Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,583 --> 00:00:05,133
OK. Something phone.
2
00:00:05,291 --> 00:00:06,751
They'll never get this.
3
00:00:06,917 --> 00:00:08,917
Wait a second! Pirate.
4
00:00:09,083 --> 00:00:11,003
Arrr, ear.
5
00:00:11,166 --> 00:00:12,706
Rear! Rear phone! Butt phone!
6
00:00:12,792 --> 00:00:14,712
-I mean, butt-dial!
-Yes!
7
00:00:15,959 --> 00:00:17,879
Wow, that was amazing.
8
00:00:18,041 --> 00:00:19,541
What can I say?
9
00:00:19,625 --> 00:00:21,785
Two people, one mind.
10
00:00:23,250 --> 00:00:24,460
OK, our turn.
11
00:00:32,166 --> 00:00:33,626
-Kelly Clarkson!
-Bam!
12
00:00:35,667 --> 00:00:38,667
Whoa. How'd you get
Kelly Clarkson off a dot?
13
00:00:38,834 --> 00:00:42,884
At her concert during our 13th birthdays,
there was a guy with a laser pointer.
14
00:00:42,959 --> 00:00:45,419
And he was being really annoying
during the finale.
15
00:00:45,500 --> 00:00:47,380
Three security guards kicked him out.
16
00:00:48,250 --> 00:00:52,210
That's amazing. You guys make Syd and I
look like we don't even know each other.
17
00:00:52,375 --> 00:00:55,455
Hey, guys, let's lock in
this friendship moment with a selfie!
18
00:00:59,750 --> 00:01:01,460
All: Four Amigas!
19
00:01:01,542 --> 00:01:02,922
And an Amigo!
20
00:01:04,750 --> 00:01:05,830
-Dad.
-What?
21
00:01:06,000 --> 00:01:07,790
I thought photobombing was cool.
22
00:01:07,959 --> 00:01:10,459
Aw, it's so cute that
you think that, Mr. R.
23
00:01:12,750 --> 00:01:13,830
Check it.
24
00:01:13,917 --> 00:01:16,497
We're already raking in the likes.
25
00:01:16,583 --> 00:01:17,883
And a comment!
26
00:01:17,959 --> 00:01:20,249
JillIsChill23 just posted,
27
00:01:20,333 --> 00:01:22,923
"Cute pic, Soph.
Loved hanging with you yesterday."
28
00:01:25,166 --> 00:01:26,746
Wait, yesterday?
29
00:01:27,417 --> 00:01:29,457
Yesterday was my aerial arts show.
30
00:01:29,542 --> 00:01:31,672
You said you couldn't come
because you were sick.
31
00:01:32,208 --> 00:01:34,038
Uh...
32
00:01:35,375 --> 00:01:37,785
And who is JillIsChill23?
33
00:01:37,959 --> 00:01:39,039
She's a camp friend.
34
00:01:39,125 --> 00:01:42,035
She was in town, and it was
the only night I could see her.
35
00:01:42,208 --> 00:01:43,958
So you lied to me?
36
00:01:46,000 --> 00:01:49,920
You know what isn't a lie?
How much fun this game is.
37
00:01:50,500 --> 00:01:52,170
Yeah, the funnest!
38
00:01:52,792 --> 00:01:53,792
You guys go.
39
00:01:53,959 --> 00:01:56,539
It's the first show
I've missed in two years.
40
00:01:56,709 --> 00:01:59,039
It doesn't matter. You still lied.
41
00:01:59,667 --> 00:02:01,287
OK, we'll go.
42
00:02:03,000 --> 00:02:06,290
I had to lie to you. If I had
told you the truth, you'd flip out.
43
00:02:06,458 --> 00:02:08,628
Flip out? I never flip out!
44
00:02:08,709 --> 00:02:11,329
I've never flipped out
in my whole entire life!
45
00:02:12,875 --> 00:02:15,245
-I'm leaving.
-No, I'm leaving.
46
00:02:16,166 --> 00:02:19,626
OK, guys, come on.
It's just a little misunderstanding.
47
00:02:20,000 --> 00:02:21,830
Stay! We'll have...
48
00:02:22,000 --> 00:02:23,790
-(door slams)
-...fun.
