All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.E16.2017.Opus.Sub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,652
تیم ترجمه
OpuS- SuB
تقدیم میکند
2
00:00:05,653 --> 00:00:08,094
...وقتي براي اولين باردر مورد حادثه شنیدی
3
00:00:08,094 --> 00:00:10,163
فکر کردي که دوهاک يونگ مجرمه؟
4
00:00:11,564 --> 00:00:13,193
بله -
چرا اونوقت؟ -
5
00:00:13,794 --> 00:00:16,764
از طريق اخبار فيلم دوربين رو ديدم
اون هاک يونگ بود
6
00:00:17,403 --> 00:00:19,133
کسي ديگه اي توي فيلم نبود، نه؟
7
00:00:19,304 --> 00:00:22,344
نه، شخص ديگه اي نبود
8
00:00:23,344 --> 00:00:26,443
ما همه دوربينهاي طبقات و آسانسورها رو چک کرديم
9
00:00:26,443 --> 00:00:29,383
اما کسي ديگه اي نبود
10
00:00:29,413 --> 00:00:30,913
تصویر کسي توي جعبه سياه ماشينها هم نبود
11
00:00:31,713 --> 00:00:32,953
بله شنيدم
12
00:00:33,913 --> 00:00:36,084
براي همين دچار سوءتفاهم شدم که مظنون هاک يونگ
13
00:00:38,893 --> 00:00:41,794
سوءتفاهم؟ چرا فکر ميکني سوءتفاهمِ؟
14
00:00:43,623 --> 00:00:45,163
ممکنِ يه حادثه بوده باشه
15
00:00:46,393 --> 00:00:47,463
يه حادثه؟
16
00:00:47,534 --> 00:00:50,363
اگه من وکيل "دو" بودم
به همچين چيزي اصرار ميکردم
17
00:00:51,673 --> 00:00:55,504
...قرباني به خاطر خونريزي شديد مغزي مرده
18
00:00:56,074 --> 00:00:58,943
اون ليز خورده و سرش به ميز خورده
يه حادثه از سرِ بداقبالي
19
00:00:58,974 --> 00:01:00,074
مزخرفه
20
00:01:01,314 --> 00:01:04,284
اونوقت طرحی از خون که روي زمين کشيده شده غيرقابل توضيح ميشه
21
00:01:04,484 --> 00:01:06,314
مدرکي نیست که دو کشيده باشتش
22
00:01:06,314 --> 00:01:07,524
اگه کار دو نبوده، پس کي بوده؟
23
00:01:07,524 --> 00:01:10,853
اون روز فقط دو و يو توي صحنه جرم بودن
24
00:01:11,953 --> 00:01:14,324
اگه يو کشيده بودتش
باید یه مقدار اثر خون روش باقی میموند
25
00:01:14,393 --> 00:01:16,123
اما وقتي بررسي کرديم
روي جسدش لکه خوني نبوده
26
00:01:17,163 --> 00:01:20,193
کار دو هم نبوده
روي دستاش، گردن و پاش لکه خوني نبوده
27
00:01:20,193 --> 00:01:21,734
حتي کفشش
چيزي نبوده
28
00:01:21,863 --> 00:01:23,534
اين باعث ميشه اون مجرم نباشه
29
00:01:23,534 --> 00:01:25,274
....به همين خاطر
30
00:01:25,403 --> 00:01:28,403
بايد يه نفر قطرات خون رو پاک کرده باشه
...اون وقت کافي داشته
31
00:01:28,504 --> 00:01:30,373
که قبل از اقرارش دوش بگيره و لباسهاش رو بشوره
32
00:01:30,373 --> 00:01:31,474
اين فرضياتِ
33
00:01:32,213 --> 00:01:33,943
فرضياتي که نميتونن مدرک باشن
34
00:01:36,683 --> 00:01:41,484
پس چطور ميتوني طرح کشيده شده با خون رو توضيح بدي؟
35
00:01:41,623 --> 00:01:42,724
دو هاک يونگ در موردش چي گفته؟
36
00:01:43,453 --> 00:01:44,693
گفته چيزي نميدونه
37
00:01:46,193 --> 00:01:47,564
نميتونه بگه از چيزي خبر نداره
38
00:01:47,724 --> 00:01:50,064
براي اينکه از اينجا بيرون بره
بايد اثبات کنه که طرح رو نکشيده
39
00:01:50,064 --> 00:01:52,064
...نه، دادستان بايد اثبات کنه
40
00:01:52,064 --> 00:01:54,734
که هاک يونگ کشيدتش
اينطور ميتونه بهش اتهام بزنه
41
00:01:56,663 --> 00:01:58,603
نميدوني کي کشيدتش
ميدوني؟
42
00:01:59,304 --> 00:02:00,334
ببين
43
00:02:00,334 --> 00:02:03,603
دو هاک يونگ تنها کسي بوده که اون موقع وارد خونه شده
44
00:02:03,603 --> 00:02:05,373
ديگه چي رو بايد اثبات کنيم؟
45
00:02:05,673 --> 00:02:07,113
حتما از چيزي براي کشيدنش استفاده کرده
46
00:02:07,113 --> 00:02:08,443
چه وسيله اي؟
