All language subtitles for Wicked Minds (2003)_id

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,656 --> 00:00:25,259 Mereka bilang generasi saya payah, 2 00:00:25,293 --> 00:00:27,495 dibesarkan di saat tidak ada kepercayaan pada Tuhan, 3 00:00:27,528 --> 00:00:31,499 pemerintah, rakyat, apa saja. 4 00:00:31,532 --> 00:00:32,300 Saya selalu suka pikirkan diriku sendiri 5 00:00:32,333 --> 00:00:34,235 lebih optimis dari itu. 6 00:00:35,436 --> 00:00:37,338 Tapi saya harus mengakui, 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,607 saat Anda berada pada situasi seperti ini, 8 00:00:39,640 --> 00:00:41,475 hanya ada satu pesan yang terngiang di kepala Anda, 9 00:00:41,509 --> 00:00:44,678 seperti cerah, merah, terbakar, menyala seperti neon. 10 00:00:45,846 --> 00:00:47,681 Jangan percaya kepada siapapun. 11 00:00:55,523 --> 00:00:57,258 Aku disini sudah tidak tahan. Bisakah kita mulai? 12 00:00:59,193 --> 00:01:00,594 Siap? 13 00:01:00,628 --> 00:01:02,463 Anak ini sangat cocok di depan kamera. 14 00:01:06,500 --> 00:01:08,302 Tolong sebutkan nama Anda. 15 00:01:08,336 --> 00:01:10,371 Holden Price. 16 00:01:10,404 --> 00:01:12,173 Dan Anda setuju wawancara ini direkam? 17 00:01:13,274 --> 00:01:15,176 Iya. 18 00:01:15,209 --> 00:01:16,710 Baiklah kalau begitu. 19 00:01:16,744 --> 00:01:17,978 Lanjutkan. 20 00:01:18,011 --> 00:01:20,080 Mungkin kali ini Anda bisa coba mengatakan yang sebenarnya. 21 00:01:24,552 --> 00:01:26,620 Saya lulus dari Harvard musim semi lalu. 22 00:01:29,557 --> 00:01:31,091 Saya tidak punya keluarga di sana. 23 00:01:32,260 --> 00:01:33,861 Ibuku telah meninggal setahun sebelumnya. 24 00:01:38,232 --> 00:01:39,633 Dan ayahku ... 25 00:01:42,303 --> 00:01:44,772 Yah, kurasa aku tidak sepatutnya berharap terlalu banyak. 26 00:01:48,242 --> 00:01:50,578 Jangan salah paham. 27 00:01:50,611 --> 00:01:51,645 Dia selalu memberikan yang terbaik untukku, 28 00:01:53,381 --> 00:01:54,882 bahkan setelah dia dan ibuku berpisah. 29 00:01:56,184 --> 00:01:57,918 Selama 11 tahun terakhir, 30 00:01:57,951 --> 00:02:00,688 dia memastikan bahwa saya pergi ke sekolah persiapan terbaik, 31 00:02:00,721 --> 00:02:03,657 agar saya bisa masuk Harvard, 32 00:02:03,691 --> 00:02:05,893 supaya saya tidak kekurangan uang saat pergi berlibur selama musim panas. 33 00:02:08,396 --> 00:02:09,897 Ketika sampai kekurangan uang, dia selalu hadir. 34 00:02:12,400 --> 00:02:13,767 Tapi saat itu datang untuk apa yang benar-benar penting, 35 00:02:14,868 --> 00:02:17,238 itu cerita lain. 36 00:02:17,271 --> 00:02:19,907 Kami belum bertemu satu sama lain sudah lebih dari dua tahun. 37 00:02:19,940 --> 00:02:21,842 Lalu tiba-tiba, dia menelepon dan berkata, 38 00:02:21,875 --> 00:02:24,478 "Datanglah ke Chicago." 39 00:02:24,512 --> 00:02:26,547 Setelah libuan keliling Eropa selama satu tahun, 40 00:02:26,580 --> 00:02:28,782 saya akhirnya kehabisan tempat tujuan, 41 00:02:28,816 --> 00:02:30,451 jadi ya sudahlah masa bodoh. 42 00:02:30,484 --> 00:02:33,487 Saya pikir mungkin kali ini 43 00:02:33,521 --> 00:02:35,289 saya akan mendapatkan lebih banyak dari sekedar cek. 44 00:02:36,824 --> 00:02:41,429 Mereka bilang kelulusan seharusnya untuk melangkah ke masa depan, 45 00:02:41,462 --> 00:02:44,198 tapi saya bakal tidak ada kemajuan sampai saya menghdapi masa lalu saya. 46 00:02:55,843 --> 00:02:56,977 Ssst. 47 00:02:59,680 --> 00:03:01,649 Holden. 48 00:03:01,682 --> 00:03:02,750 Madeline. 49 00:03:02,783 --> 00:03:04,818 Kau bikin saya terkejut setengah mati. 50 00:03:04,852 --> 00:03:06,487 Kemari. Kemari. 51 00:03:06,520 --> 00:03:08,589 Beri aku pelukan, nak. 52 00:03:10,991 --> 00:03:12,460 Kamu tidak baik. 53 00:03:12,493 --> 00:03:14,328 Kamu tidak datang mengunjungi kami. Ada apa denganmu, Nak? 54 00:03:14,362 --> 00:03:15,529 Sudah tidak peduli dengan kami lagi? 55 00:03:15,563 --> 00:03:19,367 Saya melihat dunia, pergi jalan-jalan saat umur masih muda. 56 00:03:19,400 --> 00:03:22,336 Oh, ya, kamu sudah dewasa sekarang. 57 00:03:22,370 --> 00:03:24,705 Oh, aku sangat merindukanmu. 58 00:03:24,738 --> 00:03:26,774 Senang bertemu denganmu juga. 59 00:03:26,807 --> 00:03:28,342 Jadi, dimana dia? 60 00:03:29,377 --> 00:03:30,444 Di atas. 61 00:03:31,579 --> 00:03:33,547 Dia punya kejutan besar, 62 00:03:33,581 --> 00:03:34,982 tapi dia pesan agar saya tidak boleh bilang. 63 00:03:36,484 --> 00:03:38,218 Ini sebaiknya antara ayah dan anak. 64 00:03:39,587 --> 00:03:41,021 Pergilah. 65 00:03:41,054 --> 00:03:42,723 Pergilah. 66 00:03:44,892 --> 00:03:46,860 Saya sangat senang Anda di sini. 67 00:03:47,828 --> 00:03:49,763 Begitu pula saya. 68 00:03:52,833 --> 00:03:54,468 Sampai jumpa sebentar lagi. 69 00:03:59,407 --> 00:04:00,874 Mason? 70 00:04:10,651 --> 00:04:12,753 Jadi, ada kejutan besar apa? 71 00:04:20,994 --> 00:04:22,863 Mason? 72 00:04:25,766 --> 00:04:27,034 Ayah? 73 00:04:28,836 --> 00:04:31,071 Um, maaf. 74 00:04:31,104 --> 00:04:32,506 Tutup pintu di belakang Anda. 75 00:04:33,874 --> 00:04:35,509 Ya. Ya maaf. 76 00:04:39,780 --> 00:04:41,749 Hei. 77 00:04:41,782 --> 00:04:43,283 Dasar kamu penjahat kecil. 78 00:04:43,917 --> 00:04:45,319 Oh, lihat dirimu. 79 00:04:45,986 --> 00:04:47,821 Oh man. 80 00:04:47,855 --> 00:04:50,858 Saya pasti sudah makin tua karena kamu benar-benar sudah dewasa. 81 00:04:51,959 --> 00:04:54,862 Apa ini, sepatu Nike? 82 00:04:54,895 --> 00:04:56,497 Apakah kamu mau bikin saya serangan jantung? 83 00:04:56,530 --> 00:04:58,065 Itu hanya sepatu kets. 84 00:04:58,098 --> 00:05:00,033 Nah, jika itu hanya sepatu kets, lalu pakai punyaku lain kali. 85 00:05:00,067 --> 00:05:01,402 Baiklah baiklah. 86 00:05:04,572 --> 00:05:06,540 Jadi, kamu bersenang-senang di Eropa? 87 00:05:06,574 --> 00:05:08,476 Ya, itu bagus. 88 00:05:08,509 --> 00:05:10,411 Dengar, maaf aku tidak bisa hadir pada hari kelulusanmu. 89 00:05:10,444 --> 00:05:13,046 Serikat pekerja menyusahkan saya. Mereka masih. 90 00:05:13,080 --> 00:05:15,416 Ini seluruhnya produksi dari luar negeri. 91 00:05:15,449 --> 00:05:17,050 Jangan dipikirkan. Sudah terjadi ... 92 00:05:18,919 --> 00:05:20,421 Ya. 93 00:05:22,122 --> 00:05:24,324 Tunggu. Tunggu. Tunggu. 94 00:05:29,997 --> 00:05:31,699 Sayang... 95 00:05:31,732 --> 00:05:32,800 Sayang, kamu udahan? 96 00:05:36,470 --> 00:05:37,605 Kemarilah. 97 00:05:39,740 --> 00:05:43,043 Lana, aku ingin kamu kenalan dengan anak saya, Holden. 98 00:05:43,711 --> 00:05:44,845 Hai. 99 00:05:44,878 --> 00:05:46,414 Hai. 100 00:05:47,515 --> 00:05:48,849 Bagaimana menurut anda? 101 00:05:48,882 --> 00:05:50,418 Dia imut. 102 00:05:53,053 --> 00:05:54,555 Uh, jadi, sudah berapa lama kalian berkencan? 103 00:05:54,588 --> 00:05:57,157 Berkencan? Dasar... Kami ini sudah menikah. 104 00:05:57,190 --> 00:05:59,760 Holden, sapa ibu tirimu. 105 00:06:02,029 --> 00:06:03,464 Hai nak. 106 00:06:14,174 --> 00:06:16,109 Jadi, kenapa kamu tidak memberitahuku? 107 00:06:16,143 --> 00:06:17,845 Apa? Lana? Ya. 108 00:06:17,878 --> 00:06:21,081 Saya ingin mengejutkan Anda, agar bisa melihat raut wajah Anda. 109 00:06:21,114 --> 00:06:22,149 Dan itu layak. 110 00:06:24,518 --> 00:06:26,687 Kamu mau? Tidak, terima kasih. 111 00:06:26,720 --> 00:06:28,856 Ini yang terbaik di planet ini. 112 00:06:28,889 --> 00:06:30,858 Salah satunya ini, dan aku akan hidup sampai usia 100 tahun. 113 00:06:33,594 --> 00:06:34,895 Apa masalahnya? 114 00:06:34,928 --> 00:06:37,598 Apa kamu tidak senang untuk orang tuamu? 115 00:06:37,631 --> 00:06:40,768 Ya, saya hanya sedikit terpesona. 116 00:06:40,801 --> 00:06:42,102 Ya. 117 00:06:45,539 --> 00:06:47,741 Pernahkah kamu ke Kepulauan Yunani? 118 00:06:47,775 --> 00:06:50,210 Ya. Mantan pacarku dan aku pernah ke sana sekali. 119 00:06:50,243 --> 00:06:52,412 Itu tempat yang romantis, bukan? 120 00:06:52,880 --> 00:06:54,448 Ya, sangat. 121 00:06:56,016 --> 00:06:59,453 Kami berada di pantai yang sepi ini di Mykonos, 122 00:06:59,487 --> 00:07:02,456 pasir putih, matahari terbenam keemasan. 123 00:07:02,490 --> 00:07:05,158 Apa yang dapat saya lakukan? 124 00:07:05,192 --> 00:07:06,894 Saya merasa ereksi. 125 00:07:09,763 --> 00:07:11,932 Ditambah lagi, saya belum pernah berhubungan seks seperti ini selama bertahun-tahun. 126 00:07:15,268 --> 00:07:17,137 Kami punya banyak foto pernikahan. 127 00:07:17,170 --> 00:07:19,239 Saya akan tunjukkan. Tampaknya seperti kamu di sana. 128 00:07:19,272 --> 00:07:21,174 Itu sangat besar. 129 00:07:21,208 --> 00:07:23,944 Setiap lokal dan turis di pulau itu muncul. 130 00:07:23,977 --> 00:07:25,178 Betulkah? 131 00:07:25,212 --> 00:07:26,980 Dan sekarang kita harus bersiap-siap. 132 00:07:27,014 --> 00:07:28,549 Kami akan pergi ke penggalangan dana. Saya menjadi tuan rumah, 133 00:07:28,582 --> 00:07:30,584 di kantor pusat perusahaan baruku. 134 00:07:30,618 --> 00:07:33,086 Mereka akan menamai sayap dari sebuah museum setelah saya. 135 00:07:34,287 --> 00:07:35,556 Lempar cukup uang, 136 00:07:35,589 --> 00:07:36,657 mereka akan menamai apa pun dari Anda. 137 00:07:37,858 --> 00:07:39,192 Bagaimanapun... 138 00:07:40,193 --> 00:07:42,195 Saya senang kamu di sini, Nak. 139 00:07:44,898 --> 00:07:46,534 Saya juga. 140 00:08:15,596 --> 00:08:17,565 Terima kasih. Terima kasih. 141 00:08:19,800 --> 00:08:21,569 Lihat, pria yang membujukku 142 00:08:21,602 --> 00:08:23,937 untuk menyumbangkan semua harta saya kepada museum. 143 00:08:23,971 --> 00:08:25,739 Oh, tidak, tidak, tidak. Istriku yang melakukannya. 144 00:08:25,773 --> 00:08:27,641 Saya hanya meyakinkan dia untuk membantu saya. 145 00:08:27,675 --> 00:08:29,810 Oh, mereka mendatangiku dari semua sisi. 146 00:08:29,843 --> 00:08:31,679 Holden, temui Harry Dupree, pengacaraku. 147 00:08:31,712 --> 00:08:33,881 Pengacara kriminal terbaik di Chicago. 148 00:08:33,914 --> 00:08:36,183 Jadi, jadi, jadi, ini anak Harvard. 149 00:08:36,216 --> 00:08:37,685 Tepat sekali. 150 00:08:37,718 --> 00:08:39,086 Mengalahkan telak sekolah nomor dua itu 151 00:08:39,119 --> 00:08:40,253 Anda pergi ke. 152 00:08:40,287 --> 00:08:41,789 Aku tidak akan menelepon Yale "nomor dua." 153 00:08:41,822 --> 00:08:43,957 Ya, tapi Harvard milik Harvard. 154 00:08:45,826 --> 00:08:47,561 Saya senang Anda bisa bergabung dengan kami untuk malam besar ayahmu. 155 00:08:47,595 --> 00:08:49,229 Ya saya juga. 156 00:08:49,262 --> 00:08:51,965 Yang mengingatkan saya, Saya membutuhkan bantuan Anda. 157 00:08:51,999 --> 00:08:56,036 Kami harus memotivasi kemurahan hati tamu kami. 158 00:08:56,069 --> 00:08:59,807 Sayang, kenapa tidak tunjukkan Holden sambil berkeliling? 159 00:08:59,840 --> 00:09:02,710 Baik. Saya ingin melakukan sedikit ikatan antara ibu-dan-anak. 160 00:09:02,743 --> 00:09:05,178 Itulah yang ingin saya lihat, satu keluarga besar dan bahagia. 