All language subtitles for Teachers.Pet.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:02,713 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,332 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,705 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,792 --> 00:00:07,422 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,500 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,583 --> 00:00:10,133 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:10,208 --> 00:00:11,788 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,875 --> 00:00:14,205 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,291 --> 00:00:16,631 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,709 --> 00:00:18,039 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,125 --> 00:00:19,875 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,959 --> 00:00:21,249 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,333 --> 00:00:22,583 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,667 --> 00:00:25,247 ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,333 --> 00:00:26,673 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,420 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,500 --> 00:00:31,000 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,083 --> 00:00:33,083 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,166 --> 00:00:35,126 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,208 --> 00:00:36,788 I hate dogs. 21 00:00:36,875 --> 00:00:39,745 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,834 --> 00:00:41,504 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,583 --> 00:00:43,503 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,583 --> 00:00:46,083 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,536 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,625 --> 00:00:49,075 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,166 --> 00:00:52,206 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,291 --> 00:00:54,131 Yes! 29 00:00:57,959 --> 00:01:01,079 ["The Nutcracker Suite" playing ] 30 00:01:09,125 --> 00:01:10,875 [sleigh bells jingling] 31 00:01:10,959 --> 00:01:13,999 [narrator] Have you ever seen a more beautiful sight 32 00:01:14,083 --> 00:01:16,963 than East Westland during the holidays? 33 00:01:17,041 --> 00:01:18,331 Didn't think so. 34 00:01:18,417 --> 00:01:20,957 Yep, it's that time of year again, 35 00:01:21,041 --> 00:01:24,751 a time when the whole town has a twinkle in its eye 36 00:01:24,834 --> 00:01:26,504 and a song in its heart. 37 00:01:26,583 --> 00:01:28,383 But as this nice teacher 38 00:01:28,417 --> 00:01:30,327 and this unnaturally talented dog 39 00:01:30,417 --> 00:01:31,827 are going to find out, 40 00:01:31,917 --> 00:01:34,997 come holiday time, even simple things, 41 00:01:35,083 --> 00:01:37,333 things like songs and hearts, 42 00:01:37,333 --> 00:01:40,963 can have a hard time coming out just right. 43 00:01:41,041 --> 00:01:44,751 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 44 00:01:44,834 --> 00:01:45,884 ♪ In a one ♪ 45 00:01:45,959 --> 00:01:48,919 ♪ Ooh, I said a-one now ♪ 46 00:01:49,000 --> 00:01:50,880 ♪ Can you give me a one now? ♪ 47 00:01:50,959 --> 00:01:56,959 ♪ Oh, I need a teeny, tiny o-o-one ♪ 48 00:01:58,500 --> 00:02:01,880 ♪ Horse open ♪ 49 00:02:01,959 --> 00:02:06,829 ♪ Sleigh-eigh-eigh-eigh ♪ 50 00:02:06,917 --> 00:02:09,917 ♪ Oh, yeah ♪ 51 00:02:12,000 --> 00:02:14,040 Ha ha. Oops. 52 00:02:14,125 --> 00:02:15,455 Why, Scott Leadready II, 53 00:02:15,542 --> 00:02:19,042 it's almost as if this was your very first Christmas. 54 00:02:19,125 --> 00:02:20,995 Yeah, ha ha. Almost. 55 00:02:21,083 --> 00:02:23,213 I certainly understand. 