All language subtitles for 9-1-1 Lone Star s02e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,046 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,918 [music playing] 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,617 ANNOUNCER: "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 4 00:00:08,704 --> 00:00:12,534 And check out our other Fox shows "9-1-1," "Prodigal Son," 5 00:00:12,664 --> 00:00:15,798 and "The Resident," only on Fox. 6 00:00:18,975 --> 00:00:20,455 TOUR GUIDE: Now if you'll look up ahead, 7 00:00:20,498 --> 00:00:22,500 you'll see an exact replica 8 00:00:22,544 --> 00:00:26,852 of the most famous artillery pieces in Texas history. 9 00:00:26,983 --> 00:00:28,724 The Twin Sisters. 10 00:00:28,854 --> 00:00:31,640 They were key in helping Texas triumph 11 00:00:31,683 --> 00:00:35,122 at the Battle of San Jacinto, avenging the Alamo, 12 00:00:35,209 --> 00:00:38,473 and winning the Republic her independence. 13 00:00:38,560 --> 00:00:40,475 Who helped the Republicans? 14 00:00:40,518 --> 00:00:41,911 I don't know. I think some girls, 15 00:00:41,954 --> 00:00:43,695 but I can't hear with these masks. 16 00:00:43,826 --> 00:00:45,871 May I continue? 17 00:00:46,002 --> 00:00:47,743 Now, some people believe 18 00:00:47,873 --> 00:00:50,050 the cannons sank in quicksand, 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,834 others, a Galveston bayou. 20 00:00:51,921 --> 00:00:53,444 Mom, look! 21 00:00:53,488 --> 00:00:56,447 But their whereabouts remains a mystery. 22 00:00:56,491 --> 00:00:58,667 Oh, my goodness! 23 00:00:58,797 --> 00:01:02,149 [dramatic music] 24 00:01:02,279 --> 00:01:04,455 -Do you see that? -Holy smokes! 25 00:01:04,499 --> 00:01:07,937 26 00:01:08,068 --> 00:01:10,548 They have rides? 27 00:01:10,679 --> 00:01:11,723 NEWS ANCHOR: So here's something 28 00:01:11,810 --> 00:01:13,160 you don't see every day-- 29 00:01:13,247 --> 00:01:15,684 a military tank on the streets of Austin. 30 00:01:15,727 --> 00:01:18,339 Sources are saying it's an M1 Abrams 31 00:01:18,469 --> 00:01:20,602 first used in combat in the 1980s 32 00:01:20,732 --> 00:01:22,560 during the Persian Gulf War. 33 00:01:22,691 --> 00:01:25,955 Apparently, whoever's driving that thing 34 00:01:25,998 --> 00:01:30,002 stole it from the Texas Military Forces Museum 35 00:01:30,133 --> 00:01:32,266 in the last half hour or so. 36 00:01:32,309 --> 00:01:35,312 37 00:01:35,399 --> 00:01:37,575 His name's Lieutenant John Vasquez. 38 00:01:37,706 --> 00:01:40,578 The curator at the museum says he volunteers there. 39 00:01:40,622 --> 00:01:42,754 -Helps maintain the equipment. -ELLIOT: Inform Austin PD. 40 00:01:42,841 --> 00:01:43,929 See if you can get a number on the guy. 41 00:01:44,060 --> 00:01:45,105 Copy that. 42 00:01:47,585 --> 00:01:48,847 -[police sirens blaring] -OFFICER: This is 43 00:01:48,978 --> 00:01:50,066 the Austin Police Department. 44 00:01:50,110 --> 00:01:51,937 You are in extreme danger. 45 00:01:52,068 --> 00:01:53,896 Stay clear of the road! 46 00:01:53,983 --> 00:02:00,555 ♪ ♪ 47 00:02:00,598 --> 00:02:03,471 [sirens wailing] 48 00:02:04,863 --> 00:02:06,909 CARLOS: Park 'em at least two deep! 49 00:02:07,866 --> 00:02:09,651 POLICE OFFICER: We're talking about a 57-ton tank. 50 00:02:09,781 --> 00:02:11,087 You really think he'll stop for this? 51 00:02:11,218 --> 00:02:12,784 No, but hopefully his treads will get stuck 52 00:02:12,828 --> 00:02:14,308 -when he tries to go over. -And if he decides 53 00:02:14,351 --> 00:02:15,787 to just shoot us with the cannon? 54 00:02:15,918 --> 00:02:17,963 Duck. 55 00:02:18,094 --> 00:02:20,357 Everybody, take cover! 56 00:02:20,401 --> 00:02:22,316 Get ready to run. 57 00:02:22,359 --> 00:02:28,278 58 00:02:39,637 --> 00:02:42,858 [overlapping shouting] 59 00:02:42,988 --> 00:02:44,207 [dramatic musical sting] 60 00:02:44,251 --> 00:02:47,906 Somebody needs to come up with a new plan. 61 00:02:48,820 --> 00:02:51,214 OWEN: Where do you want us, Sergeant? 62 00:02:51,345 --> 00:02:52,650 STOKES: Hell if I know. 63 00:02:52,781 --> 00:02:53,999 We got no idea where he's going. 64 00:02:54,130 --> 00:02:55,175 And we can't talk to him. 65 00:02:58,482 --> 00:02:59,788 And he's not picking up his phone. 66 00:02:59,831 --> 00:03:00,919 So you know who he is. 67 00:03:00,963 --> 00:03:02,617 Lieutenant John Vasquez. 68 00:03:02,660 --> 00:03:04,271 He was a tank gunner at Desert Storm. 69 00:03:04,401 --> 00:03:05,707 Wife says he's been despondent 70 00:03:05,837 --> 00:03:07,230 since they buried his daughter on Friday. 71 00:03:07,361 --> 00:03:08,405 She was 27. 72 00:03:08,492 --> 00:03:09,972 Served two tours in Afghanistan. 73 00:03:10,059 --> 00:03:11,582 She died in Afghanistan? 74 00:03:11,626 --> 00:03:13,671 No. She died here. 75 00:03:13,802 --> 00:03:15,412 We'll keep pace. Strand out. 76 00:03:15,456 --> 00:03:16,892 The poor bastard. 77 00:03:17,022 --> 00:03:18,850 Yeah, first the world ends, and now this. 78 00:03:18,937 --> 00:03:20,722 Plus, there hasn't been a decent military funeral 79 00:03:20,852 --> 00:03:23,028 -in a year. -No wonder he's pissed. 80 00:03:23,072 --> 00:03:25,074 Cap, I think I know where this guy's going. 81 00:03:25,205 --> 00:03:30,514 ♪ ♪ 82 00:03:30,645 --> 00:03:32,690 He's headed to the VA Hospital. 83 00:03:32,821 --> 00:03:35,867 Come on, people! We gotta evacuate! 84 00:03:35,998 --> 00:03:37,869 Let's go! Let's go! 85 00:03:37,956 --> 00:03:39,654 OFFICER: Go, go, move. Let's move it, come on! 86 00:03:39,697 --> 00:03:41,264 You sure about this? 87 00:03:41,308 --> 00:03:45,312 His daughter was denied care at this facility. 88 00:03:45,442 --> 00:03:47,836 [dramatic musical sting] 89 00:03:47,879 --> 00:03:49,272 Yeah, I'm pretty sure. 90 00:03:49,403 --> 00:03:50,708 All right, come on! Let's move it! 91 00:03:50,839 --> 00:03:52,319 Move, move, move, move! 92 00:03:52,406 --> 00:03:54,146 There's still a lot of sick folks in there, Cap. 93 00:03:54,277 --> 00:03:55,539 Cap, we haven't even hit the east wing yet. 94 00:03:55,670 --> 00:03:57,106 We should call it. 95 00:03:57,149 --> 00:03:58,455 We need to consider our people's safety too. 96 00:03:58,542 --> 00:04:00,283 What about his people? 97 00:04:00,414 --> 00:04:03,286 [solemn music] 98 00:04:03,417 --> 00:04:10,206 ♪ ♪ 99 00:04:15,690 --> 00:04:18,693 [tense music] 100 00:04:18,736 --> 00:04:21,304 101 00:04:21,435 --> 00:04:24,046 [phone chiming, buzzing] 102 00:04:28,485 --> 00:04:30,182 Elena? 103 00:04:30,313 --> 00:04:33,142 ELENA: Oh,mi amor. What are you doing? 104 00:04:33,185 --> 00:04:35,144 They forgot about her, Elena. 105 00:04:35,187 --> 00:04:38,103 Our baby. Everyone forgot her. 106 00:04:38,147 --> 00:04:39,801 I'm gonna make them remember. 107 00:04:39,931 --> 00:04:41,933 ELENA: John, stop. Listen to me. 108 00:04:41,977 --> 00:04:43,283 These people, they wanna help us. 109 00:04:43,326 --> 00:04:44,806 What people? 110 00:04:44,936 --> 00:04:46,460 GRACE: Mr. Vasquez. 111 00:04:46,590 --> 00:04:49,724 My name is Grace Ryder. I'm a 9-1-1 dispatcher. 112 00:04:49,767 --> 00:04:51,203 I do have a friend on the line. 113 00:04:51,334 --> 00:04:53,597 He has something he'd like to say to you. 114 00:04:53,641 --> 00:04:56,252 OWEN: Mr. Vasquez. This is Captain Owen Strand. 115 00:04:56,296 --> 00:04:58,994 Austin FD. 116 00:04:59,124 --> 00:05:01,910 I wanna say how sorry I am for your loss. 117 00:05:02,040 --> 00:05:04,391 No one should ever have to feel what you're feeling. 118 00:05:04,434 --> 00:05:06,480 I understand you wanna blame the government 119 00:05:06,523 --> 00:05:09,570 for what happened to your daughter. 120 00:05:09,700 --> 00:05:11,746 For denying her sacrifice. 121 00:05:11,833 --> 00:05:13,748 I know how painful that feels. 122 00:05:13,835 --> 00:05:15,967 You have no idea how that feels! 123 00:05:16,098 --> 00:05:17,404 No idea! 124 00:05:17,534 --> 00:05:19,754 OWEN: Oh, but I do, Lieutenant. 125 00:05:19,841 --> 00:05:21,756 You see, on 9/11, it was the one day 126 00:05:21,799 --> 00:05:26,108 this country swore that it would never forget. 127 00:05:26,151 --> 00:05:29,372 And it did. 128 00:05:29,416 --> 00:05:31,200 Those of us who were there that day, 129 00:05:31,243 --> 00:05:33,202 we don't have that luxury. 130 00:05:33,333 --> 00:05:35,726 We don't get to forget. 131 00:05:35,857 --> 00:05:38,990 And I know too many people who survived that day, 132 00:05:39,034 --> 00:05:41,515 only to die years later 133 00:05:41,558 --> 00:05:43,517 forgotten. 134 00:05:43,560 --> 00:05:45,214 Ignored. 