Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:03,463
Hey, Syd, guess what?
2
00:00:03,625 --> 00:00:06,785
My squad and I are backpacking
through France this summer.
3
00:00:06,959 --> 00:00:11,039
Squad, backpacking, France.
Could you be any cooler?
4
00:00:11,208 --> 00:00:12,378
Hmm, don't think so.
5
00:00:13,834 --> 00:00:16,254
I even downloaded this
cool translation app.
6
00:00:16,333 --> 00:00:18,583
Its name is Pierre. Watch this.
7
00:00:19,041 --> 00:00:20,211
Nice to meet you.
8
00:00:20,458 --> 00:00:21,828
Pierre (on phone): Enchante.
9
00:00:22,417 --> 00:00:24,457
Is it me, or is Pierre a real charmer?
10
00:00:26,041 --> 00:00:28,501
Well, Grandma, it looks like
you're gonna have a great summer.
11
00:00:28,667 --> 00:00:30,167
Well, I'm not the only one.
12
00:00:30,458 --> 00:00:31,958
You know how you said you
wanted to spend the summer
13
00:00:32,041 --> 00:00:33,331
working on your music?
14
00:00:33,542 --> 00:00:36,172
-Yes.
-Well, when I was booking my trip,
15
00:00:36,250 --> 00:00:38,250
an ad came up for this.
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
Rock and roll music camp?
17
00:00:42,041 --> 00:00:44,081
Wow, they've got songwriting workshops,
18
00:00:44,166 --> 00:00:47,166
celebrity panels, recording studios.
19
00:00:47,333 --> 00:00:49,883
I know. That's why I'm sending you.
20
00:00:50,583 --> 00:00:52,293
-Seriously?
-Yep.
21
00:00:52,500 --> 00:00:55,460
It'll be four weeks
of rock and roll and rocks.
22
00:00:56,333 --> 00:00:58,083
Oh, they also have a climbing wall.
23
00:00:59,083 --> 00:01:01,793
Thank you, Grandma. Thank you, thank you.
24
00:01:02,792 --> 00:01:04,542
Is there a cooler grandmother
than you in this world?
25
00:01:04,709 --> 00:01:06,459
I thought we already established that.
26
00:01:06,542 --> 00:01:07,542
No.
27
00:01:09,291 --> 00:01:11,041
-(car door closes)
-Oh, I just heard Dad drive up.
28
00:01:11,125 --> 00:01:12,745
I can't wait to tell him about this.
29
00:01:16,333 --> 00:01:18,463
-Hey, Dad, guess what--
-Syd, I'm glad you're here.
30
00:01:18,625 --> 00:01:20,205
I was thinking about
what you said the other day
31
00:01:20,291 --> 00:01:22,501
about wanting to spend the summer
working on your music.
32
00:01:22,667 --> 00:01:23,917
It's funny that you should bring that up.
33
00:01:24,000 --> 00:01:27,460
So I am starting a songwriter's night
at the cafe
34
00:01:27,542 --> 00:01:29,082
so you can perform your songs.
35
00:01:29,250 --> 00:01:31,500
Summer showcase starring Sydney Reynolds.
36
00:01:31,709 --> 00:01:33,169
And various other artists.
37
00:01:34,041 --> 00:01:36,751
I don't want people thinking
I'm just doing it for my daughter.
38
00:01:36,834 --> 00:01:37,884
I am.
39
00:01:39,417 --> 00:01:41,207
That's really great of you, Dad, but--
40
00:01:41,291 --> 00:01:42,921
I know, I really outdid myself this time.
41
00:01:43,000 --> 00:01:44,790
But honestly, can you
think of a better way
42
00:01:44,875 --> 00:01:46,785
to spend the summer than you and me
43
00:01:46,875 --> 00:01:48,375
doing this together?
44
00:01:49,875 --> 00:01:51,205
No, Dad, I can't.
45
00:01:53,125 --> 00:01:55,325
Hello, Max, how are you?
46
00:01:55,792 --> 00:01:58,542
Pierre: Bonjour, Max. Comment-allez vous?
47
00:01:58,959 --> 00:02:00,039
Who's your boyfriend?
48
00:02:00,792 --> 00:02:02,042
He's not my boyfriend.
49
00:02:02,125 --> 00:02:04,245
It's just a translator app on my phone.
50
00:02:04,792 --> 00:02:07,042
Okay, Pierre, we'll talk later
when we're alone.
51
00:02:08,917 --> 00:02:11,787
-So did you tell your dad about camp?
-What camp?
52
00:02:12,208 --> 00:02:14,538
Oh, yeah, uh, Grandma wanted to send me
53
00:02:14,625 --> 00:02:18,285
to a rock and roll camp,
but Dad has a better idea.
54
00:02:18,458 --> 00:02:21,538
We're turning the cafe
into a concert space
55
00:02:21,625 --> 00:02:23,205
so Sydney can perform her songs.
56
00:02:24,417 --> 00:02:25,497
Are you sure, Noodle?