56 00:02:23,291 --> 00:02:24,711 This is my very favorite 57 00:02:24,792 --> 00:02:27,332 jolly-olly holiday time of year, too. 58 00:02:27,417 --> 00:02:30,457 Can anyone guess what special seasonal surprise 59 00:02:30,542 --> 00:02:32,042 is under this cloth? 60 00:02:33,792 --> 00:02:36,832 Ooh! Ooh! Ooh! Is it the decayed and stinky remains 61 00:02:36,917 --> 00:02:38,827 of an excavated mummy 62 00:02:38,917 --> 00:02:42,457 with a 5,000-year-old curse on it? 63 00:02:42,542 --> 00:02:45,172 No, but...Good guess, Ian. 64 00:02:45,250 --> 00:02:46,750 Ha ha. It's... 65 00:02:46,834 --> 00:02:50,794 Scripts for "A Christmasy Christmas in Christmas town." 66 00:02:50,875 --> 00:02:52,415 Ha ha ha. 67 00:02:52,500 --> 00:02:54,420 The traditional fourth-grade play 68 00:02:54,500 --> 00:02:56,540 that we're all going to star in 69 00:02:56,625 --> 00:02:59,375 at next week's big school holiday pageant. 70 00:02:59,458 --> 00:03:00,828 Yay! 71 00:03:00,917 --> 00:03:02,667 The school play. 72 00:03:02,750 --> 00:03:05,040 Finally, a chance to trod the boards 73 00:03:05,125 --> 00:03:08,705 and pay homage to the gods of tragedy... 74 00:03:08,792 --> 00:03:09,922 [belches] 75 00:03:10,000 --> 00:03:13,170 And comedy! 76 00:03:13,250 --> 00:03:14,710 Oh, man. 77 00:03:14,792 --> 00:03:16,832 I'm stupid elf number five. 78 00:03:16,917 --> 00:03:19,207 I have exactly one stupid line. 79 00:03:19,291 --> 00:03:20,831 What is it? 80 00:03:20,917 --> 00:03:22,417 "Yes, that is true." 81 00:03:22,500 --> 00:03:26,000 But think of all you can do with that one line. 82 00:03:26,083 --> 00:03:28,213 You can play it in fear-- 83 00:03:28,291 --> 00:03:30,381 Yes, that is true! Aah! 84 00:03:30,458 --> 00:03:33,788 Perplexed-- Yes, that is true? 85 00:03:33,875 --> 00:03:37,745 Shakespearean-- Yea, verily, my liege. 86 00:03:37,834 --> 00:03:39,964 You speaketh sooth. 87 00:03:40,041 --> 00:03:42,631 Japanese kabuki-- Hai, soo desu. 88 00:03:42,709 --> 00:03:45,629 1I'm glad to see somebody's getting in the spirit. 89 00:03:45,709 --> 00:03:48,209 Now, let's start reading through the play 90 00:03:48,291 --> 00:03:50,171 from the beginning. 91 00:03:50,250 --> 00:03:51,170 Yes, Ruth. 92 00:03:51,250 --> 00:03:52,750 Mrs. Helperman, I know 93 00:03:52,834 --> 00:03:55,714 "A Christmasy Christmas in Christmas Town" is old, 94 00:03:55,792 --> 00:03:59,082 but was it written before Hanukkah was invented? 95 00:03:59,166 --> 00:04:01,746 Uh, dear, nobody invented Hanukkah. 96 00:04:01,834 --> 00:04:04,334 It's been around for centuries. 97 00:04:04,417 --> 00:04:06,167 But your point is well taken. 98 00:04:06,250 --> 00:04:08,790 "Incorporate Hanukkah into play." 99 00:04:08,875 --> 00:04:11,705 There. Now let's turn to page-- Yes, Kelsey? 100 00:04:11,792 --> 00:04:14,002 My family celebrates Kwanzaa. 101 00:04:14,083 --> 00:04:17,133 Oh. Well, I'm sure there's room in the play 102 00:04:17,208 --> 00:04:20,328 for a sizeable Kwanzaa quotient. 103 00:04:20,417 --> 00:04:21,917 Okey-dokey, artichoky. 104 00:04:22,000 --> 00:04:23,960 Now, does anybody else's family 105 00:04:24,041 --> 00:04:25,881 celebrate something different? 106 00:04:29,834 --> 00:04:34,044 "Tibetan festival of--" What is it again, Ian? 107 00:04:34,125 --> 00:04:38,415 The Tibetan festival of yak-butter sculptures! 108 00:04:38,500 --> 00:04:40,290 Well, it looks like as soon 109 00:04:40,375 --> 00:04:43,075 as my writing hand stops cramping, 110 00:04:43,166 --> 00:04:44,746 I'll have to start work on a brand-new, 111 00:04:44,834 --> 00:04:46,544 never-before-seen, world-premiere 112 00:04:46,625 --> 00:04:48,535 fourth-grade play that celebrates 113 00:04:48,625 --> 00:04:50,375 all of these holiday traditions. 114 00:04:50,458 --> 00:04:52,918 [cheering] 115 00:04:53,000 --> 00:04:55,580 Ahem. I do not approve of this brand-new, 116 00:04:55,667 --> 00:04:58,627 never-before-seen, world-premiere play idea. 117 00:04:58,709 --> 00:05:02,709 Yes, but-- what's wrong with "A Christmasy Christmas in Christmas Town"? 