135 00:05:45,301 --> 00:05:48,348 Because their problems were too expensive. 136 00:05:48,391 --> 00:05:49,871 Too inconvenient. 137 00:05:50,001 --> 00:05:52,787 [somber music] 138 00:05:52,830 --> 00:05:56,138 So yeah... 139 00:05:56,181 --> 00:05:58,532 I understand your rage. 140 00:05:58,575 --> 00:06:05,103 141 00:06:06,801 --> 00:06:09,673 [suspenseful music] 142 00:06:09,804 --> 00:06:16,201 ♪ ♪ 143 00:06:19,161 --> 00:06:20,249 [radio static] 144 00:06:20,380 --> 00:06:22,251 John. 145 00:06:22,338 --> 00:06:24,384 The men and women standing with me aren't moving. 146 00:06:27,604 --> 00:06:29,040 How would Sophia feel 147 00:06:29,127 --> 00:06:32,435 about you taking down all these heroes? 148 00:06:32,566 --> 00:06:34,568 Heroes just like her. 149 00:06:34,698 --> 00:06:37,135 How is that gonna honor her memory? 150 00:06:39,268 --> 00:06:41,575 Do not make your daughter's life a footnote 151 00:06:41,705 --> 00:06:44,404 to something stupid you do here today in her name. 152 00:06:44,447 --> 00:06:47,145 [somber music] 153 00:06:47,189 --> 00:06:48,799 154 00:06:48,843 --> 00:06:51,889 [uplifting music] 155 00:06:52,020 --> 00:06:58,287 ♪ ♪ 156 00:06:58,418 --> 00:07:01,246 [tanks treads squeal] 157 00:07:03,423 --> 00:07:05,163 [both sigh] 158 00:07:05,207 --> 00:07:07,905 Captain Strand? 159 00:07:08,036 --> 00:07:09,820 Still standing. 160 00:07:12,606 --> 00:07:14,259 CARLOS: Let's move. Let's get him out of that tank. 161 00:07:14,390 --> 00:07:17,306 [crying] 162 00:07:22,703 --> 00:07:24,966 JOHN: Please don't shoot! 163 00:07:25,096 --> 00:07:30,275 ♪ ♪ 164 00:07:30,406 --> 00:07:32,277 OWEN: Okay. 165 00:07:32,321 --> 00:07:34,410 -[laughter] -TK: Good one, Cap. 166 00:07:34,454 --> 00:07:36,368 Hey, hey, hey, social distance. 167 00:07:36,499 --> 00:07:37,805 -All right. -Social distance. 168 00:07:40,285 --> 00:07:42,984 -[phone buttons beep] -[siren whirs] 169 00:07:43,114 --> 00:07:46,030 [upbeat music] 170 00:07:46,074 --> 00:07:52,733 171 00:08:16,583 --> 00:08:18,236 [sighs] 172 00:08:20,238 --> 00:08:21,936 Lord, help me. 173 00:08:23,807 --> 00:08:26,767 -Well? -CHARLES: Hot damn! 174 00:08:26,897 --> 00:08:28,812 Back in the saddle, babe. 175 00:08:28,856 --> 00:08:31,119 Yeah, the saddle's a little tighter than it used to be. 176 00:08:31,162 --> 00:08:32,555 CHARLES: In all the right places. 177 00:08:32,599 --> 00:08:34,905 You look like a boss. A sexy-ass boss. 178 00:08:34,949 --> 00:08:36,254 Well, I'm glad I look the part 179 00:08:36,385 --> 00:08:38,126 'cause I sure as hell don't feel like it. 180 00:08:38,169 --> 00:08:39,606 What are you talking about? 181 00:08:39,693 --> 00:08:42,130 Tommy Vega, you were the best paramedic captain 182 00:08:42,173 --> 00:08:43,523 -in Travis County. -TOMMY: Exactly. 183 00:08:43,610 --> 00:08:45,394 Was. 184 00:08:45,481 --> 00:08:47,831 That was the better part of a decade, Charles. 185 00:08:47,962 --> 00:08:50,094 I mean, what if I just don't have it anymore? 186 00:08:50,138 --> 00:08:51,531 Impossible. 187 00:08:51,574 --> 00:08:53,184 Greatness is in your DNA. 188 00:08:53,228 --> 00:08:55,535 You got this. You believe that. 189 00:08:55,578 --> 00:08:58,494 [chuckles] Chateaubriand? 190 00:08:58,625 --> 00:09:01,410 -For breakfast? -Steak and eggs! 191 00:09:01,453 --> 00:09:03,455 It's classic. Besides, I got 40 pounds 192 00:09:03,586 --> 00:09:05,153 of this stuff frozen in the garage. 193 00:09:05,196 --> 00:09:06,633 Along with five buckets of scallops, 194 00:09:06,676 --> 00:09:08,896 two cases of lobsters, and not to mention, 195 00:09:09,026 --> 00:09:11,986 15 cases of toilet paper, 70 formal place settings, 196 00:09:12,073 --> 00:09:14,205 and stir sticks. 197 00:09:14,249 --> 00:09:17,252 -Oh, so many stir sticks. -[chuckles] 198 00:09:17,382 --> 00:09:19,950 Well, upside, world ends tomorrow, 199 00:09:19,994 --> 00:09:21,517 -we're ready. -Yeah. 200 00:09:21,648 --> 00:09:23,563 I'm pretty sure it ended last March. 201 00:09:25,782 --> 00:09:28,176 -Baby? -Mmm--mm-hmm? 202 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 I'm sorry about this. 203 00:09:30,308 --> 00:09:33,660 -I failed you. -Hey, uh-uh. 204 00:09:33,703 --> 00:09:36,358 No, you didn't fail, and neither did the restaurant. 205 00:09:36,445 --> 00:09:37,968 We were doing great. 206 00:09:38,012 --> 00:09:40,754 Then a damn virus blew up the world. 207 00:09:40,884 --> 00:09:43,974 And not just our world. The whole damn world. 208 00:09:44,105 --> 00:09:46,455 I know that going back to work isn't what you want right now. 209 00:09:46,586 --> 00:09:48,413 No. No, it isn't. 210 00:09:48,457 --> 00:09:51,416 I always figured I'd go back at some point, 211 00:09:51,460 --> 00:09:53,810 and I'd hoped that it was when the girls were a little older, 212 00:09:53,897 --> 00:09:57,031 but...that's all. 213 00:09:57,118 --> 00:09:59,947 -But now? -Hmm? 214 00:10:00,077 --> 00:10:03,341 They get their daddy at home to take care of them? 215 00:10:03,472 --> 00:10:06,649 -I mean... -[both laugh] 216 00:10:06,780 --> 00:10:10,305 -We're gonna be okay. -Mm-hmm. 217 00:10:10,435 --> 00:10:12,133 Assuming I don't forget the difference 218 00:10:12,263 --> 00:10:14,614 between Dextrose and DuoNeb. 219 00:10:14,657 --> 00:10:16,703 Ooh! Oh, that's it. 220 00:10:16,746 --> 00:10:18,574 -Talk dirty to me, Captain. -Oh, you like that? 221 00:10:18,618 --> 00:10:19,836 -I do. -Dextrose. 222 00:10:19,880 --> 00:10:21,011 -Oh, my God. -Yeah. 223 00:10:21,055 --> 00:10:23,274 -ISABELLA: Morning. -[both laugh] 224 00:10:23,361 --> 00:10:25,059 It smells like dinner. 225 00:10:25,102 --> 00:10:26,800 It's not. It's breakfast. 226 00:10:26,843 --> 00:10:29,585 It's steak and eggs. A classic. 227 00:10:29,716 --> 00:10:32,283 Hey, doesn't your mama look like a boss? 228 00:10:32,327 --> 00:10:34,198 BOTH: Mama is the boss. 229 00:10:34,242 --> 00:10:36,679 I love my girls! 230 00:10:36,723 --> 00:10:38,028 ROSEWATER: Well, if you ask me, 231 00:10:38,072 --> 00:10:39,943 what she did was incredibly selfish. 232 00:10:40,074 --> 00:10:41,249 MARJAN: What are we talking about? 233 00:10:41,292 --> 00:10:42,554 -Michelle. -Again. 234 00:10:42,685 --> 00:10:44,295 -What'd she do? -The same thing. 235 00:10:44,382 --> 00:10:46,036 -She quit! -MARJAN: She did not quit. 236 00:10:46,167 --> 00:10:48,169 She gave up her occupation in pursuit of her vocation. 237 00:10:48,299 --> 00:10:49,736 And I admire that. 238 00:10:49,866 --> 00:10:50,911 Don't those mean the same thing? 239 00:10:51,041 --> 00:10:52,173 Hell no. 240 00:10:52,303 --> 00:10:53,957 Vocation is much more than just a job. 241 00:10:54,088 --> 00:10:55,698 It's more like a calling. 242 00:10:55,742 --> 00:10:57,613 Well, I feel like being a firefighter's my calling. 243 00:10:57,744 --> 00:10:59,397 PAUL: And some of us are lucky when the two line up. 244 00:10:59,528 --> 00:11:01,095 -But when they don't? -You gotta make a choice. 245 00:11:01,138 --> 00:11:02,879 Which Captain Blake did. 246 00:11:02,923 --> 00:11:04,925 Which was incredibly selfish. 247 00:11:04,968 --> 00:11:08,102 GILLIAN: Right, Tim, she selfishly gave up job security 248 00:11:08,189 --> 00:11:09,886 to dedicate her life to helping mentally ill people 249 00:11:09,973 --> 00:11:11,453 living on the streets. 250 00:11:11,540 --> 00:11:13,107 People like her sister. 251 00:11:13,150 --> 00:11:14,543 -What a monster. -[small laugh] 252 00:11:14,586 --> 00:11:16,284 ROSEWATER: She abandoned us, Nancy. 253 00:11:16,327 --> 00:11:17,633 For some new rando captain 254 00:11:17,764 --> 00:11:19,069 who hasn't been on the job in, like, forever. 255 00:11:19,113 --> 00:11:21,724 You realize how much EMS has changed since 2013? 256 00:11:21,855 --> 00:11:23,595 I remember 2013. 257 00:11:23,726 --> 00:11:25,859 -Live concerts. -Nightclubs. 258 00:11:25,902 --> 00:11:27,556 Hugs. 259 00:11:27,643 --> 00:11:28,949 -You want a hug, Probie? -I need a hug. 260 00:11:29,079 --> 00:11:30,472 You should've asked. I'll give you a hug. 261 00:11:30,515 --> 00:11:32,735 Okay. Cool. 262 00:11:32,866 --> 00:11:35,869 And this is your office. 263 00:11:35,912 --> 00:11:37,827 Wow. [chuckles] 264 00:11:37,958 --> 00:11:40,438 Well, my last office was more or less a broom closet. 265 00:11:40,569 --> 00:11:42,353 Well, we have one of those too if you'd be more comfortable. 266 00:11:42,397 --> 00:11:44,616 I bet it's a really nice broom closet. 267 00:11:44,747 --> 00:11:46,575 Yeah, it ain't bad to be a broom in my firehouse. 