57
00:02:25,875 --> 00:02:27,785
Oh, I am one sure noodle.
58
00:02:29,166 --> 00:02:32,576
Well, if you change your mind,
there's still time before the deadline.
59
00:02:34,250 --> 00:02:35,710
Syd, I know what you're thinking.
60
00:02:36,291 --> 00:02:37,291
-You do?
-Yes.
61
00:02:37,375 --> 00:02:40,665
But don't worry, okay? I'm not gonna be
one of those over-promoting parents.
62
00:02:40,750 --> 00:02:42,420
I'm not gonna be a dad-ager.
63
00:02:42,500 --> 00:02:44,540
You know, like a mom-ager, but a man.
64
00:02:44,625 --> 00:02:45,705
So a man-ager.
65
00:02:45,959 --> 00:02:47,379
Wait, that's the actual word.
66
00:02:47,667 --> 00:02:48,577
(theme music playing)
67
00:02:48,667 --> 00:02:49,827
♪ Do do, do do do do ♪
68
00:02:52,625 --> 00:02:55,035
♪ Like father, like daughterwe don't always agree ♪
69
00:02:55,125 --> 00:02:57,415
♪ But looking at youis like looking at me ♪
70
00:02:57,500 --> 00:03:02,130
♪ The more things changethe more they stay the same ♪
71
00:03:02,291 --> 00:03:04,751
♪ Like father, like daughterfrom different times ♪
72
00:03:04,834 --> 00:03:07,004
♪ Taking all the bestfrom your decade and mine ♪
73
00:03:07,083 --> 00:03:10,753
♪ The more things change ♪
74
00:03:10,834 --> 00:03:12,384
♪ The more they stay the same ♪
75
00:03:12,458 --> 00:03:14,378
♪ Do do, do do do do ♪
76
00:03:14,458 --> 00:03:15,498
♪ Do do ♪
77
00:03:15,583 --> 00:03:17,793
♪ The more they stay the same ♪
78
00:03:22,667 --> 00:03:23,827
Hey, Syd, what's up?
79
00:03:24,291 --> 00:03:27,331
Well, my dad's turning the cafe
into a performance space this summer,
80
00:03:27,417 --> 00:03:29,627
so I'm writing some new songs to play.
81
00:03:29,709 --> 00:03:31,499
Uh, give me something
that rhymes with orange.
82
00:03:31,917 --> 00:03:34,037
Lorange, sorange, door--
83
00:03:34,125 --> 00:03:35,535
No, I need an actual word.
84
00:03:37,417 --> 00:03:39,497
Okay, but I think you're
limiting yourself.
85
00:03:40,625 --> 00:03:43,535
You're right, I'm gonna
change orange to pear.
86
00:03:43,625 --> 00:03:45,245
So much rhymes with pear.
87
00:03:45,333 --> 00:03:48,383
Hair, bear, fair.
Uh, could you hand me that eraser?
88
00:03:48,542 --> 00:03:49,712
-Where?
-There.
89
00:03:49,875 --> 00:03:51,245
dOh, see, I got two more.
90
00:03:53,000 --> 00:03:54,130
What's this?
91
00:03:54,208 --> 00:03:55,748
dRock and roll music camp?
92
00:03:55,917 --> 00:03:59,377
Oh, yeah, it's this camp that
my grandma thought I'd be interested in.
93
00:03:59,458 --> 00:04:01,328
-But I'm not.
-What?
94
00:04:01,625 --> 00:04:04,955
But it says you get to record songs
with celebrity mentors.
95
00:04:05,125 --> 00:04:07,995
Yeah, well, I'd like to see
who they consider a celebrity.
96
00:04:08,166 --> 00:04:10,626
It says last summer, they had Lady Gaga.
97
00:04:10,709 --> 00:04:11,879
Oh, you saw that, huh?
98
00:04:13,583 --> 00:04:14,793
Syd.
99
00:04:15,709 --> 00:04:17,539
Okay, okay, I want to go
more than anything.
100
00:04:17,709 --> 00:04:19,039
So what's the problem?
101
00:04:19,208 --> 00:04:20,998
The problem is that
this will be the first time
102
00:04:21,083 --> 00:04:24,133
my dad would be home without me
or Grandma since Mom died.
103
00:04:24,792 --> 00:04:26,212
He'd be so lonely.
104
00:04:26,291 --> 00:04:28,131
He's built his whole world around me.
105
00:04:28,500 --> 00:04:30,750
Really, Syd? His whole world?
106
00:04:31,250 --> 00:04:34,500
Syd, our jigsaw puzzle
of Mount Rushmore just arrived.
107
00:04:34,667 --> 00:04:36,827
-Should I start on the edges?
-Go ahead.
108
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
No, I'll wait.
109
00:04:41,917 --> 00:04:44,037
Syd, you need to tell
your dad how you feel.
110
00:04:44,417 --> 00:04:46,497
I can't. He's so excited
111
00:04:46,583 --> 00:04:48,713
about doing this summer showcase with me.
