All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S02E07.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:04,160 We are interested in a book in the possession of Edward Kelley. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,150 I've sent the ambassadors to Bohemia to retrieve Kelley. 3 00:00:07,190 --> 00:00:09,040 The emperor rebuffed them. 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,230 Perhaps he will be more receptive to me. 5 00:00:11,020 --> 00:00:13,170 You can be very persuasive. 6 00:00:13,210 --> 00:00:17,080 My father has commanded me to return to Sept-Tours. 7 00:00:18,190 --> 00:00:20,080 -Matthew! -Stay back! 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,130 This is what we call blood rage. 9 00:00:22,170 --> 00:00:26,180 It is an affliction, sickness of the vampire blood. 10 00:00:26,220 --> 00:00:29,060 The body was... torn apart. 11 00:00:29,100 --> 00:00:31,100 I haven't seen anything like that in centuries 12 00:00:31,140 --> 00:00:33,040 and we do all know the rumors 13 00:00:33,080 --> 00:00:36,070 about the De Clermonts' infected bloodline. 14 00:00:36,110 --> 00:00:39,040 You're reborn and forever a member of our family. 15 00:00:39,080 --> 00:00:43,120 I'm Matthew, give my body to you, Diana, in faithful matrimony. 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,100 And I receive it. 17 00:00:45,140 --> 00:00:46,220 My dearest Isabeau, 18 00:00:47,010 --> 00:00:50,190 I am able to find words to straddle the centuries that separated. 19 00:00:50,230 --> 00:00:55,210 Our son mated to a woman who walks in the footsteps of the goddess. 20 00:00:56,000 --> 00:01:00,110 They journey now to Bohemia in search of the Book of Life. 21 00:01:51,140 --> 00:01:53,140 Halt. 22 00:01:53,180 --> 00:01:55,230 Wie geht dahin? 23 00:01:58,120 --> 00:02:00,040 I'm Matthew Roydon, 24 00:02:00,080 --> 00:02:02,180 I'm here on business for Queen Elizabeth of England. 25 00:02:02,220 --> 00:02:07,080 His Imperial Majesty Rudolf II tires of Elizabeth's ambassadors... 26 00:02:07,120 --> 00:02:10,030 I am no mere ambassador, 27 00:02:10,070 --> 00:02:14,230 and I will have the Emperor's answer from his own lips. Not yours. 28 00:02:40,050 --> 00:02:44,010 Find Gallowglass and my man Pierre, would you? 29 00:03:03,180 --> 00:03:05,160 Wait here. 30 00:03:10,220 --> 00:03:13,070 This is just the Emperor's hunting lodge? 31 00:03:13,110 --> 00:03:17,130 Yes. Kelley chose his benefactor very well. 32 00:03:17,170 --> 00:03:19,010 The might of the Holy Roman Empire 33 00:03:19,050 --> 00:03:21,210 dwarves that of England in every respect. 34 00:03:23,220 --> 00:03:26,160 He certainly has an eye for beauty. 35 00:03:32,140 --> 00:03:37,060 His Imperial Majesty grants you a brief audience. 36 00:03:52,180 --> 00:03:54,110 Even when I retreat into the mountains, 37 00:03:54,150 --> 00:03:58,080 I cannot escape a pestering by England's diplomatic hordes. 38 00:03:58,120 --> 00:04:00,010 Matthew Roydon, Your Majesty. 39 00:04:00,050 --> 00:04:02,110 I know exactly who you are, Matthaus de Clermont. 40 00:04:02,150 --> 00:04:04,130 Since you introduce yourself as Roydon, 41 00:04:04,170 --> 00:04:08,040 I then assume you are here in your capacity as Elizabeth's spy? 42 00:04:08,080 --> 00:04:11,120 I come representing my Queen, but not as a spy. 43 00:04:11,160 --> 00:04:15,010 I would speak with her subject, Edward Kelley. 44 00:04:15,050 --> 00:04:19,100 Then you are in the wrong place. Herr Kelley resides in Prague. 45 00:04:19,140 --> 00:04:23,010 I have heard that he travels with your court. 46 00:04:25,150 --> 00:04:27,110 Do you question me? 47 00:04:27,150 --> 00:04:31,190 I know what you are, vampire. 48 00:04:31,230 --> 00:04:36,090 Remember, you are only permitted on Bohemian soil by my grace. 49 00:04:37,220 --> 00:04:41,200 I apologize, Your Majesty... Matthew is only pressing my case. 50 00:04:41,240 --> 00:04:44,190 I had hoped I would be given an opportunity for discourse 51 00:04:44,230 --> 00:04:48,120 with one of England's most esteemed alchemists. 52 00:04:48,160 --> 00:04:50,210 You have an interest in alchemy? 53 00:04:51,000 --> 00:04:53,210 It has been my life's work. 54 00:04:54,000 --> 00:04:57,100 Might an Emperor ask your name? 55 00:04:57,140 --> 00:05:00,190 Diana, Your Majesty. 