49
00:02:23,959 --> 00:02:25,919
Who wants sundaes?
50
00:02:28,166 --> 00:02:29,876
I'm eating four sundaes, aren't I?
51
00:02:29,959 --> 00:02:31,209
(theme music playing)
52
00:02:31,291 --> 00:02:32,381
♪ Do do, do do do do ♪
53
00:02:34,834 --> 00:02:37,584
♪ Like father, like daughterWe don't always agree ♪
54
00:02:37,667 --> 00:02:40,037
♪ But looking at youIs like looking at me ♪
55
00:02:40,125 --> 00:02:44,625
♪ The more things changeThe more they stay the same ♪
56
00:02:44,709 --> 00:02:47,249
♪ Like father like daughterFrom different times ♪
57
00:02:47,333 --> 00:02:49,713
♪ Taking all the bestFrom your decade and mine ♪
58
00:02:49,792 --> 00:02:53,252
♪ The more things change ♪
59
00:02:53,333 --> 00:02:54,833
♪ The more they stay the same ♪
60
00:02:54,917 --> 00:02:56,827
♪ Do do, do do do do ♪
61
00:02:56,917 --> 00:02:57,917
♪ Do do ♪
62
00:02:58,000 --> 00:03:00,290
♪ The more they stay the same ♪
63
00:03:06,959 --> 00:03:09,579
Whoa! Bucky just walked in wearing--
64
00:03:09,750 --> 00:03:13,000
-Sky Johnsons!
-(angelic music playing)
65
00:03:13,166 --> 00:03:15,746
Those are the flyest
basketball shoes in the world.
66
00:03:15,917 --> 00:03:17,917
They even make Bucky look cool.
67
00:03:19,667 --> 00:03:20,917
Bucky.
68
00:03:22,834 --> 00:03:24,334
Hey, Bucky, sweet kicks.
69
00:03:24,500 --> 00:03:26,080
-Thanks.
-Can we touch them?
70
00:03:26,250 --> 00:03:28,670
-Did you wash your hands?
-Today?
71
00:03:30,834 --> 00:03:32,544
I'll touch them for both of us.
72
00:03:35,250 --> 00:03:36,790
I'll never forget this moment
73
00:03:36,875 --> 00:03:38,575
-as long as--
-OK, that's enough.
74
00:03:40,959 --> 00:03:42,879
Leo, I need those sneakers.
75
00:03:43,041 --> 00:03:45,081
I know. Those were shoes.
76
00:03:45,250 --> 00:03:48,290
These are random strips of leather
pretending to be shoes.
77
00:03:48,458 --> 00:03:50,788
That's right. I'm talking about you.
78
00:03:52,125 --> 00:03:54,995
What are we gonna do?
They cost a hundred bucks.
79
00:03:55,083 --> 00:03:58,753
-I don't have that kind of money.
-Well, most of my money's in the bank.
80
00:03:59,166 --> 00:04:01,666
Retirement's gonna be here
sooner than you think.
81
00:04:05,208 --> 00:04:07,038
Have you heard from Emmy and Sophia?
82
00:04:07,208 --> 00:04:10,168
They got pretty intense.
I had a hard time getting sleep.
83
00:04:10,250 --> 00:04:12,500
Although that could have been
the four sundaes.
84
00:04:13,000 --> 00:04:14,330
Dad, don't worry about it.
85
00:04:14,417 --> 00:04:16,667
They've never stayed mad at each other
for more than a day.
86
00:04:16,834 --> 00:04:19,214
Yeah, they're Emmy and Sophia,
87
00:04:19,291 --> 00:04:22,291
the Dynamic Duo, the Cute-Some Two-Some,
88
00:04:22,375 --> 00:04:24,125
the Zesty Besties.
89
00:04:24,208 --> 00:04:25,958
I'm still working on that last one.
90
00:04:26,625 --> 00:04:27,875
Well, I'm glad to hear that.
91
00:04:27,959 --> 00:04:30,999
And don't give up on "Zesty Besties."
There's something there.
92
00:04:33,291 --> 00:04:34,751
-Hey, ladies.
-Whoa.