47
00:02:08,883 --> 00:02:10,544
داري باهام بازي ميکني؟
48
00:02:10,584 --> 00:02:12,383
نميدونم چيه
براي همين گفتم يه چيزي
49
00:02:12,383 --> 00:02:14,453
بايد توي محاکمه به يه وسيله مشخص اشاره بشه
50
00:02:14,883 --> 00:02:17,383
اگه نشه، نميتونين اتهام بزنيد
51
00:02:18,024 --> 00:02:21,423
.مشخص نکردنش میتونه باعث خلاصیش از محاکمه بشه
52
00:02:24,863 --> 00:02:27,734
این پلیسه کیه؟ وکیله؟
53
00:02:27,933 --> 00:02:30,264
.این بیشتر شبیه محاکمه است تا بازجویی
54
00:02:30,663 --> 00:02:34,173
.به زودی اون پلیسِ دادستان جانگ رو شکست میده
55
00:02:34,544 --> 00:02:37,574
چرا نمیپرسه، چرا مظنون بی دلیل فرار کرده؟
56
00:02:37,744 --> 00:02:38,774
فرارش
57
00:02:39,074 --> 00:02:40,474
چرا اون موقع پس فرار کرده؟
58
00:02:41,584 --> 00:02:43,643
صدامونُ ميشنون
59
00:02:44,113 --> 00:02:45,213
ببخشيد قربان
60
00:02:45,213 --> 00:02:47,683
اگه بيگناهِ
چرا به جاي فرار توضيح نداده؟
61
00:02:47,683 --> 00:02:49,724
چون با اينکه بيگناه بوده رفتن دنبالش
62
00:02:50,554 --> 00:02:53,524
فکر کرده ممکنه علي رغم بيگناهيش کارش به زندان بکشه
63
00:02:58,393 --> 00:03:01,463
...وقتي دو بيست و پنجم ماه اومد خونه ات
64
00:03:01,463 --> 00:03:02,633
مجبور به اقرارش کردي، نه؟
65
00:03:02,863 --> 00:03:05,004
نه، گفتم فرار کنه
66
00:03:06,504 --> 00:03:09,074
اگه واقعا يو سو کيونگ رو کشتي فرار کن
67
00:03:10,703 --> 00:03:11,913
منم هيچي نميگم
68
00:03:12,044 --> 00:03:13,613
!هي ووتاک -
به جاش -
69
00:03:15,744 --> 00:03:17,183
اگه بيگناهي
خودتُ تحويل بده
70
00:03:18,984 --> 00:03:20,054
به قانون اعتماد کن
71
00:03:22,824 --> 00:03:24,594
وقتي بهش اين حرفُ زدم
خودشُ تحويل داد
72
00:03:24,994 --> 00:03:26,524
گفت به قانون اعتماد ميکنه
73
00:03:31,963 --> 00:03:34,734
دو هاک يونگ واقعا مجرمِ؟
74
00:03:35,633 --> 00:03:36,903
چي ميخواي بگي؟
75
00:03:37,004 --> 00:03:39,103
به جز دو هاک يونگ مظنون ديگه اي نداریم
76
00:03:39,103 --> 00:03:42,074
.نمیتونیم چون جوابی نداریم یکی از خودمون بسازیم
77
00:03:45,443 --> 00:03:48,744
چرا باور میکنی که دو هاک یونگ بیگناهِ؟
78
00:03:49,344 --> 00:03:51,153
،وقتی هاک یونگ اومد خونه ام
79
00:03:51,713 --> 00:03:53,683
.ازم خواست اثبات کنم بیگناهِ
80
00:03:54,014 --> 00:03:58,693
.باید هر طور که میتونی بیگناهیمُ اثبات کنی
81
00:03:59,294 --> 00:04:00,494
،وقتی یه کم پیش دیدمش
82
00:04:01,324 --> 00:04:02,923
.ازم خواست که دنبال مجرم واقعی بگردم
83
00:04:02,994 --> 00:04:04,264
دادستان چي میگه؟
84
00:04:05,163 --> 00:04:06,433
دنبال مظنونه؟
85
00:04:07,094 --> 00:04:08,133
...این کلماتی
86
00:04:08,703 --> 00:04:11,304
که میگی اثبات میکنه اون بیگناهِ؟
87
00:04:11,304 --> 00:04:14,103
...اگه گناهکار بود، ازم نمیخواست
88
00:04:14,443 --> 00:04:16,244
.اثبات کنم که بیگناهِ، میتونست ازم بخواد کاری کنم بیگناه شه
89
00:04:16,844 --> 00:04:18,443
.ازم نمیخواست مجرم واقعی رو پیدا کنم
90
00:04:18,544 --> 00:04:20,474
ازم میخواست واسش یه مقدار عذر و بهانه جور کنم که اونجا نبوده
91
00:04:22,284 --> 00:04:23,284
.درسته
92
00:04:23,744 --> 00:04:25,483
منظورش چیه؟
93
00:04:25,483 --> 00:04:27,153
چرا باهاش موافقه؟
94
00:04:27,153 --> 00:04:29,983
دادستان جانگ به پلیسه میبازه
95
00:04:30,153 --> 00:04:32,523
.کاملا باخته -
،در هر حال -
96
00:04:33,293 --> 00:04:34,793
.حتی منم فکر میکنم که این عجیبه
97
00:04:35,463 --> 00:04:38,664
