All language subtitles for Demanty noci.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:06,600 FILMEXPORT HOME VIDEO Presents 2 00:00:06,720 --> 00:00:10,800 DIAMONDS OF THE NIGHT 3 00:00:10,920 --> 00:00:21,560 Based on the Story by - Screenplay by 4 00:00:21,680 --> 00:00:23,920 Cast 5 00:00:52,000 --> 00:00:58,480 Assistant Director - 2nd Cameraman 6 00:00:58,600 --> 00:01:01,640 Associate Producers 7 00:01:01,760 --> 00:01:06,880 2nd Architect - Costumes by - Property Master 8 00:01:07,000 --> 00:01:10,640 Made in Cooperation with 9 00:01:25,680 --> 00:01:28,720 Costume Designer 10 00:01:28,840 --> 00:01:31,960 Make Up 11 00:01:32,080 --> 00:01:35,280 Sound Editor 12 00:01:35,400 --> 00:01:38,400 Film Editor 13 00:01:38,520 --> 00:01:41,560 Production Designer 14 00:01:41,680 --> 00:01:45,840 Produced by 15 00:01:45,960 --> 00:01:49,960 Director of Photography 16 00:01:50,080 --> 00:01:54,280 Directed by 17 00:01:54,400 --> 00:01:59,480 Made by the Creative Group 18 00:13:35,320 --> 00:13:37,360 Come closer to me. 19 00:14:16,480 --> 00:14:18,240 Those branches. 20 00:14:43,240 --> 00:14:44,920 Are you asleep? 21 00:16:32,840 --> 00:16:35,800 If it was downstairs, we could knock. 22 00:18:22,080 --> 00:18:25,640 I'm cold. I can't walk it off. 23 00:21:40,920 --> 00:21:42,880 How long is it since we've eaten anything? 24 00:21:45,720 --> 00:21:47,680 How long is it since we've eaten anything? 25 00:21:47,800 --> 00:21:51,360 I don't know. There's no use counting it. 26 00:21:52,000 --> 00:21:54,160 I'll get something today. 27 00:21:54,360 --> 00:21:55,800 You won't get anything! 28 00:22:31,480 --> 00:22:33,240 Sit down to me. 29 00:22:41,200 --> 00:22:42,960 Go alone. 30 00:23:17,040 --> 00:23:18,800 Wait for me! 31 00:32:20,160 --> 00:32:22,120 She must give me some milk. 32 00:34:36,240 --> 00:34:38,360 I'm also satisfied. 33 00:34:42,440 --> 00:34:44,520 I can see satisfied faces. 34 00:34:54,320 --> 00:34:58,840 Now, we will check, whether everyone is here and in order. 35 00:35:01,760 --> 00:35:03,760 The cigarettes taste good, eh? 36 00:35:07,200 --> 00:35:10,560 Well, we are standing in line and according to our ranks. 37 00:35:10,760 --> 00:35:14,160 We're going home in a moment, another day is over. 38 00:41:52,080 --> 00:41:53,640 Careful! 39 00:46:46,840 --> 00:46:49,800 Stand up! Stand up! 40 00:46:54,120 --> 00:46:57,080 Hands up! And go! 41 00:50:07,040 --> 00:50:09,000 Cheers! 42 00:52:49,160 --> 00:52:56,560 Let us drink brothers, let us live without troubles. 43 00:52:56,840 --> 00:53:00,800 Let's have some kummel, let's have some rye, 44 00:53:00,920 --> 00:53:04,520 let our women get furious with rage. 45 00:55:27,200 --> 00:55:29,360 I don't speak German! 46 00:55:42,640 --> 00:55:45,000 You can check everything by telephone 47 00:55:45,760 --> 00:55:47,920 at the police commissariat in Prague. 48 00:55:49,000 --> 00:55:51,160 I live at Jungmann's Square, 49 00:55:52,200 --> 00:55:55,640 in a house with a newsagent's shop and an Italian ice cream shop opposite. 50 00:55:56,120 --> 00:55:58,040 If it didn't change. 51 00:55:58,760 --> 00:56:00,600 House No. 4. 52 00:56:04,480 --> 00:56:06,760 The army patrol will arrive at 6 o'clock, 53 00:56:06,880 --> 00:56:11,080 it will take you to Carlsbad and the court martial will decide. 54 00:56:18,160 --> 00:56:22,840 Saint Peter has closed the gate, 55 00:56:23,160 --> 00:56:27,560 all the angels are going to bed, 56 00:56:28,000 --> 00:56:32,240 only he must stay awake, 57 00:56:32,360 --> 00:56:34,480 as that old rascal 58 00:56:35,080 --> 00:56:37,560 and his cupids so small 59 00:56:37,680 --> 00:56:42,920 are going to have a ball. 60 00:58:50,760 --> 00:58:53,320 The mayor is calling me. 61 00:58:58,320 --> 00:59:00,680 Remain seated! 62 00:59:05,920 --> 00:59:08,680 We will attack the guards on the way. 63 00:59:09,360 --> 00:59:11,120 - Swear. - I do. 64 00:59:11,240 --> 00:59:13,000 Quiet! 65 00:59:27,680 --> 00:59:31,520 If everything is ready, take them out. 66 00:59:31,640 --> 00:59:34,640 Aye-aye, sir! I will see to it. 67 01:00:47,280 --> 01:00:48,880 Come on, out! 68 01:01:25,560 --> 01:01:27,320 Attention! 69 01:01:32,640 --> 01:01:34,400 Aim! 70 01:01:40,000 --> 01:01:41,560 Fire! 71 01:03:36,000 --> 01:03:39,680 The End 4655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.