 00:43:55,550 --> 00:43:57,040 It hasn't got a sea view. No. 385 00:43:57,135 --> 00:43:59,421 Right. As you insist. 386 00:43:59,554 --> 00:44:02,796 This one is just for you, miss Cheng. 387 00:44:03,850 --> 00:44:07,183 You know, I am not the sole agent. 388 00:44:07,311 --> 00:44:09,973 Many other agents come with many clients. 389 00:44:10,439 --> 00:44:15,604 I understand. Please let me have a think. 390 00:44:15,778 --> 00:44:17,923 Think about it over this weekend. Don't wait till next week. 391 00:44:17,947 --> 00:44:19,312 Excuse me, I gotta listen to this. 392 00:44:19,490 --> 00:44:22,197 Hello? Miss lau? How are you doing? 393 00:44:23,870 --> 00:44:29,285 Yes. That flat is 750 square feet with 2 bedrooms. 394 00:44:31,544 --> 00:44:34,877 Yes. With an en-suite. 395 00:44:35,590 --> 00:44:38,252 Yes, the price is wonderful. 396 00:44:40,386 --> 00:44:44,129 You can't ask for more than that. 397 00:44:45,433 --> 00:44:46,889 Sure, anytime. 398 00:44:47,018 --> 00:44:49,760 Call me anytime if you got a problem. 399 00:44:53,065 --> 00:44:55,522 What do you think? 400 00:45:28,309 --> 00:45:29,674 How does it play? 401 00:45:30,102 --> 00:45:31,342 Ok. It's simple. 402 00:45:39,028 --> 00:45:42,361 Yes. What's your plan? 403 00:45:42,823 --> 00:45:44,233 Anything suits you, suits me. 404 00:45:44,367 --> 00:45:46,107 Then nothing is better than... 405 00:45:46,244 --> 00:45:48,986 Foursome. 406 00:45:49,288 --> 00:45:52,246 Foursome? ...All together. 407 00:46:14,981 --> 00:46:18,894 Don't throw up. Don't. 408 00:46:29,495 --> 00:46:31,486 Here's the towel. 409 00:46:31,539 --> 00:46:32,766 She wants to go back to the hotel. 410 00:46:32,790 --> 00:46:34,030 What a shame... 411 00:46:34,250 --> 00:46:36,582 Com'on, don't screw up. 412 00:46:36,669 --> 00:46:38,660 Get up, get up. Don't quit. 413 00:46:38,796 --> 00:46:41,629 No. Leave her alone. 414 00:46:44,927 --> 00:46:50,092 Why don't you sleep first? I'll be quick. 415 00:46:55,604 --> 00:46:57,094 Now what? 416 00:46:57,231 --> 00:46:58,687 We can still play three. 417 00:46:58,774 --> 00:47:00,389 - No. - Great! 418 00:47:00,526 --> 00:47:02,391 Why not? 419 00:47:04,613 --> 00:47:07,946 I wanna do her first. You come second. 420 00:47:08,034 --> 00:47:09,365 Fuck off. Why are you the first? 421 00:47:09,452 --> 00:47:11,158 Because you don't wanna play threesome. 422 00:47:11,287 --> 00:47:12,681 What the fuck are you talking about? 423 00:47:12,705 --> 00:47:14,320 I am the one who found these girls. 424 00:47:32,433 --> 00:47:33,433 Blondie. 425 00:47:33,476 --> 00:47:34,591 Open the door. 426 00:47:35,519 --> 00:47:37,009 Get into the room. 427 00:47:39,148 --> 00:47:41,685 Hey, you asshole. 428 00:47:43,277 --> 00:47:45,359 - What's up, bitch? - What's up? 429 00:47:45,529 --> 00:47:46,673 What the fuck are you talking? 430 00:47:46,697 --> 00:47:47,732 What took you so long? 431 00:47:47,865 --> 00:47:49,105 I am almost done. 432 00:47:50,034 --> 00:47:51,069 Where is on jai? 433 00:47:51,243 --> 00:47:52,483 He is in the room, having sex. 434 00:47:53,954 --> 00:47:54,954 What about you? 435 00:47:56,082 --> 00:47:58,323 Wow, who's this? 436 00:47:59,168 --> 00:48:00,783 We planned to play foursome. 437 00:48:00,878 --> 00:48:02,709 But she's too drunk for that. 438 00:48:02,880 --> 00:48:04,336 Then you still have three. 439 00:48:04,507 --> 00:48:07,044 He's the one who's got a problem. 440 00:48:07,385 --> 00:48:10,548 Last time in Taiwan, we took a girl back to the hotel. 441 00:48:10,805 --> 00:48:12,591 Something happened. 442 00:48:12,848 --> 00:48:14,588 What is it? It's... 443 00:48:15,393 --> 00:48:18,681 Last time we took a girl. 444 00:48:19,188 --> 00:48:20,724 Back to the hotel. 