.اگه واقعا کشته بودش، همچین چیزی نمیخواست
98
00:04:39,133 --> 00:04:41,333
.فقط باید اصرار میکرد که کار اون نبوده
99
00:04:41,333 --> 00:04:42,363
!ساکت باشید
100
00:04:47,173 --> 00:04:49,874
.دو هاک یونگ برای کشتن یو انگیزه داشته
101
00:04:50,173 --> 00:04:52,244
اینبار میتونی خوب درستش کنی؟
102
00:04:52,244 --> 00:04:56,284
میتونی اینبار بهم امتیاز خوب بدی؟
103
00:04:56,284 --> 00:04:58,184
.اگه اینُ خوب درست کنی بهت امتیاز بالا میدم
104
00:04:59,213 --> 00:05:01,954
.یو به خدمات دو امتیاز پایینی داده بوده
105
00:05:02,423 --> 00:05:04,423
حتی ازش خواسته بوده سر راهش
.آشغالاشم ببره بیرون
106
00:05:05,253 --> 00:05:08,863
این دو هاک یونگ رو عصبانی کرده و باعث شده از سر خشم
.بکشتش
107
00:05:08,863 --> 00:05:09,963
...پس چرا بعد کشتنش
108
00:05:10,664 --> 00:05:13,063
آشغالاشُ برده بیرون؟
109
00:05:13,563 --> 00:05:16,034
،اگه بیرون بردن آشغالا اینقدر عصبانی کردتش که بکشتش
110
00:05:17,333 --> 00:05:18,403
.باید اونا رو همونجا میذاشته
111
00:05:19,833 --> 00:05:22,704
چرا حتی واسش آشغالاشم برده بیرون؟
112
00:05:24,173 --> 00:05:25,273
.دلیلی نداره
113
00:05:25,813 --> 00:05:28,213
بله، درسته
114
00:05:28,983 --> 00:05:31,483
حق با اونه، چرا واسش آشغالاشُ بیرون برده؟
115
00:05:33,753 --> 00:05:35,124
...من...یعنی
116
00:05:35,124 --> 00:05:37,523
حتی تو هم با پلیسه موافقی؟
117
00:05:37,624 --> 00:05:38,894
...نه، قربان، یعنی
118
00:05:38,954 --> 00:05:41,063
.حرفهای پلیسه درسته
119
00:05:41,063 --> 00:05:42,363
!اینقدر غرغر نکن
120
00:05:42,363 --> 00:05:44,164
.ببخشید قربان، گردنمِ
121
00:05:52,173 --> 00:05:54,943
چی شده؟ الان دیگه مطمئن نیستی؟
122
00:05:55,844 --> 00:05:59,374
واقعا فکر میکنین دو ها یونگ یو سو کیونگ رو کشته، آقای چوی؟
123
00:05:59,914 --> 00:06:02,043
.سخت تلاش کردیم مدرک جمع کنیم اما نتونستیم
124
00:06:02,313 --> 00:06:04,184
دروغ سنج رو یادتونه؟
125
00:06:04,354 --> 00:06:05,813
.گفتش که نمیتونه دروغ رو مشخص کنه
126
00:06:05,883 --> 00:06:08,724
.اگه اون واقعا مجرم بود، باید میگفت دروغ میگه
127
00:06:08,923 --> 00:06:11,423
حق با توئه -
...دو هاک یونگ -
128
00:06:11,423 --> 00:06:13,494
.براساس دوربین مدار بسته فقط سیزده دقیقه توی خونه بوده
129
00:06:13,653 --> 00:06:15,923
فکر میکنی که ممکنه اونُ کشته باشه، تمیز کاری کرده باشه
....جارو و طرح کشیده باشه
130
00:06:15,923 --> 00:06:17,463
اونم با خون، بعدشم خون رو توی سیزده دقیقه پاک کرده باشه؟
131
00:06:17,963 --> 00:06:19,633
فکر میکنید ممکنه؟
132
00:06:19,633 --> 00:06:22,003
.میدونم، به نظر منم عجیب میاد
133
00:06:22,304 --> 00:06:25,633
.اما کسی جز اون به نظر مجرم نمیاد
134
00:06:25,633 --> 00:06:27,773
.این به طور مستقیم اثبات نمیکنه که دو کشتتش
135
00:06:28,204 --> 00:06:31,474
.اما رئیس نمیذاره که اونُ از زندان آزاد کنی
136
00:06:31,474 --> 00:06:34,113
.دادستانها تنهایی کار میکنن
137
00:06:34,383 --> 00:06:36,713
.اگه از اصول پیروی کنیم، به تایید کسی احتیاجی نداریم
138
00:06:36,744 --> 00:06:39,554
...اگه کاری کنم زندانی نشه
139
00:06:39,554 --> 00:06:40,583
.تو اخراج میشی
140
00:06:41,054 --> 00:06:42,354
.منم اخراج میشم
141
00:06:43,054 --> 00:06:46,224
خیلی از دادستانها رو میشناسم که برای
.انجام تنهایی این کار اخراج شدن
142
00:06:46,494 --> 00:06:49,124
الان چه کاری از دستم برمیاد؟ پیگردش کنم؟
143
00:06:51,963 --> 00:06:53,063
.دادستان جانگ