118 00:05:02,792 --> 00:05:05,332 It's been enchanting audiences at this school 119 00:05:05,417 --> 00:05:07,247 for 37 years. 120 00:05:07,333 --> 00:05:08,923 -Yes, but-- -As a matter of fact, 121 00:05:09,000 --> 00:05:12,380 I originated the role of elf number five. 122 00:05:12,458 --> 00:05:15,628 You were the first elf number five? 123 00:05:15,709 --> 00:05:19,629 Yes! That is true. 124 00:05:19,709 --> 00:05:22,079 Huh. Well, um, 125 00:05:22,166 --> 00:05:25,076 that is very impressive, sir, but don't you think 126 00:05:25,166 --> 00:05:27,666 "A Christmasy Christmas in Christmas town" 127 00:05:27,750 --> 00:05:30,630 is just-- it's a tad, um, exclusionary? 128 00:05:30,709 --> 00:05:32,079 Of course it is. 129 00:05:32,166 --> 00:05:33,876 It's about Christmas, for Pete's sake. 130 00:05:33,959 --> 00:05:35,669 You want them to change it 131 00:05:35,750 --> 00:05:37,670 to "A Christmasy Christmas in Hanukkah Town"? 132 00:05:37,750 --> 00:05:39,500 -I just don't see it. -But, sir-- 133 00:05:39,583 --> 00:05:42,423 the matter is closed, Mrs. Helperman. 134 00:05:42,500 --> 00:05:44,460 This school has a proud history 135 00:05:44,542 --> 00:05:48,502 of observing one holiday and ignoring all the others, 136 00:05:48,583 --> 00:05:51,423 and I'm not about to change that. 137 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 Well, with all due respect, Principal Strickler, 138 00:05:53,583 --> 00:05:57,633 this is not 37 years ago, this is 37 years later, 139 00:05:57,709 --> 00:06:00,669 and this is America! 140 00:06:00,750 --> 00:06:03,880 And we celebrate our ding-dong diversity, 141 00:06:03,959 --> 00:06:05,039 pardon my French. 142 00:06:05,125 --> 00:06:07,625 Well, you don't have to yell at me. 143 00:06:07,709 --> 00:06:09,039 I'm sorry. 144 00:06:09,125 --> 00:06:10,825 Please, just let me do this, 145 00:06:10,917 --> 00:06:13,667 and I promise I'll come back here tomorrow 146 00:06:13,750 --> 00:06:15,630 with a new and better holiday play 147 00:06:15,709 --> 00:06:17,579 that celebrates all our heritages 148 00:06:17,667 --> 00:06:19,577 with pride and dignity. 149 00:06:19,667 --> 00:06:23,627 Well...will it still have the part 150 00:06:23,709 --> 00:06:25,419 where Santa Claus does 151 00:06:25,500 --> 00:06:28,250 the "Christmasy Christmas Town" twist? 152 00:06:28,333 --> 00:06:29,833 I love that part. 153 00:06:29,917 --> 00:06:32,167 Um...yes. 154 00:06:32,250 --> 00:06:33,630 Very well. 155 00:06:33,709 --> 00:06:35,999 [cheering] 156 00:06:36,083 --> 00:06:37,673 But if the play's a stinkeroo, 157 00:06:37,750 --> 00:06:39,880 it'll be on your head, 158 00:06:39,959 --> 00:06:42,209 and you don't want to be remembered 159 00:06:42,291 --> 00:06:45,711 as the teacher who ruined the holidays 160 00:06:45,792 --> 00:06:48,632 for everyone. 161 00:06:48,709 --> 00:06:50,629 Well, Merry Christmas, 162 00:06:50,709 --> 00:06:54,669 and, um, happy, uh, whatever. 163 00:06:57,208 --> 00:06:59,288 Hey, what's wrong? 164 00:06:59,375 --> 00:07:00,955 Oh, nothing. Don't mind me. 165 00:07:01,041 --> 00:07:02,751 Nothing at all. 166 00:07:02,834 --> 00:07:06,174 My people don't have a holiday tradition! 167 00:07:06,250 --> 00:07:08,750 Oh. I'm sorry. 168 00:07:08,834 --> 00:07:11,794 But, you know, technically speaking, 169 00:07:11,875 --> 00:07:13,205 you're not people. 170 00:07:13,291 --> 00:07:16,291 You think I don't know that? 171 00:07:16,375 --> 00:07:19,825 Believe me, right now I feel more like a dog 172 00:07:19,917 --> 00:07:22,627 than ever before. 