445 00:48:20,940 --> 00:48:23,352 When I was screwing her... 446 00:48:23,526 --> 00:48:24,711 Com'on, pretend you are on jai... 447 00:48:24,735 --> 00:48:25,599 You are in front of me. 448 00:48:25,736 --> 00:48:27,977 The girl was lying down, doing a blowjob for you. 449 00:48:28,155 --> 00:48:30,521 And I am underneath her. 450 00:48:31,033 --> 00:48:33,695 That girl is my friend's cousin or something. 451 00:48:33,828 --> 00:48:35,193 I didn't want to blow it in her. 452 00:48:35,287 --> 00:48:36,993 As I was about to blow, 453 00:48:37,081 --> 00:48:38,662 and he was having his good time. 454 00:48:38,791 --> 00:48:40,531 He was putting his face against her bust. 455 00:48:40,668 --> 00:48:41,908 So I pulled out and blew. 456 00:48:42,002 --> 00:48:43,333 It all burst on to his face. 457 00:48:43,504 --> 00:48:44,504 Oh shit! 458 00:48:44,588 --> 00:48:45,828 Yeah, exactly. 459 00:48:48,801 --> 00:48:50,666 You got plenty of it. 460 00:48:50,803 --> 00:48:51,633 Where is the package? 461 00:48:51,762 --> 00:48:52,797 Here you are. 462 00:48:53,180 --> 00:48:54,386 What is it? 463 00:48:54,515 --> 00:48:57,302 Great shit. Hottest in L.A. 464 00:48:57,435 --> 00:48:59,517 Strawberry coke. 465 00:48:59,895 --> 00:49:01,635 So cute? 466 00:49:01,814 --> 00:49:03,520 Isn't it? 467 00:49:03,691 --> 00:49:05,352 Just let it heat up. 468 00:49:06,819 --> 00:49:09,652 Hey, can I touch it? 469 00:49:09,780 --> 00:49:11,270 Knock yourself out. 470 00:49:11,574 --> 00:49:14,156 Excuse me. 471 00:49:26,464 --> 00:49:27,874 What are you doing? 472 00:49:28,340 --> 00:49:29,955 You asshole. 473 00:49:30,217 --> 00:49:31,577 A volcano machine? Can I make one? 474 00:49:31,719 --> 00:49:32,424 Help yourself. 475 00:49:32,553 --> 00:49:34,009 How much is it? $1500. 476 00:49:34,096 --> 00:49:36,212 Just right. Thank you. 477 00:49:37,808 --> 00:49:39,014 Thank you. 478 00:49:40,227 --> 00:49:41,808 This girl is hot. 479 00:49:41,979 --> 00:49:45,437 Yeah. But she's so drunk. What can you do? 480 00:49:46,650 --> 00:49:47,765 She's nice. 481 00:49:47,902 --> 00:49:50,018 Blow some coke into her nose. 482 00:49:50,112 --> 00:49:51,112 Can I do that? 483 00:49:51,280 --> 00:49:53,566 So I've been told. 484 00:49:55,951 --> 00:49:57,407 Along with her breath. 485 00:50:01,332 --> 00:50:02,993 Here here. 486 00:50:04,752 --> 00:50:11,499 Get up... 487 00:50:18,015 --> 00:50:20,597 Oh shit! All over your pants. 488 00:50:20,809 --> 00:50:22,674 You asshole. 489 00:50:23,062 --> 00:50:25,394 I'll fix this first. 490 00:50:32,279 --> 00:50:36,022 I have to go. I'll fetch some stuff to my boss in central. 491 00:50:37,952 --> 00:50:38,952 So long. 492 00:51:13,696 --> 00:51:15,152 What is it? 493 00:51:20,828 --> 00:51:22,784 Hey! 494 00:51:26,041 --> 00:51:27,201 Hey! 495 00:51:27,334 --> 00:51:28,915 No, no. You're mistaken. 496 00:51:33,591 --> 00:51:37,004 I'm only a delivery boy. It's none of my business. 497 00:51:39,430 --> 00:51:41,762 You're mistaken. 498 00:51:43,350 --> 00:51:47,093 When will you finish? I want to go back. 499 00:53:32,960 --> 00:53:35,622 I'm out. 500 00:54:41,236 --> 00:54:44,228 Shit, it's gone out. 501 00:55:04,009 --> 00:55:05,374 Hey brother. 502 00:55:05,552 --> 00:55:09,170 Can you just turn down your TV's volume a bit? 503 00:55:24,029 --> 00:55:26,020 Did he wake you up again? 504 00:55:26,073 --> 00:55:29,941 No, no. It's the weather. My throat is itchy. 505 00:55:34,706 --> 00:55:36,116 Get changed. 506 00:55:36,291 --> 00:55:38,407 I'll take you to the follow up check. 507 00:56:01,024 --> 00:56:04,687 Boss is looking for you. When will you be back? 508 00:56:05,404 --> 00:56:08,988 Mom, she's hitting me. 509 00:56:09,116 --> 00:56:10,151 Hey kids. Quiet please. 