144
00:06:54,333 --> 00:06:56,264
چطوره که باحیاتر باشی؟
145
00:06:59,333 --> 00:07:00,874
گستاخ بودم؟
146
00:07:01,043 --> 00:07:05,344
چرا فکر میکنی فقط خودت میتونی حقیقتُ ببینی؟
147
00:07:07,414 --> 00:07:08,914
،به ارشدت نشون بده از تحقیقات امروز
148
00:07:09,443 --> 00:07:12,684
.چی دیدی
149
00:07:13,784 --> 00:07:17,184
.اونوقت چون اونها ارشد تو اند ممکنه بتونن حقیقت رو ببینن
150
00:07:21,324 --> 00:07:23,764
.برای همین ما رو اینجا خواسته
151
00:07:24,293 --> 00:07:26,793
.میخواسته اینُ بهمون نشون بده و ترغیبمون کنه
152
00:07:31,503 --> 00:07:35,144
.مطمئنم با چیزی که فکر میکنی موافقت میکنن
153
00:07:35,673 --> 00:07:36,903
.همین فکر تو رو میکنن
154
00:07:41,313 --> 00:07:42,344
لغو بازداشت
155
00:07:42,345 --> 00:07:56,022
ترجمه و زیرنویس
SaFira -سفیرا
156
00:07:56,023 --> 00:07:57,164
قربان
157
00:07:57,994 --> 00:08:00,193
بهم یه کم فرصت بدید تنهایی فکر کنم، میشه؟
158
00:08:00,693 --> 00:08:02,633
.میدونم چی میخواید بگید
159
00:08:04,403 --> 00:08:06,534
.خدایا
160
00:08:09,974 --> 00:08:13,173
.امیدوارم این پرونده مثل موردِ کانگ ده هی نشه
161
00:08:13,173 --> 00:08:15,613
اما کی از کانگ دفاع میکنه؟
162
00:08:15,684 --> 00:08:16,943
.تو، یوبوم
163
00:08:19,253 --> 00:08:22,454
.من گفتم که طرف جانگم
164
00:08:25,094 --> 00:08:28,193
.بدون حمایت تو هم کارشُ خوب انجام میده
165
00:08:28,193 --> 00:08:30,264
.هیچوقت جه چان نمیتونه اینُ تنهایی انجام بده
166
00:08:31,833 --> 00:08:33,633
.معنیش این نیست که جه چان کمبودی داره
167
00:08:34,664 --> 00:08:35,764
.بلکه این پرونده خیلی مشکلِ
168
00:08:40,534 --> 00:08:42,874
.مدارکی که داره کافی نیست
169
00:08:43,773 --> 00:08:46,213
برای اتهام زدن به مظنون احتیاج به مدارک
.کامل داریم
170
00:08:46,213 --> 00:08:49,043
.دادستان هم نمیتونه مدارک کاملی رو فراهم کنه
171
00:08:51,253 --> 00:08:52,813
.هونگ جو، باید بهش کمک کنی
172
00:08:58,653 --> 00:09:00,624
دفتر حقوقی هه گانگ
173
00:09:06,193 --> 00:09:08,664
.نمیدونستی پدر "دو" قبلا متهم به فروشندگی مواد بوده
174
00:09:10,403 --> 00:09:11,934
...دو" هم همون مسیر جرم پدرشُ"
175
00:09:12,574 --> 00:09:15,003
.وقتی دانش آموز بوده دنبال کرده
176
00:09:15,403 --> 00:09:18,744
.حمله و دزدی، پسر خوبی نبوده
177
00:09:21,083 --> 00:09:22,113
.یه آشغال بوده
178
00:09:25,414 --> 00:09:27,083
.چیزی که دیدُ به بقیه بگو
179
00:09:28,624 --> 00:09:29,824
...اونوقت
180
00:09:31,523 --> 00:09:32,753
.خود به خود مدارک کامل میشن
181
00:09:34,494 --> 00:09:35,824
منظورت چیه؟
182
00:09:36,224 --> 00:09:39,793
...پرونده "دو" موضوع خیلی محبوبی بین
183
00:09:40,563 --> 00:09:41,833
.گزارشگرایی که در موردش مینویسن
184
00:09:44,503 --> 00:09:46,773
،به منابع معتبر بیشتری احتیاجت میشه
185
00:09:47,034 --> 00:09:49,043
.و فکر میکنم این میتونه یکیش باشه
186
00:09:49,104 --> 00:09:51,014
...اگه بهشون اطلاتِ شخصیشُ بدی
187
00:09:51,043 --> 00:09:53,244
.بقیه رسانه ها هم میرن دنبالش
188
00:09:53,273 --> 00:09:56,784
.اونوقت کلی گزارشگر داری که به عنوان کارآگاه کار میکنن
189
00:09:59,653 --> 00:10:01,454
.دو هاک یونگ قبلا متهم به حمله بوده
190
00:10:01,824 --> 00:10:03,624
روانیه؟
191
00:10:03,784 --> 00:10:06,354
.خدای من، دو هاک یونگ میرفته مدرسه ما
192
00:10:06,354 --> 00:10:08,624
.حتما عکسش توی دفتر سالِ مدرسه هست
193
00:10:08,624 --> 00:10:09,664
.معلومه