112
00:04:49,041 --> 00:04:50,291
I can't look him in the eye and tell him
113
00:04:50,375 --> 00:04:53,205
that I'd rather go away this summer
than be here with him.
114
00:04:53,667 --> 00:04:55,537
Could you imagine the look on his face?
115
00:04:55,875 --> 00:04:56,875
Hold on.
116
00:04:58,375 --> 00:05:00,625
Oh, no. Why'd you make me do that?
117
00:05:02,208 --> 00:05:03,878
I don't even know what I'd say to him.
118
00:05:04,125 --> 00:05:07,035
You? The wordsmith, the songwriter?
119
00:05:08,458 --> 00:05:09,538
Olive, that's it.
120
00:05:10,208 --> 00:05:13,828
I could put my feelings to music
and then play it for my dad at the cafe.
121
00:05:14,458 --> 00:05:16,378
Then he'll understand
that he needs to let go
122
00:05:16,458 --> 00:05:18,378
and he'll think it's his idea
that I need to go to camp.
123
00:05:18,917 --> 00:05:20,827
That's genius! And all you have to say
124
00:05:20,917 --> 00:05:23,247
is I need my own life
and you can't hold me back
125
00:05:23,333 --> 00:05:25,043
and make it rhyme with pear.
126
00:05:25,500 --> 00:05:27,040
"Get out of my hair!" Perfect.
127
00:05:28,959 --> 00:05:30,459
It may need a little tweaking.
128
00:05:30,917 --> 00:05:33,667
I'm giving you gold,
but you're the artist.
129
00:05:37,917 --> 00:05:39,747
-Hey, Leo.
-Hey, Miss Reynolds.
130
00:05:39,834 --> 00:05:42,714
Check out our newest prize. Mood rings.
131
00:05:43,291 --> 00:05:46,581
They don't actually change colors,
but we got them for half price.
132
00:05:48,375 --> 00:05:51,075
Well, I know what mood
you boys are gonna be in.
133
00:05:51,375 --> 00:05:53,165
I finally saved enough money
134
00:05:53,250 --> 00:05:55,540
to send Max to sleep-away camp
with you this summer.
135
00:05:56,041 --> 00:05:57,081
Are you serious?
136
00:05:57,166 --> 00:05:59,996
He's spending a month with me
at Camp Pine Star?
137
00:06:00,083 --> 00:06:01,883
-Isn't it fantastic?
-Yes.
138
00:06:01,959 --> 00:06:04,579
-Max is gonna love it.
-No, I meant for me.
139
00:06:05,917 --> 00:06:08,537
I mean, he's a great kid,
but everybody needs a break sometimes.
140
00:06:09,458 --> 00:06:12,038
Oh, that's why my parents look so happy
141
00:06:12,125 --> 00:06:13,325
when they dump me there.
142
00:06:15,250 --> 00:06:18,290
I can't wait to see the look
on his face when I tell him.
143
00:06:19,792 --> 00:06:23,292
Mom, this better be important.
I'm in the middle of work.
144
00:06:25,625 --> 00:06:28,745
Actually, I have some
very big news for you.
145
00:06:29,166 --> 00:06:31,916
How would you like to spend the summer
at Camp Pine Star
146
00:06:32,000 --> 00:06:33,500
with your best friend, Leo?
147
00:06:34,458 --> 00:06:35,998
That's really nice of you, Mom.
148
00:06:36,083 --> 00:06:38,583
But I just wanted to stay home
and skateboard.
149
00:06:42,041 --> 00:06:44,041
Wait, I don't think you understand.
150
00:06:44,333 --> 00:06:47,043
I'm going to pay to send you
151
00:06:47,125 --> 00:06:49,665
to a place that is non-stop fun.
152
00:06:49,750 --> 00:06:52,130
And did I mention, I won't be there.
153
00:06:55,458 --> 00:06:56,828
Come on, Max.
154
00:06:56,917 --> 00:06:59,207
There's archery, capture the flag.
155
00:06:59,375 --> 00:07:01,415
A girl's camp across the lake.
156
00:07:02,000 --> 00:07:03,920
No one's ever been but it's there.
157
00:07:06,000 --> 00:07:08,290
Sorry, Leo, I know you love Pine Star,
158
00:07:08,375 --> 00:07:10,665
but I'm a skater, not a camp kid.
159
00:07:14,083 --> 00:07:15,543
You know what the problem is?
160
00:07:15,750 --> 00:07:18,130
Max just doesn't know how fun camp is.
161
00:07:18,583 --> 00:07:20,133
Then we've got to show him.
162
00:07:20,792 --> 00:07:23,672
Oh, you're plotting something.
163
00:07:23,750 --> 00:07:25,330
(chuckles) I can tell.
164
00:07:25,750 --> 00:07:27,250
Yeah, I just told you.
165
00:07:34,333 --> 00:07:35,963
Hey, Syd, how you feeling?
166
00:07:36,417 --> 00:07:38,577
-Pretty nervous.