161 00:09:06,046 --> 00:09:07,848 Oh, sampanye. 162 00:09:08,649 --> 00:09:09,783 Terima kasih. 163 00:09:09,817 --> 00:09:11,118 Siapa yang punya uang? 164 00:09:11,151 --> 00:09:13,621 Hampir semua orang. Saya hanya membawa yang terbaik. 165 00:09:15,355 --> 00:09:16,657 Sekarang tunggu. 166 00:09:19,259 --> 00:09:21,929 Kamu tahu, kamu punya ketampanan ayahmu. 167 00:09:21,962 --> 00:09:23,931 Hati siapa yang kau patahkan di kampus? 168 00:09:25,065 --> 00:09:27,267 Stacy. 169 00:09:27,300 --> 00:09:30,337 Tapi dia menghancurkan hatiku seminggu sebelum kelulusan. 170 00:09:30,370 --> 00:09:32,305 Stacy adalah seorang idiot. 171 00:09:32,339 --> 00:09:34,574 Itulah yang kamu dapatkan dengan berkencan yang dari jurusan drama. 172 00:09:35,776 --> 00:09:37,244 Uh, lihat, 173 00:09:37,277 --> 00:09:39,880 Aku benar-benar minta maaf menerobos masuk seperti itu. 174 00:09:39,913 --> 00:09:42,883 Sst. Itu akan menjadi rahasia kita. 175 00:09:46,920 --> 00:09:48,956 Ini akan sangat menyenangkan mengajakmu berkeliling. 176 00:09:48,989 --> 00:09:50,724 Saya sangat lelah nongkrong dengan teman-teman Mason. 177 00:09:51,725 --> 00:09:52,793 Sangat membosankan, ya? 178 00:09:52,826 --> 00:09:54,795 Mereka tidak terlalu menyukaiku. 179 00:09:54,828 --> 00:09:56,029 Mereka pikir saya mengejar uangnya. 180 00:09:57,397 --> 00:09:59,299 Persetan dengan mereka. 181 00:09:59,332 --> 00:10:02,002 Aspek yang paling menarik barang antik ini 182 00:10:02,035 --> 00:10:05,372 Kalung Navaho adalah desainnya yang rumit. 183 00:10:05,405 --> 00:10:07,808 Ini adalah penghargaan perdamaian pemimpin suku yang satu itu 184 00:10:07,841 --> 00:10:11,812 akan diberikan kepada istri kepala suku lainnya. 185 00:10:11,845 --> 00:10:15,983 Tawaran pembukaan ditetapkan pada $ 150.000. 186 00:10:17,751 --> 00:10:19,653 Wow, lumayan sekali. 187 00:10:19,687 --> 00:10:22,089 155... 155... 188 00:10:22,122 --> 00:10:23,190 Aku akan kembali. 189 00:10:23,223 --> 00:10:26,059 160 di sini. Iya. 170. 190 00:10:26,093 --> 00:10:27,928 $ 170.000. 191 00:10:27,961 --> 00:10:30,898 Apakah saya mendengar 180? 180? 192 00:10:30,931 --> 00:10:31,965 190! 193 00:10:31,999 --> 00:10:33,300 Apakah saya mendengar 200? 194 00:10:33,333 --> 00:10:35,135 Tawaran terakhir adalah 190. 195 00:10:35,168 --> 00:10:36,870 Apakah saya mendengar 200? 196 00:10:36,904 --> 00:10:39,372 200. Apakah saya mendengar 210? 197 00:10:39,406 --> 00:10:41,141 220. 198 00:10:41,174 --> 00:10:42,743 220. 199 00:10:42,776 --> 00:10:44,377 220 satu kali. 200 00:10:44,411 --> 00:10:46,246 Holden, ini Nicole. 201 00:10:47,180 --> 00:10:48,716 Hai. Hai. 202 00:10:49,750 --> 00:10:51,451 Saya sangat senang Anda datang. 203 00:10:51,484 --> 00:10:53,253 Oh, apa kamu bercanda? Saya senang. 204 00:10:53,286 --> 00:10:55,155 Saya tidak pernah keluar ke tempat semewah ini. 205 00:10:55,188 --> 00:10:57,124 Saya rekan berlari Lana. 206 00:10:57,157 --> 00:10:58,425 Oh baiklah. 207 00:10:58,458 --> 00:11:00,127 Sudah kubilang dia manis. 208 00:11:03,997 --> 00:11:05,165 Itu isyarat saya. 209 00:11:06,299 --> 00:11:07,768 Lupakan Stacy. 210 00:11:12,305 --> 00:11:13,774 "Stacy"? 211 00:11:13,807 --> 00:11:15,976 Sudahlah. 212 00:11:16,009 --> 00:11:18,946 Untuk semua temanku dan rekan di luar sana, 213 00:11:18,979 --> 00:11:21,481 Saya ingin mengucapkan terima kasih sudah datang dan berikut kami sampaikan sekaranglah waktunya 214 00:11:21,514 --> 00:11:23,483 untuk menggali lebih dalam di kantong itu 215 00:11:23,516 --> 00:11:26,253 dan dompet dan tempatkan tawaran Anda. 216 00:11:26,286 --> 00:11:28,922 Dan hanya untuk mendapatkan bola bergulir... 217 00:11:33,293 --> 00:11:36,229 Saya baru saja membeli yang kecil ini perhiasan untuk pengantinku. 218 00:11:44,437 --> 00:11:46,807 Sangat indah. 219 00:11:46,840 --> 00:11:49,476 Lebih baik untuk apa biayanya. 220 00:11:49,509 --> 00:11:52,412 Bisakah Anda benar-benar menentukan harga dari sebuah kecantikan? 221 00:11:52,445 --> 00:11:55,282 Semuanya ada harganya, bahkan kecantikan. 222 00:11:56,884 --> 00:12:00,387 Nah, sudah larut. 223 00:12:00,420 --> 00:12:02,089 Terima kasih telah membantu saya malam ini. 224 00:12:02,122 --> 00:12:03,123 Tentu. 225 00:12:03,156 --> 00:12:05,358 Selamat malam. 226 00:12:05,392 --> 00:12:07,227 Mason, selamat malam. 227 00:12:07,260 --> 00:12:08,361 Ya. 228 00:12:09,830 --> 00:12:11,298 Kita akan segera ngobrol, saya yakin. 229 00:12:11,331 --> 00:12:12,532 Ya! 230 00:12:12,565 --> 00:12:13,834 Aku akan mengantarmu keluar. 231 00:12:21,474 --> 00:12:22,409 Indah, bukan? 232 00:12:23,510 --> 00:12:25,312 Ya. Ini. 233 00:12:31,852 --> 00:12:33,053 Waktu yang tepat malam ini? 234 00:12:33,086 --> 00:12:36,957 Saya bersenang-senang, dan saya suka hadiah saya. 235 00:12:36,990 --> 00:12:39,026 Saya melihat Anda berbicara dengan Harry. 236 00:12:39,059 --> 00:12:40,861 Ya, saya pikir dia melakukan pekerjaan yang bagus malam ini. 237 00:12:40,894 --> 00:12:42,562 Betulkah? 238 00:12:42,595 --> 00:12:44,397 Sepertinya lebih daripada itu bagiku. 239 00:12:44,431 --> 00:12:45,899 Apa yang sedang kamu bicarakan? 240 00:12:46,967 --> 00:12:48,035 Baik... 241 00:12:49,937 --> 00:12:51,872 Menggoda seseorang yang bekerja untuk saya 242 00:12:52,840 --> 00:12:55,142 membuatmu terlihat murahan. 243 00:12:55,175 --> 00:12:57,510 Berapa kali aku harus memberitahumu itu? 244 00:12:57,544 --> 00:12:59,412 Aduh. Anda menyakiti saya. 245 00:12:59,446 --> 00:13:00,480 Apakah kamu tidur dengan Harry? 246 00:13:00,513 --> 00:13:01,581 Apa yang sedang Anda bicarakan? 247 00:13:01,614 --> 00:13:02,883 Apakah kamu tidur dengan dia? 248 00:13:02,916 --> 00:13:03,917 Ayah. 249 00:13:04,517 --> 00:13:05,919 Sayang? 250 00:13:08,455 --> 00:13:09,890 Bagaimana menurut anda? 251 00:13:18,866 --> 00:13:21,101 Oh, jangan biarkan aku melihatnya lagi. 252 00:13:23,103 --> 00:13:25,072 Sayang... 253 00:13:27,941 --> 00:13:28,942 Oh ... 254 00:13:30,243 --> 00:13:31,979 Tidak masalah. 255 00:13:47,494 --> 00:13:49,196 Selamat pagi. 256 00:13:49,229 --> 00:13:51,331 Hei. 257 00:13:51,364 --> 00:13:53,400 Kutu daun sialan ini ada di semua tempat. 258 00:13:53,433 --> 00:13:55,936 Aku akan menyingkirkan mereka jika itu mengganggumu. 259 00:13:58,571 --> 00:14:00,173 Apakah kamu baik-baik saja? 260 00:14:01,374 --> 00:14:02,910 Tentu. 261 00:14:04,411 --> 00:14:06,947 Tadi malam, itu cukup intens. 262 00:14:13,386 --> 00:14:15,388 Saya akan baik-baik saja. 263 00:14:16,289 --> 00:14:17,891 Terima kasih. 264 00:14:24,197 --> 00:14:26,066 Selamat pagi. 265 00:14:26,099 --> 00:14:27,300 Selamat pagi. 266 00:14:29,937 --> 00:14:31,905 Hei, sobat, waktunya pergi. 267 00:14:40,247 --> 00:14:41,348 Kapan kamu mendapatkan ini? 268 00:14:41,381 --> 00:14:43,016 Bulan lalu. 269 00:14:43,050 --> 00:14:45,418 Dia mainan favoritku yang baru. 270 00:14:47,020 --> 00:14:48,956 Oh. Manusia. 271 00:14:50,223 --> 00:14:52,092 Anda membuat saya gugup. 272 00:14:52,125 --> 00:14:54,061 Dia akan penyok dari baru Anda melihatnya. 273 00:14:54,094 --> 00:14:56,363 Ayo pergi. Ayolah. Wow. 274 00:15:01,401 --> 00:15:03,336 Jadi, apa yang akan kita lakukan hari ini? 275 00:15:03,370 --> 00:15:05,172 Saya harus pergi ke kantor dan menandatangani kontrak, 276 00:15:05,205 --> 00:15:08,041 tapi kemudian kamu dan aku akan nongkrong. 277 00:15:08,075 --> 00:15:10,043 Aku sedang libur untuk bersama anakku. 278 00:15:12,512 --> 00:15:14,081 Jadi, saya tidak mendapat kesempatan untuk bertanya padamu, 279 00:15:14,114 --> 00:15:16,183 Bagaimana menurut anda penggalian baru saya? 280 00:15:16,216 --> 00:15:19,119 Itu bagus. Ini terlihat rata lebih besar di siang hari. 281 00:15:19,152 --> 00:15:21,621 Saya mulai dengan satu menjalankan toko pada tahun 1972, 282 00:15:21,654 --> 00:15:24,124 dan saya mengubahnya menjadi ini. 283 00:15:24,157 --> 00:15:26,226 Tapi kamu lihat, inilah mengapa saya ketinggalan 284 00:15:26,259 --> 00:15:29,162 semua drama sekolah itu dan wisuda. 285 00:15:29,196 --> 00:15:31,264 Apa? 286 00:15:31,298 --> 00:15:32,332 Sial. 287 00:15:34,101 --> 00:15:37,637 Masalah serikat. Ini akan memakan waktu cukup lama. 288 00:15:37,670 --> 00:15:39,973 Buddy, saya pikir kita akan harus mempersingkat hari kita. 289 00:15:41,574 --> 00:15:43,110 Tidak apa-apa. 290 00:15:43,143 --> 00:15:45,278 Nah, kami akan menebusnya di lain waktu. 291 00:15:45,312 --> 00:15:47,247 Tidak masalah. 292 00:16:19,146 --> 00:16:20,547 Hei. Hei. 293 00:16:21,814 --> 00:16:23,750 Saya hanya mencari Anda. 294 00:16:23,783 --> 00:16:26,519 Apa yang terjadi? Ayahmu meledakkanmu? 295 00:16:26,553 --> 00:16:27,587 Ya. 296 00:16:27,620 --> 00:16:29,022 Ya saya juga. 297 00:16:29,056 --> 00:16:31,391 Tidak ada istirahat bagi orang jahat. 298 00:16:32,692 --> 00:16:35,195 Ya, dia membatalkan makan malam. 299 00:16:35,228 --> 00:16:36,396 Oh benarkah? 300 00:16:37,797 --> 00:16:39,699 Baiklah, biarkan aku mandi, 301 00:16:39,732 --> 00:16:41,434 dan kita bisa pergi menyenangkan diri kita sendiri. 302 00:16:42,735 --> 00:16:44,504 Baik. Keren. 303 00:16:53,313 --> 00:16:55,148 Ayolah. Aku akan mengantarmu ke tempat nongkrong favorit saya. 304 00:16:55,182 --> 00:16:56,649 Kamu yang mengendarai. 305 00:16:56,683 --> 00:16:58,385 Mason akan menderita koroner. 306 00:16:58,418 --> 00:17:00,353 Aku akan menanganinya. 307 00:17:00,387 --> 00:17:03,123 Saya punya banyak pengalaman menangani pria seperti dia. 308 00:17:03,156 --> 00:17:05,658 Ayolah. Aku sudah mengendalikannya. 309 00:17:09,196 --> 00:17:10,663 Ayo pergi. 310 00:17:10,697 --> 00:17:12,132 Kamu gila. 311 00:17:16,636 --> 00:17:18,438 Ini tempat nongkrong favoritmu? 312 00:17:18,471 --> 00:17:20,640 Tembakan dolar dan yang terbaik jukebox di kota. 313 00:17:22,642 --> 00:17:24,644 Apakah ayah saya tahu kamu datang ke tempat ini? 314 00:17:24,677 --> 00:17:26,213 Saya tidak memberitahu Anda ayah semuanya. 315 00:17:28,715 --> 00:17:29,782 Ada apa, bocah frat? 316 00:17:29,816 --> 00:17:31,651 Tempat di bawahmu ini juga? 317 00:17:37,790 --> 00:17:39,359 Jadi, bagaimana Anda menyukai mobil itu? 318 00:17:39,392 --> 00:17:41,294 Cukup bagus. Itu pasti merugikannya. 319 00:17:45,132 --> 00:17:46,833 Oh tidak. 320 00:17:46,866 --> 00:17:48,868 Sudah tutup. Oh, ini bukan masalah besar. 321 00:17:48,901 --> 00:17:50,670 Kami akan pergi ke bar lain. 322 00:17:50,703 --> 00:17:52,572 Saya tidak suka bar lain. 323 00:17:52,605 --> 00:17:54,274 Tunggu sebentar. 324 00:17:54,307 --> 00:17:55,875 Pemiliknya adalah teman saya. Dia biasanya meninggalkan ... 325 00:17:55,908 --> 00:17:58,111 Ya! 326 00:17:58,845 --> 00:18:00,513 Kunci! 327 00:18:00,547 --> 00:18:02,081 Ini gila. 328 00:18:02,649 --> 00:18:04,184 Ayolah. 329 00:18:04,217 --> 00:18:05,352 Saya akan meninggalkan sejumlah uang di bar. 330 00:18:07,520 --> 00:18:08,788 Ayolah. 