194
00:10:11,063 --> 00:10:13,563
مشخصات دو هاک یونگ
195
00:10:13,793 --> 00:10:16,133
افشای عکس فارغ التحصیلی دوِ قاتل
196
00:10:16,664 --> 00:10:19,374
.من همون مدرسه ای میرم که دو میرفته
197
00:10:19,503 --> 00:10:22,003
توی دفتر سال فارغ التحصیلی مدرسه عکس"دو" رو پیدا کردم
198
00:10:22,173 --> 00:10:24,244
.افشای صورتِ قاتل
199
00:10:24,344 --> 00:10:26,043
.پدر "دو هاک یونگ" فروشنده مواد بوده
200
00:10:26,074 --> 00:10:27,983
من قبلا خونه کناری "دو هاک یونگ" زندگی میکردم
201
00:10:31,514 --> 00:10:32,854
،وقتی خبرش پخش بشه
202
00:10:33,713 --> 00:10:36,153
.هزاران نفر کلی اطلاعات در موردش افشا میکنن
203
00:10:36,753 --> 00:10:40,023
هر کسی که کوچکترین ارتباطی با "دو" داشته هر جزئیات کوچکی رو افشا میکنه
204
00:10:48,863 --> 00:10:50,633
،دو هاک یونگ یه قاتل رسوا میشه
205
00:10:50,633 --> 00:10:53,903
و مردم از دادستانی درخواست میکنن که
.متهمش کنه
206
00:10:54,104 --> 00:10:55,773
.ازم میخوای رسانه رو دستکاری کنم
207
00:10:55,974 --> 00:10:58,244
.دستکاری؟ این حرف دیگه خیلی پَستِ
208
00:11:00,213 --> 00:11:02,644
.منظورم اینه که نباید برخلاف خواسته مردم عمل کنی
209
00:11:06,983 --> 00:11:08,483
.بدون شک اون مجرمِ
210
00:11:09,324 --> 00:11:10,923
.نمیتونیم بذاریم همینطوری بره
211
00:11:11,253 --> 00:11:13,054
فکر میکنی باید اینکارُ بکنیم؟
212
00:11:16,963 --> 00:11:18,693
...دنبال کردن قانون
213
00:11:19,264 --> 00:11:21,063
.باعث بُردِ جه چان نمیشه
214
00:11:24,403 --> 00:11:26,173
...هونگ جو، تو باید
215
00:11:29,773 --> 00:11:31,374
.بهش کمک کنی که مدرک پیدا کنه
216
00:11:33,543 --> 00:11:34,543
.اینطوری جه چان میتونه متهمش کنه
217
00:12:14,543 --> 00:12:27,233
ما را در تلگرام دنبال کنید
@opusSuB
218
00:13:07,233 --> 00:13:08,443
کجاست؟
219
00:13:08,574 --> 00:13:09,604
.اینجا نیست
220
00:13:34,434 --> 00:13:35,434
آقا؟
221
00:13:35,534 --> 00:13:37,574
چی کار میکنی؟
222
00:13:37,633 --> 00:13:38,673
!از اونجا بیا بیرون
223
00:13:41,844 --> 00:13:44,043
!آقا! از اونجا بیا بیرون
224
00:13:46,113 --> 00:13:47,113
آقا
225
00:13:53,383 --> 00:13:56,054
.من سعی میکنم بیارمش بیرون
226
00:13:56,224 --> 00:13:58,494
باید ما رو بکشی بیرون، فهمیدی؟
227
00:14:10,133 --> 00:14:12,273
چرا باید اینکار رو بکنیم؟
228
00:14:12,704 --> 00:14:17,104
.شبیه این مردای ضعیفه که نمیتونن حتی شنا کنن
229
00:14:18,713 --> 00:14:19,874
من شنا بلدم
230
00:14:22,543 --> 00:14:23,613
...نه، یعنی
231
00:14:25,514 --> 00:14:27,184
چرا باید نجاتش بدم؟
232
00:14:27,184 --> 00:14:29,954
.معلومه که باید نجاتش بدی
233
00:14:29,954 --> 00:14:31,054
چرا نمیذاریم غرق شه؟
234
00:14:31,854 --> 00:14:33,523
.اون مرده برادر کسی که پدرمون رو کشته
235
00:14:33,724 --> 00:14:35,664
خیلی ازش بدم میاد، چرا باید نجاتش بدم؟
236
00:14:36,363 --> 00:14:38,333
!بذار بره جهنم پیش برادرش
237
00:14:38,664 --> 00:14:39,863
...بذار از برادرش بپرسه که
238
00:14:40,333 --> 00:14:42,833
!چرا پدرامون رو کشته
239
00:14:45,273 --> 00:14:47,903
دیوونه شدی
چون ازش بدت میاد باید بذاریم غرق شه؟
240
00:14:48,644 --> 00:14:49,704
دلیلت اینه؟
241
00:14:51,313 --> 00:14:52,344
!بله
242
00:14:53,613 --> 00:14:56,744
!خیلی ازش بدم میاد! بذار بمیره
243
00:14:56,744 --> 00:14:57,954
!به خودت بیا
244
00:14:58,213 --> 00:14:59,784
!اونم مثل ماهاست
245
00:15:00,054 --> 00:15:01,583
اونم اتفاق دیروز رو باورش نمیشه