268 00:11:46,618 --> 00:11:48,708 Hmm, well, I'd heard you made some renovations, 269 00:11:48,751 --> 00:11:49,970 but I gotta tell you, 270 00:11:50,100 --> 00:11:52,407 I've never seen a firehouse like this before. 271 00:11:52,537 --> 00:11:54,626 Actually, my inspiration was 272 00:11:54,757 --> 00:11:56,803 architectural designer John Pawson. 273 00:11:58,543 --> 00:12:00,720 TOMMY: I don't know if I have enough stuff 274 00:12:00,763 --> 00:12:01,982 to fill up this space. 275 00:12:02,112 --> 00:12:03,766 But it's not as big at it looks. 276 00:12:03,810 --> 00:12:05,507 See, that's the minimalist aesthetic. 277 00:12:05,550 --> 00:12:07,248 It... [chuckles] 278 00:12:07,291 --> 00:12:08,945 I'll stop. 279 00:12:08,989 --> 00:12:11,034 You'll fill this place easily. 280 00:12:11,078 --> 00:12:14,168 I wasn't really talking about filling the space. 281 00:12:14,211 --> 00:12:15,996 I was talking about the shoes. 282 00:12:16,126 --> 00:12:18,607 Michelle Blake was a rock star. 283 00:12:18,738 --> 00:12:20,000 You know Michelle? 284 00:12:20,130 --> 00:12:22,611 I should. I trained her. 285 00:12:22,654 --> 00:12:24,874 Then, she comes from a long line of rock stars 286 00:12:25,005 --> 00:12:26,833 because I hear the same thing about you. 287 00:12:26,876 --> 00:12:29,139 I don't know who you've been talking to. 288 00:12:29,183 --> 00:12:30,619 JUDD: Hey, girl! 289 00:12:30,662 --> 00:12:31,838 Guess what I just found in your truck. 290 00:12:31,968 --> 00:12:33,013 -TOMMY: Juddy. -Hey. 291 00:12:33,143 --> 00:12:35,232 -[chuckles] -Oh! 292 00:12:35,276 --> 00:12:37,626 You have no idea how hard it is to social distance 293 00:12:37,757 --> 00:12:38,975 at this particular moment. 294 00:12:39,062 --> 00:12:40,194 I appreciate that. 295 00:12:40,281 --> 00:12:42,283 So, Owen, this is my good friend, Tommy. 296 00:12:42,370 --> 00:12:45,808 She also happens to be the best EMS captain in all of Texas. 297 00:12:45,852 --> 00:12:47,636 -We've met. -Oh, you think you have. 298 00:12:47,767 --> 00:12:49,029 Wait till you see her work. 299 00:12:51,466 --> 00:12:53,511 -All right? -She's very modest. 300 00:12:53,555 --> 00:12:55,209 Did I ever tell you, Cap, 301 00:12:55,252 --> 00:12:57,777 that Tommy did me the supreme kindness 302 00:12:57,864 --> 00:12:59,430 of introducing me to my wife? 303 00:12:59,517 --> 00:13:03,086 -Many times. -Well, it's still true. 304 00:13:03,217 --> 00:13:05,001 OWEN: Well, I'll let you settle in, 305 00:13:05,088 --> 00:13:06,176 let you guys catch up. 306 00:13:06,220 --> 00:13:09,092 Captain, welcome to the 126. 307 00:13:14,619 --> 00:13:16,230 He's something, ain't he? 308 00:13:16,273 --> 00:13:18,014 He's something. 309 00:13:18,058 --> 00:13:19,624 Mm-hmm. 310 00:13:19,755 --> 00:13:21,626 So first day. 311 00:13:21,670 --> 00:13:24,412 I know it's not the most fun circumstances, 312 00:13:24,542 --> 00:13:26,893 but how do you feel? 313 00:13:26,936 --> 00:13:30,287 Like I need a lot of Jesus and a little bit of Jack. 314 00:13:30,418 --> 00:13:32,159 -I think you'll be great. -TOMMY: Okay. 315 00:13:36,816 --> 00:13:38,426 [sighs] 316 00:13:38,469 --> 00:13:41,385 [hopeful music] 317 00:13:41,429 --> 00:13:47,391 318 00:13:47,478 --> 00:13:48,784 [exhales] 319 00:13:55,922 --> 00:13:58,489 [Heart's "Barracuda" playing] 320 00:13:58,576 --> 00:14:02,015 [intense '80s rock music] 321 00:14:02,058 --> 00:14:09,109 322 00:14:13,896 --> 00:14:16,594 SINGER: ♪ Burn, burn, burn, burn ♪ 323 00:14:16,725 --> 00:14:19,293 ♪ Burn to the wick ♪ 324 00:14:19,336 --> 00:14:21,121 ♪ Ooh, barracuda 325 00:14:21,251 --> 00:14:25,081 [dramatic musical sting] 326 00:14:25,125 --> 00:14:27,040 Okay. Okay. 327 00:14:27,170 --> 00:14:30,086 Don't let them get in your head, girls. 328 00:14:30,173 --> 00:14:32,132 Yeah, Carly's big. So what? 329 00:14:32,175 --> 00:14:34,177 There are only one of her, and there are 15 of us. 330 00:14:34,308 --> 00:14:35,787 So as long as we roll together 331 00:14:35,918 --> 00:14:37,006 and we watch each other's backs, 332 00:14:37,137 --> 00:14:38,660 we're gonna annihilate those bitches! 333 00:14:38,703 --> 00:14:39,704 [cheering] 334 00:14:39,835 --> 00:14:41,663 Right, Julie? 335 00:14:41,750 --> 00:14:43,273 Julie. 336 00:14:43,317 --> 00:14:45,841 Julie, are you okay? 337 00:14:45,972 --> 00:14:47,103 Come on, everybody gets jitters 338 00:14:47,190 --> 00:14:48,931 their first game back from an ACL. 339 00:14:48,975 --> 00:14:50,585 Yeah, but not everybody has to go up against 340 00:14:50,715 --> 00:14:54,415 the same cheap shot artist who tore it in the first place. 341 00:14:54,458 --> 00:14:56,156 Two surgeries. 342 00:14:56,286 --> 00:14:57,940 Five months on crutches. 343 00:14:57,984 --> 00:14:59,986 I mean, I'm an accountant with three kids. 344 00:15:00,073 --> 00:15:01,901 I would be crazy to risk going through all that again 345 00:15:01,944 --> 00:15:03,946 for some stupid game. 346 00:15:04,077 --> 00:15:06,731 Some stupid game? 347 00:15:06,775 --> 00:15:08,951 Oh, hell no. You started this team! 348 00:15:09,082 --> 00:15:11,388 Okay? Look around. 349 00:15:11,519 --> 00:15:14,565 It's because of you that Holly had the courage 350 00:15:14,652 --> 00:15:16,785 to dump her asshat of a boyfriend. 351 00:15:16,872 --> 00:15:19,744 And Ruth demanded that raise. 352 00:15:19,788 --> 00:15:22,834 And Yasmeen finally moved out of her parents' attic. 353 00:15:22,965 --> 00:15:25,794 Now it is your turn to show Carly that you are not 354 00:15:25,881 --> 00:15:28,144 Julie Shumpert, scared accountant. 355 00:15:28,231 --> 00:15:31,147 You are Betty Bad Wheels. 356 00:15:31,234 --> 00:15:32,453 And you are back in the saddle! 357 00:15:32,583 --> 00:15:34,107 -Okay? -[cheering] 358 00:15:34,237 --> 00:15:35,760 -TONYA: Yes! -TEAMMATE: One, two, three-- 359 00:15:35,891 --> 00:15:37,066 ALL: Annihilator! 360 00:15:40,635 --> 00:15:43,551 [brash punk rock] 361 00:15:43,681 --> 00:15:45,814 ♪ ♪ 362 00:15:45,857 --> 00:15:47,598 -[both grunt] -♪ I don't give a damn 363 00:15:47,685 --> 00:15:49,557 -Get off! -♪ 'Bout my reputation ♪ 364 00:15:49,687 --> 00:15:51,298 ♪ ♪ 365 00:15:51,428 --> 00:15:53,953 ♪ Living in the past, it's a new generation ♪ 366 00:15:53,996 --> 00:15:55,650 367 00:15:55,780 --> 00:15:58,044 ♪ A girl can do what she wants to do ♪ 368 00:15:58,087 --> 00:16:00,481 ♪ And that's what I'm gonna do ♪ 369 00:16:00,524 --> 00:16:02,048 -Get off of me! -♪ And I don't give a damn 370 00:16:02,178 --> 00:16:05,138 ♪ 'Bout my bad reputation ♪ 371 00:16:05,268 --> 00:16:07,836 ♪ Oh, no, no, no, no, no, no, no ♪ 372 00:16:07,923 --> 00:16:09,881 ♪ Not me, me, me, me, me, me, me ♪ 373 00:16:10,012 --> 00:16:12,014 ANNOUNCER: Oh, and it looks like Betty Bad Wheels 374 00:16:12,145 --> 00:16:15,061 is making her move! 375 00:16:15,104 --> 00:16:17,585 SINGER: ♪ Never said I wanted to improve my station ♪ 376 00:16:17,715 --> 00:16:19,804 ♪ ♪ 377 00:16:19,848 --> 00:16:21,415 ♪ And I'm only doin' good when I'm havin' fun ♪ 378 00:16:21,502 --> 00:16:23,504 CARLY: Careful. You might tear something. 379 00:16:23,634 --> 00:16:25,462 -Bitch! -♪ And I don't give a damn ♪ 380 00:16:25,593 --> 00:16:26,768 ♪ 'Bout my bad reputation ♪ 381 00:16:26,855 --> 00:16:28,639 ♪ ♪ 382 00:16:28,683 --> 00:16:30,424 -♪ Oh, no -[grunts] 383 00:16:30,467 --> 00:16:31,729 -[grunts] -♪ Not me 384 00:16:31,860 --> 00:16:33,644 ♪ Me, me, me, me, me, me ♪ 385 00:16:33,775 --> 00:16:35,081 ♪ Oh, no ♪ 386 00:16:35,168 --> 00:16:38,606 -[all grunt] -♪ Not me ♪ 387 00:16:38,649 --> 00:16:40,042 ♪ Not me 388 00:16:40,086 --> 00:16:41,522 -♪ Not me -[grunts] 389 00:16:41,652 --> 00:16:43,567 JULIE: Oh, my God! Tonya! 390 00:16:50,966 --> 00:16:52,315 Please! She's over here. 391 00:16:52,446 --> 00:16:53,664 There's blood everywhere. 392 00:16:53,708 --> 00:16:55,362 She slid across the floor. 393 00:16:55,492 --> 00:16:57,233 A splinter or something must have been sticking up. 394 00:16:57,320 --> 00:16:58,626 It's all my fault. [stammers] 395 00:16:58,669 --> 00:17:00,280 I'm her captain. I let her down. 396 00:17:00,323 --> 00:17:02,543 I never should've come back. I--I wasn't ready. 397 00:17:02,673 --> 00:17:05,067 -Please help her. -Captain, scene's medical. 398 00:17:05,111 --> 00:17:06,808 It's your lead. Where would you like Fire? 399 00:17:06,851 --> 00:17:07,852 Get ready to lift her up. 400 00:17:10,116 --> 00:17:12,640 Paul, let's get a backboard. Marjan, the reticular saw. 401 00:17:12,683 --> 00:17:13,902 -Mateo, you're with me. -TOMMY: Your friend. 