331 00:18:13,860 --> 00:18:16,329 Dua bir. 332 00:18:24,537 --> 00:18:26,406 Hal-hal gila yang Anda lakukan ketika kamu masih kecil. 333 00:18:27,674 --> 00:18:29,609 Mengapa buaya? 334 00:18:29,642 --> 00:18:30,877 Karena aku tumbuh di sekitar mereka. 335 00:18:30,910 --> 00:18:32,579 Wiski? 336 00:18:32,612 --> 00:18:34,814 Tidak tidak. 337 00:18:34,847 --> 00:18:36,616 Anda akan meminumnya dengan saya. 338 00:18:44,591 --> 00:18:46,626 Selamat minum. 339 00:18:47,594 --> 00:18:49,196 Selamat minum. 340 00:19:01,341 --> 00:19:03,743 Kenapa kamu mencari padaku seperti itu? 341 00:19:03,776 --> 00:19:05,512 Anda pikir saya tidak akan datang ke tempat seperti ini? 342 00:19:05,545 --> 00:19:06,679 Sebagai permulaan. 343 00:19:08,348 --> 00:19:09,949 Nah, teman ayahmu jangan kesini. 344 00:19:09,982 --> 00:19:11,718 Saya bisa menjadi diri saya sendiri. 345 00:19:11,751 --> 00:19:14,554 Dan itu mengingatkan saya pada kota kecil yang membosankan tempat saya berasal 346 00:19:14,587 --> 00:19:16,789 dimana semua yang kami lakukan adalah mabuk... 347 00:19:18,991 --> 00:19:20,660 Dan bercinta. 348 00:19:23,663 --> 00:19:24,497 Ooh. 349 00:19:26,466 --> 00:19:28,935 Apakah kamu akan memberitahu kapan-kapan lagi? 350 00:19:28,968 --> 00:19:30,403 Jangan mencuri lelucon saya. 351 00:19:32,004 --> 00:19:35,808 Lain kali saya dapatkan mabuk dengan teman-temanku. 352 00:19:35,842 --> 00:19:37,944 Ya, Anda harus mabuk. 353 00:19:41,948 --> 00:19:44,584 Jadi, dimana tempat ini kau dapatkan mabuk dan berbaring sepanjang waktu? 354 00:19:44,617 --> 00:19:46,519 Okeechobee, Florida. 355 00:19:46,553 --> 00:19:49,722 Anda melihat 100% sampah putih Amerika tua yang bagus. 356 00:19:49,756 --> 00:19:52,659 Keluar. 357 00:19:52,692 --> 00:19:54,794 Ya. Separuh keluargaku sudah tentang Jerry Springer. 358 00:19:58,998 --> 00:20:01,634 Rumah ayahmu jauh dari rumah. 359 00:20:02,935 --> 00:20:05,272 Ya. Ya, untukku juga. 360 00:20:08,475 --> 00:20:10,577 Ya, tapi itu sedikit berbeda. 361 00:20:13,346 --> 00:20:15,315 Saya tidak tumbuh dewasa di rumah itu. 362 00:20:15,348 --> 00:20:17,417 Oh, aku tidak bermaksud mengatakan itu padamu adalah anak manja atau apapun. 363 00:20:17,450 --> 00:20:19,319 Hanya saja saya berpikir begitu 364 00:20:19,352 --> 00:20:21,321 cerita isak saya berada di puncak cerita Anda. 365 00:20:23,556 --> 00:20:25,392 Apa kisah sedihmu? 366 00:20:25,425 --> 00:20:26,793 Baiklah... 367 00:20:28,027 --> 00:20:29,896 Mungkin lain kali. 368 00:20:29,929 --> 00:20:31,598 Aku terlalu bersenang-senang. 369 00:20:36,736 --> 00:20:38,538 Saya pikir saya sudah cukup. 370 00:20:38,571 --> 00:20:40,373 Tunggu. Hanya satu lagi. 371 00:20:40,873 --> 00:20:42,275 Satu lagi. 372 00:20:51,518 --> 00:20:53,620 Itu tidak terlalu buruk, bukan? 373 00:21:01,794 --> 00:21:03,363 Ada seseorang disini. 374 00:21:04,096 --> 00:21:05,465 Ambil botolnya. 375 00:21:08,935 --> 00:21:10,370 Ayolah. Ambil botolnya. 376 00:22:04,591 --> 00:22:05,992 Kita harus pergi. 377 00:22:06,025 --> 00:22:08,027 Aku tahu. 378 00:22:13,700 --> 00:22:15,034 Ini salah. 379 00:22:15,067 --> 00:22:16,469 Ya aku tahu. 380 00:23:10,089 --> 00:23:12,191 Kenapa kamu keluar sampai jam 8 malam? 381 00:23:12,224 --> 00:23:14,627 Dan mengapa Anda harus melakukannya ambil mobil saya? 382 00:23:14,661 --> 00:23:15,828 Mengapa Anda tidak bisa mengambil mobil Anda? 383 00:23:15,862 --> 00:23:17,497 Anda tahu mobil apa itu artinya bagiku. 384 00:23:32,712 --> 00:23:34,146 Selamat pagi kalian berdua. 385 00:23:34,180 --> 00:23:37,016 Anda tidur nyenyak. Hmm. 386 00:23:37,049 --> 00:23:39,185 Saya tidur seperti bayi berusia 50 tahun. 387 00:23:40,119 --> 00:23:41,754 Saya memiliki mimpi yang luar biasa ini 388 00:23:41,788 --> 00:23:43,022 bahwa saya pergi ke garasi, 389 00:23:43,055 --> 00:23:45,492 dan tidak ada yang menyentuhnya convertible kecil saya. 390 00:23:47,760 --> 00:23:49,028 Apakah Anda memberi tahu dia tentang Nicole? 391 00:23:49,061 --> 00:23:50,930 "Nicole"? 392 00:23:50,963 --> 00:23:52,965 Ya, dia mengundangnya untuk makan malam pada hari Jumat. 393 00:23:52,999 --> 00:23:56,068 Dia menelepon tadi malam kalian berdua berada di luar kota, 394 00:23:56,102 --> 00:23:57,937 dan saya mengundangnya. 395 00:23:57,970 --> 00:23:59,839 Saya pikir Anda dan Nicole mungkin benar-benar cocok. 396 00:24:01,207 --> 00:24:02,975 Tentu. Masa bodo. 397 00:24:04,043 --> 00:24:05,478 Sarapan! 398 00:24:05,512 --> 00:24:06,813 Sarapan! 399 00:24:06,846 --> 00:24:08,715 Koki terbaik di negara bagian Illinois. 400 00:24:09,916 --> 00:24:11,083 Oh, hei. 401 00:24:11,117 --> 00:24:13,085 Apa itu? 402 00:24:13,119 --> 00:24:15,888 Pancake soba. 403 00:24:15,922 --> 00:24:18,625 Dan apa ini? Mangga segar? 404 00:24:18,658 --> 00:24:20,026 Tepat sekali. Itu favoritmu. 405 00:24:20,059 --> 00:24:21,828 Bukankah dia yang terbaik? 406 00:24:21,861 --> 00:24:23,129 Beri aku ciuman. 407 00:24:23,162 --> 00:24:25,532 Oh, maaf, tuan, tapi saya sudah menikah. 408 00:24:25,565 --> 00:24:26,633 Saya tidak akan mengatakan jika Anda tidak mau. 409 00:24:33,606 --> 00:24:34,641 Madeline. 410 00:24:36,943 --> 00:24:38,477 Madeline, kamu menjatuhkan sesuatu. 411 00:24:39,178 --> 00:24:40,913 Itu. 412 00:24:40,947 --> 00:24:42,114 Apa ini? 413 00:24:45,184 --> 00:24:47,186 Ya Tuhan. 414 00:24:47,219 --> 00:24:48,921 Selamat ulang tahun. 415 00:24:48,955 --> 00:24:50,222 Kamu ingat? 416 00:24:50,256 --> 00:24:51,157 Selamat ulang tahun, Madeline. 417 00:24:51,190 --> 00:24:52,258 Selamat ulang tahun. 418 00:24:52,291 --> 00:24:53,593 Terima kasih. 419 00:24:58,565 --> 00:24:59,899 Seminggu di spa. 420 00:25:00,700 --> 00:25:02,301 - Wow... - Mm-hmm... 421 00:25:02,334 --> 00:25:03,670 Kamu lebih baik pergi siapkan barang-barangmu. 422 00:25:03,703 --> 00:25:05,237 Limo akan tiba pada pukul 10:00. 423 00:25:05,271 --> 00:25:06,606 - Limo? - Ya. 424 00:25:08,107 --> 00:25:09,709 Terima kasih banyak. 425 00:25:09,742 --> 00:25:11,010 Baiklah. 426 00:25:11,043 --> 00:25:12,612 Terima kasih. 427 00:25:12,645 --> 00:25:13,980 Bersiaplah. 428 00:25:14,013 --> 00:25:15,147 Ini nanti akan kami bersihkan. 429 00:25:17,650 --> 00:25:19,185 Dia bekerja sangat keras untuk kita. 430 00:25:23,990 --> 00:25:25,291 Limo tepat waktu. 431 00:25:26,659 --> 00:25:28,561 Madeline. 432 00:25:28,595 --> 00:25:30,029 Ayahmu baik sekali. 433 00:25:30,062 --> 00:25:31,698 Apa yang sedang terjadi? 434 00:25:31,731 --> 00:25:33,933 Tidak ada. Sudah saya tangani. 435 00:25:33,966 --> 00:25:35,034 Dia tidak akan pernah tahu 436 00:25:35,067 --> 00:25:36,769 tentang itu. 437 00:25:36,803 --> 00:25:38,204 Itu adalah sebuah kesalahan. 438 00:25:38,237 --> 00:25:39,606 Itu tidak pernah terjadi. 439 00:25:39,639 --> 00:25:41,574 Apa yang tidak pernah terjadi? 440 00:25:41,608 --> 00:25:43,109 Tidak, kami hanya berbicara tentang 441 00:25:43,142 --> 00:25:45,211 betapa hebatnya dirimu ke Madeline. 442 00:25:45,244 --> 00:25:46,646 Oh... 443 00:25:46,679 --> 00:25:48,014 Itulah mengapa aku mencintaimu. 444 00:25:48,047 --> 00:25:49,215 Oh sayang. 445 00:25:51,718 --> 00:25:53,252 Bagaimana jika kita semua hari ini bersenang-senang 446 00:25:53,285 --> 00:25:55,021 menebus yang kemarin? 447 00:25:55,054 --> 00:25:56,956 Tentu. Kira-kira ayah ada ide kemana? 448 00:25:56,989 --> 00:25:59,025 Saya pikir Anda seharusnya menjadi ahli dalam hal ini, sobat. 449 00:25:59,058 --> 00:26:00,226 Ayolah. Saya berusia 50-an. 450 00:26:00,259 --> 00:26:02,128 Anda seharusnya menjaga saya lebih baik dari itu. 451 00:26:02,161 --> 00:26:03,663 Kemenangan ring berikutnya. 452 00:26:07,734 --> 00:26:09,602 Kamu harus berusaha. Kamu sudah ok, Nak. 453 00:26:25,952 --> 00:26:28,054 Jangan pernah sentuh mobilku lagi. 454 00:26:39,666 --> 00:26:40,933 Apakah kamu baik-baik saja? 455 00:26:43,335 --> 00:26:44,904 Aku akan bisa bertahan. 456 00:26:46,706 --> 00:26:48,074 Kenapa kamu tidak di kamar tidur? 457 00:26:49,141 --> 00:26:50,309 Mason mendengkur. 458 00:26:50,342 --> 00:26:51,210 Dia meminum beberapa pil tidur. 459 00:26:51,243 --> 00:26:53,145 Dia punya banyak pikiran. 460 00:26:57,116 --> 00:26:58,084 Apa itu? 461 00:26:59,018 --> 00:27:00,086 Tidak ada. 462 00:27:04,423 --> 00:27:06,693 Dia bajingan, oke? 463 00:27:06,726 --> 00:27:08,160 Dia memperlakukan ibuku seperti sampah, 464 00:27:08,194 --> 00:27:10,129 dan dia melakukan hal yang sama padamu. 465 00:27:10,162 --> 00:27:11,864 Saya pernah mengenal yang lebih buruk. 466 00:27:11,898 --> 00:27:13,833 Jangan membuat alasan untuknya. 467 00:27:18,805 --> 00:27:20,206 Saya minta maaf atas apa yang terjadi. 468 00:27:22,174 --> 00:27:24,844 Saya menyalahkan diri sendiri. 469 00:27:24,877 --> 00:27:27,179 Saya sangat menginginkannya seperti yang Anda lakukan. 470 00:27:27,213 --> 00:27:28,748 Itu tidak masalah. 471 00:27:28,781 --> 00:27:30,282 Kita harus melupakannya. 472 00:27:33,352 --> 00:27:34,721 Bisakah kamu benar-benar melakukannya? 473 00:27:37,456 --> 00:27:38,958 Karena saya tidak bisa. 474 00:27:39,391 --> 00:27:41,360 Jangan. 475 00:27:41,393 --> 00:27:43,095 Lalu kenapa kamu disini? 476 00:27:43,129 --> 00:27:44,130 Bisa aja. 477 00:28:32,078 --> 00:28:33,445 Hey nak. 478 00:28:33,479 --> 00:28:35,047 Apakah kamu melihat Lana? 479 00:28:35,081 --> 00:28:36,348 Tidak. 480 00:28:36,382 --> 00:28:38,350 Saya pikir saya mendengar suara-suara. 481 00:28:38,384 --> 00:28:39,852 Saya tidak mendengar apapun. 482 00:28:41,020 --> 00:28:43,089 Saya kira dia di bawah menonton televisi. 483 00:28:43,122 --> 00:28:45,457 Ternyata, saya mendengkur. 484 00:28:48,060 --> 00:28:49,261 Maaf. 485 00:28:49,295 --> 00:28:50,396 Kembali tidur. 486 00:28:56,969 --> 00:28:58,771 Dengar, tentang sore ini ... 487 00:29:01,007 --> 00:29:03,843 Saya hanya harus menang. 488 00:29:03,876 --> 00:29:05,377 Itu sifat alami saya, saya kira. 489 00:29:06,445 --> 00:29:07,947 Tidak apa-apa. 490 00:29:11,918 --> 00:29:13,485 Sampai jumpa besok. 491 00:29:37,176 --> 00:29:39,211 Hei, saya menduga mendengar suaramu. 492 00:29:39,245 --> 00:29:40,880 Dari mana kamu? 493 00:29:40,913 --> 00:29:42,882 Dari kamar mandi aula. Saya tidak ingin membangunkan Anda. 494 00:29:42,915 --> 00:29:45,051 Ayolah. Ayo tidur. 495 00:29:48,520 --> 00:29:50,122 Semoga harimu menyenangkan. 496 00:30:07,940 --> 00:30:09,608 Berapa banyak ini 497 00:30:09,641 --> 00:30:11,277 tentang Anda kembali ke Mason? 498 00:30:12,578 --> 00:30:14,380 Bagaimana dengan semua itu? 499 00:30:16,248 --> 00:30:17,516 Aku tidak percaya kamu 500 00:30:23,489 --> 00:30:26,225 Tapi sejujurnya, Saya tidak peduli. 501 00:30:35,501 --> 00:30:36,735 Saya mengerti. 502 00:30:36,768 --> 00:30:39,571 Aku tahu rasanya memiliki bajingan untuk seorang ayah. 503 00:30:40,472 --> 00:30:41,607 Ayahmu adalah ... 504 00:30:46,045 --> 00:30:47,914 Hanya tertarik pada uangnya. 