510 00:56:10,242 --> 00:56:11,402 She's hitting me. 511 00:56:11,577 --> 00:56:14,159 Stop it. Where is your mom? 512 00:56:14,371 --> 00:56:16,202 You stop. 513 00:56:18,125 --> 00:56:19,740 Stop it. 514 00:56:23,380 --> 00:56:24,995 What's the matter? 515 00:56:26,008 --> 00:56:27,418 Ouch! 516 00:56:27,634 --> 00:56:29,499 Don't bully your brother. 517 00:56:29,678 --> 00:56:31,669 What are you doing? 518 00:56:31,763 --> 00:56:33,157 It's his fault. He messed with my cards. 519 00:56:33,181 --> 00:56:35,638 What cards? Leave him alone. 520 00:56:35,851 --> 00:56:37,307 Let go. You are hurting him. 521 00:56:37,436 --> 00:56:40,143 What are you doing? Let go. 522 00:56:40,772 --> 00:56:42,433 How dare you! 523 00:56:42,566 --> 00:56:44,602 He messed with my cards first. 524 00:56:45,861 --> 00:56:48,978 Have you lost your mind? You are hurting her! 525 00:56:49,364 --> 00:56:50,194 Sheung! 526 00:56:50,324 --> 00:56:53,282 Let her go. What is all this fuss about? 527 00:56:53,410 --> 00:56:55,263 Is there anything wrong to share a room with your brother? 528 00:56:55,287 --> 00:56:57,198 And you keep spoiling her! 529 00:57:10,469 --> 00:57:12,460 Let's go home. 530 00:57:25,025 --> 00:57:27,687 Dad is useless. 531 00:57:28,445 --> 00:57:30,231 So study hard. 532 00:57:30,364 --> 00:57:31,900 Do your best. 533 00:57:32,032 --> 00:57:33,568 When you make money in the future, 534 00:57:33,700 --> 00:57:36,191 you can have a room of your own. 535 00:57:44,920 --> 00:57:45,659 Miss Cheng. 536 00:57:45,796 --> 00:57:47,377 What did your father used to do? 537 00:57:47,506 --> 00:57:49,246 He worked as a builder. 538 00:57:49,383 --> 00:57:50,714 For how long? 539 00:57:50,842 --> 00:57:52,207 About... 540 00:57:52,678 --> 00:57:54,589 Twenty years. 541 00:57:54,721 --> 00:57:57,633 Now we have the medical check results and X-ray picture. 542 00:57:57,724 --> 00:57:59,339 He's confirmed with mesothelioma. 543 00:57:59,476 --> 00:58:02,809 It's a kind of complication of pneumoconiosis. 544 00:58:02,938 --> 00:58:05,291 It could have been due to his long time working on building sites. 545 00:58:05,315 --> 00:58:07,647 He must have inhaled excessive asbestos and dirts. 546 00:58:07,734 --> 00:58:12,273 He might need a thoracotomy and chemotherapy afterwards. 547 00:58:13,365 --> 00:58:16,402 According to the hospital report, 548 00:58:16,493 --> 00:58:19,656 in September 2004, 549 00:58:19,788 --> 00:58:22,951 your father went to kwong wah hospital. 550 00:58:23,125 --> 00:58:26,868 But in the medical policy subsequently purchased, 551 00:58:26,962 --> 00:58:29,202 you didn't declare this as a part of his medical history. 552 00:58:29,256 --> 00:58:31,497 You can review that medical policy. 553 00:58:31,633 --> 00:58:34,295 I've brought a copy myself today. 554 00:58:34,553 --> 00:58:36,464 Do pay attention to this one particular term. 555 00:58:36,596 --> 00:58:39,838 It says, "if you haven't declared your dad's medical history," 556 00:58:39,933 --> 00:58:43,221 "before you purchased the plan for him." 557 00:58:43,311 --> 00:58:46,223 "If we discover it afterwards..." 558 00:59:16,261 --> 00:59:19,594 Hurry up... 559 00:59:54,549 --> 00:59:56,756 I want to borrow some money. 560 00:59:56,843 --> 00:59:58,253 What? 561 00:59:58,595 --> 01:00:01,007 My father needs an operation. 562 01:00:01,348 --> 01:00:03,805 But it's not covered by the insurance. 563 01:00:04,017 --> 01:00:06,383 Plus all other medical expenses. 564 01:00:06,520 --> 01:00:08,226 They cost more than $120,000. 565 01:00:08,355 --> 01:00:10,812 Haven't you saved some money these years? 566 01:00:11,024 --> 01:00:13,310 But that's for the down payment for the new flat. 567 01:00:13,401 --> 01:00:15,938 You can buy a flat anytime. 568 01:00:17,197 --> 01:00:19,609 Of course your dad's operation is more important. 