246
00:15:01,923 --> 00:15:04,494
اونم میخواد زمان برگرده تا جلوی اون اتفاقُ بگیره
247
00:15:04,854 --> 00:15:08,063
حتما آرزو میکنه همه اش خواب باشه
248
00:15:12,034 --> 00:15:16,034
نجاتش بده
...باید اون و منُ نجات بدی
249
00:15:17,833 --> 00:15:19,034
اگه نمیخوای بعدا پشیمون شی
250
00:15:20,204 --> 00:15:21,204
بهت اعتماد میکنم
251
00:15:50,833 --> 00:15:52,003
دفتر بخش دادستانی سئول هانگانگ
252
00:15:56,503 --> 00:15:57,543
!تاکسی
253
00:16:04,713 --> 00:16:05,713
.جانگ جه چان
254
00:16:06,883 --> 00:16:10,224
.هی هونگ جو، میخواستم بیام دنبالت
255
00:16:10,253 --> 00:16:13,253
.چون میخواستم باهات قهوه بخورم امشب اومدم دنبالت
256
00:16:13,494 --> 00:16:14,494
.سوار شو
255
00:16:17,756 --> 00:16:19,825
بفرمایید اینم سفارشتون
256
00:16:19,856 --> 00:16:21,325
بیسکویت سفارش نداده بودیم
257
00:16:21,456 --> 00:16:25,666
مجانیه، چون حدس میزدم بیاید اینجا اینا رو درست کردم
258
00:16:27,166 --> 00:16:28,236
مرسی
258
00:16:32,598 --> 00:16:34,098
بازجویی از ووتاک چطور پیش رفت؟
259
00:16:34,427 --> 00:16:35,757
خوب بود
260
00:16:35,797 --> 00:16:37,168
پس دو متهم میشه؟
261
00:16:38,297 --> 00:16:40,868
.به عنوان یه گزارشگر نپرسیدم، ضبطم خاموشه
262
00:16:43,438 --> 00:16:44,837
نتونستم متهمش کنم
263
00:16:45,038 --> 00:16:47,638
.نتونستی؟ به زودی آزاد میشه پس
264
00:16:48,308 --> 00:16:49,978
میذاری بره؟
265
00:16:52,107 --> 00:16:54,118
.شاید مجبور شم -
مدارک بیشتری میخوای؟ -
266
00:16:54,118 --> 00:16:55,348
ووتاک ازت بُرد، نه؟
267
00:17:03,558 --> 00:17:04,958
.بهم گوش بده
268
00:17:05,998 --> 00:17:09,228
.اولش فکر کردم دو مجرمه
269
00:17:09,728 --> 00:17:12,067
برای همین سعی کردم قطعات رو کنار هم بچینم تا
.ثابتش کنم
270
00:17:12,368 --> 00:17:15,197
.اما کنار هم یه عکس کامل نشدن
271
00:17:15,467 --> 00:17:17,567
نشدن؟ -
.نه -
272
00:17:18,208 --> 00:17:20,507
.روی جسد کالبد شکافی انجام دادیم، اما خیلی تمیز بود
273
00:17:20,908 --> 00:17:22,647
.خونی که نشان از مقاومت باشه نبود
274
00:17:22,947 --> 00:17:25,277
،خونه رو گرفتم و همه جاشُ گشتم
275
00:17:25,507 --> 00:17:27,078
.اما اصلا خونی نبود
276
00:17:27,418 --> 00:17:30,188
...اما همه اینا
277
00:17:30,848 --> 00:17:32,518
.وقتی فکر کردم که دو مجرم نیست کنار هم قرار گرفت
278
00:17:34,288 --> 00:17:37,357
یو سو کیونگ چندین بار به خاطر مشکل گوش داخلیش از حال رفته بود
279
00:17:38,027 --> 00:17:39,357
برای همین خیلی زود بازنشست شد
280
00:17:39,357 --> 00:17:41,098
...پس به خاطر از حال رفتنش مُرده
281
00:17:41,098 --> 00:17:43,768
اونم به خاطر بیماری گوش داخلیش بعد از رفتن دو؟
282
00:17:45,427 --> 00:17:48,067
بله، این باعث میشه نتیجه کالبد شکافی درست باشه
283
00:17:48,737 --> 00:17:52,208
کالبد شکافی میگه که به خاطر خونریزی مغزی مُرده و اثری از
زخم هم نداره
284
00:17:57,748 --> 00:17:59,578
اینطوری اینکه دو آشغالهاشُ دور ریخته هم درست درمیاد
285
00:18:00,118 --> 00:18:02,377
روی لباسهاش هم اثری از خون نیست
.همه چیز درسته
286
00:18:04,118 --> 00:18:05,987
اون طرحی که با خون روی زمین کشیده شده چی؟
287
00:18:05,987 --> 00:18:07,158
چطور توضیحش میدی؟
288
00:18:07,458 --> 00:18:08,958
.اون توضیحش سخته
289
00:18:09,788 --> 00:18:11,627
،وقتی طرحی که با خون کشیده شده رو تحلیل کردم
290
00:18:11,728 --> 00:18:12,897
.متوجه شدم با یه حرکت کشیده شده
291
00:18:12,998 --> 00:18:15,027