56 00:05:00,230 --> 00:05:04,090 La diosa del casa! 57 00:05:04,130 --> 00:05:07,150 The goddess... of the hunt. 58 00:05:07,190 --> 00:05:10,210 May I introduce my wife, Your Majesty? 59 00:05:11,000 --> 00:05:15,080 My spies would have informed me had Elizabeth's Shadow taken a wife... 60 00:05:15,120 --> 00:05:19,160 particularly one so intriguing. 61 00:05:19,200 --> 00:05:24,020 Perhaps you should consider hiring more thorough spies, 62 00:05:24,060 --> 00:05:25,150 Your Majesty. 63 00:05:25,190 --> 00:05:28,200 Enjoy your time in Bohemia, Mistress Roydon. 64 00:05:28,240 --> 00:05:32,140 Use it to teach your husband manners befitting my court. 65 00:06:43,170 --> 00:06:46,090 I don't like the way he looks at you. 66 00:06:46,130 --> 00:06:49,120 Like a jewel he wanted to add to his collection. 67 00:06:49,160 --> 00:06:51,140 I can handle a little clumsy flirting 68 00:06:51,180 --> 00:06:54,060 if it gets us closer to the Book. 69 00:06:56,140 --> 00:06:58,210 Gallowglass! 70 00:07:09,070 --> 00:07:11,190 You've mated? 71 00:07:11,230 --> 00:07:15,120 Well... I should call you Auntie now? 72 00:07:15,160 --> 00:07:18,040 -Where is Pierre? -At the lodgings. 73 00:07:18,080 --> 00:07:20,170 We have an unexpected guest. 74 00:07:20,210 --> 00:07:22,220 This way. 75 00:07:30,080 --> 00:07:32,180 -Mistress Roydon! -Jack! 76 00:07:32,220 --> 00:07:34,170 We was on an enormous ship and there was a storm 77 00:07:34,210 --> 00:07:37,220 and lots of people were sick, but I wasn't. 78 00:07:38,010 --> 00:07:39,230 Come now, Jack, 79 00:07:40,020 --> 00:07:41,170 bedtime. 80 00:07:46,010 --> 00:07:49,100 I know. But once you left... 81 00:07:49,140 --> 00:07:53,060 nightmares every time he slept, weeping through the day. 82 00:07:53,100 --> 00:07:55,030 And you brought him to Bohemia? 83 00:07:55,070 --> 00:07:57,000 He tried to come on his own. 84 00:07:57,040 --> 00:07:59,230 I couldn't take my eye off him. It wasn't safe. 85 00:08:00,020 --> 00:08:01,220 It's not safe here! 86 00:08:03,090 --> 00:08:04,220 I'm sorry. 87 00:08:05,010 --> 00:08:09,070 But what would you have me do? Keep him prisoner? 88 00:08:15,090 --> 00:08:17,010 Rudolf might be telling the truth. 89 00:08:17,050 --> 00:08:19,150 No one I have spoken to has seen Kelley. 90 00:08:19,190 --> 00:08:21,190 I doubt that the Emperor would leave behind 91 00:08:21,230 --> 00:08:24,140 the man who's offered him eternal life. 92 00:08:24,180 --> 00:08:27,000 -He'll be here somewhere. -What about the Book? 93 00:08:27,040 --> 00:08:31,070 As long as we reach Kelley... he'll lead us to it. 94 00:08:31,110 --> 00:08:32,220 Or he'll bring it to us. 95 00:08:33,010 --> 00:08:35,140 Rudolf thinks the Book is key to creating the Philosopher's Stone, 96 00:08:35,180 --> 00:08:37,090 he's won't let Kelley take it. 97 00:08:37,130 --> 00:08:38,210 You're right there. 98 00:08:39,000 --> 00:08:41,160 You see, once the Emperor sets his heart on something, 99 00:08:41,200 --> 00:08:45,150 he'll stop at nothing to get it. And once he has it... 100 00:08:56,110 --> 00:08:58,080 For the goddess. 101 00:09:02,220 --> 00:09:05,060 A goddess... 102 00:09:05,100 --> 00:09:07,230 I assume that's not you, Matthew. 103 00:09:22,210 --> 00:09:25,100 It's an automaton. 104 00:09:27,010 --> 00:09:29,210 The goddess of the hunt. 105 00:09:31,120 --> 00:09:33,130 What is the matter? 106 00:09:33,170 --> 00:09:36,170 What's the matter? I take it you saw how hostile the Emperor was. 107 00:09:36,210 --> 00:09:40,040 I saw how hostile he was towards you. 108 00:09:40,080 --> 00:09:43,000 He lit up when I mentioned alchemy. 109 00:09:44,200 --> 00:09:46,040 You saw the gift he sent me. 110 00:09:46,080 --> 00:09:49,160 He's practically inviting me back to the castle. 111 00:09:49,200 --> 00:09:51,030 I can bring him Dee's book, 112 00:09:51,070 --> 00:09:54,140 convince him it's something that he wants... 113 00:09:54,180 --> 00:09:58,100 No. Kelley is the key. 114 00:09:58,140 --> 00:10:01,010 And the less we arouse the attention of the Emperor, 115 00:10:01,050 --> 00:10:03,070 the more likely we'll be able to get Kelley back to England safely. 