569 01:00:19,783 --> 01:00:22,525 No. Seriously, I've saved that money for my life. 570 01:00:22,661 --> 01:00:24,697 I'll buy that flat very soon. 571 01:00:24,788 --> 01:00:26,574 Honestly, 572 01:00:26,873 --> 01:00:29,410 even if your dad is not sick, 573 01:00:29,543 --> 01:00:31,329 you shouldn't buy it at this moment. 574 01:00:31,419 --> 01:00:33,898 But all the experts are positive about the market now. It's good buying time. 575 01:00:33,922 --> 01:00:36,004 Experts? They are charlatans. 576 01:00:36,133 --> 01:00:38,374 The market will go down. Definitely. 577 01:00:38,510 --> 01:00:42,048 Who will go into the market at this moment except fools like you? 578 01:00:42,848 --> 01:00:45,590 Why don't you forget buying a flat? 579 01:00:48,562 --> 01:00:51,554 Not that I am unwilling to lend it to you. 580 01:00:53,108 --> 01:00:55,850 I don't know how to take it out. 581 01:00:55,944 --> 01:00:57,650 She won't leave me alone. 582 01:00:57,696 --> 01:01:01,314 Just tell your wife you've given the money to big Kong. 583 01:01:02,576 --> 01:01:06,194 How would she believe that I could give the money to that guy? 584 01:01:09,541 --> 01:01:12,123 Give me sometime. 585 01:01:13,587 --> 01:01:15,623 I will fix it for you. 586 01:01:20,427 --> 01:01:23,043 "As the queen's pier is to be demolished soon," 587 01:01:23,180 --> 01:01:26,047 "activists' occupation campaign,” 588 01:01:27,976 --> 01:01:29,637 "continues," 589 01:01:30,812 --> 01:01:34,646 "confronting the powerful police..." 590 01:01:34,774 --> 01:01:36,810 "As long as we stick together," 591 01:01:36,943 --> 01:01:39,229 "we'll win." 592 01:01:40,197 --> 01:01:42,091 "Activists have been on hunger strike for 3 days." 593 01:01:42,115 --> 01:01:44,195 "Doctors are satisfied with their health conditions." 594 01:01:47,829 --> 01:01:51,196 Some of the local activists 595 01:01:51,333 --> 01:01:54,496 have gone on hunger strike for over 80 hours. 596 01:01:57,756 --> 01:01:59,587 Are they still demonstrating? 597 01:02:04,429 --> 01:02:07,887 Still smoking! Are you trying to kill yourself? 598 01:02:23,573 --> 01:02:27,361 Why did you go to the hospital without telling me? 599 01:02:27,494 --> 01:02:29,985 What are you talking about? 600 01:02:30,121 --> 01:02:31,406 In 2004. 601 01:02:31,539 --> 01:02:33,951 They said you went to hospital in 2004. 602 01:02:34,042 --> 01:02:36,408 You were diagnosed with pneumoconiosis. 603 01:02:36,503 --> 01:02:38,039 You never told me about that. 604 01:02:38,213 --> 01:02:41,296 Why? I was coughing a bit. That's all. 605 01:02:41,424 --> 01:02:43,540 The doctor already confirmed you were sick. 606 01:02:43,677 --> 01:02:46,089 And you never went to do follow-up checks. 607 01:02:46,221 --> 01:02:47,631 What's the big deal anyway? 608 01:02:47,722 --> 01:02:49,553 Anyway it's all your fault. 609 01:02:49,641 --> 01:02:52,257 Because I didn't declare this on purchasing the insurance. 610 01:02:52,352 --> 01:02:54,308 So your operation is not covered in that policy. 611 01:02:54,437 --> 01:02:57,895 Did you hear me? What's the big deal? 612 01:02:58,024 --> 01:03:00,640 Then leave me alone. Let me die. 613 01:03:00,735 --> 01:03:01,770 Don't shout. 614 01:03:01,903 --> 01:03:04,610 Don't you raise your voice! Now what? 615 01:03:04,656 --> 01:03:05,656 Just forget it. 616 01:03:05,740 --> 01:03:08,072 Why didn't you say so earlier? Then I'd stop paying. 617 01:03:08,201 --> 01:03:10,482 Why have I paid for a fruitless insurance all these years? 618 01:03:15,333 --> 01:03:18,791 It will be ok. Go to sleep. 619 01:03:27,679 --> 01:03:28,839 Come in. 620 01:03:30,181 --> 01:03:33,344 Sir, can I talk to you for a second? 