173 00:07:25,083 --> 00:07:26,963 Come on, Spot, cheer up. 174 00:07:27,041 --> 00:07:29,501 You've got lots of holiday traditions 175 00:07:29,583 --> 00:07:31,213 right here with us. 176 00:07:33,250 --> 00:07:35,830 Oh, goody! Ha ha ha! 177 00:07:35,917 --> 00:07:37,747 You boys are home just in time 178 00:07:37,834 --> 00:07:40,134 for some annual holiday fun. 179 00:07:40,208 --> 00:07:41,878 Okay, picture time. 180 00:07:41,959 --> 00:07:43,919 Oh, you're all just so precious. 181 00:07:44,000 --> 00:07:47,170 Spot, drink from the stand just like you always do. 182 00:07:47,250 --> 00:07:49,210 I'll get you for this. 183 00:07:49,291 --> 00:07:51,331 Everybody say pepperoni! 184 00:07:52,625 --> 00:07:55,575 Oh, isn't this just the cutest 185 00:07:55,667 --> 00:07:57,667 Christmas card ever? 186 00:07:57,750 --> 00:07:59,500 Yeah, it's nice, Mom. 187 00:07:59,583 --> 00:08:02,003 It's the cutest Christmas card ever! 188 00:08:02,083 --> 00:08:03,633 Mom, are you okay? 189 00:08:03,709 --> 00:08:06,539 Fine, just fine and dibbity-dandy. Why? 190 00:08:06,625 --> 00:08:09,495 Oh, I just thought maybe you might be putting off 191 00:08:09,583 --> 00:08:11,713 writing our new holiday play 192 00:08:11,792 --> 00:08:15,462 because you're afraid you might not be up to it. 193 00:08:15,542 --> 00:08:16,962 Afraid? Ha ha. 194 00:08:17,041 --> 00:08:21,291 Of some silly play with 19 different holidays in it 195 00:08:21,375 --> 00:08:23,205 that if I don't finish by tomorrow, 196 00:08:23,291 --> 00:08:24,541 I'll have ruined Christmas for everyone 197 00:08:24,625 --> 00:08:26,165 and I'll probably be fired? 198 00:08:26,250 --> 00:08:28,170 I am not afraid at all. 199 00:08:28,250 --> 00:08:29,380 She ought to be. 200 00:08:29,458 --> 00:08:31,458 I am just going to sit right down 201 00:08:31,542 --> 00:08:34,502 and bang that baby out with no trouble whatsoever. 202 00:08:34,583 --> 00:08:36,713 Just as soon as I finish decorating 203 00:08:36,792 --> 00:08:38,292 all the Christmas cookies! 204 00:08:38,375 --> 00:08:40,705 ♪ Fa-la-la-la la-la-la-la ♪ 205 00:08:40,792 --> 00:08:43,132 Hey, you guys, I'm really worried about my mom. 206 00:08:43,208 --> 00:08:46,288 She's totally stressed out about writing the new play. 207 00:08:46,375 --> 00:08:48,325 You mean her little pageant 208 00:08:48,417 --> 00:08:51,787 including all the holiday traditions of the world? 209 00:08:51,875 --> 00:08:53,785 Oh, except the ones dogs have, 210 00:08:53,875 --> 00:08:56,705 because dogs don't have any! 211 00:08:56,792 --> 00:08:59,172 Whoa. You better lay off the Christmas-tree water. 212 00:08:59,250 --> 00:09:00,880 It's gone to your head. 213 00:09:00,959 --> 00:09:03,629 You leave me alone. I'm having a crisis here. 214 00:09:03,709 --> 00:09:05,919 If I stay here, I'll go mad. 215 00:09:06,000 --> 00:09:07,960 Wherever are you going, Spot? 216 00:09:08,041 --> 00:09:10,211 To find my holiday destiny, that's where. 217 00:09:10,291 --> 00:09:12,211 But you have to help me. 218 00:09:12,291 --> 00:09:14,381 If my mom doesn't write the play, 219 00:09:14,500 --> 00:09:16,670 she'll be in big trouble. 220 00:09:16,750 --> 00:09:19,250 I can't help you. Don't you see? 221 00:09:19,333 --> 00:09:21,463 If I don't find a holiday tradition, 222 00:09:21,542 --> 00:09:24,712 then the world as I know it will end. 223 00:09:24,792 --> 00:09:27,292 Brring. Hello. I'd like to order 224 00:09:27,375 --> 00:09:31,285 an extra-large helping of perspective! 225 00:09:31,375 --> 00:09:33,915 Thanks for caring. 226 00:09:34,000 --> 00:09:35,500 [Mrs. Helperman] Leonard! 227 00:09:35,583 --> 00:09:39,333 Help me with these decorations, will you, Lenny Penny? 