402 00:17:13,945 --> 00:17:15,556 -What's her name? -Tonya. 403 00:17:15,686 --> 00:17:17,993 Tonya, my name's Captain Vega. 404 00:17:18,124 --> 00:17:20,343 You've gotten yourself into quite a little trip here. 405 00:17:20,474 --> 00:17:21,866 I need you to hang in there, okay? 406 00:17:21,910 --> 00:17:22,867 We're gonna get you out of this. 407 00:17:22,998 --> 00:17:24,869 I'm not going anywhere. 408 00:17:24,913 --> 00:17:26,871 Get her in a C-collar. Start a line. 409 00:17:26,915 --> 00:17:28,699 -Run it wide open. -Copy that. 410 00:17:28,743 --> 00:17:30,049 Stabilize that shard with two rolls of Kerlix. 411 00:17:30,136 --> 00:17:32,790 Copy that. 412 00:17:32,921 --> 00:17:34,314 PAUL: Backboard flying in! 413 00:17:35,184 --> 00:17:36,577 TOMMY: We're almost there, Tonya. 414 00:17:36,707 --> 00:17:38,274 -How are we feeling? -TONYA: I'm so tired. 415 00:17:38,318 --> 00:17:40,668 No, ma'am. I need you awake. 416 00:17:40,711 --> 00:17:41,886 I can't have you going into shock. 417 00:17:41,930 --> 00:17:43,279 GILLIAN: I'm pushing fluids, Cap. 418 00:17:43,366 --> 00:17:44,976 TOMMY: Kitten Crusher? 419 00:17:45,107 --> 00:17:46,326 What, you have something against cats? 420 00:17:46,456 --> 00:17:48,719 I'm a kitten...who crushes. 421 00:17:48,763 --> 00:17:50,678 MARJAN: Ah, you must be a blocker. 422 00:17:50,721 --> 00:17:51,853 TONYA: How did you know? 423 00:17:51,896 --> 00:17:53,115 I can recognize my own. 424 00:17:55,813 --> 00:17:57,946 You should lace up again. 425 00:17:58,033 --> 00:17:59,774 We're gonna be down a blocker. 426 00:17:59,904 --> 00:18:01,341 -Splinter's secure, Captain. -All right. 427 00:18:01,471 --> 00:18:02,951 Lift her up. Cut her loose. 428 00:18:02,994 --> 00:18:04,344 OWEN: All right. Nice and easy. 429 00:18:04,474 --> 00:18:06,041 On three. 430 00:18:06,085 --> 00:18:07,564 One, two, three. 431 00:18:07,695 --> 00:18:10,393 TONYA: [groans] 432 00:18:10,524 --> 00:18:11,916 -MARJAN: All clear. -TOMMY: All right. 433 00:18:11,960 --> 00:18:13,483 Easy. Get her on the backboard. 434 00:18:13,614 --> 00:18:15,920 OWEN: Guys, watch the shard, Keep it clear of the board. 435 00:18:15,964 --> 00:18:18,140 -[all gasp] -Oh, my God! 436 00:18:18,271 --> 00:18:19,315 -Her arm. -TONYA: What? 437 00:18:19,402 --> 00:18:21,361 -BOTH: Oh! -[tense music] 438 00:18:21,491 --> 00:18:23,711 All right. Get her on the gurney. 439 00:18:23,841 --> 00:18:27,367 [all gasp] 440 00:18:27,497 --> 00:18:29,978 GILLIAN: No radial pulse. No cap refill. 441 00:18:30,109 --> 00:18:32,067 Tissue's about to go necrotic. 442 00:18:32,198 --> 00:18:33,851 Cap, we gotta restore circulation now 443 00:18:33,895 --> 00:18:35,897 or she loses the arm. 444 00:18:37,551 --> 00:18:39,118 [echoes] Captain, what's the plan? 445 00:18:39,205 --> 00:18:42,164 [music swells] 446 00:18:42,208 --> 00:18:44,297 -I reset it. -ROSEWATER: You? You sure? 447 00:18:44,427 --> 00:18:45,994 We only get one shot at this. You haven't been in the field-- 448 00:18:46,037 --> 00:18:47,996 -Get me the vacuum splint. -ROSEWATER: Copy. 449 00:18:49,171 --> 00:18:52,174 Tonya, I'm not gonna lie, this is gonna pinch. 450 00:18:52,305 --> 00:18:54,655 -All right, you ready? -Yeah. 451 00:18:57,223 --> 00:18:58,746 OWEN [echoes]: Scene's medical, your lead. 452 00:18:58,876 --> 00:19:00,051 ROSEWATER [echoes]: We only get one shot at this. 453 00:19:00,182 --> 00:19:01,401 TOMMY [echoes]: Michelle Blake was a rock star. 454 00:19:01,444 --> 00:19:02,967 JUDD [echoes]: Best EMS captain in all of Texas. 455 00:19:03,011 --> 00:19:04,230 TOMMY: Let's not raise any unrealistic expectations. 456 00:19:04,317 --> 00:19:05,840 JULIE : Oh, my God! Her arm, her arm! 457 00:19:05,970 --> 00:19:07,537 CHARLES: You got this. GILLIAN: About to go necrotic. 458 00:19:07,668 --> 00:19:09,583 TOMMY: What if I just don't have it in me? 459 00:19:09,670 --> 00:19:11,106 -TOMMY: Lord, help me. -[bones crack] 460 00:19:11,150 --> 00:19:12,803 -[screams] -Oh, my God! 461 00:19:12,847 --> 00:19:14,805 TONYA: [whimpers] 462 00:19:14,849 --> 00:19:16,764 GILLIAN: We got a pulse, Cap. 463 00:19:16,807 --> 00:19:18,374 Does that mean that I'm-- 464 00:19:18,461 --> 00:19:19,984 That means she just saved your arm. 465 00:19:20,115 --> 00:19:22,117 Oh. Thank you. 466 00:19:22,161 --> 00:19:23,901 [sighs] 467 00:19:23,945 --> 00:19:26,904 [soft music] 468 00:19:26,948 --> 00:19:29,820 469 00:19:29,907 --> 00:19:31,996 You can breathe again, Captain. 470 00:19:32,127 --> 00:19:33,520 [exhales] 471 00:19:45,314 --> 00:19:48,274 -[knock on door] -[video game sounds] 472 00:19:48,404 --> 00:19:50,580 MATEO: I got it, man. 473 00:19:51,886 --> 00:19:54,105 -Hey. -You get the cheeseballs? 474 00:19:54,236 --> 00:19:55,846 No, I didn't get the cheeseballs. 475 00:19:55,977 --> 00:19:57,544 Why not? 476 00:19:57,674 --> 00:19:59,937 Because Mateo, my boyfriend goes to a lot of trouble 477 00:19:59,981 --> 00:20:01,461 to make us healthy snacks 478 00:20:01,591 --> 00:20:03,463 and provides us with a safe place 479 00:20:03,593 --> 00:20:05,465 for us to gather so we can at least have 480 00:20:05,508 --> 00:20:07,510 some human interaction in this uncertain age, 481 00:20:07,597 --> 00:20:10,644 and I'm not gonna spoil that with cheeseballs. 482 00:20:10,687 --> 00:20:12,298 Also, I forgot. 483 00:20:12,428 --> 00:20:13,516 Did you remember the orange juice? 484 00:20:13,647 --> 00:20:14,865 -TK: Yeah, I got it. -Oh, you remember 485 00:20:14,952 --> 00:20:16,519 the orange juice, but you forget the cheeseballs. 486 00:20:16,650 --> 00:20:17,868 It's not like they have all the orange stuff 487 00:20:17,912 --> 00:20:20,088 in the same corner of the market, Probie. 488 00:20:21,437 --> 00:20:23,309 You seem a little stressed. 489 00:20:23,352 --> 00:20:24,658 -Is it that noticeable? -MARJAN: I noticed. 490 00:20:24,701 --> 00:20:26,094 And I'm pretty sure I haven't looked at you 491 00:20:26,137 --> 00:20:28,096 -since you walked in. -I noticed her noticing. 492 00:20:28,183 --> 00:20:29,750 I had some trouble getting out of the house. 493 00:20:29,880 --> 00:20:31,665 -Again? -That's still going on? 494 00:20:31,752 --> 00:20:35,277 Oh, if anything, it's worse. 495 00:20:35,321 --> 00:20:38,759 TK, did you use the last of my Naseberry Eye Exfoliant? 496 00:20:38,889 --> 00:20:39,760 Do you think I have a death wish? 497 00:20:39,890 --> 00:20:40,935 OWEN: That's unbelievable. 498 00:20:41,065 --> 00:20:42,893 You know, she also moved my hand towel, 499 00:20:42,937 --> 00:20:44,068 which I expressly asked her not to do. 500 00:20:44,199 --> 00:20:45,461 Dad, please don't freak out. 501 00:20:45,505 --> 00:20:48,769 OWEN: And her long chestnut hairs 502 00:20:48,812 --> 00:20:50,118 are in my brush. 503 00:20:50,249 --> 00:20:51,641 Who does she think she is? 504 00:20:51,685 --> 00:20:53,904 GWYNETH: [speaking Japanese] 505 00:20:57,473 --> 00:20:59,127 Do you mind? 506 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 I was on with clients in Osaka. 507 00:21:01,129 --> 00:21:04,306 TK, will you tell your mother that I can put up with a lot, 508 00:21:04,350 --> 00:21:06,439 but I will not stand for someone 509 00:21:06,569 --> 00:21:08,484 stealing my last line of defense beauty products? 510 00:21:08,571 --> 00:21:10,138 No, I'm not gonna do that. 511 00:21:10,181 --> 00:21:11,879 And would you kindly remind your father 512 00:21:11,922 --> 00:21:12,923 that he stole my beauty products 513 00:21:13,010 --> 00:21:14,490 for all ten years of our marriage, 514 00:21:14,534 --> 00:21:16,797 and this is no way to treat a guest? 515 00:21:16,927 --> 00:21:18,755 -I'm not gonna do that either. -OWEN: A guest? 516 00:21:18,886 --> 00:21:22,106 Ha, a guest stops being a guest after a month. 517 00:21:22,237 --> 00:21:23,934 Or four. 518 00:21:23,978 --> 00:21:25,327 From there on out, you are a squatter. 519 00:21:25,458 --> 00:21:26,937 Oh, Dad. Why? 520 00:21:27,024 --> 00:21:28,548 It is not my fault that you allowed 521 00:21:28,678 --> 00:21:31,768 our only child to be shot 522 00:21:31,899 --> 00:21:34,293 right before a worldwide pandemic hit. 523 00:21:34,336 --> 00:21:37,252 Mom, why? 524 00:21:37,383 --> 00:21:39,167 MARJAN: So why is she still here? 525 00:21:39,210 --> 00:21:40,951 Yeah, doesn't she run a big law firm in New York? 526 00:21:40,995 --> 00:21:42,170 Well, New York was rough at first, 527 00:21:42,301 --> 00:21:43,389 and like most people, 528 00:21:43,519 --> 00:21:45,129 she's taking her meetings online 529 00:21:45,173 --> 00:21:46,827 and she doesn't have to be anywhere. 