116 00:10:03,110 --> 00:10:06,000 We don't even know if he's here. 117 00:10:07,020 --> 00:10:11,210 At least, let me try while you look for him. 118 00:10:14,110 --> 00:10:16,180 I'll take Gallowglass with me. 119 00:10:29,040 --> 00:10:32,240 Diana Roydon. I have a gift for His Imperial Majesty. 120 00:10:33,030 --> 00:10:35,100 So does everyone, Frau Roydon. 121 00:10:35,140 --> 00:10:37,100 So does everyone. 122 00:10:59,040 --> 00:11:01,130 Madame will be all right. 123 00:11:05,230 --> 00:11:08,130 Kelley must have a laboratory here, 124 00:11:08,170 --> 00:11:11,240 somewhere he can continue his work undisturbed. 125 00:11:14,030 --> 00:11:17,050 Let's take a look at the apothecary, Pierre. 126 00:11:20,230 --> 00:11:24,060 I'm surprised Matthew let you approach the Emperor alone. 127 00:11:24,100 --> 00:11:29,010 Well, my husband's changed a lot in the 400 years since you knew him. 128 00:11:29,050 --> 00:11:31,010 But now you're mated. 129 00:11:32,080 --> 00:11:33,220 And it's different. 130 00:11:34,010 --> 00:11:37,150 Blood rage is harder to control, it's primal. 131 00:11:37,190 --> 00:11:39,130 Physical. 132 00:11:40,120 --> 00:11:41,220 If provoked... 133 00:11:42,010 --> 00:11:44,180 he will struggle to contain himself. 134 00:11:51,050 --> 00:11:55,080 ... we're gonna be here till midnight at this rate. 135 00:11:55,120 --> 00:11:59,040 -Wait here. -What are you doing? 136 00:11:59,080 --> 00:12:02,000 Accelerating proceedings. 137 00:12:12,090 --> 00:12:14,180 Madame De Clermont? 138 00:12:14,220 --> 00:12:16,210 Apologies. 139 00:12:17,000 --> 00:12:22,010 Such a recent blood vow is positively deafening. 140 00:12:22,050 --> 00:12:23,170 I am Benjamin Fuchs. 141 00:12:23,210 --> 00:12:26,110 I work as a collector for the Emperor. 142 00:12:26,150 --> 00:12:29,050 Are you a friend of the de Clermonts? 143 00:12:29,090 --> 00:12:32,110 I fear I am beneath their interest. 144 00:12:32,150 --> 00:12:35,120 I was cast out of my own clan. 145 00:12:35,160 --> 00:12:39,100 I have always found myself more comfortable around 146 00:12:39,140 --> 00:12:41,140 other kinds of creature. 147 00:12:53,190 --> 00:12:56,110 Even for the Emperor's alchemist? 148 00:12:57,140 --> 00:13:00,040 You are not the Imperial alchemist. 149 00:13:00,080 --> 00:13:02,050 So, you have met him? 150 00:13:02,090 --> 00:13:06,100 It seems strange to be closed during the middle of the day, Herr Steiner. 151 00:13:06,140 --> 00:13:08,180 But then, perhaps, you're expecting more customers 152 00:13:08,220 --> 00:13:10,060 after the sun has fallen? 153 00:13:10,100 --> 00:13:12,110 I open only by appointment, sir. 154 00:13:12,150 --> 00:13:17,050 My exclusive list of clients command the utmost discretion. 155 00:13:17,090 --> 00:13:21,230 If you wish to browse, might I suggest you visit the market? 156 00:13:44,010 --> 00:13:48,080 The audience with His Imperial Majesty is over for today. 157 00:13:48,120 --> 00:13:51,050 Come out. Keep moving. 158 00:13:51,090 --> 00:13:53,020 Keep moving. 159 00:13:56,030 --> 00:13:58,050 Auntie. Auntie? 160 00:14:01,220 --> 00:14:03,090 What did you do? 161 00:14:03,130 --> 00:14:05,180 I may have intimated to the Chamberlain 162 00:14:05,220 --> 00:14:09,140 that we have a very desirable painting for sale. 163 00:14:17,200 --> 00:14:20,020 La Diosa! 164 00:14:20,060 --> 00:14:23,010 You are a woman of many surprises. 165 00:14:23,050 --> 00:14:27,140 I hear that you are the owner of a curious work by Hieronymous Bosch? 166 00:14:29,160 --> 00:14:31,180 You did? 167 00:14:32,160 --> 00:14:37,120 Your Majesty, I... In my haste to be admitted to your presence, I... 168 00:14:37,160 --> 00:14:42,040 I fear there has been some miscommunication. 169 00:14:42,080 --> 00:14:45,070 -A miscommunication? -Yes. 170 00:14:45,110 --> 00:14:50,070 I so desperately wanted to thank you for the wonderful gift you sent me. 171 00:14:50,110 --> 00:14:53,000 The work of Joachim Fries, if I'm not mistaken. 172 00:14:53,040 --> 00:14:55,080 It is indeed! You have quite an eye, mistress. 173 00:14:55,120 --> 00:15:00,040 I do not have the painting that you wanted. 174 00:15:00,080 --> 00:15:03,070 However, I do have another gift. 175 00:15:15,070 --> 00:15:18,130 I've seen this before. It offers no answers, no meaning. 