All language subtitles for 09 - Verlangerung_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,445 --> 00:00:15,445 www.titlovi.com 2 00:00:18,445 --> 00:00:22,245 MONDAY NIGHT 3 00:00:22,684 --> 00:00:23,844 Describe the situation. 4 00:00:23,925 --> 00:00:25,964 -I don't know how. -As precisely as you can. 5 00:00:26,524 --> 00:00:29,125 About 200 violent offenders from the left and right-wing. 6 00:00:29,204 --> 00:00:32,645 Heavily armed, many seriously injured. I've never seen anything like it. 7 00:00:32,725 --> 00:00:35,284 -You've never seen a mass brawl? -Not like this. 8 00:00:35,365 --> 00:00:37,844 -Reinforcement? -We called for riot police. 9 00:00:37,924 --> 00:00:41,524 Petrovic. Maybe you remember me. I was with the Red Card task force. 10 00:00:41,604 --> 00:00:44,325 Some witnesses said it was connected to Orkan Erdem. 11 00:00:44,405 --> 00:00:46,284 You should really see it for yourself. 12 00:00:55,125 --> 00:00:56,125 Get down! 13 00:01:46,844 --> 00:01:48,645 You were right to call for riot police. 14 00:01:48,724 --> 00:01:52,245 You need lots of ambulances too, and water cannons. 15 00:01:52,325 --> 00:01:55,085 Until then, stay back until they exhaust themselves fighting. 16 00:02:09,004 --> 00:02:10,844 Come here! 17 00:02:30,685 --> 00:02:32,405 Here, it could have been this one. 18 00:02:32,965 --> 00:02:34,805 -Are you sure? -Yes, fairly. 19 00:02:34,884 --> 00:02:37,204 But those Southern Europeans all look the same. 20 00:02:37,284 --> 00:02:39,365 Are you trying to confuse me? 21 00:02:47,525 --> 00:02:48,844 Wasn't it more like... 22 00:02:48,925 --> 00:02:50,004 this guy? 23 00:02:55,204 --> 00:02:56,965 And this one here? 24 00:02:57,045 --> 00:02:59,324 -Him too? -Him too. 25 00:03:00,164 --> 00:03:03,365 And... these two? 26 00:03:03,965 --> 00:03:05,884 I already stated there were only three. 27 00:03:07,245 --> 00:03:09,205 You had a re-think. 28 00:03:12,245 --> 00:03:15,685 And this one? He drove the Lamborghini. 29 00:03:15,764 --> 00:03:17,525 -Right? -That's it. 30 00:03:17,604 --> 00:03:19,925 And you'd be prepared to state that in court? 31 00:03:20,844 --> 00:03:23,965 Think you can do that? In court? With all that pressure-- 32 00:03:24,045 --> 00:03:26,164 Listen, I was a major in the National People's Army. 33 00:03:26,245 --> 00:03:27,965 Lying in court is not easy. 34 00:03:29,844 --> 00:03:31,125 Why lying? 35 00:03:33,724 --> 00:03:35,405 Because you killed Orkan Erdem. 36 00:03:42,685 --> 00:03:45,805 -I don't know what... -I found the Lamborghini in your garage. 37 00:03:47,125 --> 00:03:50,164 You were pretty clever otherwise. A flashy car like that is a good motive. 38 00:03:50,245 --> 00:03:52,965 We all took the bait and started chasing Arab car thieves. 39 00:03:53,045 --> 00:03:56,525 You had only minutes after the murder, so you quickly stashed it there. 40 00:03:56,604 --> 00:03:58,604 My kind of bet. High stakes! 41 00:04:00,604 --> 00:04:03,125 If no one suspects you, no one will find it. 42 00:04:03,724 --> 00:04:06,724 But once you attract suspicion then it's conclusive evidence. 43 00:04:14,805 --> 00:04:17,365 -I can't reach Kurt. -Keep trying. 44 00:04:21,004 --> 00:04:22,444 Okay, guys. 45 00:04:22,524 --> 00:04:25,925 It looks like there's a gang war between the Kovac and Tarik-Amir clans. 46 00:04:26,004 --> 00:04:26,963 "OVERTIME" 47 00:04:28,764 --> 00:04:31,084 Tarik-Amir wants to enter the illegal betting scene 48 00:04:31,165 --> 00:04:33,845 and fix matches on a large scale. 49 00:04:33,925 --> 00:04:36,324 Kovac is protecting its territory. 50 00:04:36,404 --> 00:04:40,324 The prosecutor and the court are combining the cases against Kovac and Tarik-Amir. 51 00:04:40,404 --> 00:04:42,004 That's why my old colleagues are here. 52 00:04:42,084 --> 00:04:44,365 Rafika's unit has chased Tarik-Amir for 18 months. 53 00:04:44,444 --> 00:04:46,764 Unfortunately without enough support from above. 54 00:04:46,845 --> 00:04:48,004 That changes right now. 55 00:04:49,764 --> 00:04:54,165 In here are the location profiles of all known Tarik-Amir cell phones. 56 00:04:55,725 --> 00:04:57,524 Welcome to Red Card, guys. 57 00:04:57,605 --> 00:05:02,204 I matched the profiles to the different Tarik-Amir clan members. 58 00:05:02,964 --> 00:05:06,845 We were able to confirm most of the drug trade hubs 59 00:05:06,925 --> 00:05:09,125 located by Rafika's unit, 60 00:05:09,204 --> 00:05:12,365 places where the cars are disassembled and the drug deliveries removed. 61 00:05:12,444 --> 00:05:14,964 Search warrants are being processed as we speak. 62 00:05:15,045 --> 00:05:17,365 But that's not all. We've got a lead in the Erdem case. 63 00:05:17,444 --> 00:05:20,444 Kareem Tarik-Amir and two of his soldiers. 64 00:05:20,524 --> 00:05:24,365 They spent three hours here on Tuesday night, 65 00:05:24,845 --> 00:05:26,564 two hours before Orkan's death. 66 00:05:26,644 --> 00:05:28,524 That's the area where the Erdem family lives. 67 00:05:28,605 --> 00:05:32,125 -Exactly. Tarik-Amir and Erdem. -That doesn't prove anything. 68 00:05:32,204 --> 00:05:33,644 The house wasn't the crime scene. 69 00:05:33,725 --> 00:05:35,524 That's why we're focusing on the drugs. 70 00:05:36,284 --> 00:05:38,685 We'll grab every Tarik-Amir sitting on a batch of drugs 71 00:05:38,764 --> 00:05:41,404 and squeeze them about the night of the murder. 72 00:05:41,485 --> 00:05:43,365 We often had bad luck in the past. 73 00:05:44,725 --> 00:05:46,404 Tarik-Amir knew we were coming. 74 00:05:46,485 --> 00:05:48,204 So we're not giving them time to respond. 75 00:05:48,284 --> 00:05:50,644 We'll move in tonight. At 4:30 in the morning. 76 00:05:50,725 --> 00:05:52,444 Which Tarik-Amir locations will we hit? 77 00:05:52,524 --> 00:05:55,524 The SWAT team command will give us the tactical briefing later. 