93
00:04:34,834 --> 00:04:37,084
Aren't you kids
supposed to be in "school"?
94
00:04:38,417 --> 00:04:39,497
Yeah, that's him.
95
00:04:41,583 --> 00:04:43,883
This is my crew from my psychology class.
96
00:04:43,959 --> 00:04:46,959
The place we always study at closed,
so this is our new hang.
97
00:04:47,125 --> 00:04:49,575
Gee, thanks, Mom.
Nice of you to think of me.
98
00:04:49,667 --> 00:04:51,747
Please, make yourselves at home.
99
00:04:53,333 --> 00:04:55,383
So, what can I get you guys?
100
00:04:55,542 --> 00:04:58,542
We've smoothies,
veggie wraps, avocado toast.
101
00:04:58,709 --> 00:05:01,749
-Five ice waters, please.
-You got it. And what else?
102
00:05:02,709 --> 00:05:03,709
Thanks?
103
00:05:08,375 --> 00:05:10,455
Hey, guys! Happy Saturday!
104
00:05:10,625 --> 00:05:13,495
Emmy. Hi! How are... things?
105
00:05:13,667 --> 00:05:16,497
Things are great.
I'm just gonna go grab a drink. BRB.
106
00:05:17,834 --> 00:05:21,464
I knew they'd be over it already.
They're the best best friends ever.
107
00:05:21,625 --> 00:05:23,625
Hey, ladies! What's...
108
00:05:24,875 --> 00:05:26,575
she doing here?
109
00:05:27,125 --> 00:05:29,575
She's wondering what she's doing here.
110
00:05:29,750 --> 00:05:32,500
Emmy, Sophia, why don't we just sit down
and talk this through?
111
00:05:32,583 --> 00:05:35,173
I mean, disagreements
between friends happen.
112
00:05:35,250 --> 00:05:39,330
I wouldn't even call it a disagreement.
It's a tiff. You're tiffing.
113
00:05:42,583 --> 00:05:44,963
You know what? Let's put it all out there.
114
00:05:45,125 --> 00:05:48,325
Emmy, you're upset that Sophia
didn't come to your aerial art show.
115
00:05:48,500 --> 00:05:51,290
-She lied!
-OK, let's put a little less out there.
116
00:05:52,875 --> 00:05:56,495
And, Sophia, you're upset because you felt
pressure to go to Emmy's aerial arts show.
117
00:05:56,667 --> 00:06:00,997
Pressure? She programs her shows
into my calendar, with ten reminders.
118
00:06:01,083 --> 00:06:03,463
-(cell phone chimes)
-I don't even have to look.
119
00:06:04,417 --> 00:06:06,747
Guys, are you really
gonna let this one little thing
120
00:06:06,834 --> 00:06:09,714
get in the way of a friendship
that you've had since preschool?
121
00:06:09,875 --> 00:06:12,535
Well, now that you say that,
it's not just one thing.
122
00:06:12,625 --> 00:06:14,125
She's always been demanding.
123
00:06:14,333 --> 00:06:16,583
In fourth grade,
I wanted to take orchestra,
124
00:06:16,667 --> 00:06:18,417
but Emmy made me join choir.
125
00:06:18,583 --> 00:06:23,133
Wow. You told me you liked choir.
Was that just another lie?
126
00:06:24,333 --> 00:06:25,463
Syd, do something!
127
00:06:25,625 --> 00:06:29,665
Uh... But... Er...
128
00:06:31,583 --> 00:06:33,003
I'm running out of sounds.
129
00:06:33,917 --> 00:06:35,537
You know what?
130
00:06:35,625 --> 00:06:38,495
If I'm so demanding,
why don't I unfollow you?
131
00:06:38,667 --> 00:06:40,877
Then I'm unfollowing you.
132
00:06:41,041 --> 00:06:42,921
Don't do something you'll regret.
133
00:06:43,083 --> 00:06:46,293
If a friendship doesn't exist online,
it doesn't exist.
134
00:06:47,625 --> 00:06:50,165
-Well, then I guess it doesn't exist.
-(phone beeps)
135
00:06:50,333 --> 00:06:52,463
-Fine by me.
-(phone beeps)
136
00:07:00,333 --> 00:07:02,253
Mom...