176 00:15:22,010 --> 00:15:23,110 So... 177 00:15:23,150 --> 00:15:26,150 You lie about something I want, in order to present me with something I do not. 178 00:15:26,190 --> 00:15:29,050 Even books that do not provide the answers we seek 179 00:15:29,090 --> 00:15:32,130 can still help us to ask better questions. 180 00:15:32,170 --> 00:15:36,090 Nothing is worthless to an enquiring mind. 181 00:15:39,010 --> 00:15:41,190 The deepest truths always come 182 00:15:41,230 --> 00:15:45,080 from the most unexpected sources. 183 00:15:48,010 --> 00:15:50,010 Send for the rabbi. 184 00:15:51,070 --> 00:15:52,210 Tell me, La Diosa... 185 00:15:53,000 --> 00:15:58,050 are you interested in the rare and uncanny arts? 186 00:16:00,090 --> 00:16:03,210 Steiner was rattled. He's hiding something. 187 00:16:04,000 --> 00:16:05,130 He clearly had met Kelley. 188 00:16:05,170 --> 00:16:07,100 He recognized that I wasn't him. 189 00:16:07,140 --> 00:16:09,130 There's no appointments for Kelley in his ledger. 190 00:16:09,170 --> 00:16:12,000 But there is a Talbot. That's an English name. 191 00:16:12,040 --> 00:16:13,140 It's tenuous, I know, 192 00:16:13,180 --> 00:16:16,020 but there are no appointments listed with him until a week ago. 193 00:16:16,060 --> 00:16:18,150 Shortly after Rudolf arrived here. 194 00:16:18,190 --> 00:16:23,050 And every appointment with Talbot is at an odd hour. 195 00:16:23,090 --> 00:16:26,230 -It's always after dark. -Someone keen to avoid being seen. 196 00:16:27,020 --> 00:16:30,130 But how can we be sure Talbot is Kelley? 197 00:16:32,000 --> 00:16:34,170 I suppose we see for ourselves. 198 00:16:34,210 --> 00:16:37,120 Talbot has an appointment booked for tonight. 199 00:16:39,030 --> 00:16:40,200 Thank you, Pierre. 200 00:16:45,120 --> 00:16:48,190 Allow me to introduce the Rabbi Loew, known as The Maharal. 201 00:16:48,230 --> 00:16:52,070 A learned scholar and my honored guest. 202 00:16:52,110 --> 00:16:54,220 The honor is mine, Your Majesty. 203 00:16:55,010 --> 00:16:58,090 Another tome for you to decipher. 204 00:16:58,130 --> 00:17:00,080 Come! 205 00:17:03,130 --> 00:17:05,230 The Rabbi has a gift for ancient languages. 206 00:17:06,020 --> 00:17:07,150 The Hebrew of his people's book 207 00:17:07,190 --> 00:17:12,000 is perhaps closer to the primitive tongues long lost to Christian ears. 208 00:17:12,040 --> 00:17:15,030 I have no knowledge that cannot be learned 209 00:17:15,070 --> 00:17:19,100 by anyone with sufficient reading, Jew or Gentile. 210 00:17:20,200 --> 00:17:22,140 I cannot believe that! 211 00:17:25,090 --> 00:17:27,010 Please. 212 00:17:28,180 --> 00:17:31,240 Of course the bulk of my Kunstkammer, I had to leave behind, in Prague. 213 00:17:32,030 --> 00:17:36,060 But the quest for knowledge must not be abandoned. 214 00:17:38,050 --> 00:17:40,200 I hope the goddess of the hunt 215 00:17:40,240 --> 00:17:45,240 is not disappointed with my traveling collection. 216 00:17:46,030 --> 00:17:48,210 This drinking vessel... 217 00:17:49,000 --> 00:17:52,110 ...is fashioned from the horn of a unicorn. 218 00:17:56,140 --> 00:17:58,160 Incredible. 219 00:17:58,200 --> 00:18:00,210 Entirely incredible. 220 00:18:02,050 --> 00:18:08,120 In Prague, men speak of a man of clay, animated by Jewish magics... 221 00:18:08,160 --> 00:18:11,030 the name of God written inside its skull. 222 00:18:11,070 --> 00:18:15,040 Rumors, Your Highness. Designed to inspire fear of our people, 223 00:18:15,080 --> 00:18:17,160 who are nothing but loyal subjects. 224 00:18:17,200 --> 00:18:20,040 But words have power, do they not? 225 00:18:20,080 --> 00:18:22,110 I have heard that Jews know the secret names of angels. 226 00:18:22,150 --> 00:18:25,150 Is that so, Your Highness? 227 00:18:25,190 --> 00:18:31,130 As the true meaning of an artwork... is disguised by symbols... 228 00:18:31,170 --> 00:18:34,210 so might the hidden meaning of words be revealed 229 00:18:35,000 --> 00:18:37,140 through the mathematics of their letters. 230 00:18:37,180 --> 00:18:39,240 You have so many miraculous items, 231 00:18:40,030 --> 00:18:43,130 things I would hardly have believed existed. 232 00:18:43,170 --> 00:18:48,120 I half expect to find that you've acquired the Philosopher's Stone. 233 00:18:48,160 --> 00:18:51,210 Alas. The means to create the Philosopher's Stone 234 00:18:52,000 --> 00:18:54,020 is yet to be discovered, La Diosa. 