All language subtitles for Ugly.Alert.E131.131127.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,873 --> 00:00:10,211 Now looking back, it seems like those matters were inevitable. 2 00:00:10,711 --> 00:00:13,380 Our occasional coffee shop meetings were 3 00:00:13,547 --> 00:00:14,882 also inevitable. 4 00:00:15,549 --> 00:00:18,219 Later our child's name. Will be called "inevitable". 5 00:00:18,719 --> 00:00:19,587 Have you heard? 6 00:00:20,087 --> 00:00:22,256 So. He might possibly show his face? 7 00:00:22,423 --> 00:00:24,425 I suspect that someone may have tapped your phone. 8 00:00:24,425 --> 00:00:26,260 That's just another reason why we shouldn't have any contact. 9 00:00:26,427 --> 00:00:27,761 Hey, stop! 10 00:00:30,965 --> 00:00:31,799 Stop! 11 00:00:41,609 --> 00:00:42,443 Don't move. 12 00:00:53,621 --> 00:00:54,622 I don't know. 13 00:00:55,456 --> 00:00:57,524 Both of these incidents are also related to BY. 14 00:00:58,192 --> 00:00:59,526 How can you not know? 15 00:00:59,693 --> 00:01:02,029 How would I know the contents of a postal parcel? 16 00:01:02,196 --> 00:01:03,364 I only have kept the money. 17 00:01:03,530 --> 00:01:05,366 That postal parcel receipt and instructions are where? 18 00:01:06,233 --> 00:01:07,234 I threw it away. 19 00:01:57,117 --> 00:01:57,952 Answer it. 20 00:02:04,124 --> 00:02:07,995 Yes. You called the wrong number. 21 00:02:14,668 --> 00:02:18,172 Police Officer Pak. Go check this phone's call records. 22 00:02:18,339 --> 00:02:19,173 Yes 23 00:02:57,878 --> 00:03:00,548 Not easily captured. I'm really tired. 24 00:03:02,049 --> 00:03:05,553 If Lee Han Seo doesn't get him out on bail, everything will be different. 25 00:03:05,886 --> 00:03:08,589 We have taken care of what we could. 26 00:03:21,669 --> 00:03:22,536 Hyeon Seok 27 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 Hyeon Seok has worked hard. 28 00:03:30,878 --> 00:03:32,546 But knowing that the man who committed the crimes has been captured 29 00:03:32,880 --> 00:03:34,381 should make Lawyer Lee uneasy. 30 00:03:38,786 --> 00:03:42,990 I feel that it doesn't matter who BY is handed over to 31 00:03:43,324 --> 00:03:46,360 as long as the shares I hold rise in value, that will be enough. 32 00:03:53,000 --> 00:03:55,336 This is the current situation with the new product sales' and 33 00:03:56,170 --> 00:03:58,138 the summer new product preparation data. 34 00:03:59,006 --> 00:04:02,176 So you should hold onto our BY shares, 35 00:04:02,343 --> 00:04:04,011 I'm confident that their value will rise. 36 00:04:06,347 --> 00:04:08,349 But, with a company like Lee Group 37 00:04:08,682 --> 00:04:11,852 which is heavily funded, the companies aren't on equal terms. 38 00:04:13,354 --> 00:04:16,023 I ask you to think about placing your high hopes on the BY executives. 39 00:04:16,523 --> 00:04:19,026 We are a know entity to the competition with an excellent track record. 40 00:04:19,360 --> 00:04:22,196 But Lee Group has bought numerous companies, and are expert in none. 41 00:04:29,703 --> 00:04:34,541 Thank you. Thank you. Yes. Hanging up. 42 00:04:36,043 --> 00:04:38,045 You're giving thanks like this, who's on the phone? 43 00:04:38,212 --> 00:04:41,382 Na Ri, you've been nominated for the newcomers award. 44 00:04:42,216 --> 00:04:43,717 Really? You mean it, right? 45 00:04:44,218 --> 00:04:46,720 Yes, that's right. That was the director on the phone. 46 00:04:47,388 --> 00:04:52,393 Aigoo. Aigoo yo. Congratulations to you. Congratulations to you. 47 00:04:52,393 --> 00:04:54,562 Wait a moment. I want to take a picture with you, 48 00:04:54,562 --> 00:04:57,064 now I can show off to my friends and family. 