505 00:30:47,947 --> 00:30:50,149 Kalau saya hanya tertarik sama yang di antara kedua kakinya. 506 00:30:51,117 --> 00:30:52,451 Dia sering main-main? 507 00:30:53,685 --> 00:30:55,254 Ya, bisa dibilang begitu. 508 00:30:57,589 --> 00:30:59,325 Dia pemabuk, 509 00:31:01,160 --> 00:31:03,495 dan untuk mendapatkan tendangannya, dia akan masuk ke kamarku 510 00:31:03,529 --> 00:31:05,164 di malam hari dan rasakan aku di bawah selimut. 511 00:31:07,199 --> 00:31:09,101 Maafkan saya. 512 00:31:09,135 --> 00:31:10,402 Ibumu tidak melakukan apa-apa? 513 00:31:11,570 --> 00:31:15,007 Yah, dia wanita yang cantik. 514 00:31:15,041 --> 00:31:17,009 Hanya itu dia kesetnya. 515 00:31:19,411 --> 00:31:21,880 Lihat, saya menceritakan kisah sedih saya lebih buruk dari milikmu. 516 00:31:28,487 --> 00:31:30,122 Tapi dia mendapatkannya. 517 00:31:35,127 --> 00:31:36,495 Maksud kamu apa? 518 00:31:37,129 --> 00:31:38,564 Baik... 519 00:31:43,035 --> 00:31:46,438 Ketika adik perempuanku berusia 13 tahun, 520 00:31:46,472 --> 00:31:47,539 dia mulai menatapnya cara yang sama 521 00:31:47,573 --> 00:31:49,175 bahwa dia menatapku, 522 00:31:49,208 --> 00:31:51,043 dan aku tidak bisa membiarkannya mengacaukan hidupnya ... 523 00:31:52,644 --> 00:31:54,013 Cara dia melakukan milikku. 524 00:31:54,646 --> 00:31:56,015 Apa yang terjadi? 525 00:31:58,484 --> 00:32:00,452 Dia suka pergi berperahu 526 00:32:00,486 --> 00:32:02,454 di Everglades. 527 00:32:04,623 --> 00:32:06,058 Perburuan buaya. 528 00:32:06,092 --> 00:32:08,127 Saya kira, jika itu apa yang bisa Anda sebut itu. 529 00:32:08,160 --> 00:32:09,528 Dia akan bersahabat dengan air, 530 00:32:09,561 --> 00:32:11,397 dan sebagai buaya akan muncul 531 00:32:11,430 --> 00:32:13,399 ke permukaan, dia akan menembak mereka. 532 00:32:13,432 --> 00:32:15,534 Dia bilang begitu caranya bersantai. 533 00:32:15,567 --> 00:32:16,969 Bajingan sakit. 534 00:32:21,607 --> 00:32:23,942 Tapi dia punya kelemahan, 535 00:32:25,377 --> 00:32:26,645 wiski. 536 00:32:29,648 --> 00:32:31,083 Jadi suatu hari ... 537 00:32:32,318 --> 00:32:34,686 Saya taruh sebotol favoritnya 538 00:32:34,720 --> 00:32:36,755 rotgut ke dalam ember makan siangnya 539 00:32:36,788 --> 00:32:39,125 dengan sedikit catatan di atasnya. 540 00:32:39,158 --> 00:32:40,626 Dikatakan, "Dari Anda wanita idaman." 541 00:32:43,029 --> 00:32:45,531 Dan aku tahu seteguk itu untuknya adalah 542 00:32:45,564 --> 00:32:47,199 seluruh botol. 543 00:32:49,035 --> 00:32:50,136 Sheriff mengatakan itu 544 00:32:50,169 --> 00:32:52,304 dia pasti pingsan dan terjatuh, 545 00:32:52,338 --> 00:32:54,273 bahwa glades menelannya. 546 00:32:54,306 --> 00:32:55,674 Jadi mereka tidak pernah menemukan tubuhnya. 547 00:32:59,745 --> 00:33:02,014 Saya suka berpikir seperti itu para buaya membalas dendam. 548 00:33:06,218 --> 00:33:07,386 Ayah yang baik. 549 00:33:15,227 --> 00:33:16,328 Itulah mengapa saya memutuskan 550 00:33:16,362 --> 00:33:18,097 untuk masuk ke jurnalisme siaran. 551 00:33:18,130 --> 00:33:19,731 Maksud saya, ini siaran langsung. Itu nyata. 552 00:33:19,765 --> 00:33:22,201 Itu mengekspos kebenaran untuk orang-orang, 553 00:33:22,234 --> 00:33:24,036 menunjukkan dunia seperti itu sebenarnya. 554 00:33:24,070 --> 00:33:25,304 Maksud saya, Anda menembaknya. Anda memotongnya. 555 00:33:25,337 --> 00:33:27,473 Dan di malam hari, itu di berita malam. 556 00:33:27,506 --> 00:33:29,608 Ini sangat menarik. 557 00:33:29,641 --> 00:33:31,177 Dan Anda pergi ke sekolah untuk ini? 558 00:33:31,210 --> 00:33:33,112 Ya, tuan, kelas malam 559 00:33:33,145 --> 00:33:34,513 di community college. 560 00:33:34,546 --> 00:33:35,681 Terima kasih. 561 00:33:35,714 --> 00:33:37,616 Tapi aku juga seorang pemain paruh waktu. 562 00:33:37,649 --> 00:33:39,518 Maksudku, kamu tidak pernah tahu. 563 00:33:39,551 --> 00:33:41,820 Anda tahu cerita itu minggu lalu itu di WHHN 564 00:33:41,853 --> 00:33:43,255 tentang beruang yang lepas? 565 00:33:43,289 --> 00:33:45,757 Banyak rekaman saya digunakan dalam cerita itu. 566 00:33:45,791 --> 00:33:47,693 Ini benar-benar tentang berada di tempat yang tepat pada waktu yang tepat. 567 00:33:47,726 --> 00:33:49,795 Kedengarannya sangat menarik. 568 00:33:49,828 --> 00:33:51,597 Sebenarnya ini gairah yang baru ditemukan. 569 00:33:51,630 --> 00:33:53,165 Bukan itu yang saya pelajari di kampus. 570 00:33:53,199 --> 00:33:54,500 Kemana kamu pergi undergrad? 571 00:33:54,533 --> 00:33:57,236 Emerson College di Boston. 572 00:33:57,269 --> 00:33:59,538 Holden baru saja lulus dari Harvard 573 00:33:59,571 --> 00:34:01,640 dan pergi bermain-main Eropa dengan uang saya. 574 00:34:04,110 --> 00:34:06,245 Hmm. Wow. Harvard. 575 00:34:06,278 --> 00:34:07,713 Wow. 576 00:34:07,746 --> 00:34:09,415 Tapi sekarang saatnya untuk menetap, 577 00:34:09,448 --> 00:34:11,483 buat sesuatu dari dirimu sendiri, benar, Holden? 578 00:34:13,352 --> 00:34:14,753 Sebenarnya, Aku sudah lama berarti 579 00:34:14,786 --> 00:34:16,522 untuk berbicara denganmu tentang itu. 580 00:34:16,555 --> 00:34:18,190 Tapi mungkin nanti. 581 00:34:18,224 --> 00:34:19,725 Nah, kita semua berteman di sini. 582 00:34:19,758 --> 00:34:21,127 Berbicara. 583 00:34:22,394 --> 00:34:24,396 Nah, um ... 584 00:34:24,430 --> 00:34:26,632 Saya menjadi tertarik dalam arsitektur. 585 00:34:26,665 --> 00:34:27,833 Saya telah mempelajarinya 586 00:34:27,866 --> 00:34:30,602 di Venesia, Athena, 587 00:34:30,636 --> 00:34:32,838 dan khususnya Florence. 588 00:34:32,871 --> 00:34:34,440 Anda tahu, saya telah memberi itu banyak pemikiran, 589 00:34:34,473 --> 00:34:36,408 dan saya pikir saya suka untuk kembali ke sekolah 590 00:34:36,442 --> 00:34:38,677 untuk menjadi seorang arsitek. 591 00:34:38,710 --> 00:34:40,446 Jadi, maksudmu kamu mau menghabiskan lebih banyak waktu 592 00:34:40,479 --> 00:34:42,214 mengomel di sekitar Eropa, 593 00:34:42,248 --> 00:34:44,550 melihat bangunan tua dan katedral 594 00:34:44,583 --> 00:34:46,185 itu tidak berarti apa-apa di dunia nyata. 595 00:34:47,519 --> 00:34:49,087 Sayang sekali. 596 00:34:53,359 --> 00:34:56,795 Aku sudah memberimu pendidikan terbaik. 597 00:34:56,828 --> 00:34:58,797 Aku sudah memberimu peluang terbaik, 598 00:34:58,830 --> 00:35:00,599 tapi itu tidak berarti sialan kecuali 599 00:35:00,632 --> 00:35:03,735 kamu punya rencana. 600 00:35:03,769 --> 00:35:05,237 Dan maksud saya sebuah rencana 601 00:35:05,271 --> 00:35:06,838 yang dapat Anda bawa ke bank. 602 00:35:08,574 --> 00:35:09,841 Jadi begini. 603 00:35:11,543 --> 00:35:13,379 Anda akan melupakan sekolah 604 00:35:14,546 --> 00:35:16,648 dan datang dan bekerja dengan saya, 605 00:35:16,682 --> 00:35:18,184 belajar bisnis. 606 00:35:19,185 --> 00:35:20,719 Dengan bantuan saya 607 00:35:20,752 --> 00:35:22,621 dan kredensial Anda, 608 00:35:22,654 --> 00:35:23,855 pada saat kamu seusiaku, 609 00:35:23,889 --> 00:35:26,258 Anda akan memiliki lebih banyak uang dan kekuatan dari Tuhan. 610 00:35:27,726 --> 00:35:29,195 Nah, itu rencana. 611 00:35:32,931 --> 00:35:35,701 Dan aku punya yang awal, jadi saya akan memukulnya. 612 00:35:35,734 --> 00:35:38,704 Saya berasumsi kalian akan pergi berdansa atau semacamnya. 613 00:35:38,737 --> 00:35:40,539 Saya tidak tahu. Ya, jika kamu mau. 614 00:35:41,407 --> 00:35:42,741 Tentu. 615 00:35:42,774 --> 00:35:44,910 Nah, pastikan saja dia pulang dengan utuh. 616 00:35:44,943 --> 00:35:46,478 Dia punya hari besar besok, 617 00:35:46,512 --> 00:35:48,180 akan mengantongi rusa pertamanya. 618 00:35:48,214 --> 00:35:50,148 Oh. Kedengarannya jantan. 619 00:35:52,784 --> 00:35:54,486 Apakah kamu datang 620 00:35:54,520 --> 00:35:56,322 Iya. 621 00:35:56,355 --> 00:35:57,889 Kalian berdua selamat malam. 622 00:35:59,725 --> 00:36:01,193 Terima kasih. Selamat tinggal. 623 00:36:02,794 --> 00:36:03,929 Kamu berdua. 624 00:36:11,670 --> 00:36:13,205 Begitu... 625 00:36:14,606 --> 00:36:15,774 Apa yang ingin kamu lakukan? 626 00:36:25,751 --> 00:36:27,185 Ingin beberapa? 627 00:36:27,753 --> 00:36:28,954 Tidak apa-apa. 628 00:36:31,257 --> 00:36:32,491 Apa yang terjadi? 629 00:36:34,660 --> 00:36:36,662 Aku mengantarnya ke mobilnya, dan dia pulang. 630 00:36:38,730 --> 00:36:40,599 Mengapa? Dia manis. 631 00:36:40,632 --> 00:36:41,700 Anda terlihat serasi bersama. 632 00:36:41,733 --> 00:36:44,303 Hentikan itu. 633 00:36:44,336 --> 00:36:46,338 Malam ini cukup sulit. 634 00:36:46,372 --> 00:36:47,539 Ya. 635 00:36:48,774 --> 00:36:50,876 Apa yang kita lakukan? 636 00:36:50,909 --> 00:36:52,678 Ini gila. 637 00:36:54,546 --> 00:36:55,947 Saya harus keluar dari sini. 638 00:36:55,981 --> 00:36:57,349 Mengapa? 639 00:36:57,983 --> 00:36:59,651 "Mengapa?" 640 00:36:59,685 --> 00:37:01,953 Dia ingin mengontrol hidupku. 641 00:37:01,987 --> 00:37:03,622 Dia menawarimu pekerjaan. 642 00:37:06,925 --> 00:37:09,761 Beri aku istirahat. 643 00:37:09,795 --> 00:37:12,464 Dia tidak peduli padaku atau apa yang saya inginkan. 644 00:37:12,498 --> 00:37:13,765 Dia hanya peduli pada dirinya sendiri 645 00:37:13,799 --> 00:37:15,233 dan apa yang akan membuatnya terlihat baik. 646 00:37:15,867 --> 00:37:18,304 Apakah kamu tidak mengerti? 647 00:37:18,337 --> 00:37:21,873 Dia akan menangani kasus saya 24-7, 648 00:37:21,907 --> 00:37:23,509 mengawasi setiap gerakan yang saya buat. 649 00:37:26,077 --> 00:37:28,980 Dia akan menyedot hidupku. 650 00:37:29,014 --> 00:37:30,349 Saya harus keluar dari sini. 651 00:37:30,949 --> 00:37:32,351 Bagaimana dengan saya? 652 00:37:33,352 --> 00:37:35,354 Apa yang terjadi padaku 653 00:37:41,327 --> 00:37:42,894 Aku ingin sendirian dengan kamu 654 00:37:46,332 --> 00:37:47,699 Jika hanya kami berdua, 655 00:37:47,733 --> 00:37:49,435 Saya bisa melakukan ini kapan pun saya mau. 656 00:37:57,509 --> 00:37:58,777 Apakah Anda harus melakukan ini? 657 00:37:59,945 --> 00:38:01,713 Apa masalahnya? 658 00:38:01,747 --> 00:38:02,981 Saya tidak suka berburu. 659 00:38:03,014 --> 00:38:04,450 Sekelompok orang di hutan dengan senjata, 660 00:38:04,483 --> 00:38:05,651 itu berbahaya. 661 00:38:05,684 --> 00:38:07,719 Nah, A, tidak ada yang bertanya padamu. 662 00:38:07,753 --> 00:38:09,688 Dan B, kami akan baik-baik saja. 663 00:38:09,721 --> 00:38:11,790 Ya, tapi tetap saja, terjadi kecelakaan. 664 00:38:12,891 --> 00:38:14,059 Ayo pergi. 665 00:38:27,539 --> 00:38:29,074 Hari yang indah, bukan? 666 00:38:29,107 --> 00:38:32,511 Ya. 667 00:38:32,544 --> 00:38:34,746 Jadi, sudahkah Anda berpikir tentang apa yang saya katakan tadi malam? 668 00:38:36,014 --> 00:38:36,982 Ya. 669 00:38:37,015 --> 00:38:38,417 Baik. 670 00:38:41,487 --> 00:38:43,088 Izinkan saya bertanya kepada Anda, 671 00:38:43,121 --> 00:38:45,591 Apakah kamu punya ide apa yang dilakukan Lana 672 00:38:45,624 --> 00:38:46,692 saat saya sedang bekerja? 