235 00:18:54,060 --> 00:18:56,090 The Root of Eppendorf? 236 00:18:56,130 --> 00:19:01,100 It has the miraculous form of Jesus Christ. 237 00:19:13,070 --> 00:19:16,010 Trifle late to be shopping, isn't it, Edward? 238 00:19:16,050 --> 00:19:18,080 And Queen Elizabeth sends her regards. 239 00:19:18,120 --> 00:19:24,160 -What do you want from me? -To talk. Just to talk. 240 00:19:24,200 --> 00:19:28,130 -You can stand your men down. -They don't answer to me. 241 00:19:28,170 --> 00:19:31,200 So, you are a prisoner? 242 00:19:31,240 --> 00:19:35,200 Has the Emperor has lost patience with your empty promises? 243 00:19:37,140 --> 00:19:41,060 You know nothing of my work! 244 00:19:41,100 --> 00:19:44,110 I know you stole the Book from Dee. 245 00:19:44,150 --> 00:19:47,120 No! The Book is mine. 246 00:19:47,160 --> 00:19:49,210 It speaks to me. 247 00:19:50,000 --> 00:19:52,020 It screams! 248 00:19:52,060 --> 00:19:55,060 You... You have no claim! 249 00:19:57,060 --> 00:20:01,180 It begins with absence and desire. 250 00:20:01,220 --> 00:20:04,030 Blood and fear. 251 00:20:04,070 --> 00:20:09,020 It begins with a discovery of witches. 252 00:20:09,060 --> 00:20:13,080 I must work. My work! 253 00:20:25,210 --> 00:20:29,150 It's very gallant of you to escort me all the way from our lodgings. 254 00:20:29,190 --> 00:20:31,230 I wanted to speak to the Maharal myself. 255 00:20:32,020 --> 00:20:35,000 Rabbi Loew is one of history's most esteemed scholars. 256 00:20:35,040 --> 00:20:37,220 Rudolf brought him here specifically to decipher books. 257 00:20:38,010 --> 00:20:41,040 Diana... Kelly was raving. 258 00:20:41,080 --> 00:20:43,180 Rudolf has him as his prisoner. Just... 259 00:20:43,220 --> 00:20:45,150 Be careful what you say. 260 00:20:45,190 --> 00:20:47,100 Whatever rumors Gallowglass has heard, 261 00:20:47,140 --> 00:20:51,020 Rudolf has been nothing but kind to me. 262 00:20:52,080 --> 00:20:55,010 We can trust Loew. I'm sure of it. 263 00:21:02,020 --> 00:21:04,140 Matthew, son of Philippe. 264 00:21:04,180 --> 00:21:06,010 Please. 265 00:21:10,130 --> 00:21:12,150 Thank you. 266 00:21:15,190 --> 00:21:22,090 A witch, a vampire and a Jew, meeting in secret. 267 00:21:22,130 --> 00:21:26,240 It would set Christian tongues wagging for miles around. 268 00:21:36,120 --> 00:21:38,180 I noticed a yellow circle. 269 00:21:39,240 --> 00:21:43,210 Men fear what they do not see more than what they do. 270 00:21:44,000 --> 00:21:47,160 The Emperor is convinced my people hoard secret magics. 271 00:21:47,200 --> 00:21:52,150 Rudolf brought you here to study a book, didn't he? 272 00:21:52,190 --> 00:21:56,010 Your husband believes that is a dangerous question to ask. 273 00:21:56,050 --> 00:21:58,240 One should find wholeness in a marriage, Matthew. 274 00:21:59,030 --> 00:22:02,000 But it should never become a prison. 275 00:22:02,040 --> 00:22:04,210 Let us be honest with each other, Maharal. 276 00:22:05,000 --> 00:22:08,240 We are looking for a very particular alchemical book. 277 00:22:10,000 --> 00:22:11,110 I knew as soon as I saw it, 278 00:22:11,150 --> 00:22:15,080 I was not the one God has chosen to read it. 279 00:22:15,120 --> 00:22:18,220 Perhaps you are, Frau Roydon? 280 00:22:19,010 --> 00:22:23,160 Rabbi, how did you convince Rudolf to let you see it? 281 00:22:23,200 --> 00:22:25,090 He convinced himself, 282 00:22:25,130 --> 00:22:28,100 imagining I would succeed where others had failed. 283 00:22:28,140 --> 00:22:30,080 He will be furious when I cannot. 284 00:22:30,120 --> 00:22:32,120 Why not just tell him? 285 00:22:32,160 --> 00:22:37,220 Frau Roydon, to disappoint the Emperor is dangerous. 286 00:22:38,010 --> 00:22:40,220 But to refuse him could be deadly. 287 00:22:46,020 --> 00:22:48,090 No, I'm done. 288 00:22:48,130 --> 00:22:51,210 Jack, you cheaters won again. 289 00:22:54,020 --> 00:22:55,150 A letter came. 290 00:22:55,190 --> 00:22:58,240 - Yes. - For Mistress Roydon. 291 00:23:02,160 --> 00:23:05,160 It's a summons to a pheasant hunt. 292 00:23:05,200 --> 00:23:07,210 -With the Emperor. -Can I come? 293 00:23:08,000 --> 00:23:12,080 Give them a moment to talk, Jack. Come on. 294 00:23:14,050 --> 00:23:17,160 This has gone too far. 295 00:23:17,200 --> 00:23:20,220 Kelley won't bring us the Book. We need to go through Rudolf. 