228 00:09:44,417 --> 00:09:47,167 Mom, don't you have to start working 229 00:09:47,250 --> 00:09:49,380 on the... play? 230 00:09:50,834 --> 00:09:53,584 [narrator] So all the world got ready for the holidays, 231 00:09:53,667 --> 00:09:55,377 all the world, that is, 232 00:09:55,458 --> 00:09:57,418 except for our little friend Spot. 233 00:09:57,500 --> 00:09:59,420 With a heavy heart and little hope, 234 00:09:59,500 --> 00:10:01,790 he set out to see if he could discover 235 00:10:01,875 --> 00:10:05,875 the true meaning of the holiday season for a dog. 236 00:10:05,959 --> 00:10:07,129 Nope. 237 00:10:09,333 --> 00:10:10,753 Nah. 238 00:10:12,750 --> 00:10:15,330 You've got to be kidding. 239 00:10:15,417 --> 00:10:17,207 I'm going to need more yak butter. 240 00:10:17,291 --> 00:10:21,421 I'm doing it as fast as I can! 241 00:10:26,750 --> 00:10:28,710 He needed to find a place for dogs 242 00:10:28,792 --> 00:10:30,882 in the big holiday picture, 243 00:10:30,959 --> 00:10:33,789 and he knew just where to go for the answer. 244 00:10:33,875 --> 00:10:35,705 What was the question again? 245 00:10:35,792 --> 00:10:40,172 [sighs] What do dogs do for the holidays? 246 00:10:40,250 --> 00:10:44,330 Oh, well, we have lots of holiday traditions. 247 00:10:44,417 --> 00:10:45,497 Like what? What are they? 248 00:10:45,583 --> 00:10:47,833 Well, uh, mostly we spend the holidays 249 00:10:47,917 --> 00:10:49,997 with our families and drink water 250 00:10:50,083 --> 00:10:52,503 out of the Christmas tree stand. 251 00:10:52,583 --> 00:10:54,543 Oy. 252 00:10:54,625 --> 00:10:58,205 ["Deck the Halls" playing] 253 00:11:00,250 --> 00:11:02,130 ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 254 00:11:02,208 --> 00:11:03,708 ♪ La-la-la ♪ 255 00:11:03,792 --> 00:11:05,292 ♪ La ♪ 256 00:11:05,375 --> 00:11:08,575 There. That wasn't so hard. 257 00:11:08,667 --> 00:11:09,877 It looks great, Mom. 258 00:11:09,959 --> 00:11:13,419 That's the nicest title page I ever saw. 259 00:11:13,500 --> 00:11:15,170 All I have to do is think of something 260 00:11:15,250 --> 00:11:17,420 to write about on the other 50 pages. 261 00:11:17,500 --> 00:11:19,670 Come on, Mom. I just know you got 262 00:11:19,750 --> 00:11:23,830 a super-de-duper new holiday story in the old noggin. 263 00:11:23,917 --> 00:11:27,377 Well, I do have one idea. 264 00:11:27,458 --> 00:11:28,668 That's great. What is it? 265 00:11:28,750 --> 00:11:31,750 Okay. A mean old miser 266 00:11:31,834 --> 00:11:33,964 gets visited by three ghosts 267 00:11:34,041 --> 00:11:35,581 who help show him 268 00:11:35,667 --> 00:11:37,877 the true meaning of Christmas, Hanukkah, 269 00:11:37,959 --> 00:11:40,379 Kwanzaa, Midwinterblot, 270 00:11:40,458 --> 00:11:41,788 Tet, Tongji, 271 00:11:41,875 --> 00:11:46,625 and the Tibetan Festival of Yak-Butter Sculptures. 272 00:11:46,709 --> 00:11:48,129 Hey, that sounds great. 273 00:11:48,208 --> 00:11:50,128 It's just like "A Christmas Carol." 274 00:11:50,208 --> 00:11:54,538 Yes, but... there's so much more of it! 275 00:11:56,792 --> 00:11:59,582 Okey-dokey, then. 276 00:11:59,667 --> 00:12:02,747 ["We Three Kings" playing] 277 00:12:02,834 --> 00:12:04,084 I don't believe you. 278 00:12:04,166 --> 00:12:06,496 You're just part of the conspiracy. 279 00:12:06,583 --> 00:12:08,503 Now, look, kid, I'd love to help you, 280 00:12:08,583 --> 00:12:09,673 but I can't. 281 00:12:09,750 --> 00:12:12,540 I've been putting this thing up for 37 years, 282 00:12:12,625 --> 00:12:15,125 and that guy with the crown is definitely 283 00:12:15,208 --> 00:12:17,748 not a wise dog. 284 00:12:17,834 --> 00:12:19,834 Yeah, right. 285 00:12:23,709 --> 00:12:25,209 [carriage dings] 286 00:12:25,291 --> 00:12:27,711 Okay. How about this? 287 00:12:27,792 --> 00:12:29,212 Hit me. 288 00:12:29,291 --> 00:12:33,581 A magic multicultural snowman comes to life. 289 00:12:33,667 --> 00:12:35,827 Snowmen have been done. 290 00:12:35,917 --> 00:12:39,787 -Okay. A reindeer-- -Done. 291 00:12:39,875 --> 00:12:42,495 -A kindly old-- -Done! Done, done! 292 00:12:42,583 --> 00:12:44,543 It's all been done! I'm done! 293 00:12:44,625 --> 00:12:46,455 Don't say that. 294 00:12:46,542 --> 00:12:50,252 Mom, I really think if we try harder, 295 00:12:50,333 --> 00:12:52,423 we can come up with an idea 296 00:12:52,500 --> 00:12:54,880 that's just super-de-duper. 