530 00:21:46,957 --> 00:21:47,958 Plus, my dad got cancer. 531 00:21:48,045 --> 00:21:49,830 She wanted to come and support him. 532 00:21:49,960 --> 00:21:51,179 By giving him another tumor? 533 00:21:51,222 --> 00:21:53,573 I don't know. I-I've seen them together. 534 00:21:53,616 --> 00:21:56,140 I think they like sparring. They're pretty well matched. 535 00:21:56,271 --> 00:21:57,751 Oh, there is no sparring. 536 00:21:57,794 --> 00:21:59,535 Nobody's wearing gloves. 537 00:21:59,579 --> 00:22:02,538 [both moaning] 538 00:22:02,625 --> 00:22:05,498 Oops, we did it again. 539 00:22:05,541 --> 00:22:09,066 That probably stopped being funny in July. 540 00:22:09,197 --> 00:22:12,200 Maybe it was a little funny. It was just more dorky funny. 541 00:22:12,287 --> 00:22:15,986 You have a very dorky side to you, Owen Strand. 542 00:22:16,073 --> 00:22:18,293 It's the side I've always found very charming. 543 00:22:18,424 --> 00:22:20,643 Even when I'm yelling about exfoliants? 544 00:22:20,774 --> 00:22:22,515 -Particularly. -Whoa, where are you going? 545 00:22:22,558 --> 00:22:24,212 I have a 3:00. 546 00:22:24,343 --> 00:22:25,561 In the next room. 547 00:22:25,605 --> 00:22:27,998 GWYNETH: Yeah, well, you know my rule. 548 00:22:28,042 --> 00:22:29,478 I show up to these Zoom meetings 549 00:22:29,609 --> 00:22:31,828 like I would any real-world meeting. 550 00:22:31,959 --> 00:22:33,874 It keeps me from getting lazy. 551 00:22:33,961 --> 00:22:36,877 Lazy is the last thing anyone would ever accuse you of being. 552 00:22:37,007 --> 00:22:38,792 But it does explain the dearth of exfoliants. 553 00:22:38,835 --> 00:22:40,576 You do so many of those Zoom calls. 554 00:22:40,620 --> 00:22:43,318 How the tables have turned. 555 00:22:43,449 --> 00:22:44,754 When we were married, I was the one 556 00:22:44,798 --> 00:22:47,235 always complaining about how much you worked. 557 00:22:47,278 --> 00:22:49,890 I'm not complaining. I'm saying it's 3:00. 558 00:22:49,933 --> 00:22:51,195 We got time. 559 00:22:53,981 --> 00:22:55,939 You really think I'm a squatter? 560 00:22:57,201 --> 00:22:58,986 No. 561 00:22:59,029 --> 00:23:00,770 A barnacle. A beautiful barnacle. 562 00:23:00,814 --> 00:23:03,469 Attached to my home. 563 00:23:03,512 --> 00:23:05,427 Come on, round two. TK's gonna be gone all day. 564 00:23:05,471 --> 00:23:07,255 Oh, but what if your folks come home? 565 00:23:07,298 --> 00:23:09,300 You are hilarious! You're the one who insisted 566 00:23:09,431 --> 00:23:10,998 we be sneaking around behind his back. 567 00:23:11,128 --> 00:23:13,043 There's no sneaking! 568 00:23:13,087 --> 00:23:15,611 There's just also no point in confusing him by telling him. 569 00:23:15,698 --> 00:23:18,484 I mean, we know what this is. 570 00:23:18,614 --> 00:23:20,355 -We do? -Yes. 571 00:23:20,399 --> 00:23:21,617 We are two consenting adults 572 00:23:21,704 --> 00:23:23,619 who happen to be very fond of one another 573 00:23:23,663 --> 00:23:26,361 who have been closely confined 574 00:23:26,492 --> 00:23:29,016 and have found an option other than homicide. 575 00:23:29,059 --> 00:23:31,932 [quirky music] 576 00:23:32,062 --> 00:23:34,064 ♪ ♪ 577 00:23:34,195 --> 00:23:36,458 [drawer clatters] 578 00:23:36,589 --> 00:23:39,243 Step away from the exfoliants! 579 00:23:39,287 --> 00:23:42,246 -GWYNETH: You can't see that! -I don't have to! 580 00:23:42,377 --> 00:23:45,206 [melancholic music] 581 00:23:45,293 --> 00:23:46,990 ♪ ♪ 582 00:23:47,077 --> 00:23:48,252 Hmm? 583 00:23:52,866 --> 00:23:55,216 [sighs] 584 00:23:55,303 --> 00:23:57,305 Where are the girls? 585 00:23:57,436 --> 00:23:59,133 Where they are every Wednesday. 586 00:23:59,263 --> 00:24:01,265 You took them to school without letting me see them? 587 00:24:01,396 --> 00:24:02,658 Letting you see them? 588 00:24:02,702 --> 00:24:04,921 Why didn't you wake me up? 589 00:24:05,052 --> 00:24:06,270 Well, you just finished working 590 00:24:06,314 --> 00:24:07,881 your first 24-hour shift in eight years. 591 00:24:07,968 --> 00:24:09,230 We wanted to let you sleep a little, so-- 592 00:24:09,317 --> 00:24:11,275 That's not okay, Charles. 593 00:24:11,319 --> 00:24:14,931 I haven't seen my babies in 24 hours. 594 00:24:15,062 --> 00:24:17,281 I come home, and they're asleep. 595 00:24:17,325 --> 00:24:19,458 I wake up, and they're gone, 596 00:24:19,501 --> 00:24:21,198 and I was here. 597 00:24:21,329 --> 00:24:24,114 I was right here, Charles! 598 00:24:24,245 --> 00:24:25,594 Babe. 599 00:24:27,683 --> 00:24:29,032 Come here. 600 00:24:29,076 --> 00:24:30,338 I-- [sighs] 601 00:24:32,079 --> 00:24:34,647 -[exhales] -CHARLES: Come here. 602 00:24:34,690 --> 00:24:37,040 Come here. Come here, come here. 603 00:24:37,127 --> 00:24:38,259 Come on. 604 00:24:38,302 --> 00:24:41,262 [crying] 605 00:24:43,351 --> 00:24:44,787 [whispers] I'm sorry. 606 00:24:48,225 --> 00:24:49,444 I don't know what's wrong with me. 607 00:24:49,575 --> 00:24:52,708 There's not a thing wrong with you. 608 00:24:52,752 --> 00:24:55,232 Maybe that's the trouble. 609 00:24:55,363 --> 00:24:58,148 Being perfect is a lot. You need a flaw. 610 00:24:58,235 --> 00:24:59,802 No, I'm not perfect. 611 00:24:59,933 --> 00:25:03,153 Far as I'm concerned, you are. 612 00:25:03,197 --> 00:25:05,939 -I'm still annoyed. -[chuckles] 613 00:25:06,069 --> 00:25:07,462 I know. 614 00:25:09,203 --> 00:25:12,380 I promise to wake you up next time. 615 00:25:16,732 --> 00:25:18,517 -After a 24-hour shift? -Mm-hmm. 616 00:25:20,736 --> 00:25:22,738 You'll do that at your own peril. 617 00:25:22,782 --> 00:25:26,829 [chuckles] I'll take the risk. 618 00:25:26,960 --> 00:25:30,616 They miss you as much as you miss them, you know? 619 00:25:30,746 --> 00:25:32,139 -They do? -Sure, they do. 620 00:25:32,182 --> 00:25:34,750 This is hard on everyone right now. 621 00:25:34,837 --> 00:25:37,536 But it's like the scripture's saying... 622 00:25:40,713 --> 00:25:43,890 "We rejoice in our suffering." 623 00:25:45,848 --> 00:25:48,503 Well... [sniffles] 624 00:25:48,634 --> 00:25:50,418 I wish this last year hadn't given us 625 00:25:50,505 --> 00:25:52,072 quite so much to rejoice about. 626 00:25:52,202 --> 00:25:53,987 Hmm. You and me both, babe. 627 00:25:54,030 --> 00:25:56,119 You and me both. 628 00:26:12,788 --> 00:26:15,399 [tense music] 629 00:26:15,530 --> 00:26:17,097 ♪ ♪ 630 00:26:17,227 --> 00:26:19,186 JUDD: Phone company said his name's Carl Hubbard. 631 00:26:19,229 --> 00:26:20,840 He's 41 years old. 632 00:26:20,970 --> 00:26:22,015 His boss says he's fit at a fiddle. 633 00:26:22,102 --> 00:26:23,625 He got no cardiac history. 634 00:26:23,669 --> 00:26:25,714 He said the guy runs Ironmans on the weekend. 635 00:26:25,845 --> 00:26:27,411 Well, something's definitely wrong with him. 636 00:26:27,455 --> 00:26:28,630 What do you think, Captain? 637 00:26:28,674 --> 00:26:30,110 Could be a heart attack, a seizure. 638 00:26:30,240 --> 00:26:31,764 He may have just fainted from dehydration. 639 00:26:31,807 --> 00:26:33,243 It's impossible to tell from down here. 640 00:26:33,330 --> 00:26:34,549 OWEN: All right, we gotta get him down 641 00:26:34,680 --> 00:26:35,985 so Medical can have a look at him. 642 00:26:36,029 --> 00:26:37,683 TK, get the rescue harnesses. 643 00:26:37,726 --> 00:26:40,860 -Mateo, deploy the rescue bag. -TOMMY: Radio West Park. 644 00:26:40,903 --> 00:26:43,253 Tell them to have their cardiac and stroke teams on standby. 645 00:26:45,168 --> 00:26:46,822 Tim? 646 00:26:46,909 --> 00:26:49,129 I'm gonna need two bags of D5. 647 00:26:49,259 --> 00:26:52,045 [dramatic musical sting] 648 00:26:55,352 --> 00:26:56,397 Is that... 649 00:26:59,443 --> 00:27:00,619 Blood. 650 00:27:00,662 --> 00:27:02,577 Captain? 651 00:27:02,708 --> 00:27:04,840 I'm gonna need one of those harnesses. 652 00:27:04,884 --> 00:27:09,366 [tense music] 653 00:27:09,497 --> 00:27:10,846 How you doing back there, Captain? 654 00:27:10,890 --> 00:27:12,805 Fine. 655 00:27:12,935 --> 00:27:15,721 Other than forgetting how much these chafe. 656 00:27:15,851 --> 00:27:18,245 Last time I was in one, 657 00:27:18,288 --> 00:27:20,987 -"Gilmore Girls" was still on. -Oh, don't worry. 658 00:27:21,117 --> 00:27:23,729 I got your Hibiscus Blister Balm in the truck. 659 00:27:23,772 --> 00:27:25,861 -[both laugh] -OWEN: Yeah, you laugh now. 660 00:27:25,905 --> 00:27:27,428 You'll thank me later. 661 00:27:29,517 --> 00:27:31,824 Carl, can you hear me? 662 00:27:31,867 --> 00:27:33,869 He's in shock. 