296 00:23:21,010 --> 00:23:23,170 -He let Rabbi Loew read it. -And when the Rabbi fails... 297 00:23:23,210 --> 00:23:26,080 Rudolf will imprison you like Kelley, or worse. 298 00:23:26,120 --> 00:23:27,220 But I can read it. 299 00:23:28,010 --> 00:23:30,080 All I have to do is convince Rudolf to let me try. 300 00:23:30,120 --> 00:23:33,000 And what then? He won't give up the Book. 301 00:23:33,040 --> 00:23:34,200 He will lock you away with it. His new curiosity. 302 00:23:34,240 --> 00:23:37,140 You just don't like the way he's around me. 303 00:23:37,180 --> 00:23:40,140 -You have to trust me. -This is not a matter of trust. 304 00:23:40,180 --> 00:23:44,180 Then let me try! What other plan do you have? 305 00:23:44,220 --> 00:23:46,240 I've got one. 306 00:23:50,180 --> 00:23:53,040 Both of you join the Emperor's hunt. 307 00:23:53,080 --> 00:23:56,040 I think I can get into the kunstkammer annex. 308 00:23:56,080 --> 00:23:57,170 The Book must be in there somewhere. 309 00:23:57,210 --> 00:23:59,150 If I can steal it, we can all get out of here 310 00:23:59,190 --> 00:24:01,080 before Rudolf even knows it's gone. 311 00:24:01,120 --> 00:24:04,210 And what are the Queen's interests? We need Kelley. 312 00:24:06,070 --> 00:24:07,230 Without the Book, 313 00:24:08,020 --> 00:24:11,160 Rudolf won't have any use for poor Edward. 314 00:24:21,100 --> 00:24:23,000 Strange. 315 00:24:23,040 --> 00:24:28,060 I only required Frau Roydon's presence. Not yours. 316 00:24:28,100 --> 00:24:30,120 My apologies. 317 00:24:30,160 --> 00:24:33,210 I simply cannot resist falconry. 318 00:24:34,000 --> 00:24:38,080 Then I suppose we must find you an appropriate bird. 319 00:24:45,200 --> 00:24:49,160 Artemis, as the Greeks called Diana. 320 00:24:52,170 --> 00:24:56,160 I cannot say which of you I should rather hunt with. 321 00:24:57,160 --> 00:25:00,230 Artemis will be mine, Matthaus. 322 00:25:04,180 --> 00:25:07,180 Sarka will be your bird. 323 00:25:11,130 --> 00:25:14,170 -So, she's a warrior then. -Yes. 324 00:25:14,210 --> 00:25:19,050 During the Maiden's War, Sarka destroyed an entire battalion 325 00:25:19,090 --> 00:25:21,200 by herself. 326 00:25:21,240 --> 00:25:23,150 You flatter me, Your Majesty. 327 00:25:23,190 --> 00:25:26,120 Success in the hunt relies on the skill of the falconer, 328 00:25:26,160 --> 00:25:30,010 not the wiles of his bird, Matthaus. 329 00:25:34,230 --> 00:25:36,210 Play nice. 330 00:27:42,090 --> 00:27:45,010 Well done, Your Majesty. 331 00:27:45,050 --> 00:27:47,130 Has Rabbi Loew looked at the book I gave you yet? 332 00:27:47,170 --> 00:27:50,040 The rabbi has been busy. 333 00:27:50,080 --> 00:27:51,160 With other books? 334 00:27:51,200 --> 00:27:54,240 I fear the Rabbi's learning has been somewhat exaggerated. 335 00:27:55,030 --> 00:27:58,100 Ask no more about him or his books. 336 00:27:59,240 --> 00:28:02,220 You have been slow to loose Sarka, Matthaus. 337 00:28:03,010 --> 00:28:04,230 Afraid to let your bird fly free, 338 00:28:05,020 --> 00:28:08,030 lest she find a more comfortable place to roost? 339 00:28:10,010 --> 00:28:13,160 I have some experience with alchemical texts myself. 340 00:28:13,200 --> 00:28:18,090 Yes, you are an intriguing case, Frau Roydon. 341 00:28:18,130 --> 00:28:22,220 An alchemist and a witch, and supposedly married to a vampire. 342 00:28:23,010 --> 00:28:26,060 Don't you find his touch a little cold? 343 00:28:27,080 --> 00:28:28,180 You jest, Your Majesty. 344 00:28:28,220 --> 00:28:32,140 Do you not sometimes wish for something warmer in your bed? 345 00:28:38,120 --> 00:28:40,190 Release! 346 00:29:27,040 --> 00:29:29,120 You broke my bird! 347 00:29:30,150 --> 00:29:32,180 -Your Majesty, my husband... -Begone! 348 00:29:32,220 --> 00:29:35,140 You have abused my kindness monstrously. 349 00:29:35,180 --> 00:29:40,150 Agents! Spies! I want you gone from my lands! 350 00:29:53,100 --> 00:29:57,230 The Book wasn't there, but I found something else. 351 00:30:00,000 --> 00:30:01,230 Rudolf's secret collection. 352 00:30:05,050 --> 00:30:07,100 That hand belonged to a witch. 