78 00:05:57,284 --> 00:05:58,605 Orkan Erdem. 79 00:05:59,564 --> 00:06:00,805 Aylin Peters. 80 00:06:03,285 --> 00:06:08,285 Späti Frühm. Rado Vukovic. Paul Rabenstein. And... 81 00:06:09,524 --> 00:06:11,564 And Canberk Karaca. 82 00:06:16,004 --> 00:06:17,605 Six dead in under a week. 83 00:06:17,685 --> 00:06:19,365 And Tarik-Amir is involved in each one. 84 00:06:19,964 --> 00:06:22,125 Tomorrow morning we have a unique opportunity. 85 00:06:22,204 --> 00:06:24,285 This is what I became a policeman for. 86 00:06:24,365 --> 00:06:26,485 Let's get those bastards off the streets. 87 00:06:28,045 --> 00:06:29,125 Where's Grimmer? 88 00:07:56,284 --> 00:07:57,965 Shots fired. 89 00:08:23,404 --> 00:08:25,444 Mandy! Go to Eva as fast as you can. 90 00:08:25,524 --> 00:08:28,964 Get the keys to her garage. See you there in two minutes. 91 00:08:33,404 --> 00:08:35,764 They found a serial killer recently. 92 00:08:37,365 --> 00:08:40,445 Discovered the dead body of a woman in a barrel in his garage. 93 00:08:40,524 --> 00:08:43,803 But the killer was long dead and buried as a law-abiding citizen. 94 00:08:44,803 --> 00:08:47,043 The barrel had stood there for decades. 95 00:08:47,125 --> 00:08:49,884 He had even taken it with him when he moved house. 96 00:08:49,965 --> 00:08:51,325 -Oh, yeah? -Yeah. 97 00:08:52,485 --> 00:08:55,884 But maybe the victim wasn't Germany's most famous footballer? 98 00:08:55,965 --> 00:08:57,004 I didn't know that. 99 00:08:57,085 --> 00:08:58,764 Only when I saw it on TV. 100 00:08:58,845 --> 00:09:01,965 You didn't know that you had killed Orkan Erdem? 101 00:09:02,605 --> 00:09:04,125 I was in the military. 102 00:09:05,085 --> 00:09:08,125 In the East. And then later on in the West. 103 00:09:08,644 --> 00:09:10,924 From one day to the next, we were alongside the enemy. 104 00:09:11,004 --> 00:09:12,605 It was strange, but still... 105 00:09:13,245 --> 00:09:15,884 I always followed the rules! 106 00:09:16,884 --> 00:09:19,325 Even back then, when nobody knew what was happening. 107 00:09:20,924 --> 00:09:23,924 I never broke a law in my life. 108 00:09:24,644 --> 00:09:28,044 I always paid my taxes. And those bastards? 109 00:09:29,004 --> 00:09:30,725 They come here. 110 00:09:30,804 --> 00:09:34,804 They shit on our rules. And they shit on our lawns. 111 00:09:34,884 --> 00:09:37,164 Our people aren't any better, don't get me wrong. 112 00:09:37,965 --> 00:09:41,325 They're idiots, every last one. Let me be honest. 113 00:09:41,404 --> 00:09:43,445 I hate them all. 114 00:09:43,524 --> 00:09:45,245 But do you know what I hate more? 115 00:09:46,644 --> 00:09:49,524 Their fucking dogs. They shit everywhere. 116 00:09:50,445 --> 00:09:54,485 They shit on my little patch of grass. I take care of that grass. 117 00:09:54,565 --> 00:09:58,085 Right under my window, you know? They shit all over it, right there. 118 00:09:58,164 --> 00:10:00,725 I've shouted at them, poured buckets of water over them. 119 00:10:00,804 --> 00:10:05,245 I even put up a sign: "Don't let your dogs crap on the lawn." 120 00:10:08,804 --> 00:10:13,764 I used that sign when that filthy Turk got out of his flashy car, 121 00:10:13,845 --> 00:10:15,644 a car that cost a quarter of a million, 122 00:10:15,725 --> 00:10:20,605 to let his dirty dog shit onto my poor man's lawn. 123 00:10:22,485 --> 00:10:26,804 My little piece of green. 124 00:10:28,845 --> 00:10:30,924 I hit the bastard on the head. 125 00:10:31,804 --> 00:10:33,404 With the sign post. 126 00:10:33,485 --> 00:10:36,804 He put his hands up like that and the sign cut off his finger. 127 00:10:36,884 --> 00:10:40,125 When his finger flew off, I knew I couldn't let him live. 128 00:10:40,605 --> 00:10:41,764 The stupid dog barked. 129 00:10:41,845 --> 00:10:44,164 The car was more conspicuous than the body in the bushes, 130 00:10:44,245 --> 00:10:46,804 so I picked up the key, threw the sign into the back of the car 131 00:10:46,884 --> 00:10:49,125 and drove the few hundred meters to my garage. 132 00:10:50,125 --> 00:10:52,044 I wanted to take the body away too, 133 00:10:52,725 --> 00:10:54,725 but when I came back the two cops were there. 134 00:10:54,804 --> 00:10:56,725 I had a quick shower, went over to the window 135 00:10:56,804 --> 00:10:58,445 and pretended nothing had happened. 136 00:11:06,804 --> 00:11:07,884 So? 137 00:11:07,965 --> 00:11:11,284 -Relieved? -In a way. You can take me with you now. 138 00:11:16,164 --> 00:11:18,404 Are you a danger to the public? 139 00:11:24,965 --> 00:11:26,365 Sit down. 140 00:11:37,804 --> 00:11:39,325 Hans? 141 00:11:39,845 --> 00:11:42,284 There are six SWAT teams on site. 142 00:11:42,365 --> 00:11:44,205 Eight patrols are blocking 143 00:11:44,284 --> 00:11:47,085 the surrounding streets in four locations. 144 00:11:48,605 --> 00:11:49,764 Hey. Where's Aykut? 145 00:11:50,965 --> 00:11:52,205 I sent him to the Erdem family. 146 00:11:52,284 --> 00:11:55,284 To check whether they saw anyone from Tarik-Amir that night. 147 00:11:55,365 --> 00:11:57,924 Bullshit. The Erdems aren't going to talk. 148 00:11:58,004 --> 00:12:01,365 You still think Aykut is the mole and don't want him to hear the plan. 149 00:12:01,445 --> 00:12:03,605 Okay, yes, I want to be on the safe side with Aykut. 150 00:12:04,524 --> 00:12:08,924 That all sounds very good, gentlemen... and ladies. 151 00:12:09,004 --> 00:12:11,044 Bandlow wants hourly updates. 152 00:12:11,125 --> 00:12:15,965 Let's hope we have Erdem's killer to present to the public. 153 00:12:16,044 --> 00:12:20,365 You've all got three hours to get some sleep. 154 00:12:20,445 --> 00:12:22,404 It's going to be a short night. 155 00:12:22,485 --> 00:12:23,845 Let's go! 156 00:12:23,924 --> 00:12:26,605 Next week, it's goodbye overtime and hello Mallorca! 