621 01:03:33,685 --> 01:03:35,016 Take a seat. 622 01:03:35,603 --> 01:03:41,064 Sir, what I told you last time... 623 01:03:41,234 --> 01:03:43,020 You hardly qualify for a mortgage. 624 01:03:43,153 --> 01:03:45,235 No, if you can evaluate the price a bit higher, 625 01:03:45,363 --> 01:03:47,524 I can arrange for a higher loan with the bank. 626 01:03:47,741 --> 01:03:50,027 It's not about evaluation. 627 01:03:50,368 --> 01:03:51,949 Let me count this for you. 628 01:03:52,579 --> 01:03:55,366 The flat has been estimated as $5.2 million, right? 629 01:03:55,999 --> 01:03:59,116 See? The seller asked for $6.5 million. 630 01:04:00,462 --> 01:04:02,919 The bank would lend 70%. 631 01:04:03,173 --> 01:04:04,538 $4.55 million. 632 01:04:04,674 --> 01:04:06,380 The loan tenure is 30 years. 633 01:04:10,013 --> 01:04:12,299 You'll have to pay $18,000 per month. 634 01:04:12,474 --> 01:04:14,715 It's a huge sum for you. How can you afford that? 635 01:04:14,809 --> 01:04:16,390 Yes I can afford it. 636 01:04:16,478 --> 01:04:18,810 Besides, I've got 2 part-time jobs. 637 01:04:19,022 --> 01:04:20,262 What part-time jobs are they? 638 01:04:20,357 --> 01:04:22,723 Do you get auto-paid every month? 639 01:04:23,068 --> 01:04:26,902 Nothing really counts except auto pay. 640 01:04:26,988 --> 01:04:29,229 But that flat is really cheap. 641 01:04:29,324 --> 01:04:32,191 Only $8,000 per square foot, with a sea view. 642 01:04:32,327 --> 01:04:33,783 It's not the issue of price. 643 01:04:33,870 --> 01:04:36,202 The issue is how you may afford it. 644 01:04:36,498 --> 01:04:37,498 I don't get it. 645 01:04:37,624 --> 01:04:41,162 Why are you obsessed with buying that flat across the street? 646 01:04:41,419 --> 01:04:42,955 You should buy a cheaper one. 647 01:04:43,046 --> 01:04:44,957 That'll ease off your monthly financial burden. 648 01:04:45,090 --> 01:04:46,330 Have a thought about it. 649 01:04:46,424 --> 01:04:48,961 Why stress yourself too far? 650 01:07:57,448 --> 01:08:00,110 You got an awful lot... 651 01:11:38,836 --> 01:11:40,701 Excuse me. Miss Cheng. 652 01:11:40,797 --> 01:11:42,287 I'm late again. 653 01:11:42,840 --> 01:11:45,752 Not at all. What would you drink? 654 01:11:46,010 --> 01:11:47,125 I am fine. 655 01:11:47,261 --> 01:11:48,842 Have you brought all your papers? 656 01:11:48,930 --> 01:11:49,760 Yes, I have. 657 01:11:49,889 --> 01:11:51,129 Give them to me. 658 01:11:55,770 --> 01:11:59,433 Birth certificate, death certificate, alright. 659 01:12:00,525 --> 01:12:02,641 I will fill the claim form for you. 660 01:12:02,735 --> 01:12:05,852 Please, your signature here. Right at this cross. 661 01:12:12,787 --> 01:12:20,125 And I'll sign the witness part. Alright, the paper work is done. 662 01:12:20,586 --> 01:12:21,951 Excuse me, Richard. 663 01:12:22,088 --> 01:12:26,001 When can I have that cheque? 664 01:12:26,133 --> 01:12:28,749 I'll go back to my office right away and work it out. 665 01:12:28,886 --> 01:12:31,047 It takes about 10 working days. 666 01:12:31,138 --> 01:12:34,050 I'll call you as soon as the cheque is ready. 667 01:12:34,934 --> 01:12:36,174 That's great. 668 01:12:36,269 --> 01:12:37,930 Thank you. Bye-bye. 669 01:13:06,173 --> 01:13:09,006 Nelson? It's me. Miss Cheng. 670 01:13:10,052 --> 01:13:13,636 You took me to see 8b in Victoria bay that day. 671 01:13:13,764 --> 01:13:19,725 Yes. Would you ask the seller... what's his hame? 672 01:13:19,979 --> 01:13:21,685 Mr and mrs tsang, yes. 673 01:13:21,772 --> 01:13:23,933 Please tell them. 674 01:13:24,150 --> 01:13:25,435 I can take it. 675 01:13:25,568 --> 01:13:27,149 Yes.. 676 01:13:29,113 --> 01:13:32,822 I can come to your office and drop you the initial deposit today. 