353 00:30:10,150 --> 00:30:12,240 It was in a box with a necklace of wearh teeth. 354 00:30:13,030 --> 00:30:18,110 The preserved brain of some poor demon... Bits of creatures. 355 00:30:20,010 --> 00:30:23,130 That's it. We leave tonight. 356 00:30:23,170 --> 00:30:26,230 -What about the Book? -Enough of the Book! 357 00:30:31,210 --> 00:30:33,140 I'll... 358 00:30:41,230 --> 00:30:44,140 If you're angry at me, just say it. 359 00:30:44,180 --> 00:30:48,020 -You are never to see him again. -Don't fake, Matthew! 360 00:30:48,060 --> 00:30:49,170 Why don't you trust me? 361 00:30:49,210 --> 00:30:51,090 You don't understand. I don't trust myself. 362 00:30:51,130 --> 00:30:53,110 Then let me speak to Rudolf alone. 363 00:30:53,150 --> 00:30:55,120 I cannot! 364 00:30:55,160 --> 00:30:57,030 I cannot... 365 00:30:58,100 --> 00:31:00,130 I can smell him on you. 366 00:31:04,100 --> 00:31:08,120 This is why I lied to you. This is what mating is. 367 00:31:08,160 --> 00:31:12,100 An unspeakable urge to possess you, body and soul. 368 00:31:14,020 --> 00:31:16,130 The rage that feeds on it. 369 00:31:21,040 --> 00:31:23,120 It's all right, Matthew. 370 00:31:25,220 --> 00:31:28,080 You have never seen what it makes me do. 371 00:31:30,180 --> 00:31:33,100 You won't hurt me. 372 00:31:39,030 --> 00:31:42,090 No! Not you. 373 00:31:42,130 --> 00:31:44,220 For you. 374 00:31:45,010 --> 00:31:47,030 I would wade through the blood of kings, 375 00:31:47,070 --> 00:31:50,100 queens and emperors. I would stop at nothing 376 00:31:50,140 --> 00:31:53,240 to prevent that from happening to you. 377 00:31:56,130 --> 00:31:58,180 Matthew... 378 00:32:03,060 --> 00:32:05,000 We're still talking. 379 00:32:05,040 --> 00:32:07,010 Let me go... 380 00:32:11,000 --> 00:32:14,240 You are not defined by the worst things you have done. 381 00:32:15,030 --> 00:32:17,100 You are my husband. 382 00:32:18,130 --> 00:32:22,000 And the most brilliant man I know. 383 00:32:23,080 --> 00:32:25,080 You are kind. 384 00:32:27,200 --> 00:32:29,130 And gentle. 385 00:32:36,190 --> 00:32:38,200 Come back to me. 386 00:32:47,160 --> 00:32:51,000 You are Matthew de Clermont. 387 00:32:51,040 --> 00:32:52,230 And stronger than this. 388 00:33:43,010 --> 00:33:45,190 The Emperor sends his apologies 389 00:33:45,230 --> 00:33:49,190 and summons you both to view the kunstkammer. 390 00:33:54,240 --> 00:33:56,220 We have to go. 391 00:33:57,230 --> 00:34:00,080 Tell Pierre to bring Francoise and Jack, 392 00:34:00,120 --> 00:34:04,110 and enough horses for all of us to the main gates by nightfall. 393 00:34:04,150 --> 00:34:07,160 It's very likely we'll be leaving in a hurry. 394 00:34:26,130 --> 00:34:28,150 Your Majesty, may I apologize... 395 00:34:28,190 --> 00:34:30,220 Nonsense, nonsense. 396 00:34:32,120 --> 00:34:35,030 It was all just sport! Please... 397 00:34:39,090 --> 00:34:41,150 A medicinal. 398 00:34:41,190 --> 00:34:44,150 The horn renders it twice as efficacious. 399 00:35:09,070 --> 00:35:13,040 Exquisite, is it not? 400 00:35:13,080 --> 00:35:15,210 It represents the serpent in the Garden, 401 00:35:16,000 --> 00:35:17,210 reminding us to be watchful 402 00:35:18,000 --> 00:35:21,100 for the poison tongue of flatterers and deceivers. 403 00:35:22,100 --> 00:35:25,200 Is there part of your collection you keep from the public eye? 404 00:35:27,080 --> 00:35:30,150 Is there something in particular you wish to see? 405 00:35:32,190 --> 00:35:35,090 I hear you possess a book, 406 00:35:35,130 --> 00:35:38,120 one that contains the secrets of 407 00:35:38,160 --> 00:35:40,130 life itself. 408 00:35:43,050 --> 00:35:46,150 Lately, La Diosa, 409 00:35:46,190 --> 00:35:51,060 my trust and generosity has been much abused 410 00:35:51,100 --> 00:35:54,210 by dissemblers and liars. 411 00:36:03,030 --> 00:36:05,100 Many of you expressed surprise 412 00:36:05,140 --> 00:36:09,130 when I invited a Jewish mystic into my court. 413 00:36:09,170 --> 00:36:12,100 But you need not have worried. 414 00:36:12,140 --> 00:36:15,170 This Jew has no arcane talent beyond the typical low cunning 415 00:36:15,210 --> 00:36:17,210 of his people. 416 00:36:23,070 --> 00:36:26,020 Is that not so, Rabbi? 417 00:36:27,130 --> 00:36:29,150 As you say, Your Majesty. 