297 00:12:57,709 --> 00:13:00,499 Young man, I don't know quite what to tell you. 298 00:13:00,583 --> 00:13:02,003 I have tried to gather 299 00:13:02,083 --> 00:13:04,003 all of the holiday books we had, 300 00:13:04,083 --> 00:13:07,713 and I can tell you that we do not have any about dogs. 301 00:13:07,792 --> 00:13:09,582 All the other animals are covered-- 302 00:13:09,667 --> 00:13:11,207 "The Mistletoe Mouse," 303 00:13:11,291 --> 00:13:13,211 "Rudolph the Red-Nosed Reindeer," 304 00:13:13,291 --> 00:13:15,711 "Holiday Traditions and Whales." 305 00:13:15,792 --> 00:13:17,502 Who's kidding who, sweetheart? 306 00:13:17,583 --> 00:13:19,673 Aah! 307 00:13:22,041 --> 00:13:24,461 [snoring] 308 00:13:29,333 --> 00:13:31,213 It's hopeless. 309 00:13:31,291 --> 00:13:33,631 I can't do it. 310 00:13:33,709 --> 00:13:36,629 I've ruined the holidays for everyone. 311 00:13:36,709 --> 00:13:39,629 [Principal Strickler's voice] Poor Mrs. Helperman. 312 00:13:39,709 --> 00:13:41,039 [gasps] 313 00:13:41,125 --> 00:13:44,285 Your little play isn't going very well, is it? 314 00:13:44,375 --> 00:13:46,375 You be quiet! 315 00:13:47,875 --> 00:13:51,455 Hey, I'll bet "A Christmasy Christmas in Christmas Town" 316 00:13:51,542 --> 00:13:55,382 is sounding pretty good right about now, eh, boys? 317 00:13:55,458 --> 00:13:58,748 [all] Yes, that is true. 318 00:13:58,834 --> 00:14:01,634 [laughing] 319 00:14:01,709 --> 00:14:03,249 Stop it! 320 00:14:03,333 --> 00:14:07,583 Stop? Ha ha. I'm just getting started. 321 00:14:07,667 --> 00:14:10,377 ♪ Jingle bells, your play smells ♪ 322 00:14:10,458 --> 00:14:12,708 ♪ It's gonna lay an egg ♪ 323 00:14:12,792 --> 00:14:14,292 ♪ You should've done ♪ 324 00:14:14,375 --> 00:14:17,825 ♪ "A Christmasy Christmas In Christmas Town" instead ♪ 325 00:14:17,917 --> 00:14:22,747 [all laughing] 326 00:14:22,834 --> 00:14:24,794 Aah! 327 00:14:24,875 --> 00:14:27,285 [snoring] 328 00:14:32,375 --> 00:14:36,205 I'm not a praying dog, but I'm at the end of my leash. 329 00:14:36,291 --> 00:14:38,881 I have no holiday to celebrate. 330 00:14:38,959 --> 00:14:41,499 I don't belong anywhere. 331 00:14:41,583 --> 00:14:44,463 Guess I should just smell the Christmas-tree water 332 00:14:44,542 --> 00:14:49,132 and forget this whole pretending-to-be-a-boy charade. 333 00:14:49,208 --> 00:14:51,498 -Got a problem, pal? -Who are you? 334 00:14:51,583 --> 00:14:54,253 Just a magical dog who pops up out of nowhere 335 00:14:54,333 --> 00:14:56,463 to help other dogs with their troubles. 336 00:14:56,542 --> 00:14:58,672 Now, what say you tell old Tim-Tim-Tim 337 00:14:58,750 --> 00:15:02,460 what this no-holiday-tradition nonsense is all about? 338 00:15:02,583 --> 00:15:04,753 It's true, Tim-Tim... Tim. 339 00:15:04,834 --> 00:15:08,674 All so true, and all so sad. 340 00:15:08,750 --> 00:15:11,460 I've got nothing. Nothing! 341 00:15:11,542 --> 00:15:15,462 Oh, I am so utterly, utterly bereft. 342 00:15:15,542 --> 00:15:17,172 You're also a little melodramatic. 343 00:15:17,250 --> 00:15:19,710 Oh, I-- what's your point? 344 00:15:19,834 --> 00:15:21,834 You should stop your bellyaching 345 00:15:21,917 --> 00:15:25,247 and start realizing that you're missing something, 346 00:15:25,333 --> 00:15:28,253 something mighty important about the holidays 347 00:15:28,333 --> 00:15:29,923 and your part in it. 348 00:15:29,917 --> 00:15:33,287 Are you going to magically show me things now? 349 00:15:33,375 --> 00:15:35,375 I thought I would, yeah. 350 00:15:38,792 --> 00:15:41,672 Now, I know you're thinking you don't have any part 351 00:15:41,750 --> 00:15:44,540 of the Helpermans' Christmas, but you're wrong. 