663 00:27:33,913 --> 00:27:36,306 He's got a wound in the upper left leg. 664 00:27:36,350 --> 00:27:38,091 It's bleeding out pretty bad. 665 00:27:38,178 --> 00:27:39,396 Looks like some kind of a puncture wound 666 00:27:39,440 --> 00:27:40,441 from a tool maybe. 667 00:27:40,528 --> 00:27:41,877 Maybe. 668 00:27:45,054 --> 00:27:47,753 OWEN: I'm secured here. 669 00:27:47,796 --> 00:27:49,842 TOMMY: Hold him as still as you possibly can. 670 00:27:49,885 --> 00:27:52,105 [indistinct radio chatter] 671 00:27:52,192 --> 00:27:53,497 -OWEN: Can you reach him? -TOMMY: Yeah. 672 00:27:53,628 --> 00:27:55,630 OWEN: All right. 673 00:27:59,329 --> 00:28:01,636 TOMMY: Captain, that's not a puncture wound. 674 00:28:01,767 --> 00:28:04,334 -That's an exit wound. -Maybe from a bullet? 675 00:28:04,421 --> 00:28:06,423 That doesn't look like any gunshot I've ever seen. 676 00:28:06,554 --> 00:28:08,512 [dramatic musical sting] 677 00:28:08,556 --> 00:28:11,124 [thwack] [equipment rattles] 678 00:28:11,167 --> 00:28:12,299 OWEN: Get behind the dish! 679 00:28:12,342 --> 00:28:15,345 [music swells] 680 00:28:15,432 --> 00:28:18,000 -[grunts] -What the hell was that? 681 00:28:22,135 --> 00:28:24,354 -It's a bolt. -A bolt? 682 00:28:24,441 --> 00:28:27,314 -You mean, like, from a-- -[crossbow bolt whooshes] 683 00:28:27,357 --> 00:28:29,577 126, we're taking fire. 684 00:28:29,664 --> 00:28:31,579 Did you just say you're taking fire? 685 00:28:31,622 --> 00:28:32,885 'Cause we don't hear anything down here. 686 00:28:32,928 --> 00:28:34,713 That's 'cause it's coming from a crossbow! 687 00:28:34,756 --> 00:28:37,019 A crossbow? 688 00:28:37,150 --> 00:28:38,586 -[crossbow bolt whooshes] -OWEN: [grunts] 689 00:28:38,673 --> 00:28:39,848 -TK: From where? -[crossbow bolt whooshes] 690 00:28:42,024 --> 00:28:45,898 Looks like... I think from the south. 691 00:28:45,941 --> 00:28:47,595 Get down, Probie! 692 00:28:47,682 --> 00:28:49,118 OWEN: Look, we have a severe leg injury. 693 00:28:49,249 --> 00:28:51,164 He's bleeding out. We're kind of pinned down here. 694 00:28:53,166 --> 00:28:54,689 Dispatch, this is 126. 695 00:28:54,820 --> 00:28:58,127 We need APD. 4206 Ridgewood, but quick. 696 00:28:58,258 --> 00:28:59,999 Why the hell is someone taking shots at a cell tower? 697 00:29:00,129 --> 00:29:02,305 Everyone hates the phone company. 698 00:29:04,046 --> 00:29:05,613 There. Stucco apartment. 699 00:29:05,700 --> 00:29:07,180 Second floor, third unit from the left. 700 00:29:07,223 --> 00:29:08,485 Really? How can you tell? 701 00:29:08,529 --> 00:29:09,356 The window's open. 702 00:29:11,445 --> 00:29:13,316 Yeah, but only one next to a running air conditioner unit. 703 00:29:16,667 --> 00:29:17,886 -[crossbow bolt whooshes] -OWEN: [grunts] 704 00:29:19,148 --> 00:29:20,759 [grunts] 705 00:29:20,846 --> 00:29:22,238 Keep your eyes open. Come on. 706 00:29:22,369 --> 00:29:23,631 Open your eyes. Stay with me. 707 00:29:23,718 --> 00:29:24,937 Guys, come on! We gotta stop him! 708 00:29:24,980 --> 00:29:26,286 Hey, hey, hey! 709 00:29:26,416 --> 00:29:28,027 Police are gonna be here in two minutes. 710 00:29:28,070 --> 00:29:29,637 Yeah, that's two minutes longer than my dad has 711 00:29:29,680 --> 00:29:31,204 -hanging up there. -MARJAN: TK's right! 712 00:29:31,291 --> 00:29:32,422 Cap's ass is blowing in the breeze. 713 00:29:32,466 --> 00:29:33,772 -I'm going too. -Me too. 714 00:29:33,815 --> 00:29:36,078 Hey, killers! 715 00:29:36,122 --> 00:29:38,385 If we're gonna do it, let's at least do it smart. 716 00:29:38,428 --> 00:29:40,648 Hey, no, no. Stay with me. 717 00:29:40,735 --> 00:29:42,650 Look at my eyes. Stay with me. 718 00:29:42,693 --> 00:29:44,304 -[crossbow bolt whooshes] -CARL: [grunts] 719 00:29:44,434 --> 00:29:46,175 Hey, Captain! 720 00:29:46,219 --> 00:29:49,004 We gotta stop this bleeding! 721 00:29:49,091 --> 00:29:50,397 Captain, let's go! 722 00:29:50,440 --> 00:29:52,529 Trying to focus here! 723 00:29:52,660 --> 00:29:54,444 [Tommy panting] All right. 724 00:29:54,488 --> 00:29:56,446 Hold him as still as you can. 725 00:29:56,490 --> 00:29:58,448 I'm gonna close his wound with this iTClamp. 726 00:30:00,799 --> 00:30:02,931 All right. 727 00:30:07,283 --> 00:30:10,460 -JUDD: Hey! -Suck it! 728 00:30:11,113 --> 00:30:12,811 SINGER: ♪ I come from the water ♪ 729 00:30:13,550 --> 00:30:14,769 Nuh-uh! 730 00:30:14,900 --> 00:30:17,685 -Don't even play! -[both grunt] 731 00:30:17,772 --> 00:30:20,514 SINGER: ♪ I got what I came for ♪ 732 00:30:20,644 --> 00:30:22,211 ♪ I sucked that hot... I come from the water ♪ 733 00:30:22,342 --> 00:30:23,256 Wow. 734 00:30:23,343 --> 00:30:25,301 [sirens wailing] 735 00:30:25,432 --> 00:30:27,303 You know, if you get yourself shot again, 736 00:30:27,434 --> 00:30:29,218 you're never making it out of the doghouse. 737 00:30:29,349 --> 00:30:31,264 Maybe don't make us do your job for you next time. 738 00:30:31,307 --> 00:30:33,266 Firefighters. You really are a smug bunch. 739 00:30:33,309 --> 00:30:34,833 You love it. 740 00:30:34,876 --> 00:30:37,270 Hey, so what was her deal anyway? 741 00:30:37,313 --> 00:30:38,575 Lady Legolas with the crossbow? 742 00:30:38,706 --> 00:30:40,229 CARLOS: According to her, she was trying to stop 743 00:30:40,273 --> 00:30:41,665 the spread of COVID-19. 744 00:30:41,709 --> 00:30:43,363 She read on the internet that it was being spread 745 00:30:43,493 --> 00:30:45,234 -by 5G towers. -Oh, good. 746 00:30:45,278 --> 00:30:47,715 I thought for a second she might be crazy. 747 00:30:47,758 --> 00:30:49,935 Told you, everybody hates the phone company. 748 00:30:50,022 --> 00:30:51,719 JUDD: [shouting] Hey, what'd I tell y'all? 749 00:30:51,762 --> 00:30:54,069 What did I tell y'all about this woman right here? 750 00:30:54,113 --> 00:30:55,157 She's something, ain't she? 751 00:30:55,288 --> 00:30:57,507 Yeah, that was objectively badass. 752 00:30:57,638 --> 00:30:59,466 [all cheer] 753 00:30:59,509 --> 00:31:01,033 -Hey, I was there too. -JUDD: Yeah. 754 00:31:01,163 --> 00:31:03,209 You were just hanging up there getting shot at 755 00:31:03,339 --> 00:31:05,864 and she was performing surgery 100 feet up, taking fire. 756 00:31:05,907 --> 00:31:07,953 [indistinct radio chatter] 757 00:31:08,083 --> 00:31:09,824 TOMMY: He's a loyal friend. 758 00:31:09,868 --> 00:31:11,608 -Yeah, he is that. -[laughs] 759 00:31:11,739 --> 00:31:14,176 And I couldn't have done it without you, Captain. 760 00:31:14,307 --> 00:31:16,526 And somehow, I think you coulda. 761 00:31:16,613 --> 00:31:18,746 Well, you say that now, but admit it. 762 00:31:18,833 --> 00:31:21,967 You thought I was freezing up again, didn't you? 763 00:31:22,010 --> 00:31:23,490 I have no idea what you're talking about. 764 00:31:23,533 --> 00:31:24,621 We both know you saw me choke 765 00:31:24,752 --> 00:31:26,406 at the roller derby the other day. 766 00:31:26,449 --> 00:31:28,538 You were resetting a compound fracture with your bare hands. 767 00:31:28,625 --> 00:31:30,149 You're entitled to an extra breath. 768 00:31:30,192 --> 00:31:33,282 Well, I want you to know that that was a one-time only, 769 00:31:33,326 --> 00:31:34,718 first day back kind of thing. 770 00:31:34,849 --> 00:31:36,068 The rust is off. 771 00:31:36,111 --> 00:31:38,113 I'll stay on my toes. 772 00:31:38,157 --> 00:31:40,376 Hey, Cap. 773 00:31:40,507 --> 00:31:43,118 I think we're gonna have some fun. 774 00:31:43,205 --> 00:31:45,642 You bet your ass we are. 775 00:31:45,686 --> 00:31:49,168 [sirens approaching] 776 00:31:55,870 --> 00:31:57,785 Now, it's been a month since you finished 777 00:31:57,872 --> 00:31:59,395 your last round of immunotherapy, 778 00:31:59,526 --> 00:32:01,484 and it's at this point we can begin determining 779 00:32:01,615 --> 00:32:04,009 the efficacy of your overall cancer treatment plan. 780 00:32:04,096 --> 00:32:06,011 That's doctor speak for, "Did any of this stuff work?" 781 00:32:06,098 --> 00:32:08,187 DR. JACOBS: Now, I won't keep you in suspense. 782 00:32:08,230 --> 00:32:11,494 Your blood work and your pulmonary function tests 783 00:32:11,625 --> 00:32:15,237 look good, but the CT scan is the real bellwether. 784 00:32:15,324 --> 00:32:19,111 Looking them over, what I'm seeing here is-- 785 00:32:19,241 --> 00:32:21,461 -frankly, it's not-- -[distorted voice] 786 00:32:21,591 --> 00:32:23,419 -Oh, God. -Hey. 787 00:32:23,550 --> 00:32:25,247 No, no, no. Come on, come on. 788 00:32:25,378 --> 00:32:26,988 No. Hey. 789 00:32:27,119 --> 00:32:28,816 The gravity of this, 790 00:32:28,903 --> 00:32:32,689 we usually recommend counseling. 