418 00:36:32,140 --> 00:36:35,000 Get this deceiver out of my sight. 419 00:36:41,230 --> 00:36:43,100 If I did have this book you speak of, 420 00:36:43,140 --> 00:36:45,000 why would I give it to you? 421 00:36:45,040 --> 00:36:48,170 A prying English spy and charlatan? 422 00:37:07,070 --> 00:37:09,020 I am no charlatan. 423 00:37:21,220 --> 00:37:23,160 You... 424 00:37:23,200 --> 00:37:26,080 You are magnificent. 425 00:37:26,120 --> 00:37:30,090 Anything you want, anything, anything, name it. 426 00:37:30,130 --> 00:37:32,090 Show me the Book. 427 00:38:21,030 --> 00:38:22,140 This is an outrage. 428 00:38:22,180 --> 00:38:26,120 Kelley is an Englishman under the Queen's protection. 429 00:38:26,160 --> 00:38:28,130 You had your chance. Edward. 430 00:38:28,170 --> 00:38:31,120 -Let La Diosa see the book. -No. 431 00:39:00,000 --> 00:39:02,110 It is screaming. 432 00:39:02,150 --> 00:39:05,210 It won't stop screaming 433 00:39:06,000 --> 00:39:07,190 in my head! 434 00:39:17,130 --> 00:39:19,230 It is screaming. 435 00:39:22,020 --> 00:39:25,210 You may have Kelley, Shadow. I no longer need him. 436 00:39:26,000 --> 00:39:30,240 I have found something much more precious. 437 00:39:42,060 --> 00:39:44,080 The Book! 438 00:39:45,190 --> 00:39:48,190 It won't stop screaming. 439 00:39:48,230 --> 00:39:50,060 No! 440 00:39:50,100 --> 00:39:52,060 Give me the book. 441 00:39:56,190 --> 00:39:58,220 Lock it! This way! 442 00:39:59,010 --> 00:40:01,220 Stop them! 443 00:40:47,070 --> 00:40:48,210 Go! Let's go! 444 00:40:56,140 --> 00:40:58,170 -Where is Jack? -Francoise is waiting with him, 445 00:40:58,210 --> 00:41:01,000 two miles north. 446 00:41:01,040 --> 00:41:02,200 Pierre. 447 00:41:08,040 --> 00:41:10,060 This book is made from the skin of creatures. 448 00:41:10,100 --> 00:41:12,230 -Matthew... -Witches', daemons, vampires... 449 00:41:13,020 --> 00:41:15,230 The ink is made from our blood. The pages are bound together with our hair. 450 00:41:16,020 --> 00:41:18,110 I'm sorry, Diana, but this is more like a book of death. 451 00:41:18,150 --> 00:41:21,000 Matthew, we have to go. 452 00:41:34,030 --> 00:41:37,060 Absence and desire. 453 00:41:38,130 --> 00:41:41,020 Blood and fear... 454 00:41:43,240 --> 00:41:48,110 I can still hear the book screaming. 455 00:41:48,150 --> 00:41:51,240 Quiet! No one cares about your book. 456 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 I care about your book, 457 00:42:18,040 --> 00:42:19,140 Edward. 458 00:42:23,230 --> 00:42:27,000 Most of the items from Rudolf II's kunstkammer 459 00:42:27,040 --> 00:42:30,020 now reside in different collections across the world. 460 00:42:30,060 --> 00:42:33,230 But here we have some of the writings made by the English alchemist 461 00:42:34,020 --> 00:42:36,090 Edward Kelley while he was imprisoned. 462 00:42:36,130 --> 00:42:38,210 Most are illegible however. 463 00:42:39,000 --> 00:42:41,210 And the mysterious "Screaming Book" he mentions 464 00:42:42,000 --> 00:42:45,020 has never been conclusively identified. 465 00:43:01,200 --> 00:43:04,160 Edward Kelly claims to have bequeathed a single page 466 00:43:04,200 --> 00:43:06,130 to each of the three species. 467 00:43:06,170 --> 00:43:08,000 If we could fine one. 468 00:43:08,040 --> 00:43:10,090 Becca, what are you trying to tell us? 469 00:43:10,130 --> 00:43:13,020 This is the property of Knights of Lazarus. 470 00:43:13,060 --> 00:43:15,060 I am Grandmaster of the Knights. 471 00:43:15,100 --> 00:43:17,090 And I'm Princess Leia. 472 00:43:17,130 --> 00:43:20,180 ...where you will find the questions. 473 00:43:20,220 --> 00:43:22,150 Sorry, I didn't mean to startle you. 474 00:43:22,190 --> 00:43:24,120 I trust you're here with solid information. 475 00:43:24,160 --> 00:43:27,020 I've established a connection I think will interest you. 476 00:43:27,060 --> 00:43:30,000 A baby, a witch born to daemons. 477 00:43:30,040 --> 00:43:34,100 If this is true, the witches are with the child. 478 00:43:34,140 --> 00:43:36,060 I'd hate to assume you a part 479 00:43:36,100 --> 00:43:39,000 of some de Clermont conspiracy involving blood rage. 480 00:43:39,040 --> 00:43:42,140 Whatever you know, you should tell me. Now. 36655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.