352 00:15:44,625 --> 00:15:46,125 Since you've been born, 353 00:15:46,208 --> 00:15:49,498 you've brought your family nothing but laughter. 354 00:15:52,250 --> 00:15:55,630 [Leonard laughing] 355 00:15:58,625 --> 00:16:00,625 Ha ha ha! 356 00:16:00,750 --> 00:16:03,540 Ha ha ha! 357 00:16:03,667 --> 00:16:05,327 They're laughing at me. 358 00:16:05,417 --> 00:16:07,667 Shut your yap and open your ears. 359 00:16:07,750 --> 00:16:09,790 I love you, Spot. 360 00:16:09,917 --> 00:16:11,207 I see it now. 361 00:16:11,291 --> 00:16:13,251 It's a tradition of love. 362 00:16:13,333 --> 00:16:14,503 Shh. 363 00:16:14,625 --> 00:16:16,245 Ohh! 364 00:16:16,333 --> 00:16:18,253 The greatest gift I can have 365 00:16:18,333 --> 00:16:21,253 is to be right here with my family. 366 00:16:21,333 --> 00:16:23,293 It's a tradition of family. 367 00:16:23,375 --> 00:16:25,745 Will you let the lady finish? 368 00:16:25,834 --> 00:16:28,294 And the most important thing 369 00:16:28,375 --> 00:16:31,625 is that we're all together. 370 00:16:34,458 --> 00:16:37,538 Now you blurt out your lesson, genius. 371 00:16:37,667 --> 00:16:40,997 Oh! The holidays aren't about wearing silly outfits 372 00:16:41,083 --> 00:16:42,333 and getting presents 373 00:16:42,417 --> 00:16:44,747 and building yak-butter sculptures, 374 00:16:44,834 --> 00:16:46,964 but doing those things together 375 00:16:47,041 --> 00:16:48,881 with the family you love. 376 00:16:48,959 --> 00:16:50,999 I see it. I see it! 377 00:16:51,125 --> 00:16:52,205 It's about time. 378 00:16:52,333 --> 00:16:54,583 Thank you, Tim-Tim-Tim. 379 00:16:56,208 --> 00:16:57,378 Tim? 380 00:16:57,458 --> 00:16:59,538 Oh! 381 00:16:59,667 --> 00:17:01,417 Ohh! 382 00:17:01,500 --> 00:17:04,460 I'm-- I'm-- I'm back! 383 00:17:04,542 --> 00:17:07,462 Oh, the spirit did it in one night! 384 00:17:08,709 --> 00:17:10,419 Oh, home again, 385 00:17:10,500 --> 00:17:13,420 with a twinkle in my eye and a song in my heart. 386 00:17:13,500 --> 00:17:14,830 [snoring] 387 00:17:14,917 --> 00:17:17,377 Oh, poor Mrs. H. 388 00:17:17,458 --> 00:17:18,538 She's family. 389 00:17:18,625 --> 00:17:21,955 If only-- wait a minute. 390 00:17:22,083 --> 00:17:23,213 Leonard. 391 00:17:23,333 --> 00:17:25,923 Wake up. We got a lot of work to do. 392 00:17:28,792 --> 00:17:32,082 Okay, so it's family, love, and togetherness. 393 00:17:32,166 --> 00:17:35,956 No! No! It's love, family, and togetherness. 394 00:17:36,041 --> 00:17:39,541 Together... Weather... Leather... 395 00:17:39,625 --> 00:17:41,705 Turtleneck sweater? 396 00:17:41,792 --> 00:17:43,082 Brilliant! 397 00:17:43,208 --> 00:17:45,208 Comma! Semicolon! 398 00:17:45,291 --> 00:17:47,501 Comma! Semicolon, blast you! 399 00:17:47,583 --> 00:17:49,753 [wind blowing] 400 00:17:51,875 --> 00:17:53,705 You wanted to talk to me 401 00:17:53,792 --> 00:17:56,212 about your new play, Mrs. Helperman? 402 00:17:56,333 --> 00:18:00,253 Well, writing a play is harder than I thought. 403 00:18:00,333 --> 00:18:03,423 Yes, that is true. 404 00:18:03,500 --> 00:18:07,380 And, um, well, I couldn't do it. 405 00:18:07,458 --> 00:18:10,668 Told you so. You just can't write a better play 406 00:18:10,750 --> 00:18:14,250 than "A Christmasy Christmas in Christmas Town." 407 00:18:14,333 --> 00:18:18,043 [Scott] And that's why she wrote a song instead. 408 00:18:18,125 --> 00:18:21,495 Mrs. Helperman wrote an incredible new song, 409 00:18:21,583 --> 00:18:24,333 a heartfelt, yet, if I may say so, 410 00:18:24,417 --> 00:18:27,747 rockin' musical celebration of our diversity 411 00:18:27,834 --> 00:18:31,384 that also embraces the common ties we all share 412 00:18:31,458 --> 00:18:33,378 at this holiday season. 