49 00:04:59,233 --> 00:05:01,068 It's so noisy out here, how can he stay asleep? 50 00:05:02,570 --> 00:05:03,571 Big win. 51 00:05:07,575 --> 00:05:09,577 I thought you were sleeping. Didn't you hear the commotion outside? 52 00:05:10,911 --> 00:05:11,912 What's wrong? 53 00:05:12,079 --> 00:05:15,082 Na Ri has been nominated for the newcomers award. 54 00:05:16,917 --> 00:05:18,252 Again it's a big win. 55 00:05:20,087 --> 00:05:21,422 Still, what other big thing has happened? 56 00:05:22,122 --> 00:05:26,193 Come, come. I want to take more photos. One, Two, Three. 57 00:05:26,860 --> 00:05:27,861 I'm back. 58 00:05:28,028 --> 00:05:29,029 Come in quickly. 59 00:05:29,530 --> 00:05:31,865 Our Na Ri has been nominated for the newcomers award. 60 00:05:33,200 --> 00:05:34,034 Really. 61 00:05:34,868 --> 00:05:37,705 You are sure to win the prize now that you have been nominated. 62 00:05:37,705 --> 00:05:40,374 Who could compared to our Na Ri's great acting? 63 00:05:42,042 --> 00:05:45,546 I am content with being nominated, 64 00:05:46,046 --> 00:05:48,716 but I want the prize. I really want to win the prize 65 00:05:48,883 --> 00:05:51,719 since I haven't had much praise from the time I was born. 66 00:05:52,052 --> 00:05:53,721 Aigoo. Great. 67 00:05:55,222 --> 00:05:57,892 You will have the prize. Don't worry. 68 00:06:01,896 --> 00:06:03,564 This person has a relationship with Lee Han Seo, 69 00:06:05,566 --> 00:06:07,234 he was caught pulling the same kind of deal as this. 70 00:06:07,401 --> 00:06:09,904 His company was accused of promoting a bogus M&A. 71 00:06:10,905 --> 00:06:13,741 Our brother-in-law is definitely not simple. 72 00:06:14,074 --> 00:06:15,409 Now you can figured it out. 73 00:06:16,076 --> 00:06:18,245 Can this be of use to you for reference? 74 00:06:19,413 --> 00:06:21,749 That video tape of the person, we caught him today. 75 00:06:22,750 --> 00:06:24,251 Continuous big wins. 76 00:06:24,919 --> 00:06:27,254 But. He's not talking. 77 00:06:27,421 --> 00:06:28,756 Since he's already been caught, 78 00:06:28,923 --> 00:06:31,759 during the investigation won't you be waging a psychological battle with him? 79 00:06:37,598 --> 00:06:42,136 In short. Fortunately he has been captured. Jun Su? 80 00:06:42,303 --> 00:06:44,338 He'll be at the factory working until very early in the morning. 81 00:06:49,677 --> 00:06:54,348 Why? How is it that you and Jun Su never come back together? 82 00:06:54,682 --> 00:06:57,351 He's at the factory, he'll be back very early in the morning. 83 00:06:58,185 --> 00:07:00,688 Work compared to his wife is more important. 84 00:07:00,854 --> 00:07:02,356 Won't this lead to some problems? 85 00:07:03,691 --> 00:07:06,527 Did you know our youngest was nominated for the newcomer award? 86 00:07:08,529 --> 00:07:10,864 You still haven't gotten married. Looks like you still do not know. 87 00:07:19,440 --> 00:07:20,774 It's good that you know. 88 00:07:22,109 --> 00:07:26,046 Such good news. Did you know that I had to get it through Do Hui? 89 00:07:26,213 --> 00:07:28,649 It doesn't matter who you heard it from. What type of relationship do we have? 90 00:07:29,817 --> 00:07:31,819 I have a very close relationship. 91 00:07:32,152 --> 00:07:34,321 Fine. Then we'll get married. 92 00:07:36,323 --> 00:07:37,858 We're to get married. What's wrong? 93 00:07:38,025 --> 00:07:39,894 Means we'll make it earlier, two years from now. 94 00:07:40,728 --> 00:07:42,730 Now are you still joking with me? 95 00:07:59,280 --> 00:08:02,950 It's a bad habit to frequently just hang up the phone. You should prepare to change. 