137
00:07:02,333 --> 00:07:04,003
my shoes are killing me.
138
00:07:04,166 --> 00:07:05,626
They're too tight!
139
00:07:05,792 --> 00:07:07,082
So soon?
140
00:07:07,166 --> 00:07:08,876
That's what I get for feeding you.
141
00:07:10,000 --> 00:07:11,500
I need new shoes.
142
00:07:11,583 --> 00:07:13,423
And if it's all the same to you,
143
00:07:13,500 --> 00:07:15,880
I'm really leaning towards
these Sky Johnsons.
144
00:07:16,792 --> 00:07:18,632
A hundred dollars? (chuckles)
145
00:07:18,709 --> 00:07:21,379
Not unless they come with $90
stuffed inside them.
146
00:07:22,417 --> 00:07:24,037
I thought you might say that.
147
00:07:24,125 --> 00:07:27,625
But what if I said you could make this
my next three birthday presents?
148
00:07:27,792 --> 00:07:31,422
Max, you already used your
next three birthdays on that model rocket.
149
00:07:31,500 --> 00:07:35,380
And the five after that on the window
you broke with the new model rocket.
150
00:07:35,458 --> 00:07:37,328
I'm basically covered 'til you're 30.
151
00:07:39,834 --> 00:07:40,884
(knock on door)
152
00:07:45,750 --> 00:07:48,170
-Any luck with your parents?
-Nope.
153
00:07:48,250 --> 00:07:49,920
My dad gave me the...
154
00:07:50,000 --> 00:07:53,500
"When I was your age
I was lucky to have shoes" speech.
155
00:07:53,583 --> 00:07:56,503
Which is a lie,
his father owned a shoe store.
156
00:07:58,291 --> 00:07:59,541
Well, I'm not giving up.
157
00:07:59,625 --> 00:08:01,415
I've got to get those shoes, Leo.
158
00:08:01,500 --> 00:08:04,250
I've got 50 bucks.
Do you think they'd sell me one shoe?
159
00:08:04,417 --> 00:08:07,877
Wait, Max. I've got 50 bucks too.
Do you know what that means?
160
00:08:08,458 --> 00:08:10,208
They might sell you one too?
161
00:08:12,125 --> 00:08:15,415
Or... we could buy one pair together
and share them.
162
00:08:15,500 --> 00:08:18,130
-We are the same size.
-How do you know that?
163
00:08:18,291 --> 00:08:20,961
Please. My grandfather owned a shoe store.
164
00:08:23,667 --> 00:08:25,287
Mom?
165
00:08:25,500 --> 00:08:28,420
You have been here
for two days and haven't bought a thing.
166
00:08:28,500 --> 00:08:31,330
Any chance you could,
I don't know, buy something?
167
00:08:32,667 --> 00:08:34,247
Max, we're college students.
168
00:08:34,333 --> 00:08:36,673
We've invested all our money
in our future.
169
00:08:36,750 --> 00:08:39,920
And replacing phone screens.
I dropped, like, three this week.
170
00:08:40,625 --> 00:08:42,745
Well, then I am going
to need to get tough.
171
00:08:42,834 --> 00:08:44,634
Would you please ask them to leave?
172
00:08:44,792 --> 00:08:46,292
Me? I don't own the place.
173
00:08:46,375 --> 00:08:49,285
And if I did, I'd do a complete remodel,
starting with you.
174
00:08:50,750 --> 00:08:52,040
You do it.
175
00:08:52,125 --> 00:08:53,995
But I don't want to be that guy.
I want to be this guy.
176
00:08:54,834 --> 00:08:56,044
Everybody cool?
177
00:08:56,125 --> 00:08:57,495
All right, cool.
178
00:09:00,000 --> 00:09:01,380
This is horrible.
179
00:09:01,458 --> 00:09:04,788
Emmy and Sophia can't break up.
They did everything together.
180
00:09:04,959 --> 00:09:08,499
Yeah. They bought clothes together.
They got braces together.
181
00:09:08,667 --> 00:09:11,627
They didn't wear their retainers
and had to get braces again together.
182
00:09:13,458 --> 00:09:15,998
(gasps) Oh, no.