-Don't be.
167
00:07:39,250 --> 00:07:41,000
Right now, there's a guy out there
playing a guitar
168
00:07:41,083 --> 00:07:43,833
made from tofu containers and hemp.
169
00:07:46,417 --> 00:07:49,247
That's what happens when you
have an open mic in Portland.
170
00:07:50,667 --> 00:07:52,417
Yeah, that's not what I'm nervous about.
171
00:07:52,834 --> 00:07:56,294
Syd, the song you wrote
for your dad is beautiful.
172
00:07:56,458 --> 00:07:57,878
Thanks, Olive, but is he gonna get
173
00:07:57,959 --> 00:08:00,249
that I feel guilty about
leaving him behind?
174
00:08:00,542 --> 00:08:02,132
And if he does, is he gonna be hurt?
175
00:08:02,542 --> 00:08:05,082
Sydney, you will not believe
how well it's going out there.
176
00:08:05,166 --> 00:08:07,126
Tofu Tom got a standing ovation.
177
00:08:07,333 --> 00:08:08,503
But that's Portland.
178
00:08:10,000 --> 00:08:11,750
Do we make an awesome team or what?
179
00:08:12,041 --> 00:08:13,921
Yes, you do.
180
00:08:14,291 --> 00:08:16,331
And nothing can take that away.
181
00:08:16,959 --> 00:08:18,079
Nothing.
182
00:08:20,291 --> 00:08:21,671
I should go get a seat.
183
00:08:24,083 --> 00:08:25,673
Hey, for your big performance,
184
00:08:26,041 --> 00:08:29,171
I got you a top-of-the-line wireless mic
just like the pros use.
185
00:08:30,083 --> 00:08:32,173
Wow. Thanks, Dad.
186
00:08:32,667 --> 00:08:35,417
I want to hear every word
of your performance.
187
00:08:36,208 --> 00:08:37,708
Good luck. Mwah.
188
00:08:40,250 --> 00:08:41,250
(exhales)
189
00:08:41,917 --> 00:08:43,327
Okay, everybody.
190
00:08:43,542 --> 00:08:46,422
A great night is about to get even better.
191
00:08:46,959 --> 00:08:48,879
We have saved the best for last.
192
00:08:49,583 --> 00:08:50,883
I'm sorry, Tofu Tom.
193
00:08:52,875 --> 00:08:55,915
Our final performer this evening
is Sydney Reynolds.
194
00:08:56,000 --> 00:08:58,250
Now you may recognize Sydney as a finalist
195
00:08:58,333 --> 00:09:00,673
from Ricky Angelo's
songwriting competition.
196
00:09:00,959 --> 00:09:04,129
Yeah, she was almost a winner, but, um,
a whole thing with the producer--
197
00:09:04,291 --> 00:09:06,251
Less talking, more singing.
198
00:09:06,333 --> 00:09:07,383
(cheers)
199
00:09:07,458 --> 00:09:12,078
Okay, well, let's give a rousing
Reynolds Rides welcome
200
00:09:12,166 --> 00:09:13,666
to Sydney Reynolds.
201
00:09:13,750 --> 00:09:15,750
(cheers and applause)
202
00:09:21,208 --> 00:09:23,208
Hey, everybody. I'm Sydney Reynolds
203
00:09:23,291 --> 00:09:26,171
and I'm going to start
by singing a new song.
204
00:09:26,792 --> 00:09:27,922
Go get 'em, Sydney.
205
00:09:29,041 --> 00:09:30,791
Or I could start with
some of my old stuff.
206
00:09:30,875 --> 00:09:32,915
That way, you'll be able to
track my journey as an artist--
207
00:09:33,041 --> 00:09:34,961
New stuff! We want the new stuff.
208
00:09:35,041 --> 00:09:36,081
Woman: Yeah!
209
00:09:36,500 --> 00:09:38,460
Thank you, anonymous heckler.
210
00:09:40,875 --> 00:09:41,875
Okay.
211
00:09:42,792 --> 00:09:44,752
I wrote this song because sometimes,
212
00:09:44,834 --> 00:09:48,084
the hardest people to talk to
are the ones that you are closest to.
213
00:09:49,125 --> 00:09:50,535
Here is "Leave You Behind."