791 00:32:32,733 --> 00:32:34,604 Uh, so it's--so it's bad? 792 00:32:34,691 --> 00:32:36,998 -My cancer spread? -DR. JACOBS: What? 793 00:32:37,129 --> 00:32:38,913 -What? -BOTH: What? 794 00:32:39,044 --> 00:32:40,393 Shoot! Wait, did I freeze? 795 00:32:40,436 --> 00:32:42,090 TK: Yes, yes! You freaking froze! 796 00:32:42,221 --> 00:32:44,614 -We didn't hear the whole... -Oh, I am so sorry. 797 00:32:44,658 --> 00:32:46,355 Technology has allowed me to make house calls, 798 00:32:46,486 --> 00:32:49,010 but it has been hell on my bedside manner sometimes. 799 00:32:49,054 --> 00:32:52,231 No, no, your cancer has not spread. 800 00:32:52,274 --> 00:32:55,277 Your tumor has been reduced by 73%. 801 00:32:55,408 --> 00:32:57,627 Captain Strand, your lung cancer 802 00:32:57,671 --> 00:33:01,240 is officially in remission. 803 00:33:01,283 --> 00:33:04,286 I'm sorry, but what were you saying about counseling? 804 00:33:04,417 --> 00:33:06,941 DR. JACOBS: Well, because sometimes good news is 805 00:33:07,072 --> 00:33:09,639 just as difficult to process as the bad news. 806 00:33:09,726 --> 00:33:12,686 Are you saying that-- that he's cured? 807 00:33:12,816 --> 00:33:15,036 Mm, he's in good shape. 808 00:33:15,080 --> 00:33:16,690 We could even do a wedge resection surgery soon 809 00:33:16,820 --> 00:33:19,301 to remove the tumor completely. 810 00:33:19,345 --> 00:33:22,565 Captain Strand, you're going to get your life back. 811 00:33:24,828 --> 00:33:27,657 -Wow, um... -DR. JACOBS: [chuckles] 812 00:33:27,744 --> 00:33:29,529 -Wow, indeed. -Wow. 813 00:33:29,572 --> 00:33:31,531 DR. JACOBS: Go, why don't you take some time to celebrate? 814 00:33:31,661 --> 00:33:33,228 We will get another visit on the books 815 00:33:33,272 --> 00:33:35,796 to discuss further steps. 816 00:33:35,839 --> 00:33:37,624 Thank you. 817 00:33:37,667 --> 00:33:40,888 Thank you so much, Dr. Jacobs. 818 00:33:40,975 --> 00:33:43,412 Oh, my God. Dad, that's amazing! 819 00:33:43,456 --> 00:33:46,459 Everybody at the firehouse is gonna freak out! 820 00:33:46,502 --> 00:33:49,549 Look, let's just-- let's just hold off a beat, 821 00:33:49,679 --> 00:33:51,290 'cause I wanna get a second opinion. 822 00:33:51,420 --> 00:33:52,682 And I don't wanna do an end zone dance 823 00:33:52,769 --> 00:33:54,206 and have the ref call the play back. 824 00:33:54,249 --> 00:33:56,469 Whatever you say. [chuckles] 825 00:34:00,255 --> 00:34:01,648 You did it! 826 00:34:03,215 --> 00:34:05,173 -GWYNETH: Mm. -TK: Oh, my God! 827 00:34:06,653 --> 00:34:08,481 [blows air] 828 00:34:08,524 --> 00:34:10,352 You know this is good news, right? 829 00:34:10,483 --> 00:34:12,789 The best. 830 00:34:12,833 --> 00:34:14,791 I'm so proud of you, Owen. 831 00:34:14,922 --> 00:34:16,750 The way you fought through those last rounds of chemo. 832 00:34:16,880 --> 00:34:19,492 You never complained, you never felt sorry for yourself. 833 00:34:19,535 --> 00:34:20,754 It'd be hard to complain to the woman 834 00:34:20,884 --> 00:34:22,103 who's holding your barf bag. 835 00:34:22,234 --> 00:34:23,235 Thank you. Thank you. 836 00:34:23,278 --> 00:34:24,671 No, you did this. 837 00:34:24,714 --> 00:34:27,369 You did this. You were so strong. 838 00:34:27,500 --> 00:34:28,762 I knew it would turn out well today. 839 00:34:28,892 --> 00:34:31,591 -I knew you'd beat this! -Mm-hmm. 840 00:34:31,721 --> 00:34:34,550 Which is why I, um-- 841 00:34:34,681 --> 00:34:38,163 I bought a ticket out to New York for Saturday. 842 00:34:38,293 --> 00:34:39,729 Why? 843 00:34:39,816 --> 00:34:42,167 You know, TK's gunshot wound healed a long time ago 844 00:34:42,254 --> 00:34:45,170 and now you're in the clear, so I feel like it's time 845 00:34:45,257 --> 00:34:48,825 that I get out of your... perfectly coiffed hair. 846 00:34:48,869 --> 00:34:51,393 [both laugh] 847 00:34:51,524 --> 00:34:53,787 Well, um... 848 00:34:53,917 --> 00:34:56,877 it has been a pleasure sheltering in place with you. 849 00:34:56,920 --> 00:34:59,923 [laughs] 850 00:35:00,054 --> 00:35:02,883 [soft music] 851 00:35:02,970 --> 00:35:08,541 ♪ ♪ 852 00:35:08,584 --> 00:35:09,977 [call rings] 853 00:35:10,064 --> 00:35:11,761 MARY: These folks aren't just our clients. 854 00:35:11,805 --> 00:35:13,328 Many of them are friends, 855 00:35:13,415 --> 00:35:15,504 so they deserve to keep their benefits 856 00:35:15,548 --> 00:35:16,984 even if they miss a premium. 857 00:35:17,115 --> 00:35:18,812 Thanks, Mary. 858 00:35:18,942 --> 00:35:20,770 The pandemic's been hard on everybody. 859 00:35:20,857 --> 00:35:22,424 I'd love to hear accounting's take. 860 00:35:22,555 --> 00:35:23,773 Well, I've been running the numbers, 861 00:35:23,860 --> 00:35:25,210 -and it'll be tight-- -LARRY: [chewing] 862 00:35:25,253 --> 00:35:27,342 But the good news is that we should be able to-- 863 00:35:27,429 --> 00:35:29,431 Larry? Can you mute yourself? 864 00:35:29,562 --> 00:35:31,129 We can hear you chewing. 865 00:35:31,216 --> 00:35:34,567 [munches] You--you can? 866 00:35:34,610 --> 00:35:35,698 -Yeah. -Yes. 867 00:35:35,742 --> 00:35:38,571 Oh, my bad! 868 00:35:38,658 --> 00:35:40,312 Go ahead, Vern. Go ahead. 869 00:35:40,442 --> 00:35:42,531 Well, it's gonna be tricky, but if we part out 870 00:35:42,662 --> 00:35:44,838 the homeowners and the auto from our umbrella policies, 871 00:35:44,968 --> 00:35:46,231 -we shouldn't have any-- -[zipper unzips] 872 00:35:46,361 --> 00:35:47,797 -Uh, Mary? -Yeah, Mary. Mary! 873 00:35:47,841 --> 00:35:49,799 -No, no! -Nuh-uh, Mary! 874 00:35:49,886 --> 00:35:51,540 Mary, we can see you! Mary! 875 00:35:51,584 --> 00:35:52,541 [gasps] No-- 876 00:35:52,585 --> 00:35:53,673 Poor thing. 877 00:35:53,803 --> 00:35:55,196 I saw nothing, Mary. 878 00:35:55,327 --> 00:35:57,590 [scattered chuckles] 879 00:35:57,633 --> 00:36:00,375 -Okay. -Hey, Larry! 880 00:36:00,462 --> 00:36:03,683 Larry, is everything okay? 881 00:36:03,813 --> 00:36:04,771 -EMMA: Is he okay? -PERSON: Are you okay? 882 00:36:04,814 --> 00:36:06,251 PERSON: Is he choking? 883 00:36:06,338 --> 00:36:08,035 -VERN: I think he's choking. -He's turning red. 884 00:36:08,078 --> 00:36:09,645 VERN: Oh, my gosh! Is he okay? 885 00:36:09,689 --> 00:36:11,386 -EMMA: What's happening? -BOSS: Larry, can you hear us? 886 00:36:11,473 --> 00:36:12,953 -Oh, my-- -Oh! 887 00:36:24,094 --> 00:36:26,227 -Do something! -Oh, my God. 888 00:36:26,358 --> 00:36:29,012 [tense music] 889 00:36:29,143 --> 00:36:32,015 [all gasping] 890 00:36:32,146 --> 00:36:38,370 ♪ ♪ 891 00:36:38,413 --> 00:36:39,675 -Ooh-- -Aw... 892 00:36:39,806 --> 00:36:41,982 -Gross! -Wow. 893 00:36:42,069 --> 00:36:44,854 [dramatic music] 894 00:36:44,985 --> 00:36:50,077 ♪ ♪ 895 00:36:52,819 --> 00:36:54,473 WOMAN: Come on. 896 00:36:54,516 --> 00:36:57,606 ALL: You're on mute! Unmute, unmute, unmute! 897 00:36:57,650 --> 00:36:58,912 He's gonna be all right, 898 00:36:59,042 --> 00:37:02,002 but, uh, tell your friend, smaller bites. 899 00:37:02,045 --> 00:37:03,699 -Oh. -[applause] 900 00:37:03,830 --> 00:37:06,659 -Oh, good job, you guys. -Thank you! 901 00:37:06,702 --> 00:37:08,226 -Oh! -Great! 902 00:37:15,450 --> 00:37:16,712 There she is. 903 00:37:16,843 --> 00:37:20,238 -Hey, baby. -CHARLES: Hey. 904 00:37:20,281 --> 00:37:23,241 [smooth music] 905 00:37:23,284 --> 00:37:25,634 906 00:37:25,765 --> 00:37:28,202 Hey, the girls only went down about an hour ago. 907 00:37:28,246 --> 00:37:29,725 Why don't you, um-- 908 00:37:29,856 --> 00:37:31,336 why don't you wake them up and get in a little QT? 909 00:37:31,466 --> 00:37:33,468 No, it's a school night. 910 00:37:33,512 --> 00:37:37,037 -Um, what's that stain exactly? -Oh. 911 00:37:37,124 --> 00:37:38,647 Curl and style milk. 912 00:37:38,778 --> 00:37:41,128 [sighs] 913 00:37:41,171 --> 00:37:44,610 Your man got the bright idea to do the girls' hair. 914 00:37:44,740 --> 00:37:47,700 You know, like a dry run for picture day next week? 915 00:37:47,743 --> 00:37:49,310 Well, how'd that go? 916 00:37:49,354 --> 00:37:50,790 Oh, I'm not gonna lie to you, it was a battle. 917 00:37:50,833 --> 00:37:52,444 Mm-hmm. 918 00:37:52,574 --> 00:37:53,880 There was a lot of crying, there was a lot of tears, 919 00:37:54,010 --> 00:37:55,447 a lot of pain. 920 00:37:55,577 --> 00:37:57,013 I'm sure that one of the girls even cried too. 921 00:37:57,144 --> 00:37:59,059 -[laughs] -But it was all worth it. 922 00:37:59,146 --> 00:38:01,148 Um, let's see. 923 00:38:01,279 --> 00:38:05,935 Tell me that... 924 00:38:06,022 --> 00:38:07,589 that is not a solid French braid. 