157 00:12:27,164 --> 00:12:31,485 -Does this feel familiar to you? -The feeling in my stomach? Yes. 158 00:12:31,804 --> 00:12:34,524 A week ago we thought we had everything sewn up. 159 00:12:36,164 --> 00:12:37,845 This time everything is different. 160 00:12:39,085 --> 00:12:40,205 Good! 161 00:12:47,764 --> 00:12:49,804 Also going home to get some sleep? 162 00:12:49,884 --> 00:12:52,125 To my sister's apartment to check on Murad. 163 00:12:52,205 --> 00:12:53,404 Something feels wrong. 164 00:12:53,485 --> 00:12:55,205 That's normal before a task like this. 165 00:12:56,205 --> 00:12:59,044 Nothing will happen to them. Ladies first. 166 00:13:03,684 --> 00:13:06,085 Murad's statement against Kovac is priceless. 167 00:13:06,164 --> 00:13:08,085 I lost... 168 00:13:08,164 --> 00:13:09,845 I lost a key witness once... 169 00:13:15,725 --> 00:13:16,965 Jesus Christ. 170 00:13:22,085 --> 00:13:23,164 Fucking smoker's lung. 171 00:13:25,764 --> 00:13:27,325 You should get that checked out. 172 00:13:27,404 --> 00:13:29,845 A good blow job always helps. 173 00:13:29,924 --> 00:13:31,644 From a woman. 174 00:13:38,085 --> 00:13:39,205 See you tomorrow. 175 00:13:40,725 --> 00:13:44,644 Keep out of the Orkan Erdem case. Understood? 176 00:14:10,125 --> 00:14:13,804 Police! Police! Police! 177 00:14:46,965 --> 00:14:48,884 Get down! Police! 178 00:14:48,965 --> 00:14:50,284 Grab him! 179 00:14:52,965 --> 00:14:54,004 On my back. 180 00:15:29,845 --> 00:15:32,085 Get inside the garage. There are cops everywhere. 181 00:15:36,365 --> 00:15:37,485 On here. 182 00:15:43,365 --> 00:15:44,845 Careful, careful. 183 00:15:44,924 --> 00:15:47,125 Come on, let go. 184 00:15:50,245 --> 00:15:52,445 Looks like it's sliced through a rib. 185 00:15:52,524 --> 00:15:54,325 It's stuck! 186 00:15:57,365 --> 00:15:58,845 He needs urgent treatment. 187 00:16:00,965 --> 00:16:03,725 Mandy, you've got that Dr. Kneiff's number. 188 00:16:03,804 --> 00:16:05,725 We did his house last year. 189 00:16:06,764 --> 00:16:08,245 He owes us. 190 00:16:08,804 --> 00:16:09,845 Drive there and get him. 191 00:16:10,644 --> 00:16:12,565 And you! Watch him, okay? 192 00:16:13,325 --> 00:16:15,044 We don't want him calling the cops. 193 00:16:15,684 --> 00:16:17,125 -Hurry up! -Okay. 194 00:16:28,605 --> 00:16:29,684 Thank you. 195 00:16:31,644 --> 00:16:33,845 -Had a nice evening? -Yes, our wedding anniversary. 196 00:16:34,284 --> 00:16:36,804 -Oh, yeah? How many years? -Three. 197 00:16:47,605 --> 00:16:48,605 The fifth please. 198 00:16:54,845 --> 00:16:56,485 My husband likes you. 199 00:16:57,804 --> 00:16:58,965 Katharina! 200 00:17:00,725 --> 00:17:03,845 You... could come with us, you know? 201 00:17:05,365 --> 00:17:09,285 That's a tempting offer, Katharina. But I'm already expecting a visitor. 202 00:17:47,605 --> 00:17:50,045 -Yes? -You're back in Germany? 203 00:17:50,964 --> 00:17:51,845 NATIONAL TEAM 204 00:17:51,924 --> 00:17:53,444 -Yes. -Successful? 205 00:17:53,525 --> 00:17:54,845 No. 206 00:17:54,924 --> 00:17:57,884 Schmaus was killed before I could talk to him. 207 00:18:04,565 --> 00:18:05,845 You disappoint me. 208 00:18:09,164 --> 00:18:10,724 The concierge. 209 00:18:11,765 --> 00:18:14,204 Has had a photo of you since day one. 210 00:18:15,164 --> 00:18:16,525 I could've sent someone. 211 00:18:16,605 --> 00:18:20,684 But I wasn't far away and I like you, Trinity... 212 00:18:21,724 --> 00:18:22,924 Somehow. 213 00:18:23,005 --> 00:18:24,605 As long as I'm useful. 214 00:18:24,684 --> 00:18:27,765 You're here to check Schmaus's story. 215 00:18:29,525 --> 00:18:30,684 Except... 216 00:18:31,365 --> 00:18:33,285 no one is paying you to do that. 217 00:18:33,884 --> 00:18:36,724 Did he tell you he's working for me? 218 00:18:36,805 --> 00:18:39,884 I expressly told you to let it go. 219 00:18:40,565 --> 00:18:43,565 And you always led me to believe you were above... 220 00:18:44,565 --> 00:18:48,285 being sanctimonious or having outdated moral values. 221 00:18:48,365 --> 00:18:49,924 -That's true. -And now? 222 00:18:50,005 --> 00:18:52,045 A sudden attack of guilt? Sense of justice? 223 00:18:52,125 --> 00:18:53,644 Want to shed light on the truth? 224 00:18:54,204 --> 00:18:57,444 I want to know. My price was always the truth. 225 00:18:58,164 --> 00:19:00,085 Finding out what's really going on. 226 00:19:00,164 --> 00:19:04,005 -You know The Wizard of Oz? -The magic machine. 227 00:19:04,085 --> 00:19:07,404 I don't care if the rest of the world knows the machine is a fake or not. 228 00:19:07,484 --> 00:19:09,404 But I want to know it. 229 00:19:09,484 --> 00:19:11,085 I want to know how the world works. 230 00:19:12,724 --> 00:19:16,765 Okay, Dorothy. Just this one time. Ask! 231 00:19:16,845 --> 00:19:18,805 Schmaus worked for the Football Association? 232 00:19:20,845 --> 00:19:22,684 At first just like you. 233 00:19:24,085 --> 00:19:25,204 As a fixer. 234 00:19:26,204 --> 00:19:30,404 He put a lid on scandals, got them out the way. 235 00:19:31,765 --> 00:19:33,204 We learnt something. 236 00:19:33,644 --> 00:19:37,085 The players, mostly an uncontrollable bunch 237 00:19:37,164 --> 00:19:39,605 of arrogant, spoilt, multi-millionaires, 238 00:19:39,684 --> 00:19:43,244 turned into choir boys when we started helping them 239 00:19:43,325 --> 00:19:46,045 sort out their secret problems. 240 00:19:46,125 --> 00:19:49,605 Schmaus came up with a new type of business model. 241 00:19:49,684 --> 00:19:51,724 Create the scandals yourself. 242 00:19:52,325 --> 00:19:53,525 Brilliant. 243 00:19:54,565 --> 00:19:55,765 And better for everyone. 244 00:19:56,404 --> 00:19:58,605 Easier to control, easier to keep secret, 245 00:19:58,684 --> 00:20:01,125 easier to control the players. 