96 00:08:03,284 --> 00:08:05,786 So. You then will rush over. 97 00:08:05,953 --> 00:08:07,621 I became angry so I ran over. 98 00:08:07,621 --> 00:08:09,290 Then, I want to make you angry every day. 99 00:08:10,457 --> 00:08:14,295 So. Five years from now we'll get married. 100 00:08:14,295 --> 00:08:17,231 What is this? Are you using getting married to threaten people? 101 00:08:33,580 --> 00:08:35,082 What is this strange feeling? 102 00:08:36,584 --> 00:08:37,418 What? 103 00:08:46,594 --> 00:08:47,595 How embarrassing. 104 00:08:49,597 --> 00:08:51,932 Have finished. You can turn around. 105 00:09:05,946 --> 00:09:08,782 Aren't you suppose to be at the factory, until early in the morning? 106 00:09:10,117 --> 00:09:13,454 They said the bridegroom can't be like this, everyone rushed me out. 107 00:09:14,288 --> 00:09:19,126 Ju Yeong. You frequently just enter other married people's rooms. 108 00:09:19,793 --> 00:09:20,794 You know, don't you? 109 00:09:21,295 --> 00:09:25,466 I'm also think that, but the door is closed. 110 00:09:55,896 --> 00:09:57,231 Bridegroom has come. 111 00:10:02,736 --> 00:10:03,904 What are you doing? Sin Ju Yeong. 112 00:10:08,809 --> 00:10:11,145 Your bridegroom has returned. 113 00:10:11,645 --> 00:10:13,480 But, why have you appeared? 114 00:10:13,981 --> 00:10:15,983 He's outside talking with Hyeon Seok. 115 00:10:16,650 --> 00:10:19,153 Our Hyeon Seok really missed me so very much 116 00:10:19,153 --> 00:10:20,487 that he came running over here so late. 117 00:10:20,654 --> 00:10:23,991 Understand. You can hurry and go out. 118 00:10:24,158 --> 00:10:26,660 So. You just are wearing these night clothes, 119 00:10:26,827 --> 00:10:28,495 to enjoy stirring up the fires tonight. 120 00:10:33,667 --> 00:10:35,669 You do it like this. Like this. 121 00:10:42,977 --> 00:10:47,648 Really. I want to do the worst harm to Sin Ju Yeong. 122 00:10:52,653 --> 00:10:56,290 Later. I want to go pay a visit to Gyeong Tae's father. 123 00:10:58,158 --> 00:10:59,226 I'm going with you. 124 00:11:00,427 --> 00:11:02,263 Suddenly so many things have happened, 125 00:11:02,596 --> 00:11:03,931 he should have questions. 126 00:11:04,598 --> 00:11:05,432 Yeah 127 00:11:07,268 --> 00:11:11,772 And. Paternal aunt is just about ready to die because of you. 128 00:11:13,274 --> 00:11:15,943 You should hurry and get married to Ju Yeong. 129 00:11:17,778 --> 00:11:20,781 What's wrong? Is getting married that good, 130 00:11:21,282 --> 00:11:22,950 so you are also rushing me into it. 131 00:11:24,118 --> 00:11:28,289 Kid. Once you get married then you are an adult. 132 00:11:29,123 --> 00:11:33,127 What's good about it? Is it really that good? You tell me about it. 133 00:11:33,961 --> 00:11:37,798 Hey. When you and Ju Yeong get married, then you'll know about it. Kid. 134 00:11:38,132 --> 00:11:40,301 Tell me more, with details. 135 00:11:40,801 --> 00:11:41,969 How can this be said? 136 00:11:43,637 --> 00:11:44,638 Go home. 137 00:11:45,639 --> 00:11:47,308 Do Hui is waiting for me. I'm leaving. 138 00:12:03,958 --> 00:12:09,063 I'm wrong. Wrong. Here we go again. 139 00:12:11,732 --> 00:12:13,901 I'll go calm down. Then return. 140 00:12:21,075 --> 00:12:23,911 Really interesting. My bridegroom. 141 00:12:38,259 --> 00:12:39,593 Have you gone crazy. Gong Jun Su. 142 00:12:47,968 --> 00:12:49,470 Seeing this, so unexpectedly, was startled. 143 00:12:49,470 --> 00:12:50,704 Still flowing blood, 144 00:12:52,539 --> 00:12:54,875 it's because I'm tired. That's it I'm tired. 145 00:13:07,888 --> 00:13:10,391 You really prepared a lot. My woman. 