413 00:18:33,458 --> 00:18:35,538 Uh, and, uh, she lost it 414 00:18:35,625 --> 00:18:37,325 in the, uh, parking lot, 415 00:18:37,417 --> 00:18:39,417 and Leonard and I, uh, found it. 416 00:18:39,500 --> 00:18:42,540 You... found it? 417 00:18:42,625 --> 00:18:45,535 And we're all going to sing it on opening night! 418 00:18:45,625 --> 00:18:46,875 Ohh! 419 00:18:46,959 --> 00:18:49,169 Oh, thank you! 420 00:18:49,250 --> 00:18:51,330 Oh, bless you. You are just-- 421 00:18:51,458 --> 00:18:53,168 oh, you are so super-de-duper, 422 00:18:53,250 --> 00:18:57,330 and I just-- I love you all so much. 423 00:18:59,959 --> 00:19:01,379 [playing intro] 424 00:19:09,000 --> 00:19:11,420 [music playing] 425 00:19:13,333 --> 00:19:16,463 ♪ It's the holiday season ♪ 426 00:19:16,542 --> 00:19:18,672 ♪ All over the earth ♪ 427 00:19:18,750 --> 00:19:21,880 ♪ Full of fun celebrations ♪ 428 00:19:21,959 --> 00:19:24,629 ♪ And all kinds of mirth ♪ 429 00:19:24,750 --> 00:19:27,210 [Scott] ♪ Though our different customs ♪ 430 00:19:27,291 --> 00:19:29,711 ♪ Have various names ♪ 431 00:19:29,834 --> 00:19:34,884 [all] ♪ The feelings we have Are the same ♪ 432 00:19:34,959 --> 00:19:39,829 ♪ Be you full-blooded Korean ♪ 433 00:19:39,917 --> 00:19:44,787 ♪ Or one-quarter Chilean ♪ 434 00:19:44,875 --> 00:19:48,125 ♪ It's the season of hope ♪ 435 00:19:48,250 --> 00:19:50,830 ♪ It's the season of care ♪ 436 00:19:50,917 --> 00:19:56,037 ♪ A time for our friends And our families to share ♪ 437 00:19:56,125 --> 00:20:00,825 ♪ When spirits take Flight on the wings of a dove ♪ 438 00:20:00,917 --> 00:20:05,377 ♪ it's the season ♪ 439 00:20:05,458 --> 00:20:09,458 ♪ The season of love ♪ 440 00:20:12,000 --> 00:20:17,330 ♪ Everyone's busily Stuffing their birds ♪ 441 00:20:17,417 --> 00:20:21,997 [Scott] ♪ Exchanging gifts, And that kind is the worst ♪ 442 00:20:22,125 --> 00:20:23,825 ♪ And yakky ♪ 443 00:20:23,959 --> 00:20:24,829 -♪ Iraqi ♪ -♪ Iraqi ♪ 444 00:20:24,959 --> 00:20:26,539 ♪ And tongues from Tibet ♪ 445 00:20:26,625 --> 00:20:28,955 [Scott] ♪ Or the pearls of wisdom ♪ 446 00:20:29,041 --> 00:20:30,331 ♪ From a brilliant ♪ 447 00:20:30,417 --> 00:20:34,577 ♪ And unnaturally talented Household pet ♪ 448 00:20:34,667 --> 00:20:37,577 And I'm not talking about anyone in particular. 449 00:20:37,667 --> 00:20:41,127 -[singing in French] -It's a season of hope... 450 00:20:41,208 --> 00:20:43,578 -[singing in foreign language] -A season of peace. 451 00:20:43,667 --> 00:20:46,077 [singing in Spanish] 452 00:20:46,166 --> 00:20:48,246 [singing in foreign language] 453 00:20:48,333 --> 00:20:50,423 ♪ Wherever you are ♪ 454 00:20:50,500 --> 00:20:56,420 ♪ You're a part Of this wonderful season ♪ 455 00:20:57,291 --> 00:21:02,171 ♪ The season of love ♪ 456 00:21:06,375 --> 00:21:07,745 [music ends] 457 00:21:13,041 --> 00:21:15,461 Ho ho! Tremendous! 458 00:21:15,542 --> 00:21:17,542 Just tremendous! 459 00:21:17,625 --> 00:21:19,995 Bravo! Brava! 460 00:21:20,125 --> 00:21:22,745 Wonderful show, don't you think? 461 00:21:22,875 --> 00:21:25,415 Well, I suppose it's-- 462 00:21:25,542 --> 00:21:27,542 everybody twist! 463 00:21:27,625 --> 00:21:31,035 [rock 'n' roll playing ] 464 00:21:34,875 --> 00:21:36,745 It's beautiful. 465 00:21:36,834 --> 00:21:38,384 [crying] 466 00:21:38,458 --> 00:21:41,168 Well, I suppose that about does it. 467 00:21:41,250 --> 00:21:45,040 Everybody's happy now, and everybody's got a holiday. 468 00:21:45,125 --> 00:21:47,035 You have a happy holiday, too, 469 00:21:47,125 --> 00:21:50,285 whatever and whenever it is. 470 00:21:50,500 --> 00:21:55,080 [ "We Wish you a Merry Christmas" plays ] 33019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.