246 00:20:02,365 --> 00:20:04,285 Did the Football Association fix matches? 247 00:20:04,365 --> 00:20:06,484 Of course not. 248 00:20:07,724 --> 00:20:11,045 You've prevented another scandal. 249 00:20:11,125 --> 00:20:12,244 Good work. 250 00:20:12,845 --> 00:20:16,365 Now deal with that special task force. They're ringing too many alarm bells. 251 00:20:17,045 --> 00:20:20,444 Ideally, the public should have its murderer soon. 252 00:20:21,285 --> 00:20:22,404 Thank you, Mr. Laubach. 253 00:20:23,325 --> 00:20:25,005 I won't disappoint you again. 254 00:20:31,325 --> 00:20:33,924 There's never been match fixing 255 00:20:34,005 --> 00:20:36,404 in the league or at the international level. 256 00:20:37,684 --> 00:20:38,525 Never. 257 00:20:45,444 --> 00:20:46,724 Never. 258 00:21:03,244 --> 00:21:05,805 Where is Ulf? 259 00:21:07,365 --> 00:21:08,884 He's getting the doctor. 260 00:21:11,325 --> 00:21:14,884 Tell him thank you for... 261 00:21:19,005 --> 00:21:20,005 everything. 262 00:21:20,605 --> 00:21:21,684 Forgiven. 263 00:21:23,204 --> 00:21:24,684 Forgotten. 264 00:21:27,325 --> 00:21:30,845 Tell him, he'll have a great future... 265 00:21:31,525 --> 00:21:35,484 in the Brotherhood. 266 00:21:36,204 --> 00:21:37,684 Ulf doesn't need you. 267 00:21:38,484 --> 00:21:41,085 Don't pull it out! Are you insane? 268 00:21:41,164 --> 00:21:42,765 I'll bleed to death! 269 00:21:42,845 --> 00:21:45,924 No... You won't. 270 00:24:04,605 --> 00:24:06,404 I'm sorry. You're too late. 271 00:24:07,765 --> 00:24:10,005 Just go. You were never here. 272 00:24:11,444 --> 00:24:13,204 I'll call the police. 273 00:24:14,085 --> 00:24:16,484 Ulf, Mandy. You go too. 274 00:24:17,444 --> 00:24:20,325 -And you? -I'll take care of this. 275 00:24:30,045 --> 00:24:32,125 It's Eva Grimmer here. 276 00:24:32,204 --> 00:24:34,724 There are thieves in my garage. I can see a light. 277 00:24:36,845 --> 00:24:38,244 Please come quickly, 278 00:24:39,365 --> 00:24:41,845 I don't dare go over. 279 00:24:57,484 --> 00:24:58,765 Drink. 280 00:25:01,884 --> 00:25:03,125 Aspirin. 281 00:25:13,045 --> 00:25:14,244 Questions? 282 00:25:18,484 --> 00:25:19,845 Albert Meiser. 283 00:25:21,204 --> 00:25:23,045 He killed Orkan Erdem? 284 00:25:23,125 --> 00:25:24,125 Yep. 285 00:25:25,644 --> 00:25:28,845 -A banal argument? -Zeki shit on his patch of grass. 286 00:25:28,924 --> 00:25:30,005 Where is he? 287 00:25:31,204 --> 00:25:33,765 Bathroom. Locked in. 288 00:25:34,325 --> 00:25:35,605 What do you have to do with it? 289 00:25:36,924 --> 00:25:39,605 -Nothing for now. -Then why this? 290 00:25:40,565 --> 00:25:42,325 What the fuck are you doing? 291 00:25:43,484 --> 00:25:45,045 I want to pitch you an idea. 292 00:25:45,125 --> 00:25:49,525 Kurt, you've taken leave of your rational mind. 293 00:25:50,244 --> 00:25:52,644 You struck a policeman and detained him against his will. 294 00:25:53,964 --> 00:25:55,484 You're covering up a murder! 295 00:25:56,164 --> 00:25:58,684 Untie me and I'll make a statement pleading for leniency. 296 00:25:58,765 --> 00:26:00,805 If you could go back in time... 297 00:26:00,884 --> 00:26:03,005 Say you went through this door 298 00:26:03,085 --> 00:26:06,684 and ended up in Hitler's apartment in Munich at 41 Thiersch Street. 299 00:26:06,765 --> 00:26:09,085 Before he came to power. In 1925, for example. 300 00:26:10,365 --> 00:26:13,365 -What is all this about? -Would you kill him? Kill Hitler? 301 00:26:14,285 --> 00:26:18,005 Prevent World War Two? The Holocaust? Save 80 million people? 302 00:26:18,644 --> 00:26:21,525 -I thought you were a fan of Hitler. -I used to be. 303 00:26:23,765 --> 00:26:26,565 In our home he was a national hero. It was like he was there with us. 304 00:26:28,125 --> 00:26:29,724 But then I got wiser. 305 00:26:30,924 --> 00:26:34,325 And tonight I've got a bet on. Against myself. 306 00:26:34,924 --> 00:26:37,365 I bet that you can get wiser too. 307 00:26:39,085 --> 00:26:40,325 What happens if I don't? 308 00:26:43,005 --> 00:26:44,605 Then I've lost. 309 00:26:51,884 --> 00:26:54,684 SPORT BETTING - FOOTBALL - TENNIS BASKETBALL - HANDBALL AND MORE 310 00:26:54,765 --> 00:26:56,644 Glad we could come to an agreement. 311 00:26:56,724 --> 00:27:00,964 Tell your international partners that Tarik-Amir can be relied on. 312 00:27:01,045 --> 00:27:02,884 Sure. The main thing is we have peace again. 313 00:27:02,964 --> 00:27:04,204 We will. We will. 314 00:27:15,805 --> 00:27:18,164 Why are you driving? Where's Raif? 315 00:27:18,244 --> 00:27:19,684 Doing something for Hakim. 316 00:27:21,005 --> 00:27:23,164 -All went well in there, yeah? -It did. 317 00:27:24,684 --> 00:27:26,444 Mandelrieb now works for Tarik-Amir. 318 00:27:29,125 --> 00:27:30,204 Where is Hakim? 319 00:27:30,845 --> 00:27:33,285 At the bachelor party. I'm meant to drive you there. 320 00:27:33,884 --> 00:27:34,724 Okay. 321 00:27:36,884 --> 00:27:38,085 What's Kamila doing? 322 00:27:38,805 --> 00:27:42,085 Celebrating with the girls. At home. 323 00:27:42,164 --> 00:27:43,644 You know what Hakim's like. 324 00:27:45,805 --> 00:27:47,845 -You know what? -What? 325 00:27:47,924 --> 00:27:51,805 Tell the guys to go on ahead. Drive me to the girls. 326 00:27:51,884 --> 00:27:55,484 Hakim wanted me to ask Lara something about his present. 327 00:27:57,365 --> 00:27:59,365 -Okay. -Let's go. 328 00:28:08,964 --> 00:28:10,244 Sit down. 329 00:28:17,404 --> 00:28:20,125 This is about the task force. Red Card. 330 00:28:21,484 --> 00:28:24,085 A great task force with good, competent people, 331 00:28:24,724 --> 00:28:27,204 armed with all the privileges the law allows. 