146 00:13:13,227 --> 00:13:17,464 Just to show you, I specially prepared some sexy clothes. 147 00:13:17,965 --> 00:13:18,966 Let me take a look. 148 00:13:19,800 --> 00:13:23,137 Sin Ju Yeong has already seen it. 149 00:13:23,304 --> 00:13:26,674 What? How could that be? Again, let me take another look. 150 00:13:26,840 --> 00:13:29,343 I don't want to, you'll hiccup. 151 00:13:29,677 --> 00:13:33,847 Let me see. Let me see. Let me see. 152 00:13:34,515 --> 00:13:37,851 Let me see. Didn't you especially want me see it? 153 00:13:53,734 --> 00:13:57,905 The criminal responsible for Young Lady Gong's slander case has been caught. 154 00:13:59,240 --> 00:14:03,344 It's the same person who was involved with the lawsuit. 155 00:14:03,344 --> 00:14:04,445 Always starting to encircle. 156 00:14:06,614 --> 00:14:08,115 Gong Jun Su. Let's go take a look at Doctor Pak. 157 00:14:08,449 --> 00:14:09,283 Yes 158 00:14:21,462 --> 00:14:24,298 Oh, do you know... 159 00:14:25,966 --> 00:14:29,637 The slander case with Gong Jun Su's dongsaeng, 160 00:14:29,637 --> 00:14:31,472 that criminal is the same as the one responsible for the lawsuit case. 161 00:14:33,307 --> 00:14:37,311 Really amazing. These two cases. 162 00:14:37,645 --> 00:14:39,647 How can it be the doing of the same person? 163 00:14:43,417 --> 00:14:45,352 I'm not sure if you know or not. 164 00:14:46,353 --> 00:14:51,358 But in this world secrets are not forever. 165 00:15:21,889 --> 00:15:24,558 Lawyer Lee seems to be assured of at least 102 votes. 166 00:15:25,225 --> 00:15:26,060 We? 167 00:15:26,393 --> 00:15:28,228 Up until now we are able to confirm the number 168 00:15:28,562 --> 00:15:30,531 has 90 votes. 169 00:15:30,898 --> 00:15:32,733 Because of Lee Group's investment 170 00:15:33,067 --> 00:15:37,104 about 30% of the remaining votes will trend towards Lawyer Lee. 171 00:15:38,272 --> 00:15:40,274 We're still uncertain of the total number of outstanding votes. 172 00:15:40,608 --> 00:15:44,278 This will just exceed 100 votes. 173 00:15:44,445 --> 00:15:48,449 Jun Su's summer goods ideas, can they become a success? 174 00:15:48,449 --> 00:15:50,284 Team Leader Gim and Doctor Pak 175 00:15:50,451 --> 00:15:52,152 are currently doing joint research. 176 00:16:01,495 --> 00:16:03,497 Requested so many things from me, 177 00:16:03,664 --> 00:16:05,032 and I only get invited for a cup of coffee. 178 00:16:05,699 --> 00:16:08,035 I'm not making much of an income as a lawyer. 179 00:16:14,041 --> 00:16:19,046 Police Officer Choe, aren't you in charge of the fake M&A case? 180 00:16:21,382 --> 00:16:23,083 Drink while you're talking. 181 00:16:24,418 --> 00:16:25,252 Sugar 182 00:16:26,253 --> 00:16:27,254 Added sugar. 183 00:16:30,758 --> 00:16:32,426 You've come back? 184 00:16:32,760 --> 00:16:33,594 Yes 185 00:16:35,262 --> 00:16:38,265 I went to the police station. Nothing has progressed. 186 00:16:44,338 --> 00:16:46,674 Really. Why does she keep sending me text messages? 187 00:16:48,008 --> 00:16:48,842 Who is she? 188 00:16:49,009 --> 00:16:52,413 Young Lady Lee. She texted me about eating lunch. 189 00:16:52,580 --> 00:16:54,248 Also a text about eating dinner. 190 00:16:54,582 --> 00:16:57,084 Said since you and I are not around, work has no meaning. 191 00:16:57,251 --> 00:16:58,085 She always is. 192 00:16:58,085 --> 00:16:59,753 You really have no idea? 193 00:16:59,920 --> 00:17:00,754 What about me? 194 00:17:00,921 --> 00:17:03,157 Until now, there is a reason why you are still unmarried. 195 00:17:03,324 --> 00:17:06,159 I beg you to explain what you mean. 196 00:17:06,159 --> 00:17:08,162 Still want to know no matter how frank? 