What are they gonna do for Halloween?
183
00:09:16,166 --> 00:09:17,706
They've always gone as a pair.
184
00:09:17,875 --> 00:09:21,125
You're right. Last year they went as Zoey
and Claire from Werewolf Girlfriend.
185
00:09:21,291 --> 00:09:24,581
(gasps) Werewolf Girlfriend.
We always watch it with them.
186
00:09:24,750 --> 00:09:28,000
And it's on tonight. What are we gonna do?
We can't have them both over.
187
00:09:28,166 --> 00:09:30,326
And these kind of things
are gonna keep coming up.
188
00:09:30,417 --> 00:09:32,667
Let's face it, we're fun people.
189
00:09:34,458 --> 00:09:37,248
We just need a fair system
so that we can hang with one at a time.
190
00:09:37,417 --> 00:09:38,957
You think Emmy and Sophia
will go for that?
191
00:09:39,041 --> 00:09:41,581
Totally. As long as we don't tell them.
192
00:09:43,125 --> 00:09:44,785
What if we switch off every other day?
193
00:09:44,959 --> 00:09:46,879
That's greeat.
Instead of being The Four Amigas,
194
00:09:46,959 --> 00:09:49,709
we'll be The Two Amigas
and Two Every-Other-Day Amigas.
195
00:09:49,792 --> 00:09:51,252
It just rolls off the tongue!
196
00:10:01,333 --> 00:10:02,333
That's right,
197
00:10:02,709 --> 00:10:03,879
you're feelin' me.
198
00:10:06,417 --> 00:10:08,417
OK, dude. Time for the handoff.
199
00:10:08,583 --> 00:10:11,793
Now, I put together this bag
of shoe-care products.
200
00:10:11,875 --> 00:10:14,825
There's wipes, a shine kit,
and plastic shoe covers
201
00:10:14,917 --> 00:10:16,417
for rainy days.
202
00:10:16,500 --> 00:10:19,000
Well, actually,
they're my mom's shower caps.
203
00:10:20,417 --> 00:10:22,667
Thanks, dude.
But I'm going to the skate park,
204
00:10:22,750 --> 00:10:24,830
not playing bingo in an old folks home.
205
00:10:27,083 --> 00:10:29,333
Skate park? You can't skate in these!
206
00:10:29,500 --> 00:10:31,380
Um, they're athletic shoes.
207
00:10:31,583 --> 00:10:33,793
-That's what they're made for.
-No, no, no.
208
00:10:33,875 --> 00:10:35,495
These are works of art.
209
00:10:35,583 --> 00:10:37,253
Would you skate in a Picasso?
210
00:10:37,417 --> 00:10:38,957
If he made sneakers.
211
00:10:43,000 --> 00:10:45,420
I'm so excited for Werewolf Girlfriend!
212
00:10:45,583 --> 00:10:48,543
I bet Zoey finally tells her prom date
that she's a werewolf.
213
00:10:48,709 --> 00:10:50,079
Yeah. How does he still not know?
214
00:10:50,166 --> 00:10:53,076
He caught her howling at the moon
and eating a live rabbit.
215
00:10:54,875 --> 00:10:59,375
OK, guys. I've finally caught up
on all 160 episodes of your show.
216
00:10:59,542 --> 00:11:01,502
So how about Dad gets to watch it
with you tonight?
217
00:11:01,583 --> 00:11:03,503
Wow, I'm impressed.
218
00:11:03,667 --> 00:11:07,247
Man, that twist with
Daryl and Monica was crazy.
219
00:11:07,417 --> 00:11:10,287
Uh, Dad, you watched the wrong show.
220
00:11:10,375 --> 00:11:13,745
That's not Werewolf Girlfriend,
that's Vampire Boyfriend.
221
00:11:14,917 --> 00:11:16,127
What? But...
222
00:11:17,625 --> 00:11:19,165
I'll be in my room.
223
00:11:21,917 --> 00:11:23,037
(knock at door)
224
00:11:24,208 --> 00:11:26,918
Who's ready to watch
a werewolf go to prom?
225
00:11:27,083 --> 00:11:29,543
(howls)
226
00:11:29,709 --> 00:11:31,919
-I am.