677 01:13:32,909 --> 01:13:34,365 Yes. 678 01:13:37,580 --> 01:13:39,616 Right. On 30th. 679 01:13:39,790 --> 01:13:42,657 I'll come up to the law firm and pay the further deposit on 30th. 680 01:13:48,507 --> 01:13:49,872 Sister. 681 01:13:52,511 --> 01:13:53,751 Are you hungry? 682 01:13:54,513 --> 01:13:56,720 I've had some food. 683 01:14:18,162 --> 01:14:19,527 What is it? 684 01:14:19,664 --> 01:14:21,325 I ook at this. 685 01:14:21,791 --> 01:14:23,327 What year is this? 686 01:14:23,459 --> 01:14:26,201 19877 687 01:14:26,963 --> 01:14:29,079 no. 1988. 688 01:14:29,256 --> 01:14:31,838 Uncle John got married. 689 01:14:32,051 --> 01:14:33,916 Really? 690 01:14:35,054 --> 01:14:40,424 I've spotted a flat across the street. I'll move over soon. 691 01:14:41,727 --> 01:14:43,718 Do you have enough money? 692 01:14:43,854 --> 01:14:46,891 Sure. I can handle that. 693 01:15:30,317 --> 01:15:32,023 Open the door! 694 01:15:32,111 --> 01:15:34,022 I know someone is in there. 695 01:15:34,155 --> 01:15:36,316 Open the door! Police! 696 01:15:43,330 --> 01:15:44,820 Open it! 697 01:15:49,336 --> 01:15:52,123 Your father's insurance benefit is ready. 698 01:15:52,298 --> 01:15:56,758 Please check the name, the amount and the date. 699 01:15:59,346 --> 01:16:04,090 If everything is alright, please sign here. 700 01:16:04,518 --> 01:16:08,306 Here is the paper proved that you've just received this $2 million cheque. 701 01:16:08,439 --> 01:16:10,930 $2 million, as insurance benefit for your father's death. 702 01:16:15,237 --> 01:16:17,979 He'll talk to us about the recent stock market. 703 01:16:18,074 --> 01:16:22,943 Hello Martin, the hangseng index has rocketed to 31,638. 704 01:16:23,079 --> 01:16:25,070 A new historical height. 705 01:16:25,206 --> 01:16:27,788 Almost touching 32,000. 706 01:16:27,917 --> 01:16:31,034 How would you predict it tomorrow? 707 01:16:33,130 --> 01:16:36,463 Excuse me, driver. How long will it take? 708 01:16:36,759 --> 01:16:38,670 The traffic is bad down here. 709 01:16:39,136 --> 01:16:41,127 If we can move to that highway a bit later... 710 01:16:41,222 --> 01:16:42,712 About 20 minutes. 711 01:16:43,390 --> 01:16:47,804 Alright. Could you please turn down the radio a bit? 712 01:16:58,948 --> 01:17:01,610 Hello, Nelson? This is miss Cheng. 713 01:17:01,659 --> 01:17:03,866 I'm sorry. I'm held up by the traffic. 714 01:17:03,953 --> 01:17:05,305 I'll be there as soon as possible. 715 01:17:05,329 --> 01:17:08,162 Please apologize to the seller for me. 716 01:17:10,000 --> 01:17:11,365 Excuse me. Thank you. 717 01:17:18,425 --> 01:17:19,835 Sorry, I'm late. 718 01:17:21,137 --> 01:17:22,593 The owners have changed their mind. 719 01:17:22,721 --> 01:17:24,882 What? Why? Please let me speak to them. 720 01:17:25,057 --> 01:17:26,297 They ask for a higher price. 721 01:17:26,392 --> 01:17:29,805 They'd rather double pay you back. 722 01:17:30,020 --> 01:17:31,806 I don't want my deposit back. 723 01:17:31,939 --> 01:17:33,850 I just want to buy that flat. 724 01:17:34,066 --> 01:17:35,681 Why do you suddenly say so? 725 01:17:35,818 --> 01:17:39,606 They think it could be more than 50% higher than the current price. 726 01:17:45,870 --> 01:17:46,905 Miss Cheng. 727 01:17:47,079 --> 01:17:49,616 What? You can't do this to me!? 728 01:17:49,790 --> 01:17:53,374 Damn you. I've paid the deposit. 729 01:17:53,502 --> 01:17:55,342 You told me to come to sign the contract today. 730 01:17:55,379 --> 01:17:56,619 What do you mean? 731 01:17:56,797 --> 01:17:58,253 They have decided to hold it. 732 01:17:58,382 --> 01:17:59,588 They will double pay you back. 733 01:17:59,675 --> 01:18:01,540 I don't want the money. I want the flat. 734 01:18:01,635 --> 01:18:04,092 Please calm yourself, miss Cheng. 735 01:18:04,221 --> 01:18:05,741 If you carry on, we'll call the police? 