214
00:09:51,875 --> 00:09:55,375
♪ How can I say thismy hands are shaking ♪
215
00:09:55,542 --> 00:09:57,712
♪ I feel the weight all around ♪
216
00:09:59,375 --> 00:10:02,995
♪ And I can't tell if I'm being selfish ♪
217
00:10:03,166 --> 00:10:05,916
♪ Would I be letting you down ♪
218
00:10:06,500 --> 00:10:11,580
♪ Does finding myself meanI'm hurting you? ♪
219
00:10:11,917 --> 00:10:13,287
♪ Oh ♪
220
00:10:14,083 --> 00:10:15,423
♪ I know what I want ♪
221
00:10:15,500 --> 00:10:20,880
♪ But I don't know what to do ♪
222
00:10:22,583 --> 00:10:26,503
♪ I want to chase my dreams and jump in ♪
223
00:10:26,583 --> 00:10:30,043
♪ I want to run with arms out wide ♪
224
00:10:30,125 --> 00:10:32,455
♪ I want to see the world ♪
225
00:10:32,542 --> 00:10:35,832
♪ And meet the girl I'm becoming ♪
226
00:10:36,333 --> 00:10:37,713
♪ Becoming ♪
227
00:10:37,792 --> 00:10:41,462
♪ I want to chase my dreams and jump in ♪
228
00:10:41,542 --> 00:10:44,832
♪ I want to run with arms out wide ♪
229
00:10:45,250 --> 00:10:47,540
♪ I want to see the world ♪
230
00:10:47,709 --> 00:10:50,959
♪ And meet the girl I'm becoming ♪
231
00:10:51,667 --> 00:10:54,787
♪ But I don't want to leave you behind ♪
232
00:10:55,875 --> 00:10:57,875
(cheers and applause)
233
00:10:59,583 --> 00:11:01,423
Thanks. Thanks so much.
234
00:11:06,917 --> 00:11:09,207
So, Dad, what did you think?
235
00:11:09,291 --> 00:11:11,331
Wow, that was some powerful song.
236
00:11:11,917 --> 00:11:13,627
Yeah, it wasn't easy to sing.
237
00:11:13,709 --> 00:11:16,709
Well, you were delivering
a really personal message.
238
00:11:17,875 --> 00:11:19,875
-So you got it?
-Who wouldn't?
239
00:11:20,208 --> 00:11:22,788
-It wasn't too hurtful?
-I don't think so.
240
00:11:22,875 --> 00:11:25,665
-Oh, thank goodness.
-But it's not up to me.
241
00:11:26,333 --> 00:11:28,003
You're gonna have to talk to Olive.
242
00:11:38,709 --> 00:11:40,419
This is brilliant, Miss Reynolds.
243
00:11:40,500 --> 00:11:43,670
Once Max gets a taste of camp,
he'll be hungry for more.
244
00:11:43,959 --> 00:11:46,209
Or should I say, s' more.
245
00:11:48,041 --> 00:11:49,631
You shouldn't, but it's too late now.
246
00:11:51,667 --> 00:11:54,707
I know my son, and there are
two things he can't resist.
247
00:11:54,792 --> 00:11:58,042
Unhealthy snacks,
and burning things on a stick.
248
00:11:59,709 --> 00:12:00,709
Hey, Mom.
249
00:12:01,250 --> 00:12:03,330
Whoa, fire.
250
00:12:05,041 --> 00:12:06,631
Welcome to Camp Reynolds.
251
00:12:06,709 --> 00:12:09,169
-I'm camper Leo.
-And I'm camper Judy.
252
00:12:09,583 --> 00:12:13,003
Max, your mother and I believe
the reason you don't want to go to camp
253
00:12:13,083 --> 00:12:14,883
is because you don't know
anything about it.
254
00:12:14,959 --> 00:12:16,789
So we're giving you a little sample.
255
00:12:16,875 --> 00:12:19,035
And the most magical,
memorable part of camp
256
00:12:19,125 --> 00:12:20,875
is sitting around the campfire.
257
00:12:21,041 --> 00:12:23,631
-Do I get to eat s'mores?
-As many as you want.
258
00:12:24,041 --> 00:12:25,421
Why are we still standing?
259
00:12:27,458 --> 00:12:29,248
Why don't we start with a camp song?
260
00:12:29,458 --> 00:12:32,248
-♪ Camper Judy ♪-♪ It's the start of the day ♪
261
00:12:32,333 --> 00:12:35,213
-♪ Camper Judy ♪-♪ So what do you say? ♪
262
00:12:35,291 --> 00:12:38,291
♪ It's another morn at Pine Star Lake ♪
263
00:12:38,458 --> 00:12:41,038
♪ But camper Max is not awake ♪
264
00:12:41,125 --> 00:12:44,205
-♪ Camper Max ♪-♪ So what do you say? ♪
265
00:12:45,333 --> 00:12:46,583
Okay, we're done here.
266
00:12:47,000 --> 00:12:49,960
But Max, we haven't made
friendship bracelets
267
00:12:50,041 --> 00:12:51,461
or told ghost stories.
268
00:12:51,834 --> 00:12:52,964
There's ghost stories?
269
00:12:53,375 --> 00:12:55,625
There's always ghost stories at camp.
270
00:12:56,000 --> 00:12:57,170
Oh, I have a good one
271
00:12:57,375 --> 00:13:00,495
and I know it's good because it's true.
272
00:13:01,333 --> 00:13:03,083
Do you remember the Parkers
who used to live
273
00:13:03,166 --> 00:13:05,126
in that old house on the corner?
274
00:13:05,500 --> 00:13:06,710
The ones who moved away?
275
00:13:07,583 --> 00:13:08,793
Or did they?