با یه حرکت کشیده شده؟ بدون توقف؟
292
00:18:15,427 --> 00:18:18,498
دو نمیتونسته در عرض سیزده دقیقه اونم بدون اینکه خونی
.بشه کشیده باشتش
293
00:18:18,598 --> 00:18:21,038
...فکر میکنی ممکنه که اون
294
00:18:21,498 --> 00:18:22,638
طرح رو بدون اینکه خونی شده باشه کشیده باشه؟
295
00:18:24,938 --> 00:18:26,208
پس کی کشیدتش؟
296
00:18:27,877 --> 00:18:28,908
منم نمیدونم
297
00:18:29,578 --> 00:18:30,947
.اما میدونم کار دو نبوده
298
00:18:32,177 --> 00:18:33,877
.حتما یه چیزی رو از قلم انداختیم
299
00:18:56,467 --> 00:18:59,877
چون نتونستیم چیزی پیدا کنیم، دو هاک یونگ توی تله افتاد
300
00:19:05,777 --> 00:19:08,118
.هی، بیا بریم
301
00:19:09,848 --> 00:19:13,918
!پس ولش میکنی بره؟ اون اولین مظنونه
302
00:19:14,458 --> 00:19:15,487
.بله
303
00:19:17,188 --> 00:19:18,558
خیلی بی کفایتم؟ نه؟
304
00:19:19,658 --> 00:19:21,328
،با حرفهای ووتاک نظرم عوض شد
305
00:19:21,658 --> 00:19:23,697
.مظنون اول هم دارم از دست دادم
306
00:19:24,527 --> 00:19:26,697
ببخشید
.نمیتونم به این حرفت نه بگم
307
00:19:37,408 --> 00:19:38,408
.ازت خوشم میاد
308
00:19:41,947 --> 00:19:43,047
چی؟
309
00:19:43,047 --> 00:19:45,987
....اینقدر ازت خوشم میاد که
310
00:19:46,587 --> 00:19:47,757
.از ناامید کردنت متنفرم
311
00:19:51,558 --> 00:19:54,927
چت شده؟ چرا الان داری اینُ بهم میگی؟
312
00:20:00,498 --> 00:20:02,908
برای همین میخواستم هر طور شده به دو هاک یونگ
.اتهام بزنم
313
00:20:03,607 --> 00:20:05,938
.اما نمیتونم یه آدم بیگناه رو مجرم کنم
314
00:20:06,938 --> 00:20:08,737
.ممکنه زندگی یه نفر نابود شه
315
00:20:15,817 --> 00:20:17,348
،واقعا دوستت دارم
316
00:20:18,248 --> 00:20:21,388
.اما احساساتِ من قابل قیاس با کل زندگی اون نیست
317
00:20:22,828 --> 00:20:23,857
.احساسات من در مقابلش چیزی نیست
318
00:20:32,228 --> 00:20:34,737
.ببخشید که ناامیدت کردم
319
00:21:13,677 --> 00:21:14,708
چیه؟
320
00:21:15,007 --> 00:21:18,147
.فکر کردم احتیاجت میشه
321
00:21:23,147 --> 00:21:24,547
.شبیه یکی شدی
322
00:21:25,317 --> 00:21:27,357
کی؟ -
.یه پسری که خیلی وقت پیش منُ زد -
323
00:21:27,558 --> 00:21:29,987
.یه پسری که زدت؟ چه عوضی ای
324
00:21:30,828 --> 00:21:33,228
،اسمش رو نمیدونم و نمیدونمم کجا زندگی میکنه
325
00:21:33,658 --> 00:21:35,458
.اما اونقدرا هم آدم بدی نیست
326
00:21:35,458 --> 00:21:37,828
.زدن یه دختر کار دیوونه هاست، نباید آدم عادی ای باشه
327
00:21:38,197 --> 00:21:39,797
.اصلا درگیر همچین آدمهایی نشو
328
00:21:39,938 --> 00:21:42,967
خیلی ناخوشاینده، من اصلا شبیه همچین
.آدمهایی نیستم
329
00:21:42,967 --> 00:21:46,478
.باشه، باشه، اصلا شبیه اون پسره نیستی
330
00:22:13,668 --> 00:22:15,138
اطلاعات شخصی
331
00:22:18,107 --> 00:22:19,938
جرم: دزدی، حمله
332
00:22:21,837 --> 00:22:24,647
اعلام جرم بدون حبس برای دزدی و حمله
333
00:22:28,918 --> 00:22:32,047
هونگ جو، وکیل لی رو دیدی؟
334
00:22:32,147 --> 00:22:34,018
.بله دیدم
335
00:22:34,087 --> 00:22:35,087
چی گفت؟
336
00:22:36,527 --> 00:22:38,257
.یه مقدار مدرک در مورد دو هاک یونگ بهم داد
337
00:22:38,388 --> 00:22:40,297
چین؟ دیدیشون؟
338
00:22:40,297 --> 00:22:43,328
.آره، سوابقشن موقعی که دانش آموز بوده
339
00:22:43,668 --> 00:22:46,697
معلومه، میدونستم پسر بدی بوده، میدونستم
.مرتکب جرم شده
340
00:22:46,897 --> 00:22:48,438
خب؟ میتونی ازش یه داستان دربیاری؟
341
00:22:54,208 --> 00:22:56,908