332 00:28:27,285 --> 00:28:29,884 Armed with the potential to do so much good. 333 00:28:29,964 --> 00:28:33,404 Get Tarik-Amir off the streets. Put the Kovac clan away. 334 00:28:34,204 --> 00:28:36,845 This case has so many different elements and connections, 335 00:28:36,924 --> 00:28:39,204 we could pursue it for weeks, or even months. 336 00:28:39,924 --> 00:28:42,724 Who knows, maybe we can grab that alt-right bunch from Marzahn? 337 00:28:42,805 --> 00:28:45,525 And the tainted, corrupt scumbags from the Football Association? 338 00:28:45,924 --> 00:28:48,404 All those possibilities, the power of the task force, 339 00:28:48,484 --> 00:28:50,365 the amazing privileges we have: 340 00:28:50,444 --> 00:28:52,964 the direct access to the judge, prosecutor, SWAT team... 341 00:28:53,045 --> 00:28:54,765 That's all gone... Bam! 342 00:28:55,444 --> 00:28:58,884 If we say the killer is an old pensioner who thinks he's neighborhood watch. 343 00:29:00,045 --> 00:29:02,924 That's your pitch? You want us to cover for the murderer? 344 00:29:04,884 --> 00:29:06,365 That's not my pitch. 345 00:29:07,085 --> 00:29:09,365 Of course, we'd have to keep the Meiser thing quiet. 346 00:29:09,444 --> 00:29:10,684 At least for a while. 347 00:29:10,765 --> 00:29:13,164 At some point we'd put him away, as we're supposed to. 348 00:29:13,644 --> 00:29:17,325 My pitch is very simple: Let's use the possibilities of the task force. 349 00:29:22,845 --> 00:29:24,365 Come on, man. 350 00:29:24,444 --> 00:29:26,085 You've seen it yourself. 351 00:29:27,085 --> 00:29:29,164 You got further with Tarik-Amir in one week 352 00:29:29,244 --> 00:29:30,644 than in the 18 months before. 353 00:29:30,724 --> 00:29:32,125 How many people could we save 354 00:29:32,204 --> 00:29:35,605 if we purged this corrupt city of organized crime? 355 00:29:37,365 --> 00:29:38,565 I want to be honest with you. 356 00:29:39,565 --> 00:29:41,765 Your plan is completely crazy. 357 00:29:41,845 --> 00:29:45,605 But that's not my problem. My problem is: I don't believe a word. 358 00:29:46,964 --> 00:29:49,325 You want to rid the city of criminals? 359 00:29:49,884 --> 00:29:51,605 You're a criminal yourself! 360 00:29:51,684 --> 00:29:54,444 Look at me: I'm your hostage. 361 00:29:54,525 --> 00:29:57,565 What happens if I don't play along? What happens to me? 362 00:29:58,125 --> 00:30:01,285 -Either way: I let you go. -Yeah? 363 00:30:02,285 --> 00:30:03,684 So you and your masked friends 364 00:30:03,765 --> 00:30:05,845 can finish what you started the first night? 365 00:30:24,805 --> 00:30:25,765 Okay. 366 00:30:26,845 --> 00:30:28,765 Here's something I learned from Paula. 367 00:30:31,085 --> 00:30:32,565 Healing through truth. 368 00:30:33,644 --> 00:30:35,125 The complete truth. 369 00:30:35,605 --> 00:30:36,765 Tonight. 370 00:30:37,924 --> 00:30:39,244 This talk. 371 00:30:39,845 --> 00:30:43,884 It means nothing without honesty. Okay. The beating, that was us. 372 00:30:43,964 --> 00:30:46,204 Hans, me, and two friends from my old department. 373 00:30:46,285 --> 00:30:47,684 Why? 374 00:30:50,845 --> 00:30:54,565 You got on my nerves. I wanted to give you a thrashing. 375 00:30:55,805 --> 00:30:58,285 To put the brakes on you so you would take a back seat, 376 00:30:58,365 --> 00:30:59,684 maybe skip work for a few days. 377 00:31:00,365 --> 00:31:02,845 Your nose was an accident. I'm sorry. 378 00:31:03,404 --> 00:31:05,805 And while you're being so honest... Are you corrupt? 379 00:31:05,884 --> 00:31:07,045 No. 380 00:31:07,125 --> 00:31:10,045 -I saw you take money. -But I never sold myself for it. 381 00:31:10,125 --> 00:31:12,085 I don't do anybody favors. 382 00:31:13,164 --> 00:31:17,404 I don't work together with criminals. I'm a policeman and I love my work. 383 00:31:19,005 --> 00:31:22,285 Sometimes I do my own thing and make some money on the side. 384 00:31:22,365 --> 00:31:24,684 But in the end I take the bastards down. 385 00:31:25,164 --> 00:31:29,244 -Like Albert Meiser? -Him too, yeah. For sure. 386 00:31:29,325 --> 00:31:31,724 And Kovac? Did you warn him? 387 00:31:31,805 --> 00:31:34,444 Yeah. To get his men to turn. 388 00:31:34,525 --> 00:31:36,684 They only talked because he had betrayed them. 389 00:31:36,765 --> 00:31:38,964 This way we get the whole clan, including Tomo. 390 00:31:39,045 --> 00:31:40,085 And on top of that, 391 00:31:40,164 --> 00:31:42,924 they gave us statements incriminating Tarik-Amir, right? 392 00:31:46,164 --> 00:31:49,845 Look at things from the end, as if you were in the future. 393 00:31:49,924 --> 00:31:52,805 It's like killing Hitler. The results justify the methods. 394 00:31:52,884 --> 00:31:54,285 The end justifies the means. 395 00:31:56,085 --> 00:31:58,644 As soon as you let me go, I'll go and report you. 396 00:31:58,724 --> 00:32:00,884 -You know that, don't you? -My bet is still on. 397 00:32:00,964 --> 00:32:04,085 -You don't know me well enough to bet. -I like the risk. 398 00:32:04,164 --> 00:32:06,484 Did you bet on the match? Germany-Turkey? 399 00:32:08,644 --> 00:32:10,484 No. Why? 400 00:32:11,884 --> 00:32:13,525 Just a thought. 401 00:32:13,605 --> 00:32:14,924 Okay. The bet is still on. 402 00:32:15,644 --> 00:32:17,444 For how long? When do you let me go? 403 00:32:18,005 --> 00:32:20,964 Let's play your decision through. To the end. 404 00:32:21,045 --> 00:32:22,605 -Okay. -Good. 405 00:32:25,005 --> 00:32:27,765 I let you go. You leave. Make a statement. What happens? 406 00:32:28,484 --> 00:32:32,005 You get arrested. Albert Meiser gets arrested. 407 00:32:32,085 --> 00:32:34,765 The murder is solved. I get promoted. 408 00:32:34,845 --> 00:32:36,045 Wrong. 409 00:32:36,125 --> 00:32:39,805 Firstly, your raid tomorrow on Tarik-Amir will be canceled, right? 