276
00:13:09,500 --> 00:13:10,830
Both: Ooh.
277
00:13:14,625 --> 00:13:17,575
Me? He thought the song was about me?
278
00:13:17,834 --> 00:13:20,924
I'm weighing you down?I don't weigh enough to weigh you down.
279
00:13:22,166 --> 00:13:23,166
(knock on the door)
280
00:13:23,250 --> 00:13:24,750
Oh, sorry, Olive. I got to go.
281
00:13:27,000 --> 00:13:29,920
-Hey, Grandma.
-Hey, Noodle.
282
00:13:30,250 --> 00:13:32,830
So, listen, about your song
the other night.
283
00:13:33,000 --> 00:13:34,880
Please don't say you think
it's about Olive.
284
00:13:35,041 --> 00:13:37,541
Olive? What kind of doofus
would think that?
285
00:13:38,709 --> 00:13:41,499
No, it's clearly about your dad.
286
00:13:41,667 --> 00:13:43,287
Thank you.
287
00:13:43,458 --> 00:13:46,078
Now I finally get why
you don't want to go to music camp.
288
00:13:46,250 --> 00:13:47,960
I can't believe my dad didn't get it.
289
00:13:48,125 --> 00:13:50,035
I mean, how much more direct can I be?
290
00:13:50,417 --> 00:13:52,127
-You could tell him.
-Besides that.
291
00:13:53,208 --> 00:13:55,958
Look, your dad can take it.
He's a lot stronger than he looks.
292
00:13:56,125 --> 00:13:58,745
I don't know, the other day
I had to open a pickle jar for him.
293
00:14:00,083 --> 00:14:01,333
You know what I mean.
294
00:14:01,750 --> 00:14:04,040
Look, Noodle. This is big stuff.
295
00:14:04,125 --> 00:14:06,915
If you feel responsible for your dad,
you need to talk to him.
296
00:14:07,000 --> 00:14:09,460
And soon. The deadline
for that camp is coming up.
297
00:14:09,625 --> 00:14:12,875
I can't do it, Grandma.
I can't break his heart.
298
00:14:13,041 --> 00:14:15,501
It's only gonna get harder
as more time goes by.
299
00:14:15,625 --> 00:14:17,665
What are you gonna say when
you meet your college roommate?
300
00:14:17,750 --> 00:14:20,380
"Hi, this is my dad, Max.
He'll take the bottom bunk."
301
00:14:23,250 --> 00:14:25,170
And finally, the Parkers escaped
302
00:14:25,250 --> 00:14:27,290
and ran into the backyard screaming.
303
00:14:27,625 --> 00:14:30,245
Suddenly, zombie hands
reached through the dirt,
304
00:14:30,333 --> 00:14:32,003
clawing after them.
305
00:14:32,875 --> 00:14:35,705
And the Parkers were
never heard from again.
306
00:14:36,625 --> 00:14:39,415
Some people believe the zombies moved on.
307
00:14:40,458 --> 00:14:42,498
Others believe they're still here.
308
00:14:43,667 --> 00:14:45,457
(screaming)
309
00:14:46,291 --> 00:14:48,461
(laughter)
310
00:14:48,542 --> 00:14:50,882
I just remembered
I don't want to be here, bye!
311
00:14:53,041 --> 00:14:54,631
Cool ghost story, Mom.
312
00:14:55,041 --> 00:14:56,921
Yeah, you sure seemed like
you were having fun.
313
00:14:57,000 --> 00:14:59,170
Looks like you might enjoy camp
more than you thought.
314
00:14:59,750 --> 00:15:03,460
Well, tonight was fun,
but I still don't want to go.
315
00:15:04,458 --> 00:15:07,168
Max, something's going on. What is it?
316
00:15:08,000 --> 00:15:09,500
I just don't want to go to camp.
317
00:15:09,834 --> 00:15:11,834
Come on, there's got to be a reason.
318
00:15:12,333 --> 00:15:13,543
There's no reason.
319
00:15:13,625 --> 00:15:16,415
I just don't want to.
Why can't you leave it alone?
320
00:15:22,625 --> 00:15:24,665
-Hey, Olive.
-Hey, Mr. R.
321
00:15:24,750 --> 00:15:27,170
So how about that song Sydney wrote?
322
00:15:27,250 --> 00:15:30,580
"Leave You Behind." Strong message.
323
00:15:30,667 --> 00:15:32,957
Yes, strong.
324
00:15:33,041 --> 00:15:36,171
I think that song was directed
at someone specific.
325
00:15:36,875 --> 00:15:38,915
Very specific.
326
00:15:39,959 --> 00:15:41,879
Obviously someone she's very close to.
327
00:15:42,041 --> 00:15:44,671
Yes. Very close.
328
00:15:44,875 --> 00:15:48,075
Someone who's like family.
329
00:15:48,250 --> 00:15:52,130
Yes, someone who's like... family.
330
00:15:54,542 --> 00:15:55,792
Okay, I'll see you at the show.