دیوونه ای، چون تو ازش بدت میاد
باید بذاریم غرق شه؟
342
00:22:57,908 --> 00:23:01,248
...نجاتش بده، باید اون و منُ نجات بدی
343
00:23:01,918 --> 00:23:03,018
.اگه نمیخوای بعدا پشیمون شی
344
00:25:05,308 --> 00:25:06,607
!بيدار شو
345
00:25:06,808 --> 00:25:09,177
!هي بيدار شو
346
00:25:16,047 --> 00:25:18,717
!نه، بيدار شو
347
00:25:18,717 --> 00:25:20,418
!خواهش ميکنم بيدار شو
348
00:25:23,288 --> 00:25:26,527
!بلند شو
349
00:25:31,527 --> 00:25:33,197
بيدار شو
350
00:25:33,837 --> 00:25:35,768
!بلند شو
351
00:25:37,668 --> 00:25:39,237
!بيدار شو
352
00:25:43,808 --> 00:25:45,647
!بيدار شو
353
00:26:15,578 --> 00:26:16,578
مرسي
354
00:26:17,708 --> 00:26:18,748
مرسي که نجاتم دادي
355
00:26:46,237 --> 00:26:47,237
...اين داستان
356
00:26:48,607 --> 00:26:49,877
افشا نميشه
357
00:26:50,408 --> 00:26:53,047
چرا نميشه؟ اين سابقه دو وقتي بچه بوده است
358
00:26:53,177 --> 00:26:56,118
بله، اما به پرونده الان ربطي نداره
359
00:26:56,188 --> 00:26:58,987
باعث گيجي دادستانی توي تحقيقاتش ميشه
360
00:26:59,458 --> 00:27:00,458
مطمئني؟
361
00:27:01,188 --> 00:27:03,558
بله
ميخواي يه نگاهي بهش بندازي؟
362
00:27:04,728 --> 00:27:07,658
نمیخواد
به حرفت اعتماد ميکنم
363
00:27:16,737 --> 00:27:18,938
لغو دستگيري
364
00:27:25,047 --> 00:27:26,848
باشه، تصميمُ گرفتم
365
00:27:29,047 --> 00:27:30,118
بفرما
366
00:27:39,697 --> 00:27:40,797
مرسي قربان
367
00:27:43,627 --> 00:27:46,938
دادستان کل منُ سرزنش ميکنه
368
00:27:48,897 --> 00:27:52,007
وکيل لي
دو آزاد شده
369
00:27:53,408 --> 00:27:55,107
جانگ جه چان
!پسره عوضي
370
00:28:00,018 --> 00:28:02,748
اطلاعیه یه کنفرانس بده و درخواست مصاحبه با رسانه ها رو بکن
371
00:28:02,748 --> 00:28:03,748
بله قربان
372
00:28:08,217 --> 00:28:09,987
نبايد بهش آسون ميگرفتم
373
00:28:16,297 --> 00:28:17,368
بله گزارشگر هوانگ
374
00:28:18,768 --> 00:28:20,668
من وکيل لي از هه گانگ ام
375
00:29:07,518 --> 00:29:09,217
خوبي؟ -
حالت خوبه؟ -
376
00:29:09,317 --> 00:29:11,388
اينجا -
خداي من -
377
00:29:11,388 --> 00:29:14,217
جه چان
نميتوني بميري
378
00:29:14,317 --> 00:29:16,527
!يکي کمک کنه
379
00:29:17,257 --> 00:29:19,087
!لطفا با آمبولانس تماس بگيريد
380
00:29:24,087 --> 00:29:33,708
ما را در تلگرام دنبال کنید
@opusSuB
381
00:29:38,708 --> 00:29:40,848
...شيرينترين رويايي که تا حالا داشتم
382
00:29:42,688 --> 00:29:45,188
تبديل به بدترينش شد
383
00:29:45,189 --> 00:30:07,477
ترجمه و زیرنویس
SaFira -سفیرا
384
00:30:07,478 --> 00:30:13,618
وقتي خواب بودي
384
00:30:08,785 --> 00:30:11,126
این پرونده-
مطمئنا کمبود مدارک داره-
385
00:30:11,126 --> 00:30:14,396
میدونی هان ووتاک کیه؟-
وکیل لی-
386
00:30:14,396 --> 00:30:16,595
چیزی شده؟ چته؟
387
00:30:17,466 --> 00:30:20,095
بگو کسی که به جه چان چاقو زد چه شکلی بود
388
00:30:20,095 --> 00:30:22,706
یه کلاه و لباس سیاه تنش بود
389
00:30:22,706 --> 00:30:25,175
خدایا، چطوری اینجا پیداش کنیم؟
390
00:30:25,175 --> 00:30:27,575
راحتتر از پیدا کردن مواد توی کارخونه آرده
391
00:30:27,575 --> 00:30:29,046
اون عکسی که دفعه پیش بهت دادمُ دیدی؟
392
00:30:29,046 --> 00:30:30,575
توی خوابم
393
00:30:31,175 --> 00:30:33,945
تو صدمه دیدی
394
00:30:34,075 --> 00:30:36,845
خیلی صدمه دیدی-
نگران نباش-
395
00:30:36,916 --> 00:30:39,256
کاری نمیکنم تبدیل به واقعیت شه
37291