736 01:18:05,806 --> 01:18:08,343 Listen to me. Mr and mrs tsang. 737 01:18:08,559 --> 01:18:10,550 Give me a minute. Stay. 738 01:18:10,644 --> 01:18:12,760 Don't stand in my way. 739 01:18:12,897 --> 01:18:15,013 Please... I'm begging you... Just give me one minute. 740 01:19:25,678 --> 01:19:30,263 Sister... sister... 741 01:19:30,557 --> 01:19:32,297 What is it? 742 01:19:33,102 --> 01:19:35,468 Are you ok? 743 01:19:35,604 --> 01:19:37,640 I'm fine. 744 01:19:41,151 --> 01:19:44,894 I'm now off to bed. You too, don't be too late. 745 01:20:16,603 --> 01:20:19,140 Police! Open the door. 746 01:20:19,273 --> 01:20:20,934 I know there's someone in. 747 01:20:21,025 --> 01:20:22,606 Open the door! 748 01:20:26,113 --> 01:20:28,320 Miss, what took you so long? 749 01:20:28,449 --> 01:20:31,737 Excuse me. I was asleep. I didn't hear you. 750 01:20:31,910 --> 01:20:34,743 Someone's complaint about noise here. 751 01:20:34,872 --> 01:20:36,533 Can we have a look around? 752 01:20:37,624 --> 01:20:39,535 My fault. I forgot to turn off the music. 753 01:20:39,668 --> 01:20:41,124 You can sleep in that noise? 754 01:20:41,337 --> 01:20:44,829 I just fell asleep after taking a flu medication. 755 01:20:44,923 --> 01:20:46,333 What happened to your face? 756 01:20:52,890 --> 01:20:54,551 Did someone hit you? 757 01:20:55,309 --> 01:20:57,891 No. I just fell down. 758 01:20:58,020 --> 01:20:59,456 I'm fine. Thanks for your concern, sir. 759 01:20:59,480 --> 01:21:01,095 Did it hurt so much? 760 01:21:01,231 --> 01:21:03,847 Let's get in have a look. 761 01:21:04,193 --> 01:21:05,933 No. It's no big deal sir. 762 01:21:06,236 --> 01:21:07,772 I ook out. 763 01:21:08,447 --> 01:21:13,692 Put down your knife. 764 01:21:15,871 --> 01:21:18,613 Or I'll shoot you. Don't move. 765 01:21:18,749 --> 01:21:20,080 Just put down the knife. 766 01:21:20,167 --> 01:21:21,287 Lay your hands on your head. 767 01:21:21,460 --> 01:21:24,247 Put down the knife or I'll open fire. 768 01:21:24,505 --> 01:21:27,167 Don't move. 769 01:21:27,299 --> 01:21:28,880 Shit! What the hell! 770 01:25:19,990 --> 01:25:22,823 Now, miss. I'm driving at the moment, but listen. 771 01:25:22,993 --> 01:25:24,324 Fuck you. 772 01:25:24,369 --> 01:25:26,485 I don't want any damn thing now. 773 01:25:26,622 --> 01:25:29,614 Don't call all the time. 774 01:25:29,791 --> 01:25:33,158 Stop this harassment. I say it for the last time. 775 01:25:33,253 --> 01:25:35,835 I don't want nothing, honestly, thanks. 776 01:25:35,964 --> 01:25:37,420 You're welcome, Mr. to. 777 01:25:37,507 --> 01:25:40,214 We're offering low interest, really low. 778 01:25:40,302 --> 01:25:43,260 And you don't start paying interest until you buy it. 779 01:25:43,347 --> 01:25:46,305 Have you thought of investing your money properly? 780 01:25:46,391 --> 01:25:48,427 Or spending it on traveling? 781 01:25:48,894 --> 01:25:50,350 Fuck you. 782 01:26:00,864 --> 01:26:02,149 Hello, Nelson. 783 01:26:02,324 --> 01:26:05,316 "Yes, miss Cheng, I've spoken to the tsangs." 784 01:26:05,452 --> 01:26:08,034 Did you? What did they think? 785 01:26:08,330 --> 01:26:11,572 They agree with you. The price can be cut a bit. 786 01:26:12,417 --> 01:26:13,998 How much? 787 01:26:14,086 --> 01:26:15,086 We've talked about it. 788 01:26:15,128 --> 01:26:18,086 They said hk$ 4.9 million. What do you think? 789 01:26:19,049 --> 01:26:20,914 $4.9 million? 790 01:26:20,967 --> 01:26:22,628 Yes. How do you like it? 791 01:26:22,803 --> 01:26:25,010 Have they read the latest 7-weekly? 792 01:26:25,222 --> 01:26:27,178 What? I haven't. 793 01:26:27,891 --> 01:26:30,098 I just bought a copy. 794 01:26:30,310 --> 01:26:33,894 "A mass murder of 11, with one pregnant woman." 