673 00:38:47,826 --> 00:38:48,860 Maksud kamu apa? 674 00:38:48,894 --> 00:38:50,729 Saya tidak tahu. Saya tidak bisa menghubunginya. 675 00:38:50,762 --> 00:38:53,365 Dia tidak pernah menjawab ponselnya. 676 00:38:53,399 --> 00:38:55,967 Sepertinya aku tidak bisa menjangkau dia di semua hari ini. 677 00:38:57,002 --> 00:38:58,804 Ah, jangan khawatir. 678 00:39:00,639 --> 00:39:01,840 Hei. 679 00:39:05,444 --> 00:39:06,845 Ini segar. 680 00:39:06,878 --> 00:39:08,447 Besar juga. 681 00:39:08,480 --> 00:39:09,548 Ini pasti uang. 682 00:39:12,150 --> 00:39:14,085 Anda mengikuti jalannya. 683 00:39:14,119 --> 00:39:15,687 Aku akan berputar-putar, 684 00:39:15,721 --> 00:39:17,756 kejar dia dengan benar kembali padamu, oke? 685 00:39:18,690 --> 00:39:20,392 Baik. 686 00:40:52,651 --> 00:40:54,152 Jejaknya menjadi dingin. Ayo lanjutkan. 687 00:41:08,734 --> 00:41:10,035 Hei. 688 00:41:10,068 --> 00:41:12,037 Bagaimana latihanmu? 689 00:41:12,070 --> 00:41:14,139 Saya pikir saya sedikit berlebihan. 690 00:41:14,172 --> 00:41:15,674 Anda ingin goyang Anda? 691 00:41:15,707 --> 00:41:17,576 Anda tahu cara membuatnya? 692 00:41:17,609 --> 00:41:19,745 Saya telah melihat Anda melakukannya cukup waktu. 693 00:41:19,778 --> 00:41:21,146 Anda tahu, itu misi saya 694 00:41:21,179 --> 00:41:22,681 untuk membuatmu minum mereka sebelum Natal. 695 00:41:25,116 --> 00:41:27,018 Bukan kesempatan di neraka. 696 00:41:27,052 --> 00:41:28,854 Saya tidak tahu bagaimana Anda letakkan hal-hal ini. 697 00:41:31,189 --> 00:41:33,191 Saya melihat Anda sedang mencari di gambar. 698 00:41:33,224 --> 00:41:35,060 Apakah itu romantis atau apa? 699 00:41:35,761 --> 00:41:37,629 Pastinya. 700 00:41:37,663 --> 00:41:38,664 Ini membawa kembali banyak kenangan 701 00:41:38,697 --> 00:41:39,731 dari saat aku di sana. 702 00:41:41,867 --> 00:41:43,635 Tempat yang indah menikah. 703 00:41:43,669 --> 00:41:44,970 Ya, itu hari yang lumayan. 704 00:42:01,953 --> 00:42:02,954 Hah. 705 00:42:10,061 --> 00:42:11,529 Di sini, Ayah. 706 00:42:12,330 --> 00:42:13,565 Terima kasih. 707 00:42:21,907 --> 00:42:25,143 Apakah Lana bertingkah aneh kepada kamu belakangan ini? 708 00:42:25,176 --> 00:42:26,612 Saya tidak tahu. 709 00:42:26,645 --> 00:42:28,546 Saya pikir ada sesuatu yang terjadi. 710 00:42:29,848 --> 00:42:31,950 Saya bisa melihatnya di matanya. 711 00:42:31,983 --> 00:42:33,652 Aku bisa mendengarnya dari tawanya. 712 00:42:36,187 --> 00:42:37,789 Saya menduga dia selingkuh dari saya. 713 00:42:38,924 --> 00:42:41,026 Uh ... Apakah kamu yakin? 714 00:42:42,193 --> 00:42:43,662 Tidak. 715 00:42:44,663 --> 00:42:45,997 Tapi aku akan segera tahu. 716 00:43:08,386 --> 00:43:10,588 Holden, apa yang terjadi? 717 00:43:12,958 --> 00:43:14,592 Mengapa kita bertemu di kamar hotel? 718 00:43:17,062 --> 00:43:18,329 Dia tahu. 719 00:43:20,666 --> 00:43:22,200 Dia tidak tahu kalau aku orangnya, tapi dia mencurigai 720 00:43:22,233 --> 00:43:24,069 kamu selingkuh. 721 00:43:25,403 --> 00:43:26,772 Ini hanyalah masalah waktu. 722 00:43:28,740 --> 00:43:30,108 Kita bisa lebih berhati-hati. 723 00:43:36,114 --> 00:43:37,148 Saya akan pergi. 724 00:43:38,383 --> 00:43:39,985 Tidak. 725 00:43:41,119 --> 00:43:42,754 Saya tidak bisa tinggal. 726 00:43:44,856 --> 00:43:46,424 Saya akan pulang, 727 00:43:46,457 --> 00:43:48,359 mengemasi barang-barangku, dan pergi malam ini. 728 00:43:48,393 --> 00:43:50,061 Maaf, tapi sudah berakhir. 729 00:43:50,095 --> 00:43:51,730 Holden, tunggu. 730 00:43:54,432 --> 00:43:55,834 Tolong. 731 00:43:57,235 --> 00:43:58,636 Saya mohon. 732 00:44:02,240 --> 00:44:03,641 Tolong duduklah. 733 00:44:10,916 --> 00:44:13,384 Jika kamu benar-benar ingin ini berakhir... 734 00:44:16,788 --> 00:44:18,690 mengapa kamu meminta kita bertemu di motel? 735 00:44:45,083 --> 00:44:46,351 Lana? 736 00:45:14,045 --> 00:45:15,480 Hei bung. 737 00:45:15,513 --> 00:45:17,082 Anda tahu waktu sekarang? 738 00:45:18,850 --> 00:45:20,385 Ya. 739 00:45:20,418 --> 00:45:22,520 Ini jam sepuluh lewat lima menit. 740 00:45:22,553 --> 00:45:24,089 Apakah Anda punya uang receh? 741 00:46:20,445 --> 00:46:22,280 Saya tidak tahu, ini 42 ... 742 00:46:23,414 --> 00:46:25,116 luka 27 kali, 743 00:46:25,150 --> 00:46:27,552 ditusuk empat kali dengan pisau tidak bergerigi 744 00:46:27,585 --> 00:46:30,355 Panjangnya sekitar 40 inci. 745 00:46:30,388 --> 00:46:34,059 Senjata pembunuh jelas pedang yang hilang. 746 00:46:34,092 --> 00:46:35,526 Waktu kematian? 747 00:46:35,560 --> 00:46:37,295 Oh. Menjebak. 748 00:46:37,328 --> 00:46:39,230 Pembunuh menghidupkan AC. 749 00:46:39,264 --> 00:46:41,032 Paling dekat yang bisa saya katakan waktu kematian 750 00:46:41,066 --> 00:46:42,533 tanpa otopsi... akan terjadi sekitar 751 00:46:42,567 --> 00:46:44,102 antara pukul 6:30 dan 8:30. 752 00:46:44,135 --> 00:46:46,304 Bagaimana 8:22, kurang lebih? 753 00:46:46,337 --> 00:46:47,873 Ya, itu mungkin saja. 754 00:46:49,640 --> 00:46:51,142 Jadi, dimana putranya? 755 00:46:51,176 --> 00:46:53,044 Di ruang kerja. 756 00:46:53,078 --> 00:46:54,412 Bagaimana dia? 757 00:46:54,445 --> 00:46:57,115 Tampak gugup. 758 00:46:57,148 --> 00:46:59,184 Tuan Price... 759 00:46:59,217 --> 00:47:01,219 Saya Detektif Lucille Clarkson. 760 00:47:01,252 --> 00:47:03,354 Ini Letnan Victor Mormino. 761 00:47:03,388 --> 00:47:04,355 Saya tahu ini pasti 762 00:47:04,389 --> 00:47:07,993 waktu yang sangat sulit untukmu, tapi 763 00:47:08,026 --> 00:47:10,195 anda tahu, kami harus lakukan ini dengan menanyakan beberapa pertanyaan. 764 00:47:10,228 --> 00:47:12,864 Kami harus mengisi laporan, Anda tahu, hal semacam itu. 765 00:47:12,898 --> 00:47:15,433 Harusnya cuma butuh sekitar satu jam atau lebih, 766 00:47:15,466 --> 00:47:17,568 dan setelah itu kami pikir kita akan kembali ke kantor polisi, 767 00:47:17,602 --> 00:47:19,204 mengeluarkanmu dari semua ini. 768 00:47:20,438 --> 00:47:22,107 Kami juga ingin 769 00:47:22,140 --> 00:47:25,043 bertanya pada ibu tiri Anda beberapa pertanyaan juga. 770 00:47:25,076 --> 00:47:26,611 Apakah kamu ada ide kira-kira dimana dia? 771 00:47:29,047 --> 00:47:31,249 Apa dia biasanya keluar selarut ini? 772 00:47:33,084 --> 00:47:34,619 Terkadang. 773 00:47:35,486 --> 00:47:36,922 Saya tidak tahu. 774 00:47:37,588 --> 00:47:38,990 Baik. 775 00:47:42,027 --> 00:47:43,895 Ini dia. 776 00:47:45,363 --> 00:47:47,332 Apa yang sedang terjadi? 777 00:47:47,365 --> 00:47:49,567 Setelah berbicara dengan ayahku, 778 00:47:49,600 --> 00:47:52,237 aku meninggalkan rumah sekitar pukul 6:00, 779 00:47:52,270 --> 00:47:53,471 pergi ke bioskop. 780 00:47:53,504 --> 00:47:55,573 Bioskop yang mana? 781 00:47:55,606 --> 00:47:58,043 The Imperial. 782 00:47:58,076 --> 00:47:59,444 Menonton The Godfather, 783 00:47:59,477 --> 00:48:01,412 yang pertama. 784 00:48:01,446 --> 00:48:04,115 Mason tidak ada di rumah saat aku pergi, 785 00:48:04,149 --> 00:48:05,150 yaitu sekitar pukul 5:00, 786 00:48:06,251 --> 00:48:07,285 5:30. 787 00:48:09,587 --> 00:48:12,590 Saya ingin berbelanja, jadi saya tidak makan malam, dan saya pergi ke mal. 788 00:48:13,658 --> 00:48:15,293 Dan kemudian dalam perjalanan pulang, 789 00:48:16,294 --> 00:48:17,963 seorang teman saya menelepon. 790 00:48:17,996 --> 00:48:19,330 Tayangan selesai sekitar pukul 9:30. 791 00:48:20,565 --> 00:48:21,432 Dan itu sekitar ... 792 00:48:23,301 --> 00:48:26,637 7:00, 7:45, ya 7:45... 793 00:48:28,339 --> 00:48:30,275 saat aku pergi ke apartemennya. 794 00:48:30,308 --> 00:48:33,444 Aku tadinya mau menjodohkan dia dengan putra tiriku, 795 00:48:33,478 --> 00:48:36,281 dan itu tidak berjalan dengan baik, jadi dia ingin membicarakan tentang itu. 796 00:48:36,314 --> 00:48:38,449 Aku pulang ke rumah, masuk ke dalam, 797 00:48:40,218 --> 00:48:42,387 menuangkan Brendi untuk diriku sendiri di ruang tamu, 798 00:48:42,420 --> 00:48:44,022 lalu pergi ke dapur untuk mencari sesuatu yang bisa dimakan. 799 00:48:52,197 --> 00:48:53,098 Di situlah saya menemukannya. 800 00:48:57,068 --> 00:48:59,070 Dan aku tinggal bersama Nicole... 801 00:49:01,306 --> 00:49:03,708 sampai sekitar pukul 11:00 dan kemudian aku pulang. 802 00:49:03,741 --> 00:49:06,444 Ketika Anda sampai di rumah, Anda tidak melihat siapa pun, mendengar apa-apa? 803 00:49:06,477 --> 00:49:08,446 Tidak. 804 00:49:08,479 --> 00:49:10,115 Apakah kamu punya nomor kontak Nona... 805 00:49:11,616 --> 00:49:12,984 Nicole Cashper? 806 00:49:14,119 --> 00:49:16,754 Ya, saya bisa dapatkan untuk Anda. 807 00:49:16,787 --> 00:49:19,490 Ada ide tentang siapa yang mungkin telah melakukan sesuatu seperti ini? 808 00:49:23,728 --> 00:49:25,030 Tidak. 809 00:49:26,064 --> 00:49:27,065 Tidak. 810 00:49:31,802 --> 00:49:37,008 Polisi bilang seharusnya tempatmu akan selesai ditelusuri dalam beberapa hari ke depan, 811 00:49:37,042 --> 00:49:39,010 sampai mereka menyelesaikan investigasi TKP. 812 00:49:41,646 --> 00:49:42,680 Sementara itu, 813 00:49:43,781 --> 00:49:45,550 rumahku adalah rumah kalian. 814 00:50:00,565 --> 00:50:03,101 Lana... Lana... 815 00:50:03,134 --> 00:50:04,702 Apa yang kamu lakukan disini, Harry bisa menangkap kita. 816 00:50:04,735 --> 00:50:08,139 Dimana kamu setelah pergi dari situ? 817 00:50:08,173 --> 00:50:11,476 Dalam perjalanan pulang, Nicole menelepon dan ingin bertemu. 818 00:50:11,509 --> 00:50:12,743 Untuk apa? 819 00:50:12,777 --> 00:50:15,446 Dia tahu tentang kita. 820 00:50:15,480 --> 00:50:17,615 Dia melihat kita bersama di malam saat kita semua makan malam 821 00:50:17,648 --> 00:50:19,284 dan merekam kita melalui jendela. 822 00:50:20,685 --> 00:50:24,122 Terekam semuanya. Saya melihatnya sendiri. 823 00:50:24,155 --> 00:50:25,690 Dan yang buat keadaan makin buruk, dia menginginkan uang. 824 00:50:26,557 --> 00:50:28,393 $ 100.000. 825 00:50:28,426 --> 00:50:31,096 - Bagaimana kita akan... - Jangan khawatir tentang itu, saya akan mengurusnya. 826 00:50:32,697 --> 00:50:34,365 Jika ada yang melihat rekaman itu ... 827 00:50:36,567 --> 00:50:38,136 Apakah kamu memberi tahu polisi tentang kita? 828 00:50:39,770 --> 00:50:41,038 Tentu saja tidak. 829 00:50:42,173 --> 00:50:44,409 Oke bagus. 830 00:50:44,442 --> 00:50:46,511 Jangan khawatir tentang itu. Aku akan melindungimu. 831 00:50:46,544 --> 00:50:48,579 Sekarang, pergilah. 832 00:50:48,613 --> 00:50:50,315 Anda akan melindungi saya? Apa maksudmu melindungiku? 833 00:50:50,348 --> 00:50:51,182 Pergilah. 834 00:51:12,203 --> 00:51:14,539 Aku sangat menyayangi ayahmu. 835 00:51:14,572 --> 00:51:16,641 Bagiku dia pria yang baik, sosok orang baik. 836 00:51:18,609 --> 00:51:21,246 Tapi saya tidak bisa kembali ke rumah dulu sekarang. Saya tidak bisa. 837 00:51:21,279 --> 00:51:22,147 Madeline. 838 00:51:23,781 --> 00:51:24,715 Tolong mengerti. 