331
00:15:58,000 --> 00:15:59,580
Ah, she's never gonna get it.
332
00:16:01,083 --> 00:16:02,833
He is never gonna get it.
333
00:16:04,959 --> 00:16:07,249
Your dad really believes
your song is about me.
334
00:16:07,417 --> 00:16:09,037
I know, and he sings it everywhere.
335
00:16:09,125 --> 00:16:11,745
It's like if you won't listen to me,
at least listen to yourself.
336
00:16:14,750 --> 00:16:16,460
(feedback whines)
337
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Sorry, sorry, small technical difficulty.
338
00:16:20,083 --> 00:16:22,713
Olive: Syd, there's got to be some wayto make your dad realize
339
00:16:22,792 --> 00:16:23,922
the song is about him.
340
00:16:24,000 --> 00:16:25,290
Sydney: Olive, let it go.
341
00:16:25,458 --> 00:16:28,168
But what if you changed the lyrics,
made them even more obvious?
342
00:16:28,250 --> 00:16:30,540
Sydney: What am I supposed to say?Hey Dad, I want to go to camp
343
00:16:30,625 --> 00:16:31,745
but I'm afraid to leave you behind
344
00:16:31,834 --> 00:16:33,834
because I feel like I'm responsiblefor your happiness?
345
00:16:38,667 --> 00:16:39,667
Syd, your mic is on
346
00:16:39,750 --> 00:16:41,580
and everybody in the shop
can hear what you're saying.
347
00:16:41,917 --> 00:16:44,127
-Including my dad?
-Especially your dad.
348
00:16:47,709 --> 00:16:48,749
Dad.
349
00:16:51,875 --> 00:16:52,875
Oh, no.
350
00:17:00,375 --> 00:17:02,575
Mom? How'd you know I was here?
351
00:17:02,750 --> 00:17:06,080
Where else you gonna go?
It's either the skate park or the arcade.
352
00:17:06,250 --> 00:17:08,500
You know, I also go to school.
353
00:17:09,792 --> 00:17:10,832
Okay, good point.
354
00:17:13,917 --> 00:17:16,497
If you're here to talk about camp,
I don't want to.
355
00:17:16,875 --> 00:17:18,875
Fine, then we'll just play Chomp Man.
356
00:17:21,750 --> 00:17:23,500
(whooshing, beeping)
357
00:17:23,667 --> 00:17:25,077
A-ha, got you.
358
00:17:25,166 --> 00:17:27,416
See, I don't have to go away to have fun.
359
00:17:27,667 --> 00:17:28,787
I can stay right here.
360
00:17:28,959 --> 00:17:31,879
Really? But don't you always miss Leo?
361
00:17:32,291 --> 00:17:35,041
Yeah, but if I'm at camp,
I'll miss other stuff.
362
00:17:36,291 --> 00:17:37,421
Chomped you!
363
00:17:38,125 --> 00:17:39,205
What other stuff?
364
00:17:39,583 --> 00:17:41,463
I don't know. Cartoons,
365
00:17:41,750 --> 00:17:43,670
sitting around the house, my room.
366
00:17:44,083 --> 00:17:46,463
Wait, are you saying you'd be homesick?
367
00:17:46,625 --> 00:17:48,625
No, that's for babies.
368
00:17:48,917 --> 00:17:51,457
See, this is exactly why
I didn't want to talk about it.
369
00:17:51,625 --> 00:17:54,165
You're gonna miss me. Aw!
370
00:17:54,500 --> 00:17:55,630
Don't!
371
00:17:58,041 --> 00:18:00,881
Max, I understand why
you'd be nervous leaving home.
372
00:18:01,291 --> 00:18:04,001
Since your dad left,
it's kind of just been you and me.
373
00:18:05,458 --> 00:18:08,078
Tell you what. You give camp a try,
374
00:18:08,166 --> 00:18:09,996
and I promise if you don't like it,
375
00:18:10,083 --> 00:18:12,633
I will drop everything
and come and pick you up.
376
00:18:13,291 --> 00:18:15,381
-You promise?
-I promise.
377
00:18:17,083 --> 00:18:19,083
Okay, on one condition.
378
00:18:19,166 --> 00:18:21,126
You show me how to do
that scary arm thing.
379
00:18:21,208 --> 00:18:22,498
The kids at camp will love it.
380
00:18:22,667 --> 00:18:25,077
That scary arm thing?
(gasps) Oh, you must mean...
381
00:18:25,166 --> 00:18:26,876
(screaming)
382
00:18:33,959 --> 00:18:36,959
-Well, he's not in the kitchen.
-And he's not in his bedroom.
383
00:18:37,083 --> 00:18:39,173
-Where else could he be?
-I don't know.
384
00:18:39,250 --> 00:18:40,920
Those are the only places he goes.
385
00:18:42,875 --> 00:18:44,245
Grandma, I'm so worried.
386
00:18:44,750 --> 00:18:46,710
I think I really hurt his feelings.