925 00:38:07,720 --> 00:38:11,506 TOMMY: Oh. Mm-hmm. Mm-hmm. 926 00:38:11,550 --> 00:38:13,595 -CHARLES: Boom. -TOMMY: Oh, I see. 927 00:38:13,639 --> 00:38:15,771 Well, you know, Evie's symmetry is just a little off, 928 00:38:15,902 --> 00:38:19,340 but, yeah, I'd say that's a good, solid start. 929 00:38:19,471 --> 00:38:21,951 -It's a good start? -Uh-huh. 930 00:38:21,995 --> 00:38:24,911 Shoot. You give me a week. 931 00:38:25,041 --> 00:38:28,349 I'ma have those girls rocking box braids and Marcel waves. 932 00:38:28,480 --> 00:38:31,047 [chuckles] I bet you will too. 933 00:38:31,178 --> 00:38:34,573 -CHARLES: All right. -You're my hero, you know that? 934 00:38:36,401 --> 00:38:37,837 Really? 935 00:38:39,839 --> 00:38:44,191 You're the one who's climbing up a tower. 936 00:38:44,322 --> 00:38:46,193 -Getting shot at. -Oh. 937 00:38:46,236 --> 00:38:49,979 Yeah, I saw the news. Mm-hmm. 938 00:38:50,023 --> 00:38:54,288 Oh, well, believe me, I have the easier job. 939 00:38:54,419 --> 00:38:55,724 Oh, you do, kinda. Don't you? 940 00:38:55,768 --> 00:38:57,552 -Oh, and-- -What? 941 00:38:57,596 --> 00:38:59,989 -I need you to shut up. -[zipper unzips] 942 00:39:00,120 --> 00:39:01,339 -Okay. -Yeah. 943 00:39:06,518 --> 00:39:08,868 [both moaning] 944 00:39:08,998 --> 00:39:10,391 -[knock on door] -Mm-mm, no. 945 00:39:10,435 --> 00:39:12,219 -CHARLES: Now, who the hell-- -[groans] 946 00:39:12,262 --> 00:39:14,134 Okay, give me just one second. 947 00:39:14,874 --> 00:39:16,310 -TOMMY: Yeah, okay. -CHARLES: All right. 948 00:39:19,008 --> 00:39:20,227 I don't believe this. 949 00:39:20,358 --> 00:39:22,316 TOMMY: [chuckles] 950 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 Hey, y'all. 951 00:39:23,448 --> 00:39:24,797 We brought some cheesecake. 952 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 Well, what are you doing here at this hour? 953 00:39:26,668 --> 00:39:28,104 JUDD: You said you wanted a little Jack. 954 00:39:28,235 --> 00:39:29,845 Well, I brought a lot of Jack. 955 00:39:29,889 --> 00:39:31,978 Anybody who makes a save like that their first week back, 956 00:39:32,108 --> 00:39:33,806 and they're... 957 00:39:33,893 --> 00:39:36,156 [clears throat] Gonna celebrate that. 958 00:39:36,243 --> 00:39:37,462 That's... 959 00:39:37,549 --> 00:39:38,767 TOMMY: You didn't have to do that. 960 00:39:38,811 --> 00:39:40,247 -You really didn't. -And we're not going to. 961 00:39:40,378 --> 00:39:41,640 This is for you. 962 00:39:41,770 --> 00:39:43,032 No, no, no, no. Come on. 963 00:39:43,076 --> 00:39:44,556 Stop. Come on in. 964 00:39:44,599 --> 00:39:47,559 -I'll get some plates. -[groans] 965 00:39:47,602 --> 00:39:50,039 We'll talk about calling ahead. 966 00:39:50,083 --> 00:39:51,606 -I'm sorry, brother. -Yeah. 967 00:39:51,650 --> 00:39:53,782 Oh, my fa-- 968 00:39:53,826 --> 00:39:55,610 Mm-hmm, it better be damn good cheesecake. 969 00:39:55,654 --> 00:39:56,742 Well... 970 00:40:03,226 --> 00:40:05,925 OWEN: Well, somebody's anxious to leave. 971 00:40:06,055 --> 00:40:08,144 Oh, you know me. I like to be ready. 972 00:40:12,714 --> 00:40:14,716 But my flight doesn't leave till late tomorrow. 973 00:40:14,760 --> 00:40:17,240 Maybe in the morning, we can have one last family hang. 974 00:40:17,284 --> 00:40:19,417 Finally get out to that bridge with the-- 975 00:40:19,504 --> 00:40:21,201 the thousands of bats. 976 00:40:21,244 --> 00:40:22,855 Yeah, 1.5 million bats. 977 00:40:22,942 --> 00:40:25,814 Yeah, I--I don't think it's a good idea. 978 00:40:25,858 --> 00:40:28,730 Uh... what about, uh, Barton Springs? 979 00:40:28,861 --> 00:40:30,471 It's where all the hippies go topless. 980 00:40:30,515 --> 00:40:33,866 No, I mean I don't think it's a good idea that you leave. 981 00:40:35,520 --> 00:40:38,044 Wait, you mean stay? Why? 982 00:40:38,174 --> 00:40:40,916 Why not? Come on. 983 00:40:41,047 --> 00:40:43,136 You have to admit it's been really special 984 00:40:43,266 --> 00:40:46,748 having us all together under the same roof again. 985 00:40:46,835 --> 00:40:50,056 Yeah, but it's also been like living in a pressure cooker. 986 00:40:50,099 --> 00:40:52,275 We know how to release steam. 987 00:40:52,319 --> 00:40:55,235 Yes, we are excellent, really, but... 988 00:40:58,325 --> 00:41:00,675 Are you serious? 989 00:41:00,719 --> 00:41:04,244 I'm not ready for you to go. 990 00:41:04,331 --> 00:41:06,159 What about the firm? 991 00:41:06,289 --> 00:41:08,944 They would lose their minds 992 00:41:09,075 --> 00:41:10,729 -if I didn't come back. -OWEN: The firm? 993 00:41:10,859 --> 00:41:12,600 You mean the one with your name on the door? 994 00:41:12,731 --> 00:41:14,907 Come on, I think you've been working just fine from here 995 00:41:14,950 --> 00:41:15,995 for the last few months. 996 00:41:16,125 --> 00:41:17,910 But the pollen down here! 997 00:41:17,997 --> 00:41:19,694 It's--it's apocalyptic! 998 00:41:19,781 --> 00:41:21,261 And I've met so many amazing people 999 00:41:21,304 --> 00:41:22,480 in the medical community. 1000 00:41:22,523 --> 00:41:25,352 Look, Gwyn. 1001 00:41:25,395 --> 00:41:28,311 Remember when you said we both know what this is? 1002 00:41:28,442 --> 00:41:31,140 I'm not so sure we do. 1003 00:41:31,271 --> 00:41:33,708 Or what it could be. 1004 00:41:33,795 --> 00:41:35,710 Don't you want to find out? 1005 00:41:35,754 --> 00:41:39,540 [soft music] 1006 00:41:39,584 --> 00:41:41,020 Are you sure you're not just trying to get out 1007 00:41:41,150 --> 00:41:42,717 of driving me to the airport? 1008 00:41:42,804 --> 00:41:46,199 I was just gonna put you in an Uber. 1009 00:41:46,329 --> 00:41:49,115 This could end in homicide. 1010 00:41:49,245 --> 00:41:50,899 It could. 1011 00:41:54,642 --> 00:41:56,818 But how many times are we gonna get a second chance 1012 00:41:56,949 --> 00:41:59,691 at the best relationship of our lives? 1013 00:42:01,910 --> 00:42:04,260 Oh, crap. [laughs] 1014 00:42:04,391 --> 00:42:06,480 We're gonna have to tell TK 1015 00:42:06,611 --> 00:42:08,090 if that's what's really been going on. 1016 00:42:08,134 --> 00:42:10,266 TK: TK knows. 1017 00:42:10,397 --> 00:42:12,921 -What do you know? -TK: More than any son should. 1018 00:42:12,965 --> 00:42:15,750 The walls here are not that thick. 1019 00:42:15,794 --> 00:42:17,099 Who else knows? 1020 00:42:17,186 --> 00:42:18,971 Everybody. 1021 00:42:22,017 --> 00:42:24,193 -Well, he's a wise-ass. -[sighs] 1022 00:42:24,280 --> 00:42:26,369 Remember when he was young and adorable? 1023 00:42:26,500 --> 00:42:29,024 No, not really. 1024 00:42:29,068 --> 00:42:31,244 BRITISH PODCASTER: Do you find yourself looking for stability 1025 00:42:31,374 --> 00:42:34,116 in this chaotic world? 1026 00:42:34,247 --> 00:42:37,119 [in a British accent] I bought a food truck in February 2020. 1027 00:42:37,206 --> 00:42:38,817 So... 1028 00:42:38,947 --> 00:42:40,427 [in an American accent] Yeah, dude. 1029 00:42:40,514 --> 00:42:42,429 BRITISH PODCASTER: True stability comes from within. 1030 00:42:42,472 --> 00:42:44,823 So let's try a focus exercise. 1031 00:42:44,866 --> 00:42:47,216 What are you doing now? Say it out loud. 1032 00:42:47,347 --> 00:42:49,828 I am massaging the kale. 1033 00:42:49,871 --> 00:42:51,177 BRITISH PODCASTER: You may feel your mind 1034 00:42:51,220 --> 00:42:52,787 start to wander. 1035 00:42:52,874 --> 00:42:54,223 If this happens, close your eyes. 1036 00:42:54,267 --> 00:42:55,660 Return to your center. 1037 00:42:55,703 --> 00:42:57,487 Bring your attention back to your task. 1038 00:42:57,618 --> 00:43:01,230 [sighs] I am massaging the kale. 1039 00:43:01,274 --> 00:43:04,669 I am massaging the kale. 1040 00:43:04,712 --> 00:43:07,454 I am massaging the kale. [fire crackling] 1041 00:43:07,585 --> 00:43:10,457 [eerie music] 1042 00:43:10,588 --> 00:43:14,243 ♪ ♪ 1043 00:43:14,287 --> 00:43:16,115 -BRITISH PODCASTER: Breathe. -[inhales, exhales] 1044 00:43:16,245 --> 00:43:18,596 BRITISH PODCASTER: Feeling better? 1045 00:43:18,639 --> 00:43:21,033 You know... 1046 00:43:21,163 --> 00:43:23,035 I do. 1047 00:43:23,078 --> 00:43:26,038 [music swells] 1048 00:43:26,081 --> 00:43:32,218 1049 00:43:34,089 --> 00:43:36,135 LILY: [screams] 1050 00:44:15,478 --> 00:44:16,697 ANNOUNCER: See "911 Lone Star." 1051 00:44:16,871 --> 00:44:20,179 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 75853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.