410 00:32:40,924 --> 00:32:43,724 -That too, yeah. -Tarik-Amir gets off scot-free. 411 00:32:44,365 --> 00:32:46,924 Kovac might get done for Späti's murder, but maybe not. 412 00:32:47,005 --> 00:32:49,605 But Albert Meiser, Orkan Erdem's killer, 413 00:32:50,525 --> 00:32:52,204 he'll probably get off too. 414 00:32:53,204 --> 00:32:57,204 I found the Lamborghini. In his garage. I broke in. 415 00:32:57,285 --> 00:33:00,125 I didn't have a warrant. That makes his statement inadmissible. 416 00:33:00,684 --> 00:33:02,365 And then all this shit here? 417 00:33:02,444 --> 00:33:05,204 His lawyer won't find it hard to prevent a trial. 418 00:33:05,285 --> 00:33:09,085 No, if you do it by the book now, he'll probably walk away unpunished. 419 00:33:09,164 --> 00:33:11,964 -That's your fault. -Until now, yes. 420 00:33:12,045 --> 00:33:15,605 But now it's up to you. Not me. 421 00:33:16,325 --> 00:33:20,365 Looking further into the future, there will be one hell of a scandal. 422 00:33:20,444 --> 00:33:22,644 The press will nail the task force to the wall. 423 00:33:23,125 --> 00:33:26,444 Sure, I'll take most of the heat, but everyone will get burned. 424 00:33:26,525 --> 00:33:27,765 Nobody gets out in one piece. 425 00:33:28,164 --> 00:33:31,484 Not Bandlow, not Seiler, not little Petrovic, not even Erol. 426 00:33:31,565 --> 00:33:35,204 A lot of good people will be gone. Tarik-Amir will laugh their heads off. 427 00:33:35,285 --> 00:33:38,644 Berlin will remain in the hands of traffickers, gun runners, drug dealers. 428 00:33:38,724 --> 00:33:40,444 The scum keep doing their thing. 429 00:33:40,525 --> 00:33:42,204 That, my Turkish friend... 430 00:33:44,964 --> 00:33:46,365 is behind door A. 431 00:33:48,045 --> 00:33:49,924 Really does sound like a shitty door. 432 00:33:51,404 --> 00:33:52,924 But I don't have a choice. 433 00:33:53,684 --> 00:33:56,045 Door B is the door behind which I cover up a murder, 434 00:33:56,444 --> 00:33:59,164 prevent a case from being solved, break my official oath, 435 00:33:59,964 --> 00:34:02,765 and generally turn into a high-handed asshole. 436 00:34:02,845 --> 00:34:04,484 Just like the one sitting opposite me. 437 00:34:07,164 --> 00:34:08,844 You're not completely wrong. 438 00:34:10,324 --> 00:34:12,644 -But that's just part of the truth. -I know. 439 00:34:12,724 --> 00:34:15,164 We're saving 80 million lives, blah blah blah... 440 00:34:15,244 --> 00:34:17,005 Don't make a joke out of this! 441 00:34:17,085 --> 00:34:19,364 It is a joke! The whole fucking thing is a joke. 442 00:34:19,445 --> 00:34:20,643 Sit down! 443 00:34:22,085 --> 00:34:23,244 She looked like a tramp. 444 00:34:23,324 --> 00:34:26,204 -Were you there too? -Yeah, but... 445 00:34:26,284 --> 00:34:29,485 -Tell me. -It was definitely... 446 00:34:29,565 --> 00:34:31,284 And then he just came to me, 447 00:34:31,364 --> 00:34:34,284 and he obviously thought it was hilarious to shave it off. 448 00:34:36,164 --> 00:34:37,485 Excuse me. 449 00:34:39,005 --> 00:34:40,244 You too? 450 00:35:16,684 --> 00:35:17,804 What do you want? 451 00:35:21,525 --> 00:35:24,844 Hakim's wedding present. He wants to know whether you'd like it. 452 00:35:24,925 --> 00:35:27,684 Why don't you ask Lara? I heard you're screwing her? 453 00:35:43,644 --> 00:35:45,965 -You're having me followed? -It's to protect you. 454 00:35:46,045 --> 00:35:48,244 -From whom? -Everybody. 455 00:35:51,925 --> 00:35:53,125 Does Hakim know? 456 00:35:56,005 --> 00:35:57,844 I just wanted to get rid of Erol. 457 00:35:58,684 --> 00:36:01,164 I thought he was maybe only going after you because of me. 458 00:36:01,244 --> 00:36:02,525 He's after Hakim. 459 00:36:05,684 --> 00:36:07,244 And that's the way it should be. 460 00:36:09,324 --> 00:36:10,764 Is that part of your plan? 461 00:36:12,005 --> 00:36:13,405 The most important part. 462 00:37:01,724 --> 00:37:03,125 Which one is it? 463 00:37:04,965 --> 00:37:07,324 Up there. Fourth floor, on the right. 464 00:37:07,405 --> 00:37:09,605 -Is the Kanack cop already there? -No. 465 00:37:10,965 --> 00:37:13,965 -The boy and his sister? -They went back home. 466 00:37:15,125 --> 00:37:16,085 We're going in. 467 00:37:20,204 --> 00:37:22,605 You'll just beat him up, right? Break some fingers? 468 00:37:24,045 --> 00:37:25,364 Sure. 469 00:37:26,605 --> 00:37:28,644 Just call this number when he comes up. 470 00:37:31,485 --> 00:37:33,324 I actually wanted to head off. 471 00:37:33,405 --> 00:37:35,164 -To make sure Murad... -No. 472 00:37:35,244 --> 00:37:38,164 You wait here. And you call us. 473 00:38:59,485 --> 00:39:02,925 -No aspirin this time? -You'll get your weapon back as well. 474 00:39:04,284 --> 00:39:08,485 Good. Is this shit over? You lost the bet. Let me go. 475 00:39:08,565 --> 00:39:10,565 I'll give you an hour before I report you. 476 00:39:10,925 --> 00:39:12,085 Yeah? 477 00:39:13,125 --> 00:39:14,364 Why not four hours? 478 00:39:15,204 --> 00:39:19,405 Why not wait until after the raid? Maybe then you'll get your Tarik-Amir too. 479 00:39:22,045 --> 00:39:24,164 You say I don't know you enough to make a bet. 480 00:39:25,364 --> 00:39:26,565 You might be right. 481 00:39:27,605 --> 00:39:29,125 But one thing I do know. 482 00:39:30,164 --> 00:39:32,885 You want to take down Tarik-Amir. More than anything else. 483 00:39:35,804 --> 00:39:36,965 So what? 484 00:39:44,244 --> 00:39:46,684 Let's talk through door B. Then you can go. 485 00:39:49,885 --> 00:39:52,525 Door B. We keep it to ourselves. For how long? 486 00:39:52,605 --> 00:39:54,804 A few days, perhaps 14 at the most. 487 00:39:54,885 --> 00:39:57,364 -Before you were dreaming of months. -Sure. 488 00:39:57,724 --> 00:39:59,405 Think about all the loose ends. 489 00:40:00,005 --> 00:40:02,885 What's a rich star like Orkan Erdem even doing in this part of the city? 490 00:40:02,965 --> 00:40:04,324 That's a big question, isn't it? 491 00:40:04,405 --> 00:40:07,164 Maybe your Tarik-Amir is involved somehow after all. 492 00:40:07,244 --> 00:40:09,204 According to Kovac, 493 00:40:09,284 --> 00:40:13,005 Kareem boasted he could deliver Orkan Erdem and other footballers. 