197 00:17:13,000 --> 00:17:16,003 Beg you to lower your foresight a bit. 198 00:17:16,337 --> 00:17:20,040 Hey, how can a scientist lower their foresight? 199 00:17:20,374 --> 00:17:22,710 Hey. You again can find it. 200 00:17:22,876 --> 00:17:26,714 I do not want to. I want to immerse myself in research. 201 00:17:26,714 --> 00:17:27,715 Excuse me, I'm here. 202 00:17:31,719 --> 00:17:34,555 And. Just now I was sad. Never did Jun Su say. 203 00:17:34,722 --> 00:17:37,057 Tell Na Do Hui General Manager I was very sad. 204 00:17:38,392 --> 00:17:40,894 Both of you never invited him to participate in the wedding ceremony. He is very sad. 205 00:17:46,567 --> 00:17:50,104 Really sorry. We all of a sudden decided to get married, 206 00:17:50,104 --> 00:17:51,705 and had forgotten to invite you. 207 00:17:52,039 --> 00:17:52,873 Give him to me. 208 00:17:54,375 --> 00:17:56,877 So, the next time they get married we'll notify you. 209 00:17:57,044 --> 00:17:58,045 - Teacher! - Teacher! 210 00:18:05,719 --> 00:18:08,222 You are going to camp out for the night? 211 00:18:09,056 --> 00:18:12,893 I fear that Teacher and Doctor Pak will be quarreling the entire night. 212 00:18:13,394 --> 00:18:15,062 Then it's another night away. 213 00:18:15,562 --> 00:18:18,732 There is nothing to be done, it's work. 214 00:18:19,066 --> 00:18:22,770 Love has become insipid. You had better make preparations. 215 00:18:23,103 --> 00:18:24,438 Is this a threat? 216 00:18:24,605 --> 00:18:28,609 I'll let you know how scary the price is for camping out for the night 217 00:18:34,114 --> 00:18:36,951 Threatening me? Is this so I will work harder? 218 00:18:45,826 --> 00:18:47,828 I. Jeong Ja. 219 00:18:48,829 --> 00:18:54,501 I believe that that a man and woman don't need to live together for love to be successful. 220 00:18:56,837 --> 00:19:00,507 Being able to live under the same sky 221 00:19:01,675 --> 00:19:08,182 and seeing each other when we want, that will be enough. 222 00:19:09,350 --> 00:19:11,185 This is my belief. 223 00:19:12,353 --> 00:19:16,357 Someone like me, must not be greedy. 224 00:19:17,524 --> 00:19:23,530 But I now thank my fortunes, I want it to be like this. 225 00:19:40,748 --> 00:19:46,253 This person. Why does he make me feel so ill-at-ease? 226 00:19:51,592 --> 00:19:52,426 Aigoo 227 00:19:53,427 --> 00:19:54,762 Sorry, elderly relative. 228 00:19:54,929 --> 00:19:58,299 I was too tired, didn't remove my makeup before coming back. 229 00:20:01,135 --> 00:20:03,470 Nearly scared me to death. 230 00:20:04,471 --> 00:20:06,307 In fact. Saying I was tired is an excuse. 231 00:20:06,473 --> 00:20:08,642 I want to help someone. 232 00:20:08,809 --> 00:20:11,478 Can't be. With this kind of appearance, who could you possibly help? 233 00:20:19,019 --> 00:20:20,521 Hey, hyeong! 234 00:20:22,022 --> 00:20:24,358 How come you only use me to practice your acting on? 235 00:20:24,525 --> 00:20:27,361 I wanted to practice acting in my room. 236 00:20:27,528 --> 00:20:29,363 Then just do it in your room. 237 00:20:29,697 --> 00:20:33,200 I'm kicking you out of your room. Then I can have the entire second level to practice. 238 00:20:33,367 --> 00:20:35,869 I need to quietly immerse oneself in a difficult scene. 239 00:20:36,704 --> 00:20:37,705 What about me? 240 00:20:38,706 --> 00:20:41,875 You're asking about something that you already know the answer to. 241 00:20:42,543 --> 00:20:45,879 You are always in your room, getting you out is not a simple thing. 242 00:20:46,046 --> 00:20:47,715 You gave Ju Yeong a call on the phone. 