387
00:18:47,166 --> 00:18:48,746
Well, there was one place he used to go
388
00:18:48,834 --> 00:18:51,504
when he was upset as a kid,
but it's a long shot.
389
00:18:51,625 --> 00:18:52,875
It's worth a try.
390
00:18:53,542 --> 00:18:55,132
(beeping)
391
00:18:56,750 --> 00:18:59,130
Dad, there you are. Thank goodness.
392
00:18:59,291 --> 00:19:00,881
Syd, how'd you know I was here?
393
00:19:01,291 --> 00:19:02,671
Grandma had a hunch.
394
00:19:04,291 --> 00:19:05,751
Dad, are you mad at me?
395
00:19:06,250 --> 00:19:07,710
No, of course not.
396
00:19:09,875 --> 00:19:12,285
I'm mad at myself for not
knowing how you were feeling.
397
00:19:13,875 --> 00:19:15,745
Well, I wanted to tell you,
but I couldn't bear to see
398
00:19:15,834 --> 00:19:17,384
that look on your face.
399
00:19:19,166 --> 00:19:20,246
Yeah, that one.
400
00:19:22,166 --> 00:19:24,626
But my happiness should
not be your responsibility.
401
00:19:25,333 --> 00:19:27,673
You should never feel like
you can't live your life to the fullest
402
00:19:27,750 --> 00:19:29,920
because of me. I want you to fly, Syd.
403
00:19:30,166 --> 00:19:32,246
I want you to run with arms out wide.
404
00:19:32,375 --> 00:19:33,375
Dad.
405
00:19:34,792 --> 00:19:36,132
I'm sorry. It's catchy.
406
00:19:38,083 --> 00:19:40,423
This is my fault. I've been selfish.
407
00:19:40,959 --> 00:19:42,829
You? Selfish?
408
00:19:42,917 --> 00:19:44,957
You're the most generous person I know.
409
00:19:46,208 --> 00:19:47,958
Selfish when it comes to you.
410
00:19:50,083 --> 00:19:52,003
I love hanging out together,
but you're my daughter.
411
00:19:52,083 --> 00:19:54,883
I should have known that
you really wanted to go to camp.
412
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
I do.
413
00:20:03,000 --> 00:20:06,580
Uh, Dad, I can't believe that
the teenager is saying this,
414
00:20:06,667 --> 00:20:09,707
but we are talking. Can you text later?
415
00:20:11,041 --> 00:20:13,631
Sorry, I got to do it now.
The deadline for camp ends in a few hours,
416
00:20:13,709 --> 00:20:16,079
and I want to make sure
you're on the list.
417
00:20:16,750 --> 00:20:17,750
Wait, seriously?
418
00:20:19,125 --> 00:20:20,455
Thanks, Dad.
419
00:20:23,083 --> 00:20:24,923
You know, I'm going to miss you.
420
00:20:25,792 --> 00:20:26,792
A lot.
421
00:20:27,375 --> 00:20:29,205
Well, maybe you'll miss me a little less
422
00:20:29,792 --> 00:20:30,882
if I kick your butt in Chomp Man.
423
00:20:31,041 --> 00:20:32,541
Oh, you are so going down.
424
00:20:36,709 --> 00:20:38,669
Good news, Syd.
Our summer showcase is a hit.
425
00:20:39,000 --> 00:20:40,920
I've got so many performers,
I can keep going
426
00:20:41,000 --> 00:20:42,500
the whole time you're at camp.
427
00:20:42,667 --> 00:20:45,167
That's great. You'll be so busy
you won't even know I'm gone.
428
00:20:45,333 --> 00:20:46,383
Oh, please, Syd.
429
00:20:46,792 --> 00:20:49,672
My whole life does not revolve around you.
430
00:20:52,458 --> 00:20:54,918
Mr. R, before you book your headliner,
431
00:20:55,000 --> 00:20:57,250
you should know Sydney inspired me
432
00:20:57,333 --> 00:20:59,043
to look into my hidden talents.
433
00:20:59,500 --> 00:21:01,420
Aw, I am so flattered.
434
00:21:02,083 --> 00:21:03,883
Meet my friend, Mr. Sockington.
435
00:21:05,834 --> 00:21:07,134
Okay, less flattered.
436
00:21:10,291 --> 00:21:12,791
♪ Do do, do do do do ♪
437
00:21:12,875 --> 00:21:13,875
♪ Do do ♪
438
00:21:15,375 --> 00:21:17,705
♪ Do do, do do do do ♪
439
00:21:17,792 --> 00:21:18,792
♪ Do do ♪
440
00:21:27,291 --> 00:21:29,791
♪ Do do, do do do do ♪
441
00:21:29,875 --> 00:21:30,875
♪ Do do ♪
442
00:21:32,125 --> 00:21:34,415
♪ Do do, do do do do ♪
443
00:21:34,500 --> 00:21:35,540
♪ Do do ♪
444
00:21:37,583 --> 00:21:38,673
Man: Oh, yeah!
33924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.