494 00:40:13,684 --> 00:40:16,684 Maybe Tarik-Amir put pressure on Orkan somehow. 495 00:40:17,284 --> 00:40:21,684 The analysis of the location profiles shows Kareem and two other Tarik-Amirs 496 00:40:21,764 --> 00:40:25,005 were at the Erdem house for three hours on the night of the murder. 497 00:40:25,925 --> 00:40:27,164 You see? 498 00:40:27,885 --> 00:40:30,605 Maybe there was a meeting, threats, pressure applied... 499 00:40:30,684 --> 00:40:33,885 Maybe Orkan Erdem wasn't himself. Maybe he was trying to escape. 500 00:40:34,644 --> 00:40:36,085 Müller Street is a main road. 501 00:40:36,164 --> 00:40:39,844 -Maybe he was going to a secret meeting. -In a gold Lamborghini? 502 00:40:39,925 --> 00:40:42,085 A guy like that can't find a low-key car in a hurry. 503 00:40:42,164 --> 00:40:44,525 Orkan is driving panicked through the night. 504 00:40:44,605 --> 00:40:46,885 The dog starts to whine. Orkan stops the car. 505 00:40:46,965 --> 00:40:49,204 He doesn't know the area. He was in London for years. 506 00:40:49,284 --> 00:40:52,125 Finds the wrong patch of grass. Meiser gives him a hard time. 507 00:40:52,204 --> 00:40:54,204 Orkan is in a bad mood, says the wrong thing. 508 00:40:54,284 --> 00:40:55,925 The argument gets more heated. Bam! 509 00:40:56,005 --> 00:41:00,125 Orkan is lying dead in Marzahn instead of in his suite at the hotel. 510 00:41:00,204 --> 00:41:03,764 The man who got him out of his suite... 511 00:41:04,644 --> 00:41:05,965 Is Tarik-Amir. 512 00:41:07,764 --> 00:41:10,125 Unfortunately Kareem, not Hakim. 513 00:41:10,885 --> 00:41:13,005 -They're as bad as each other. -Door B. 514 00:41:14,085 --> 00:41:15,565 We answer all these questions. 515 00:41:15,644 --> 00:41:19,364 We hold Meiser back for... tactical investigative reasons. 516 00:41:19,764 --> 00:41:22,405 Make sure we say the same thing. Tonight disappears. 517 00:41:22,485 --> 00:41:24,045 Red Card lives. It thrives. 518 00:41:24,125 --> 00:41:27,445 It cleans up the city and you get that promotion. 519 00:41:29,244 --> 00:41:32,164 Door B... Doesn't sound too bad, does it? 520 00:41:33,804 --> 00:41:35,125 Perhaps. 521 00:41:36,005 --> 00:41:38,164 But nobody has a crystal ball. 522 00:41:38,244 --> 00:41:40,125 Nobody can see into the future. 523 00:41:40,804 --> 00:41:42,324 You're improvising. 524 00:41:42,405 --> 00:41:44,965 I gladly admit it, you improvise brilliantly. 525 00:41:45,804 --> 00:41:48,045 But your long-term planning is a joke. 526 00:41:49,005 --> 00:41:51,164 This thing could spin out and bust open at any moment. 527 00:41:51,244 --> 00:41:53,804 What if we need more and more means to justify the ends? 528 00:41:53,885 --> 00:41:56,405 What if tonight's false statements are just the beginning? 529 00:41:56,485 --> 00:41:59,005 What if we have to keep sweeping bigger piles of shit under the rug? 530 00:41:59,085 --> 00:42:01,125 -What then? -We deal with it. 531 00:42:01,204 --> 00:42:02,565 Give us two days. 532 00:42:02,644 --> 00:42:05,244 Two days and we'll get something good out of it. 533 00:42:05,324 --> 00:42:06,804 You're repeating yourself. 534 00:42:08,644 --> 00:42:09,804 Tell me one thing. 535 00:42:09,885 --> 00:42:12,644 Do you agree that stopping violence on the street 536 00:42:13,364 --> 00:42:15,085 is a good thing, an important thing? 537 00:42:16,204 --> 00:42:19,925 Do you agree we have an opportunity here, a unique one? 538 00:42:20,844 --> 00:42:21,684 Maybe. 539 00:42:22,164 --> 00:42:25,764 If you've got the chance to do good, don't you want to use it? 540 00:42:27,644 --> 00:42:29,045 Your weapon is on the dresser. 541 00:42:30,724 --> 00:42:33,565 The end doesn't justify the means. Not ever. 542 00:42:34,764 --> 00:42:36,284 It's a slippery slope. 543 00:42:36,965 --> 00:42:38,684 That's why we have principles and laws. 544 00:42:39,324 --> 00:42:41,204 So we don't have to make decisions like that. 545 00:42:41,284 --> 00:42:43,525 To avoid having to make those decisions, you mean. 546 00:42:45,164 --> 00:42:46,684 Who's supposed to decide... 547 00:42:48,844 --> 00:42:50,164 Erol. 548 00:42:52,804 --> 00:42:54,085 Yes? 549 00:42:55,925 --> 00:42:56,925 Be honest. 550 00:42:58,085 --> 00:42:59,644 Will you think about it? 551 00:43:00,724 --> 00:43:01,965 Yes. 552 00:43:03,324 --> 00:43:05,804 Think about your friend Canberk, the justice of the peace. 553 00:43:05,885 --> 00:43:07,244 What they did to him. 554 00:43:08,204 --> 00:43:11,324 Your enemies aren't interested in rules and principles. 555 00:43:12,005 --> 00:43:13,925 And that's why they win. 556 00:43:16,724 --> 00:43:20,204 Call me in one hour. Door A or door B. 557 00:43:43,284 --> 00:43:48,005 I never broke a law in my life. I always paid my taxes-- 558 00:43:48,085 --> 00:43:49,724 I'll be watching you from now on. 559 00:43:50,364 --> 00:43:52,724 If I catch you doing anything, even stealing a popsicle, 560 00:43:52,804 --> 00:43:54,605 I'll put you away for the murder, okay? 561 00:43:55,764 --> 00:43:58,525 Don't tell anybody about this. I was never here. Got it? 562 00:43:59,364 --> 00:44:00,925 I'm taking a key to the apartment. 563 00:44:01,005 --> 00:44:02,804 Expect me to pay a visit at any time. 564 00:44:05,485 --> 00:44:06,885 You work for me now. 565 00:44:08,724 --> 00:44:10,005 And Meiser... 566 00:44:10,605 --> 00:44:15,005 I can't stand assholes like you. So don't test my patience. 