839 00:51:27,252 --> 00:51:28,853 Jagalah diri Anda baik-baik, oke? 840 00:51:52,877 --> 00:51:54,212 Saya harus berbicara dengan Anda. 841 00:51:54,445 --> 00:51:56,181 Tidak disini. 842 00:51:56,214 --> 00:51:57,715 Kalau begitu ayo pergi ke tempat lain. 843 00:52:03,188 --> 00:52:03,854 Apakah semuanya baik-baik saja? 844 00:52:06,724 --> 00:52:09,294 Holden, Anda ingin membantu saya dengan sesuatu di sini, tolong? 845 00:52:16,934 --> 00:52:20,171 Kamu tahu, ayahmu memiliki segalanya dalam hidupnya, 846 00:52:20,205 --> 00:52:21,172 kecuali untuk satu hal ... 847 00:52:23,874 --> 00:52:25,142 Masa mudanya. 848 00:52:27,778 --> 00:52:30,748 Saya pikir dia melihat itu pada Lana lalu berusaha untuk mendapatkan kembali bagian itu. 849 00:52:30,781 --> 00:52:32,717 Saya beritahu Anda, dia merasa cukup rentan dengannya. 850 00:52:32,750 --> 00:52:34,619 Dia datang dan menemuiku hari berikutnya. 851 00:52:34,652 --> 00:52:36,287 Dia mencurigainya berselingkuh. 852 00:52:38,556 --> 00:52:39,624 Menurutmu Lana membunuh ayahku? 853 00:52:40,691 --> 00:52:42,159 Tidak, ceritanya telah dikonfirmasi. 854 00:52:44,362 --> 00:52:46,497 Dia ada di Nicole Cashper saat kematian ayahmu. 855 00:52:48,533 --> 00:52:50,601 Bukan. Lagi pula orang seukurannya tidak bisa mengalahkan ayahmu. 856 00:52:55,005 --> 00:52:56,274 Orang lain bisa saja... 857 00:52:58,743 --> 00:53:00,511 Seseorang yang terlibat dengannya. 858 00:53:23,701 --> 00:53:24,569 Kita harus bicara. 859 00:53:26,871 --> 00:53:28,739 Apa maksudnya kamu akan melindungiku? 860 00:53:32,042 --> 00:53:35,212 Bahwa aku masih mencintaimu, dan aku akan mencintaimu jangan pernah melakukan apapun untuk menyakitimu. 861 00:53:37,315 --> 00:53:39,817 Bahwa saya menyalahkan diri saya sendiri. 862 00:53:39,850 --> 00:53:41,286 Aku seharusnya mengakhirinya sebelum... 863 00:53:42,287 --> 00:53:43,220 semua ini terjadi. 864 00:53:45,890 --> 00:53:46,991 Tapi tidak ada yang tahu apa yang kamu lakukan. 865 00:53:48,626 --> 00:53:50,861 Kamu benar-benar berpikir aku membunuhnya? 866 00:53:50,895 --> 00:53:52,263 Nah, jika tidak, siapa yang melakukannya? 867 00:53:54,532 --> 00:53:55,600 Bagaimana saya tahu itu bukan kamu? 868 00:53:58,769 --> 00:54:02,039 Karena aku bersamamu, lalu aku bersamamu dengan Nicole. Kapan saya bisa melakukannya? 869 00:54:02,072 --> 00:54:03,908 Mungkin kamu mendapat bantuan. 870 00:54:03,941 --> 00:54:05,910 Mungkin aku mendapat bantuan? 871 00:54:05,943 --> 00:54:08,413 Dari siapa? Dari kekasih? Seseorang sepertimu? 872 00:54:11,716 --> 00:54:13,584 Anda tahu, mereka mengatakan mata adalah jendela jiwa, 873 00:54:15,353 --> 00:54:16,321 bahwa kebenaran itu ada. 874 00:54:18,055 --> 00:54:19,490 Jadi jika kamu minta aku untuk mempercayaimu ... 875 00:54:21,892 --> 00:54:22,927 aku akan mempercayaimu. 876 00:54:36,507 --> 00:54:37,642 Dengar, aku akan tinggal dan berbicara dengan Harry. 877 00:54:39,744 --> 00:54:40,545 Aku akan menunggu. 878 00:54:42,447 --> 00:54:43,681 Tidak apa-apa. Saya akan menemuimu saat kembali ke rumah. 879 00:55:07,605 --> 00:55:09,340 Saya ingat ketika ayah saya menceraikan ibuku, 880 00:55:10,575 --> 00:55:11,709 dan kami pindah ke Connecticut. 881 00:55:14,011 --> 00:55:16,381 Rumah kami benar-benar, sangat sepi di malam hari. 882 00:55:19,650 --> 00:55:21,452 Kecuali suara ibuku menangis di kamar tidurnya. 883 00:55:26,123 --> 00:55:28,393 Dan aku membenci ayahku atas perbuatannya. 884 00:55:30,561 --> 00:55:31,396 Baginya, 885 00:55:33,964 --> 00:55:34,799 Untuk kita. 886 00:55:38,869 --> 00:55:39,937 Tapi itu bukan yang terburuk. 887 00:55:42,106 --> 00:55:43,474 Saat ibuku sakit ... 888 00:55:46,577 --> 00:55:49,647 dia tidak pernah sekalipun mengulurkan tangan untuk membantunya. 889 00:55:51,849 --> 00:55:53,083 Sepertinya dia tidak ada perasaan lagi padanya. 890 00:55:57,855 --> 00:55:58,889 Ayahku... 891 00:56:01,058 --> 00:56:04,695 Pria yang egois dan kejam. 892 00:56:07,498 --> 00:56:09,400 Mungkin jauh di lubuk hati, aku memang ingin dia mati. 893 00:56:12,803 --> 00:56:13,838 Untuk semuanya... 894 00:56:17,041 --> 00:56:18,108 Cara dia memperlakukanmu. 895 00:56:20,678 --> 00:56:22,146 Cara dia memukulmu. 896 00:56:24,515 --> 00:56:26,651 Pukul aku? Ayahmu tidak pernah memukulku. 897 00:56:27,752 --> 00:56:30,020 Tapi lenganmu. 898 00:56:30,054 --> 00:56:32,156 Ya, itu dilakukan di gym. Saya tidak pernah mengatakan dia memukulku. 899 00:56:37,995 --> 00:56:39,063 Aku tahu kamu takut. 900 00:56:40,865 --> 00:56:41,966 Aku mengerti itu. 901 00:56:43,534 --> 00:56:44,435 Tapi kamu akan baik-baik saja. 902 00:56:46,937 --> 00:56:51,075 Dengar, aku harus ganti baju. 903 00:56:51,108 --> 00:56:52,943 Aku harus menemui Nicole. 904 00:56:52,977 --> 00:56:53,978 Aku akan pergi denganmu. 905 00:56:54,011 --> 00:56:55,045 Tidak. 906 00:56:56,246 --> 00:56:57,515 Dia hanya akan berurusan dengan saya. 907 00:57:00,250 --> 00:57:01,452 Bagaimana saya tahu saya bisa mempercayai Anda? 908 00:57:04,955 --> 00:57:05,990 Sayang... 909 00:57:08,959 --> 00:57:10,561 Aku satu-satunya yang bisa kamu percayai. 910 00:57:41,892 --> 00:57:43,160 Dimana rekamannya? 911 00:57:43,193 --> 00:57:44,495 Holden! Singkirkan dia dariku! 912 00:57:44,529 --> 00:57:46,063 Dimana rekamannya? Holden! 913 00:57:46,096 --> 00:57:48,533 Beri aku rekamannya! Holden, kamu mengacaukan semuanya. 914 00:57:48,566 --> 00:57:50,901 Dia akan memberikan rekaman itu ke polisi. Itukah yang kamu inginkan? 915 00:57:52,169 --> 00:57:53,003 Biar aku yang menangani ini. 916 00:57:54,572 --> 00:57:57,041 Keluar dari sini. Saya ingin rekaman itu. 917 00:58:15,826 --> 00:58:16,460 Halo? 918 00:58:20,330 --> 00:58:21,566 Terima kasih. 919 00:58:25,302 --> 00:58:27,572 Jadi ada apa? 920 00:58:27,605 --> 00:58:29,674 Tidak ada. Aku hanya ingin melihat bagaimana kabarmu. 921 00:58:31,075 --> 00:58:31,942 Apa kabar? 922 00:58:34,078 --> 00:58:35,112 Kamu tahu. 923 00:58:38,583 --> 00:58:39,617 Ya. 924 00:58:46,857 --> 00:58:50,227 Sungguh menakjubkan, kamu mengingatkan saya pada ayahmu. 925 00:58:51,361 --> 00:58:52,529 Dia menyukai film-film lama juga. 926 00:58:54,198 --> 00:58:54,832 The Godfather. 927 00:58:56,667 --> 00:58:57,568 Itu adalah salah satu favoritnya. 928 00:59:00,237 --> 00:59:01,538 Aku juga pernah nonton, tapi ... 929 00:59:03,641 --> 00:59:04,775 Aku tidak ingat bagaimana itu berakhir. 930 00:59:06,611 --> 00:59:07,678 Bagaimana itu bisa berakhir lagi? 931 00:59:10,981 --> 00:59:12,116 Harry ... 932 00:59:14,184 --> 00:59:16,153 Saya telah melalui banyak hal. 933 00:59:16,186 --> 00:59:18,188 Saya benar-benar tidak merasa seperti itu berbicara tentang film bodoh. 934 00:59:18,222 --> 00:59:19,256 Tapi Anda baru saja melihatnya. 935 00:59:20,691 --> 00:59:21,692 Bukan? 936 00:59:24,194 --> 00:59:26,897 Oh iya. 937 00:59:26,931 --> 00:59:30,801 Ya, proyektor hari itu masalah dengan pertunjukan 3:00. 938 00:59:30,835 --> 00:59:31,936 Semua pertunjukan hari itu dibatalkan. 939 00:59:40,778 --> 00:59:43,080 Anda mendapat banyak keuntungan dari kematian ayah, bukan? 940 00:59:43,113 --> 00:59:45,215 "Mendapatkan"? Apakah kamu sedang membicarakan tentang... 941 00:59:47,351 --> 00:59:49,319 warisan? 942 00:59:49,353 --> 00:59:50,354 Kamu adalah penerima utama. 943 00:59:51,188 --> 00:59:52,289 Apa? 944 00:59:54,692 --> 00:59:55,660 Saya? Bagaimana dengan Lana? 945 00:59:57,361 --> 00:59:59,063 Dia tidak disebutkan dalam surat wasiat. 946 01:00:01,165 --> 01:00:05,369 Jadi, pertanyaan sebenarnya adalah, adalah jika kamu tidak melakukannya ... 947 01:00:07,271 --> 01:00:08,873 Siapa yang melakukannya dan mengapa? 948 01:00:11,108 --> 01:00:11,976 Saya tidak melakukannya. 949 01:00:13,210 --> 01:00:15,780 Kecuali Anda tidak melakukannya demi uang. 950 01:00:28,292 --> 01:00:30,094 Ini tiba di kantorku sore ini. 951 01:00:31,829 --> 01:00:32,697 Tidak ada catatan dari siapa yang mengirimnya. 952 01:00:40,370 --> 01:00:42,072 Ya, sepertinya Anda telah melalui banyak hal. 953 01:00:46,711 --> 01:00:47,411 Sebagai eksekutor 954 01:00:48,879 --> 01:00:50,881 warisan ayahmu, 955 01:00:50,915 --> 01:00:54,018 tugasku untuk melindungimu, 956 01:00:54,051 --> 01:00:56,420 dan jika Anda ingin saya melakukan itu, Anda lebih baik mulai mengatakan yang sebenarnya. 957 01:01:02,359 --> 01:01:03,761 Saya sudah akan mengakhirinya malam itu. 958 01:01:06,396 --> 01:01:07,765 Kami bertemu di sebuah motel. 959 01:01:09,800 --> 01:01:11,836 Kami bercinta untuk yang terakhir kalinya. 960 01:01:15,405 --> 01:01:16,941 Ketika saya sampai di rumah... 961 01:01:19,276 --> 01:01:20,677 ayah saya sudah meninggal. 962 01:01:26,116 --> 01:01:27,852 Lana bersamamu sepanjang waktu? 963 01:01:27,885 --> 01:01:29,920 Tidak. 964 01:01:29,954 --> 01:01:31,688 Saya ketiduran. Ketika saya bangun, dia sudah pergi. 965 01:01:34,191 --> 01:01:34,825 Ada yang melihatmu? 966 01:01:36,126 --> 01:01:37,995 Ada catatan tentang dirimu di sana? 967 01:01:38,028 --> 01:01:39,463 Saya membayar tunai dan menggunakan nama palsu. 968 01:01:40,798 --> 01:01:42,199 Baik. 969 01:01:45,269 --> 01:01:48,038 Kami akan memanggil seseorang di meja depan untuk mengidentifikasi Anda dan mengkonfirmasi waktu. 970 01:01:55,312 --> 01:01:56,847 Saat saya check out, mereka sudah tutup. 971 01:02:00,317 --> 01:02:02,386 Nah, Anda membutuhkan seseorang untuk mengkonfirmasi bahwa Anda berada di sana, 972 01:02:02,419 --> 01:02:04,354 jika tidak, Anda punya tidak ada alibi. Sekarang pikirkan! 973 01:02:07,958 --> 01:02:09,259 Ya, sekarang jam sepuluh lewat lima menit. 974 01:02:11,796 --> 01:02:13,430 Ada seorang pria tunawisma. 975 01:02:13,463 --> 01:02:14,999 Dia menanyakan waktu. 976 01:02:15,032 --> 01:02:15,966 Dia bisa memastikan saya di sana. 977 01:02:17,134 --> 01:02:18,068 Oke, kami akan menemukannya. 978 01:02:21,839 --> 01:02:23,040 Bagaimana dengan ini? 979 01:02:23,073 --> 01:02:24,842 Ini pemerasan. 980 01:02:24,875 --> 01:02:26,977 Nicole Cashper membuat rekaman itu. 981 01:02:27,011 --> 01:02:29,980 Dia ingin $100.000 ! 982 01:02:30,014 --> 01:02:31,748 Itu sebabnya Lana ada di rumahnya di malam pembunuhan. 983 01:02:34,118 --> 01:02:36,686 Jika dia memeras Anda, akankah dia mengirimkan rekamannya padaku? 984 01:02:43,060 --> 01:02:45,229 Karena tidak ada hubungannya dengan pemerasan. 985 01:02:48,265 --> 01:02:50,500 Seseorang menginginkan urusan ini sampai dipublikasikan. 986 01:02:50,534 --> 01:02:54,071 Fakta bahwa Anda dan Lana memilik cerita perselingkuhan membuatmu terlihat lebih bersalah. 987 01:02:54,104 --> 01:02:55,840 Seperti yang Anda katakan, saya adalah pewaris tunggal. 