243 00:20:48,549 --> 00:20:52,553 Who I call on the phone is not something you have the right or ability to interfere in with. 244 00:20:53,887 --> 00:20:56,056 Before you get me angry, take advantage of this time to get out. 245 00:21:02,730 --> 00:21:05,232 Eonni. Quickly put an end to this. 246 00:21:05,399 --> 00:21:09,069 When Na Ri wants to do something, I have no way of controlling her. 247 00:21:09,403 --> 00:21:10,237 Eonni! 248 00:21:10,738 --> 00:21:12,906 Sister-in-law just wants to kick you out of your room. 249 00:21:12,906 --> 00:21:14,908 Is it impossible for a brother to do that? 250 00:21:15,743 --> 00:21:17,911 Are all of you ganging up on me to chase me away? 251 00:21:28,255 --> 00:21:30,758 Aigoo. Our relatives second brother before marriage, 252 00:21:30,925 --> 00:21:32,593 must eat a bit of sufferings. 253 00:21:36,263 --> 00:21:37,932 Yesterday when I ran over to your family's doorway 254 00:21:38,265 --> 00:21:40,434 and let my hyeong see something he shouldn't have, 255 00:21:40,768 --> 00:21:42,603 you still want to stir up Na Ri? 256 00:21:43,103 --> 00:21:47,274 I only called to congratulation her for obtaining the newcomer nomination. 257 00:21:47,608 --> 00:21:49,276 Really, it was only for this? 258 00:21:50,110 --> 00:21:53,447 Yes, that's right. I just said one thing, 259 00:21:54,281 --> 00:21:57,785 your small oppa made me very worried. 260 00:21:57,785 --> 00:22:01,021 All in one breath. It just came out. 261 00:22:02,356 --> 00:22:05,192 In one breath how can it come out suddenly? 262 00:22:05,359 --> 00:22:07,194 I can't breathe the way I want to? 263 00:22:08,028 --> 00:22:09,196 Mother has come in. Hanging up. 264 00:22:11,532 --> 00:22:12,533 Mom... What's wrong? 265 00:22:13,701 --> 00:22:15,035 Since we don't know when you will get married. 266 00:22:15,202 --> 00:22:16,537 We have to have a skin management plan. 267 00:22:17,037 --> 00:22:20,040 Grandpa, Father and Do Hui are all going out to see the shareholders, 268 00:22:20,207 --> 00:22:21,709 and they sill haven't come back. 269 00:22:21,875 --> 00:22:25,379 Here I am at ease and contented. My conscience is uneasy. 270 00:22:25,546 --> 00:22:28,382 If you conscience is uneasy. Then you just sit. 271 00:22:28,382 --> 00:22:29,383 What difference can you make? 272 00:22:29,717 --> 00:22:32,720 Lawyer Gong has the ability and will use all his energy to figure out a counter plan. 273 00:22:33,053 --> 00:22:35,723 Our Hyeon Seok. What counter plan could he have? 274 00:22:36,056 --> 00:22:38,892 So you have time, hurry lie down. 275 00:22:41,061 --> 00:22:44,064 President Pak has cancelled our golf appointment. 276 00:22:45,733 --> 00:22:48,569 When money can purchase a person. What can you do? 277 00:22:49,570 --> 00:22:50,571 Do Hui? 278 00:22:50,904 --> 00:22:52,573 At Cheongdamdong Lee lady's house. 279 00:22:52,740 --> 00:22:54,908 Today she will wait to make sure she sees her. 280 00:23:00,414 --> 00:23:04,919 Still not answering the phone. Today. Should we return another time? 281 00:23:33,948 --> 00:23:36,116 You wait. I'm going out a moment. 282 00:23:45,292 --> 00:23:48,629 This evening some shareholders and I have chatted for a long time. 283 00:23:48,796 --> 00:23:49,964 So I'm sure they will be pretty tired. 284 00:23:50,297 --> 00:23:53,467 Are you now going inside, you'll embarrass yourself. 285 00:23:57,171 --> 00:24:01,041 It's possible they won't even open the door to you. Wouldn't that just be the worst. 