795 01:26:34,022 --> 01:26:36,855 "11 dead bodies, 12 lives." 796 01:26:37,275 --> 01:26:39,556 Could we just be honest, as we all want to make this deal? 797 01:26:39,611 --> 01:26:43,149 Yes and honestly, we've dealt this for a long time. 798 01:26:44,032 --> 01:26:46,569 The tsangs are nice people. 799 01:26:47,452 --> 01:26:52,697 Otherwise I wouldn't be here, right? 800 01:26:53,041 --> 01:26:56,454 Right. So how much are you prepared to cut down to? 801 01:26:57,838 --> 01:27:01,751 Well, if you ask me, 802 01:27:02,050 --> 01:27:05,759 I'd say hk$3.9 million. 803 01:27:05,804 --> 01:27:08,341 Or just forget everything. No deal. 804 01:27:08,473 --> 01:27:10,429 What? 3.9 million? 805 01:27:10,475 --> 01:27:12,716 That means a difference of 1.3 million? 806 01:27:12,769 --> 01:27:15,226 Exactly. A reduction of hk$1.3million. 807 01:27:15,313 --> 01:27:17,554 That sounds unlikely. 808 01:27:18,942 --> 01:27:22,059 Why don't you talk to them first? 809 01:27:22,154 --> 01:27:23,940 Will you think about it? 810 01:27:24,906 --> 01:27:28,490 In fact all my friends think 811 01:27:28,660 --> 01:27:32,244 even at 3.9 million 812 01:27:32,497 --> 01:27:36,740 I must be crazy to accept it. 813 01:27:36,960 --> 01:27:40,373 I understand. Let me try. 814 01:27:40,464 --> 01:27:42,045 I'll talk to them. Ok? 815 01:27:42,215 --> 01:27:44,046 Good. Talk to them. 816 01:27:44,134 --> 01:27:45,134 I'm in no hurry. 817 01:27:45,177 --> 01:27:46,963 Yes. I'll let you know. 818 01:27:47,053 --> 01:27:48,543 I'll call them right away. Ok? 819 01:27:48,638 --> 01:27:52,096 Fine... talk to you later. Thank you, Nelson. 820 01:28:23,423 --> 01:28:25,539 Hello? Miss. 821 01:28:25,675 --> 01:28:27,791 May I know if I am speaking to Jane lau? 822 01:28:27,928 --> 01:28:30,135 How are you? I am calling from jetway bank 823 01:28:30,222 --> 01:28:32,338 you've been chosen as... 824 01:29:00,043 --> 01:29:01,624 Have you been here long time? 825 01:29:01,920 --> 01:29:04,081 Yes, very long. 826 01:29:06,091 --> 01:29:09,879 It's Friday. All hotels are full. Get in the car. 827 01:29:17,519 --> 01:29:20,602 Hey, what's the matter? 828 01:29:21,022 --> 01:29:23,638 We're through, asshole. 829 01:29:24,651 --> 01:29:25,731 Hey. 830 01:29:27,904 --> 01:29:29,895 What is it? 831 01:29:29,990 --> 01:29:31,321 Hey! 832 01:29:32,158 --> 01:29:35,275 There's really no vacant room. 833 01:29:53,346 --> 01:29:56,008 Miss Cheng. 834 01:29:57,851 --> 01:29:59,466 What's the matter? 835 01:29:59,519 --> 01:30:03,512 With the closet put in the bedroom, there is no room for the bed. 836 01:30:03,607 --> 01:30:06,019 What? So what now? 837 01:30:30,508 --> 01:30:34,751 "America's subprime mortgage crisis, triggered last July, has now spread globally." 838 01:30:34,888 --> 01:30:38,472 "Financial firms on both sides of the Atlantic have been proved vulnerable." 839 01:30:38,558 --> 01:30:40,594 "Resulting in a global stock market crash.” 840 01:30:40,685 --> 01:30:44,177 "In the us, more borrowers can't keep paying their mortgage." 841 01:30:44,314 --> 01:30:46,667 "Major companies such as ubs, citibank, merrill lynch, Morgan Stanley..." 842 01:30:46,691 --> 01:30:49,808 "And lehman brothers have recorded huge losses." 843 01:30:49,861 --> 01:30:52,443 "This subprime mortgage crisis could trigger a credit crunch." 844 01:30:52,530 --> 01:30:56,899 "Bringing about recession in businesses and property markets not just in the us..." 845 01:30:56,993 --> 01:31:00,656 "But the entire world. Investment opportunities in 2008 looks very gloomy." 846 01:31:00,830 --> 01:31:02,445 "Under these circumstances," 847 01:31:02,582 --> 01:31:07,076 "the market is extremely volatile, but the worse is yet to come." 56340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.