988 01:02:55,873 --> 01:02:58,342 Siapa yang akan mendapatkannya dari menjebak saya? 989 01:02:58,375 --> 01:03:02,246 Jika Anda masuk penjara untuk pembunuhan ayahmu, 990 01:03:02,279 --> 01:03:04,214 Anda tidak mewarisi uangnya. Dia mendapatkan semua aset. 991 01:03:09,053 --> 01:03:11,488 Lebih dari cukup untuk menginspirasi sebuah rencana pembunuhan, bukan begitu? Hah? 992 01:03:15,159 --> 01:03:17,261 Untuk seorang anak Harvard, kamu tidak terlalu pintar. 993 01:03:26,436 --> 01:03:28,538 Saya kirain Anda pernah mengatakan bahwa seseorang dengan ukuran seperti Lana tidak bisa membunuh ayahku. 994 01:03:28,572 --> 01:03:29,840 Orang lain bisa saja telah melakukannya untuknya. 995 01:03:33,277 --> 01:03:35,012 WHO? 996 01:03:35,045 --> 01:03:36,313 Mungkin saja kekasih satu-satunya. 997 01:03:41,886 --> 01:03:44,521 Begini Holden, pulanglah, 998 01:03:44,554 --> 01:03:47,057 kemasi barang-barangmu, kembali dan tinggal di sini, oke? 999 01:03:51,595 --> 01:03:53,998 Sementara itu, saya akan mencari tahu bagaimana kita akan menangani ini. 1000 01:03:55,332 --> 01:03:56,366 Sampai saat itu, 1001 01:03:57,467 --> 01:03:58,302 jangan temui Lana. 1002 01:04:01,038 --> 01:04:03,573 Dan jangan berbicara dengan siapa pun 1003 01:04:03,607 --> 01:04:05,475 tentang apapun yang dibahas di sini, oke? 1004 01:04:06,977 --> 01:04:07,611 Tidak ada. 1005 01:05:14,979 --> 01:05:17,014 Ini $ 100.000 untuk Nicole. 1006 01:05:17,681 --> 01:05:19,616 Dan untuk apa ini? 1007 01:05:19,649 --> 01:05:20,684 Nah, Anda tidak akan pernah bisa berhati-hatilah. 1008 01:05:24,721 --> 01:05:25,956 Anda mengurus semuanya. 1009 01:05:27,024 --> 01:05:28,058 Aku selalu melakukan. 1010 01:07:41,125 --> 01:07:43,460 Anda ingin membunuh saya? Anda ingin membunuh saya sekarang! 1011 01:07:43,493 --> 01:07:45,629 Semua sudah berakhir. Itu adalah sebuah kesalahan. 1012 01:07:45,662 --> 01:07:46,730 Apakah kamu ingin membunuhku? 1013 01:07:46,763 --> 01:07:48,198 Berhenti. 1014 01:07:55,439 --> 01:07:59,709 Saya melihat cahaya. Saya pikir itu pencuri 1015 01:07:59,743 --> 01:08:02,746 atau bahkan orang yang membunuh Mason. Aku takut. 1016 01:08:03,880 --> 01:08:05,482 Saya melihat catatan bunuh diri. 1017 01:08:05,515 --> 01:08:07,584 Apa yang sedang Anda bicarakan? Hentikan! 1018 01:08:11,188 --> 01:08:12,356 Holden, kamu membuatku takut. 1019 01:08:15,159 --> 01:08:16,560 Saya sangat bodoh. 1020 01:08:17,327 --> 01:08:18,428 Saya sangat bodoh. 1021 01:08:19,696 --> 01:08:20,730 Aku mencintaimu 1022 01:08:22,166 --> 01:08:24,201 Jangan mendekat! 1023 01:08:24,234 --> 01:08:26,770 Apa yang sedang terjadi, Saya mengatakan yang sebenarnya! 1024 01:08:26,803 --> 01:08:28,905 Itu adalah sebuah kesalahan! 1025 01:08:28,938 --> 01:08:30,174 Tetap disana. 1026 01:08:31,275 --> 01:08:32,609 Beri aku pistol. 1027 01:08:32,642 --> 01:08:33,677 Jangan bergerak! 1028 01:08:34,878 --> 01:08:36,346 Anda tidak akan membunuh saya. 1029 01:08:43,920 --> 01:08:45,155 Aku mencintaimu. 1030 01:08:49,459 --> 01:08:50,294 Aku mencintaimu. 1031 01:08:53,330 --> 01:08:54,164 Maafkan aku. 1032 01:09:23,760 --> 01:09:25,362 Harry, buka. Ini Holden. 1033 01:09:28,332 --> 01:09:31,268 Dia mengurus semuanya. 1034 01:09:31,301 --> 01:09:35,639 Dia bahkan menggunakan komputer saya untuk menulis catatan bunuh diri. 1035 01:09:35,672 --> 01:09:38,908 Semua yang Anda butuhkan... pembunuhan adalah seseorang yang akan jatuh. 1036 01:09:41,778 --> 01:09:42,912 Anda ditakdirkan untuk jatuh. 1037 01:09:44,681 --> 01:09:45,549 Apakah dia masih di rumah? 1038 01:09:46,650 --> 01:09:47,484 Saya tidak tahu. 1039 01:09:49,653 --> 01:09:51,221 Baik. Waktu untuk ke kantor polisi. 1040 01:09:57,794 --> 01:09:58,828 Itu dia. 1041 01:09:59,996 --> 01:10:00,830 Itu segalanya. 1042 01:10:03,667 --> 01:10:06,503 Baiklah. Terima kasih sangat banyak, Tn. Price. 1043 01:10:07,771 --> 01:10:09,239 Kami ingin Anda tetap tinggal. 1044 01:10:17,614 --> 01:10:19,616 Kerja bagus, Holden. 1045 01:10:19,649 --> 01:10:21,485 Bagaimana dengan istrinya? Dia hilang. 1046 01:10:21,518 --> 01:10:23,953 Ya, dia hilang. Dia mungkin membunuhnya, 1047 01:10:23,987 --> 01:10:26,856 dan jika dia masih hidup, dialah yang memiliki alibi. 1048 01:10:26,890 --> 01:10:29,959 Ngomong-ngomong soal, Nicole Cashper juga MIA. 1049 01:10:29,993 --> 01:10:32,028 Saya punya dua petugas di tempatnya. Saya mendapatkan empat orang lainnya yang membuat putaran. 1050 01:10:32,061 --> 01:10:34,764 Ya Tuhan, semuanya! Anak itu bersalah. 1051 01:10:34,798 --> 01:10:37,834 Dia tidak punya alibi, dan dia punya motif. 1052 01:10:37,867 --> 01:10:39,636 Bagaimana dengan pria tunawisma? 1053 01:10:39,669 --> 01:10:41,805 Beri aku istirahat. Dia tidak pernah ada. 1054 01:10:41,838 --> 01:10:45,709 Anak ini telah memintamu cerita anjing yang panjang dan berbulu ini. 1055 01:10:45,742 --> 01:10:48,478 Kalian berdua sedang tertipu oleh anak cantik ini. 1056 01:10:48,512 --> 01:10:50,580 Yah, dia tidak akan melakukannya padaku. 1057 01:10:50,614 --> 01:10:53,450 Saya memberi Anda surat perintah penangkapan dan saya ingin itu dieksekusi. 1058 01:10:54,751 --> 01:10:56,820 Holden Price, anda ditahan. 1059 01:10:56,853 --> 01:10:58,722 Anda berhak untuk tetap diam. Apa? Harry. 1060 01:10:58,755 --> 01:11:00,924 Harry, apa yang terjadi? Anda berhak untuk 1061 01:11:00,957 --> 01:11:02,759 mendapatkan pengacara yang hadir sekarang dan selama interogasi di masa depan. 1062 01:11:02,792 --> 01:11:04,661 Harry! 1063 01:11:04,694 --> 01:11:05,829 Apa yang sedang terjadi! 1064 01:11:16,005 --> 01:11:18,007 Dia berlari. 1065 01:11:18,041 --> 01:11:21,745 Saya baru saja mendapat konfirmasi dari petugas gerbang di O'Hare. 1066 01:11:21,778 --> 01:11:25,048 Lana Price naik pesawat ke Caracas kemarin pagi. 1067 01:11:26,850 --> 01:11:28,918 Venezuela? 1068 01:11:28,952 --> 01:11:31,421 Saya ragu itu kebetulan. 1069 01:11:31,455 --> 01:11:33,289 Dia memilih satu-satunya negara Amerika Selatan kami tidak memiliki perjanjian ekstradisi dengan. 1070 01:11:34,958 --> 01:11:35,992 Baik? 1071 01:11:43,567 --> 01:11:44,401 Anda mendapat kesepakatan. 1072 01:11:51,808 --> 01:11:53,343 Sebutkan nama Anda sebagai catatan, tolong. 1073 01:11:54,944 --> 01:11:58,382 Nicole Anastasia Cashper. 1074 01:11:58,415 --> 01:12:00,917 Kapan Lana Price pertama kali mendekat Anda tentang kejahatan yang dimaksud? 1075 01:12:02,118 --> 01:12:03,920 Um ... 1076 01:12:03,953 --> 01:12:06,556 Tepat sebelum dia memperkenalkan saya untuk Holden Price dengan keuntungan 1077 01:12:06,590 --> 01:12:09,459 di ayahnya kantor perusahaan. 1078 01:12:09,493 --> 01:12:11,561 Pada awalnya, saya mengatakan kepadanya bahwa saya tidak melakukannya ingin melakukannya, tapi kami ... 1079 01:12:13,963 --> 01:12:16,132 Tidak masalah. Anda pernah diberikan kekebalan. 1080 01:12:16,165 --> 01:12:17,734 Katakan yang sebenarnya. 1081 01:12:23,006 --> 01:12:24,107 Lana dan aku adalah sepasang kekasih. 1082 01:12:25,542 --> 01:12:26,376 Aku, um ... 1083 01:12:27,577 --> 01:12:28,378 Saya pikir kami sedang jatuh cinta. 1084 01:12:30,880 --> 01:12:31,981 Itu sebabnya saya setuju untuk mengikutinya. 1085 01:12:34,451 --> 01:12:36,886 Dia berjanji bahwa ini dulu seluruh kita bisa bersama. 1086 01:12:37,854 --> 01:12:38,688 Jauh dari itu semua. 1087 01:12:39,856 --> 01:12:41,858 Kaya. 1088 01:12:41,891 --> 01:12:44,794 Yang harus saya lakukan adalah merekamnya 1089 01:12:44,828 --> 01:12:46,830 dan Holden bersama, 1090 01:12:46,863 --> 01:12:47,797 dan kemudian kami akan memerasnya. 1091 01:12:49,098 --> 01:12:50,734 Memerasnya untuk apa? 1092 01:12:50,767 --> 01:12:52,702 Ayahnya kaya. 1093 01:12:52,736 --> 01:12:54,504 Dia memiliki dana perwalian. 1094 01:12:55,705 --> 01:12:58,475 Yang besar. 1095 01:12:58,508 --> 01:13:00,977 Kita bisa memiliki semuanya. Holden akan melakukannya apa pun untuk menjaga rahasia perselingkuhan. 1096 01:13:05,114 --> 01:13:05,949 Lalu suatu malam, 1097 01:13:07,584 --> 01:13:09,519 dia muncul di rumahku berlumuran darah. 1098 01:13:11,921 --> 01:13:13,389 Dia mengatakan kepada saya dia telah membunuh Tuan Price. 1099 01:13:16,025 --> 01:13:17,461 Dan pada awalnya, Saya tidak ingin mempercayainya. 1100 01:13:20,464 --> 01:13:21,164 Tapi ada semua darah itu. 1101 01:13:23,567 --> 01:13:24,167 Apakah dia memiliki senjata pembunuh? 1102 01:13:25,902 --> 01:13:28,438 Tidak, dia bilang ... 1103 01:13:28,472 --> 01:13:29,606 Tidak ada yang akan menemukannya. 1104 01:13:32,141 --> 01:13:33,910 Apa yang Anda lakukan selanjutnya? 1105 01:13:33,943 --> 01:13:35,912 Saya membantunya mandi. 1106 01:13:35,945 --> 01:13:36,880 Kami membakar pakaiannya. 1107 01:13:38,181 --> 01:13:40,750 Dan dia memberitahuku saat itu 1108 01:13:40,784 --> 01:13:42,118 yang akan saya miliki berbohong kepada polisi. 1109 01:13:43,953 --> 01:13:46,089 Aku harus menjadi alibinya. 1110 01:13:46,122 --> 01:13:48,191 Mengapa Anda datang kepada kami sekarang? 1111 01:13:48,224 --> 01:13:51,427 Dia bilang dia akan membunuh Holden Hargai dan buat itu terlihat seperti bunuh diri. 1112 01:13:54,097 --> 01:13:56,199 Dia bilang begitu mengakhiri segalanya dan aku ... 1113 01:14:00,169 --> 01:14:02,038 Aku sangat menginginkannya untuk mempercayainya. 1114 01:14:05,542 --> 01:14:07,210 Tapi aku satu-satunya yang tahu apa yang sebenarnya terjadi. 1115 01:14:10,246 --> 01:14:12,516 Dan jika dia bisa membunuh dua orang yang dia bilang dia cintai ... 1116 01:14:17,053 --> 01:14:18,087 Saya mungkin yang berikutnya. 1117 01:14:22,592 --> 01:14:23,226 Dia pembunuhnya. 1118 01:14:26,029 --> 01:14:26,996 Bukan Harga Holden. 1119 01:14:43,146 --> 01:14:45,081 Jadi, menurut Anda apa peluangnya apakah polisi menemukannya? 1120 01:14:46,650 --> 01:14:48,284 Yah, mereka akan mencobanya. 1121 01:14:48,317 --> 01:14:51,655 Tapi sulit jika dia ke luar negeri. 1122 01:14:51,688 --> 01:14:55,158 Bertentangan dengan kepercayaan populer, kebanyakan pembunuh tidak pernah diadili. 1123 01:14:57,561 --> 01:15:00,664 Oh, saya hampir lupa. 1124 01:15:00,697 --> 01:15:04,167 Anda tahu, satu hal itu tidak masuk akal 1125 01:15:04,200 --> 01:15:06,603 bagaimana dia bisa melakukannya pembunuhan itu sendiri. 1126 01:15:09,172 --> 01:15:10,640 Laporan toksikologi. 1127 01:15:14,010 --> 01:15:17,280 Ayahmu dulu diracuni secara mematikan. 1128 01:15:17,313 --> 01:15:21,117 Tetraetil pirofosfat. Ini insektisida. 1129 01:15:21,150 --> 01:15:22,185 Ini tidak berbau, tidak berwarna. 1130 01:15:23,052 --> 01:15:23,953 Ini membunuh kutu daun. 1131 01:15:26,255 --> 01:15:27,591 Biasa digunakan dalam berkebun. 1132 01:15:30,059 --> 01:15:34,564 Ayahmu sudah mati sebelumnya serangan pertama bilahnya. 1133 01:15:34,598 --> 01:15:36,265 Dia ingin membuatnya terlihat seperti itu seseorang yang jauh lebih kuat melakukannya. 1134 01:15:37,834 --> 01:15:38,702 Seseorang sepertimu. 1135 01:15:45,775 --> 01:15:48,177 Saya sangat menyesal untuk semuanya Anda telah melalui. 1136 01:15:50,714 --> 01:15:51,547 Terimakasih untuk semuanya. 