286 00:24:02,710 --> 00:24:07,047 The worst possible situation is that we lose BY. 287 00:24:07,881 --> 00:24:09,717 But we will overcome that pain, 288 00:24:10,718 --> 00:24:12,453 and will likely be as happy as we are now. 289 00:24:14,288 --> 00:24:16,957 Will you be happy once you have BY? 290 00:24:19,126 --> 00:24:23,464 Happy, is really not a word I was raised with. 291 00:24:25,666 --> 00:24:28,602 I don't have the time to think about it. 292 00:24:32,172 --> 00:24:35,175 You still have the confidence to say that you will be happy. 293 00:24:36,477 --> 00:24:40,381 Let's just wait and see what happens after you lose BY. 294 00:24:40,948 --> 00:24:42,650 Will you really still know how to be happy? 295 00:24:46,320 --> 00:24:51,759 Since you are unhappy you seek to destroy other people's happiness, 296 00:24:51,926 --> 00:24:53,527 and in that way obtained pleasure. 297 00:24:55,729 --> 00:24:57,798 Your life is really pathetic. 298 00:25:17,084 --> 00:25:21,422 I know you are at home. I will only disturb you for a moment. 299 00:25:23,757 --> 00:25:26,760 Please help me convey to you our position. I will always be waiting. 300 00:25:51,986 --> 00:25:52,987 Sleep 301 00:25:54,154 --> 00:25:55,990 It's 4 o'clock so it can't be regarded as camping out for the night. 302 00:25:59,159 --> 00:26:01,662 If it extends over to the next day it's camping out all night. 303 00:26:01,996 --> 00:26:04,531 Just to get back earlier, I really tried my best. 304 00:26:04,865 --> 00:26:06,967 But now you have to pay a price. 305 00:26:19,680 --> 00:26:21,181 So this is the scary price I'm paying? 306 00:26:23,851 --> 00:26:28,188 The skin is split open in a lot of places. A lot of wounds too. 307 00:26:28,856 --> 00:26:30,057 Our bridegroom's feet. 308 00:26:31,892 --> 00:26:33,060 Is it difficult to see? 309 00:26:37,197 --> 00:26:39,466 Really beaten up, tired feet. 310 00:27:35,889 --> 00:27:39,860 After getting married, they should be resting, 311 00:27:40,661 --> 00:27:42,963 instead they are running around. 312 00:27:48,302 --> 00:27:51,472 But in my eyes 313 00:27:52,306 --> 00:27:56,510 these are the cutest, most handsome feet in the entire world, 314 00:27:57,811 --> 00:27:59,480 feet that are most worthy of being proud of. 315 00:28:32,513 --> 00:28:36,016 When the temperature changes, how does the material react to it? 316 00:28:36,350 --> 00:28:38,018 Okay then. 317 00:28:40,354 --> 00:28:42,523 Hard to fathom a person's mind. 318 00:28:43,524 --> 00:28:46,026 And what rumors have you heard? 319 00:28:46,026 --> 00:28:47,695 At Legal section leader's office door 320 00:28:47,861 --> 00:28:50,531 there is a constant stream of people going in and out. 321 00:28:50,698 --> 00:28:52,366 And why exactly have you been wandering about for? 322 00:28:52,533 --> 00:28:55,369 Probing around, checking the current mood. 323 00:28:55,369 --> 00:28:56,870 So. If you have all that time 324 00:28:57,037 --> 00:28:58,872 then sit here. We want ideas. 325 00:28:59,540 --> 00:29:04,044 We will possibly be acquired, so even if we are creative and full of new ideas 326 00:29:04,211 --> 00:29:05,879 it won't be of any use. 327 00:29:06,380 --> 00:29:08,716 It's possible. 328 00:29:11,885 --> 00:29:13,387 No matter what the situation is 329 00:29:13,887 --> 00:29:16,590 all of us want to make good fashion, isn't that so? 330 00:29:20,094 --> 00:29:21,261 Then say something bright. 331 00:29:21,595 --> 00:29:23,430 A United Kingdom fashion company phoned 332 00:29:23,764 --> 00:29:26,767 to say that they were interested in purchasing our clothes. 333 00:29:28,269 --> 00:29:30,771 A few months ago they wanted us to send 334 00:29:30,771 --> 00:29:33,274 them our catalog and information about our goods. 335 00:29:33,274 --> 00:29:36,277 They have already gone over it and have decided. 