567 00:44:28,485 --> 00:44:30,925 Tell me everything's going to be fine, Kareem, 568 00:44:31,925 --> 00:44:34,364 that I don't need to be afraid any more. 569 00:44:34,445 --> 00:44:36,085 You don't need to be afraid any more. 570 00:44:37,324 --> 00:44:38,485 I swear. 571 00:44:38,565 --> 00:44:39,844 The plan is working. 572 00:44:41,005 --> 00:44:42,565 Better than I thought. 573 00:44:42,644 --> 00:44:46,324 The Kovac clan has no leader. Its best soldiers are in prison. 574 00:44:46,405 --> 00:44:49,644 We're buying up their betting offices. One after another. 575 00:44:50,605 --> 00:44:53,284 The foreign partners are satisfied by what I can offer. 576 00:44:55,164 --> 00:44:57,885 Soon I'll be earning the most money in the family. 577 00:44:59,844 --> 00:45:01,764 And I'll be the new boss. 578 00:45:02,445 --> 00:45:05,605 -And Hakim will be in prison. -And Hakim will be in prison. 579 00:45:15,684 --> 00:45:16,965 I have to go back. 580 00:45:17,965 --> 00:45:20,724 I'm so sorry you have to go through all this, my flower. 581 00:45:23,764 --> 00:45:25,965 I should never have told him about you-- 582 00:45:26,045 --> 00:45:27,724 You were in love. 583 00:45:27,804 --> 00:45:31,085 And who can keep his mouth shut when his heart is full of love? 584 00:45:32,204 --> 00:45:34,244 Your brother is a bad man, Kareem. 585 00:45:35,324 --> 00:45:37,525 Otherwise he would have respected your love. 586 00:45:38,164 --> 00:45:40,244 He deserves what you have planned for him. 587 00:45:41,565 --> 00:45:44,485 He does. God willing, he does. 588 00:45:46,204 --> 00:45:48,364 Just promise me it will happen before the wedding. 589 00:45:48,445 --> 00:45:50,045 Before the wedding. 590 00:45:52,005 --> 00:45:53,485 I can't promise you that. 591 00:45:54,565 --> 00:45:56,125 The wedding is tomorrow. 592 00:45:57,405 --> 00:45:59,085 Just promise it. 593 00:45:59,844 --> 00:46:02,204 There's magic in a promise. 594 00:46:04,164 --> 00:46:05,764 I promise. 595 00:46:10,644 --> 00:46:11,804 Hot chocolate. 596 00:46:13,324 --> 00:46:14,885 I was about to bring it. 597 00:46:19,405 --> 00:46:22,485 You wanted to play me the new tracks you made with Raif's beats. 598 00:46:23,125 --> 00:46:25,204 Tomorrow, okay? I can't be bothered right now. 599 00:46:29,324 --> 00:46:33,085 Murad. What's the matter? Aren't you happy to be back home? 600 00:46:33,764 --> 00:46:36,684 -Yes, but... -But what? 601 00:46:37,925 --> 00:46:40,764 -Don't be angry, okay? -Murad! You're scaring me. 602 00:46:42,164 --> 00:46:43,844 Erol didn't call. 603 00:46:45,204 --> 00:46:46,804 Then why are we here? 604 00:46:49,045 --> 00:46:50,204 Tarik-Amir. 605 00:46:51,965 --> 00:46:54,284 They want to teach Erol a lesson. 606 00:46:54,364 --> 00:46:57,204 Nothing serious. Raif never wanted to do shit like this. 607 00:47:14,244 --> 00:47:17,764 Kurti! What a surprise. I was just going out. 608 00:47:18,164 --> 00:47:19,324 This late? 609 00:47:19,405 --> 00:47:22,644 Yeah, he works in a bar, doesn't get off until one o'clock. 610 00:47:24,204 --> 00:47:27,445 The babysitter's not here yet. Can you look after the boys until then? 611 00:47:28,164 --> 00:47:30,684 -Yeah, sure. -Good. 612 00:47:32,045 --> 00:47:33,605 Since when do you have a babysitter? 613 00:47:34,644 --> 00:47:37,445 Well, I need one now that I've got a new job. 614 00:47:38,364 --> 00:47:42,324 -I'll do the kitchen in the meantime. -No need. It's already done. 615 00:47:45,045 --> 00:47:47,724 You know, this guy's really sweet. Wish me luck. 616 00:47:52,204 --> 00:47:54,644 -Bye! -Bye. 617 00:48:14,885 --> 00:48:16,085 Nobody gets out in one piece. 618 00:48:16,164 --> 00:48:19,525 Not Bandlow, not Seiler, not little Petrovic, not even Erol. 619 00:48:19,605 --> 00:48:23,525 A lot of good people will be gone. Tarik-Amir will laugh their heads off. 620 00:48:23,605 --> 00:48:26,764 Berlin will remain in the hands of traffickers, gun runners, drug dealers. 621 00:48:26,844 --> 00:48:28,445 The scum keep doing their thing. 622 00:48:28,525 --> 00:48:30,164 That, my Turkish friend... 623 00:48:32,565 --> 00:48:33,925 is behind door A. 624 00:48:59,525 --> 00:49:01,804 He's here. He's coming up now. 625 00:49:02,684 --> 00:49:03,644 It's on. 626 00:49:39,244 --> 00:49:41,045 EROL: NO 627 00:49:41,125 --> 00:49:43,045 NO 628 00:50:54,284 --> 00:50:55,844 Hey, don't shoot! 629 00:51:03,684 --> 00:51:05,724 Fuck, where is he? I can't see him. 630 00:51:05,804 --> 00:51:07,525 Just cover the door. There's no way out. 631 00:51:23,244 --> 00:51:25,804 We don't have a lot of time. The cops will be here soon. 632 00:51:25,885 --> 00:51:27,525 This is taking too long. Let's go in. 633 00:51:29,445 --> 00:51:30,405 There he is! 634 00:52:00,644 --> 00:52:02,644 Where is he? I can't see him. 635 00:52:05,085 --> 00:52:06,085 Is that him? 636 00:52:18,244 --> 00:52:20,445 The guy must have been crushed to death. 637 00:52:26,724 --> 00:52:27,764 Over there! 638 00:53:10,885 --> 00:53:12,204 He must be in the garbage bins. 639 00:53:13,405 --> 00:53:14,724 They're all chained up. 640 00:53:18,644 --> 00:53:20,244 Guys! Abort. 641 00:53:20,764 --> 00:53:21,804 Let's go. 642 00:54:02,565 --> 00:54:04,204 Maïssa, I... 643 00:54:07,965 --> 00:54:10,885 I really believed you, you know? 644 00:54:11,445 --> 00:54:13,204 That you're different. 645 00:54:13,284 --> 00:54:15,005 I am. I didn't know that... 646 00:54:20,804 --> 00:54:22,204 No! 647 00:54:31,804 --> 00:54:34,045 NO 648 00:55:19,164 --> 00:55:22,085 -I lost a bet. -I... won't say a word. 649 00:55:22,644 --> 00:55:25,204 You beat someone to death because his dog shits on your lawn? 650 00:55:25,284 --> 00:55:27,164 And you think you can get away with that? 651 00:55:41,085 --> 00:55:42,204 Door B. 652 00:55:42,684 --> 00:55:44,125 I'm with you. 653 00:55:47,125 --> 00:55:51,125 Preuzeto sa www.titlovi.com 49859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.