1137 01:15:53,382 --> 01:15:54,618 Hati hati. 1138 01:16:57,346 --> 01:16:58,682 Anda menemukannya tepat di tempat saya menyembunyikannya. 1139 01:17:02,285 --> 01:17:03,119 Aku mencintainya. 1140 01:17:05,321 --> 01:17:06,723 Dia adalah segalanya bagiku. 1141 01:17:08,925 --> 01:17:10,059 Kami akan bersama selamanya. 1142 01:17:11,728 --> 01:17:14,263 Nicole Anastasia Cashper. 1143 01:17:20,003 --> 01:17:21,004 Panggil aku Stacy, sayang. 1144 01:18:14,490 --> 01:18:17,026 Jadi, bagaimana Venezuela? 1145 01:18:17,060 --> 01:18:18,762 Bagaimana saya tahu? 1146 01:18:18,795 --> 01:18:20,964 Saya tidak pernah meninggalkan Bandara Caracas. 1147 01:18:20,997 --> 01:18:24,500 Sungguh menakjubkan betapa sedikit perhatiannya mereka membayar untuk foto-foto ini. 1148 01:18:24,533 --> 01:18:27,203 Dengan riasan, rambut, pakaian yang tepat, 1149 01:18:27,236 --> 01:18:30,907 Aku masuk sebagai Lana dan keluar sebagai diriku dalam waktu kurang dari satu jam. 1150 01:18:30,940 --> 01:18:32,942 Dan pantatku sakit dari terbang begitu lama. 1151 01:18:35,278 --> 01:18:38,381 Penampilan terbaik dalam hidup saya, dan tidak ada yang tahu tentang itu. 1152 01:18:38,414 --> 01:18:40,750 Mayor drama itu terbayar. Mmm. 1153 01:18:43,987 --> 01:18:44,821 Apa itu? 1154 01:18:48,792 --> 01:18:50,493 Lihatlah. 1155 01:18:50,526 --> 01:18:51,995 Perhatikan siapa pun yang akrab di latar belakang? 1156 01:18:53,930 --> 01:18:55,131 Apa? Apa yang saya lihat Lihat lebih dekat. 1157 01:18:58,201 --> 01:19:00,169 Ya Tuhan. 1158 01:19:00,203 --> 01:19:03,172 Itu kami. 1159 01:19:03,206 --> 01:19:05,975 Di pernikahan ayahmu. 1160 01:19:06,009 --> 01:19:08,011 Cukup aneh, ya? 1161 01:19:08,044 --> 01:19:10,914 Satu lagi ironi kecil dalam hidup. Hmm. 1162 01:19:10,947 --> 01:19:13,549 Kami tersandung ke desa itu pada hari itu. 1163 01:19:13,582 --> 01:19:15,885 Dan di sanalah dia ... 1164 01:19:15,919 --> 01:19:18,254 Ayah tercinta dan istri barunya yang masih muda. 1165 01:19:21,024 --> 01:19:24,293 Saya selalu tahu saya akan membunuh bajingan itu suatu hari nanti. 1166 01:19:26,095 --> 01:19:29,098 Oh, ayo kita lakukan. 1167 01:19:29,132 --> 01:19:31,334 Pembunuhan membuatku terangsang. Belum. Belum. 1168 01:19:32,601 --> 01:19:34,904 Saya baru saja menemukan pembunuhan itu senjata, ingat? 1169 01:19:34,938 --> 01:19:36,372 Saya menelepon polisi. 1170 01:19:36,405 --> 01:19:38,141 Oh, sayang, tidak bisakah menunggu? 1171 01:19:38,174 --> 01:19:39,008 Tidak. 1172 01:19:39,909 --> 01:19:41,878 Kita sudah sampai sejauh ini. 1173 01:19:41,911 --> 01:19:42,979 Kami berpegang pada rencana. 1174 01:19:47,884 --> 01:19:48,918 Apakah Anda sudah menyingkirkan tubuh? 1175 01:19:50,519 --> 01:19:51,554 Ya. 1176 01:19:52,421 --> 01:19:54,390 Ya, saya menyingkirkannya. 1177 01:19:54,423 --> 01:19:55,491 Betapa merepotkan. 1178 01:19:57,360 --> 01:19:58,194 Aku cinta kamu. 1179 01:20:01,230 --> 01:20:02,065 Maafkan saya. 1180 01:20:11,307 --> 01:20:12,341 Cinta itu menyebalkan. 1181 01:20:18,882 --> 01:20:19,949 Anda baik-baik saja? 1182 01:20:26,355 --> 01:20:27,924 Ya. 1183 01:20:27,957 --> 01:20:29,893 Yah, itu bekerja dengan sangat baik. 1184 01:20:34,197 --> 01:20:35,031 Begitu... 1185 01:20:36,065 --> 01:20:38,001 Apa kau tidak akan membunuhnya? 1186 01:20:38,034 --> 01:20:38,868 Tidak. 1187 01:20:41,270 --> 01:20:42,872 Sekarang giliranmu. 1188 01:20:42,906 --> 01:20:44,307 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1189 01:20:44,340 --> 01:20:46,342 Meretas mayat adalah satu hal, tapi aku ... 1190 01:20:46,375 --> 01:20:47,210 Saya membunuh Mason. 1191 01:20:48,277 --> 01:20:49,112 Sekarang giliranmu. 1192 01:20:51,014 --> 01:20:51,948 Entah kita dalam hal ini bersama atau tidak. 1193 01:20:59,122 --> 01:21:00,924 Kalau begitu bawa dia keluar ke tempat pembuangan sampah. 1194 01:21:00,957 --> 01:21:02,258 Oleh diriku sendiri? 1195 01:21:02,291 --> 01:21:03,993 Oh, berhentilah mengomel! 1196 01:21:06,395 --> 01:21:08,531 Saya harus pergi. 1197 01:21:08,564 --> 01:21:10,866 Kemudian Anda melakukan apa yang harus Anda lakukan. 1198 01:21:15,004 --> 01:21:15,638 Bayi... 1199 01:21:18,107 --> 01:21:19,943 Itu hanya akan terjadi sedikit lebih lama, oke? 1200 01:21:21,577 --> 01:21:23,246 Hei. Hei. 1201 01:22:26,675 --> 01:22:29,312 Dasar jalang bodoh. 1202 01:22:32,081 --> 01:22:33,749 aku sudah bilang 1203 01:22:33,782 --> 01:22:37,220 untuk membunuhnya dan membawanya ke tempat pembuangan sampah, 1204 01:22:37,253 --> 01:22:39,255 bukan tebing, tempat pembuangan sampah. 1205 01:22:41,124 --> 01:22:42,425 Dia pergi. 1206 01:22:42,458 --> 01:22:44,093 Tidak ada yang bisa selamat dari musim gugur itu. 1207 01:22:45,228 --> 01:22:47,063 Bagaimana jika tubuh mengapung! 1208 01:22:47,096 --> 01:22:50,499 Tidak. Saya sudah memeriksa. Itu menghilang. Dia pergi! 1209 01:22:54,803 --> 01:22:57,406 Apakah Anda benar-benar idiot? 1210 01:22:59,108 --> 01:23:00,676 Saya di sini. 1211 01:23:00,709 --> 01:23:04,313 Saya mencari lebih dari satu jam. Saya naik perahu dayung di danau. 1212 01:23:04,347 --> 01:23:06,649 Dia tidak muncul, Holden. 1213 01:23:06,682 --> 01:23:10,286 Kedalaman air setidaknya 50 kaki di luar sana. Dia tidak akan pernah datang! 1214 01:23:13,556 --> 01:23:14,457 Aku sudah bilang... 1215 01:23:15,824 --> 01:23:17,026 Dia pergi. 1216 01:23:27,403 --> 01:23:29,472 Ya Tuhan. 1217 01:23:29,505 --> 01:23:32,775 Kamu melihat? Itu harus lepas saat dia memukul. 1218 01:23:33,709 --> 01:23:35,044 Hanya itu yang tersisa. 1219 01:23:37,513 --> 01:23:38,347 Ini... 1220 01:23:39,215 --> 01:23:40,749 Tidak terjadi. 1221 01:23:48,224 --> 01:23:49,492 Kemari. Kemari. 1222 01:23:55,331 --> 01:23:57,133 Danau itu menelannya, sayang. 1223 01:23:59,568 --> 01:24:00,569 Aku akan pergi ke polisi. 1224 01:24:02,171 --> 01:24:03,038 Anda harus keluar dari sini. 1225 01:24:04,740 --> 01:24:06,075 Sampai jumpa di akhir minggu. 1226 01:24:07,276 --> 01:24:09,512 Aku tidak percaya itu. 1227 01:24:10,213 --> 01:24:11,080 Kami kaya. 1228 01:24:28,497 --> 01:24:31,200 Ya, Detektif Mormino? 1229 01:24:31,234 --> 01:24:32,735 Terima kasih Tuhan kamu ada di sana. 1230 01:24:33,736 --> 01:24:36,139 Ini Harga Holden. 1231 01:24:36,172 --> 01:24:37,273 Saya pikir Anda perlu kesini. 1232 01:24:38,841 --> 01:24:40,209 Saya pikir saya baru saja menemukan senjata pembunuh. 1233 01:24:41,877 --> 01:24:43,179 Ya, ya, saya yakin. 1234 01:24:44,647 --> 01:24:45,681 Baik. 1235 01:24:46,515 --> 01:24:47,383 Terima kasih. 1236 01:24:48,817 --> 01:24:49,852 Iya. 1237 01:25:18,881 --> 01:25:19,748 Aku sudah menunggumu. 1238 01:25:24,953 --> 01:25:27,490 Apakah kamu tidak 1239 01:25:27,523 --> 01:25:31,194 berani berteriak, bajingan, karena kamu tidak tahu apa itu sakit. 1240 01:25:32,761 --> 01:25:33,929 Mengapa? 1241 01:25:38,601 --> 01:25:39,668 Dasar. 1242 01:25:40,703 --> 01:25:42,538 Saya ingin tahu. 1243 01:25:46,842 --> 01:25:47,776 Anda bilang Anda mengerti. 1244 01:25:50,279 --> 01:25:52,348 Aku adalah salah satu miliknya piala, sama seperti kamu. 1245 01:25:53,716 --> 01:25:55,651 Untuk saya... 1246 01:25:55,684 --> 01:25:57,853 Itu adalah cara lain untuk mendapatkannya kaya sebelum saya berusia 30 tahun. 1247 01:25:59,822 --> 01:26:01,290 Dan bukankah itu yang terjadi Ayah selalu menginginkan? 1248 01:26:02,891 --> 01:26:05,594 Apakah kamu segitu kejamnya? 1249 01:26:05,628 --> 01:26:07,630 Dan Anda menikah dengannya untuk cinta, bukan? 1250 01:26:08,864 --> 01:26:11,334 Anda tidur dengan putranya! 1251 01:26:12,801 --> 01:26:13,836 Beri aku istirahat. 1252 01:26:14,870 --> 01:26:15,904 Kita semua sama. 1253 01:26:16,872 --> 01:26:17,940 Kami semua menginginkan sesuatu. 1254 01:26:20,243 --> 01:26:21,844 Mason ingin sedikit keren 1255 01:26:23,011 --> 01:26:24,313 untuk membuat dirinya merasa muda. 1256 01:26:26,249 --> 01:26:28,484 Anda menginginkan seseorang untuk menjagamu. 1257 01:26:29,385 --> 01:26:30,219 Saya... 1258 01:26:33,556 --> 01:26:34,390 Saya menginginkan segalanya. 1259 01:26:37,926 --> 01:26:39,595 Anda akan melakukannya mendapatkan segalanya. 1260 01:26:39,628 --> 01:26:41,196 Anda akan mendapatkan semuanya uangnya terlepas. 1261 01:26:43,699 --> 01:26:45,568 Tapi kemudian... 1262 01:26:45,601 --> 01:26:47,970 Aku harus bermain dengan aturan bajingan itu. 1263 01:26:49,905 --> 01:26:50,873 Saya tidak bisa memilikinya. 1264 01:26:55,278 --> 01:26:56,345 Aku mencintaimu 1265 01:26:58,781 --> 01:27:00,916 Maaf. 1266 01:27:00,949 --> 01:27:03,652 Semua yang Anda butuhkan untuk lolos dari pembunuhan adalah meminta seseorang untuk jatuh. 1267 01:27:05,954 --> 01:27:06,789 Kamu sempurna. 1268 01:27:07,990 --> 01:27:08,824 Apakah kamu pernah mencintaiku 1269 01:27:09,992 --> 01:27:11,260 Anda tidak akan pernah tahu. 1270 01:27:38,086 --> 01:27:39,322 Sial! 1271 01:28:07,483 --> 01:28:08,617 Dasar jalang. 1272 01:28:08,651 --> 01:28:10,519 Percayalah, musim gugur itu akan menyakitkan. 1273 01:28:10,553 --> 01:28:11,587 Tembak aku! 1274 01:28:31,073 --> 01:28:32,408 Holden, berikan aku tanganmu. 1275 01:28:45,888 --> 01:28:47,055 Itu adalah layanan yang bagus. 1276 01:28:48,857 --> 01:28:50,025 Ayahmu akan telah senang. 1277 01:28:51,627 --> 01:28:52,461 Ya, benar. 1278 01:28:54,930 --> 01:28:56,865 Ayahmu pasti tangguh laki-laki untuk dimiliki seorang ayah, 1279 01:28:58,801 --> 01:29:00,769 tapi jauh di lubuk hati, Saya yakin Anda mencintainya. 1280 01:29:02,738 --> 01:29:03,572 Ya. 1281 01:29:06,074 --> 01:29:07,109 Jadi, mau kemana? 1282 01:29:10,579 --> 01:29:11,414 Jauh. 1283 01:29:33,936 --> 01:29:35,604 Aduh. Aduh. Hati-hati, sayang. Maaf. 1284 01:29:36,905 --> 01:29:37,906 Lihat kendaraan baru saya. 1285 01:29:37,940 --> 01:29:39,408 Ooh, keren, ayah-o. 1286 01:29:57,059 --> 01:29:58,126 Hei bung. 1287 01:29:59,127 --> 01:30:00,395 Anda punya waktu? 1288 01:30:01,930 --> 01:30:03,466 Ya, ini 3:25. 1289 01:30:04,900 --> 01:30:05,768 Anda punya uang? 1290 01:30:16,845 --> 01:30:18,581 Anda seorang suci. 1291 01:30:18,614 --> 01:30:21,183 Mereka bilang generasi saya letih. 1292 01:30:21,216 --> 01:30:23,652 Dibesarkan di saat ketika tidak ada kepercayaan pada Tuhan, 1293 01:30:23,686 --> 01:30:26,922 pemerintah, rakyat, apa saja. 1294 01:30:26,955 --> 01:30:29,458 Tapi apapun yang diciptakan generasi saya datang sebelum saya. 1295 01:30:30,526 --> 01:30:32,227 Kami tidak mengada-ada. 1296 01:30:32,260 --> 01:30:34,863 Sikap kita, cara kita memandang hidup. 1297 01:30:34,897 --> 01:30:36,164 Kami belajar dengan memberi contoh. 1298 01:30:37,165 --> 01:30:39,668 Ini waktu yang sulit untuk menjadi muda, 1299 01:30:39,702 --> 01:30:41,203 namun entah bagaimana kita semua belajar mengatasinya. 1300 01:30:42,538 --> 01:30:44,473 Pada akhirnya, semua yang Anda butuhkan 1301 01:30:45,240 --> 01:30:46,208 adalah rencana yang bagus. 87721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.