336 00:29:37,111 --> 00:29:37,945 Really? 337 00:29:38,112 --> 00:29:40,114 Are you familiar with this enterprise? 338 00:29:40,281 --> 00:29:43,417 Yes. When I was studying abroad, my roommate 339 00:29:43,951 --> 00:29:46,620 later was put in charge of this enterprise's overseas develop division. 340 00:29:47,721 --> 00:29:50,724 They have compared Japanese goods to ours, They have done their research. 341 00:29:50,891 --> 00:29:52,893 Eventually, our goods passed muster. 342 00:29:53,560 --> 00:29:55,729 Tomorrow she and the Vice President will be here for a meeting. 343 00:29:56,063 --> 00:29:59,566 Okay. This increases the chances of our success. 344 00:29:59,900 --> 00:30:02,403 Yes, that's right. Maybe this will help the shareholders change their minds. 345 00:30:02,569 --> 00:30:03,570 Bestowed by heaven a good chance. 346 00:30:07,341 --> 00:30:10,511 Our products made from eco friendly materials that customers select 347 00:30:10,511 --> 00:30:12,179 from three sets of real products 348 00:30:12,346 --> 00:30:15,349 for their own body temperature. 349 00:30:15,683 --> 00:30:18,519 And also we applied the characteristics of outdoor wear for leisure 350 00:30:18,686 --> 00:30:21,188 in everyday life. 351 00:30:21,522 --> 00:30:24,391 Such as a compass in the sleeve. 352 00:30:24,725 --> 00:30:27,795 Which make our products distinguished from other brands. 353 00:30:28,128 --> 00:30:30,230 It's too early to be optimistic, but we 354 00:30:30,397 --> 00:30:33,067 expect the overwhelming first place 355 00:30:33,067 --> 00:30:35,069 in domestic sales in the system. 356 00:30:35,069 --> 00:30:37,404 Well although the designs are brilliant we did 357 00:30:37,905 --> 00:30:41,241 have higher expectations for the season. 358 00:30:41,408 --> 00:30:46,080 Did the idea for the designs come from the agreement of the entire design team? 359 00:30:46,080 --> 00:30:49,083 Not really. The one who brought these items first was 360 00:30:49,249 --> 00:30:51,585 our designer Gong Jun Su. He's over there. 361 00:30:52,586 --> 00:30:55,255 As part of our business cooperation 362 00:30:55,756 --> 00:31:00,094 we would very much like to hire him away from you. Is this possible? 363 00:31:01,095 --> 00:31:03,430 Ah. That's not possible. He's my husband. 364 00:31:05,099 --> 00:31:06,767 What great cooperation. 365 00:31:13,340 --> 00:31:16,677 Lee Group is working on a M&A hostile takeover. 366 00:31:16,844 --> 00:31:21,849 How about making this contract up to them. We have the intention 367 00:31:22,016 --> 00:31:25,352 to provide a lower price at the time 368 00:31:43,037 --> 00:31:46,373 We've had a chance to review your proposal 369 00:31:46,540 --> 00:31:54,715 it's very good. But we're not convinced the Lee company can continue with the same 370 00:31:54,882 --> 00:31:58,385 quality level of our product. I hope you understand. 371 00:33:02,549 --> 00:33:04,551 What exactly has sister-in-law done 372 00:33:04,551 --> 00:33:06,553 to make you so jealous that you can't continue to live? 373 00:33:06,553 --> 00:33:08,555 This is a thing you and Ju Yeong will do after getting married. 374 00:33:08,555 --> 00:33:11,892 You should say, Ju Yeong, I really missed you. 375 00:33:11,892 --> 00:33:14,395 Getting married is possibly what I wish even more. 376 00:33:14,395 --> 00:33:17,064 Can you guarantee that Lee Han Seo Hoe will protect you? 377 00:33:17,231 --> 00:33:20,067 Following with our directors promise the 378 00:33:20,234 --> 00:33:22,403 purchase will surely succeed. Please everyone provide assistance. 31155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.