-Me too.
227
00:11:34,250 --> 00:11:35,420
Oh. Hi, Emmy.
228
00:11:35,583 --> 00:11:36,713
You OK, Olive?
229
00:11:36,875 --> 00:11:39,625
Yes. Of course. So OK.
230
00:11:39,792 --> 00:11:42,962
Hey, you know what we should do?
Watch upstairs in Syd's room.
231
00:11:43,041 --> 00:11:46,331
It'll be darker, scarier,
232
00:11:46,417 --> 00:11:48,077
upstairs-ier.
233
00:11:49,792 --> 00:11:52,212
I'm not sure I want it to be scarier.
234
00:11:52,375 --> 00:11:56,745
Sure you do. Here, take these snacks,
and we'll be right up.
235
00:11:57,291 --> 00:12:01,381
OK, I'll be checking under the bed.
If you hear me scream, come up.
236
00:12:01,458 --> 00:12:03,958
And if you hear silence, also come up.
237
00:12:06,417 --> 00:12:07,997
Why are you acting so weird?
238
00:12:08,166 --> 00:12:10,996
I invited Sophia to come over.
She'll be here any second.
239
00:12:11,166 --> 00:12:12,876
Olive, what happened
to our every-other-day schedule?
240
00:12:12,959 --> 00:12:14,959
We agreed we'd start the week with Emmy.
241
00:12:15,125 --> 00:12:17,285
Yes, and tomorrow's the start of the week.
242
00:12:17,375 --> 00:12:18,875
-Monday.
-Not on my calendar.
243
00:12:18,959 --> 00:12:21,289
The week starts tonight. Sunday.
244
00:12:21,458 --> 00:12:23,628
What are you talking about?
Sunday is part of the weekend.
245
00:12:23,709 --> 00:12:25,459
Week-end. It's right there in the name.
246
00:12:26,375 --> 00:12:29,535
Olive, we're wasting time.
We have to stop Sophia from coming over.
247
00:12:29,959 --> 00:12:32,459
-(knock at door)
-Too late.
248
00:12:32,625 --> 00:12:34,455
I wish we had more time to fix this.
249
00:12:34,625 --> 00:12:37,035
Well, on my calendar, we had one more day.
250
00:12:39,041 --> 00:12:41,041
We'll just have to tell her
that something came up.
251
00:12:42,458 --> 00:12:44,958
Who's ready to watch werewolves kiss?
252
00:12:45,041 --> 00:12:46,961
(howls)
253
00:12:47,125 --> 00:12:49,575
-Actually, Sophia--
-I know.
254
00:12:49,667 --> 00:12:51,707
This hasn't been easy on you guys.
255
00:12:51,792 --> 00:12:54,632
But I'm so grateful you invited me over.
256
00:12:54,792 --> 00:12:56,712
I'd hate being home alone,
257
00:12:56,792 --> 00:12:58,922
knowing you guys
are having fun without me.
258
00:13:01,458 --> 00:13:04,378
Well, then, let's watch
some Werewolf Girlfriend.
259
00:13:04,458 --> 00:13:05,828
Right, Olive?
260
00:13:06,250 --> 00:13:07,830
(howls, yelps)
261
00:13:09,458 --> 00:13:13,038
This is a disaster. What if Emmy
and Sophia find out they're both here?
262
00:13:13,125 --> 00:13:15,125
Look, we just need to keep them apart
for one hour.
263
00:13:15,208 --> 00:13:17,708
I'll go upstairs and be with Emmy,
and you stay down here with Sophia.
264
00:13:17,834 --> 00:13:20,294
Great. But what happens
when Emmy asks where I am?
265
00:13:20,458 --> 00:13:22,578
I'll text you that we need more snacks
and then you'll come up.
266
00:13:22,667 --> 00:13:24,627
Wait, but we can't leave Sophia alone.
267
00:13:24,792 --> 00:13:27,292
-Hi, girls.
-Problem solved.
268
00:13:27,458 --> 00:13:30,168
Hey, Dad, when I text you,
go watch Werewolf Girlfriend with Sophia.
269
00:13:30,333 --> 00:13:32,583
I have no idea what's going on.
But let's do this!
270
00:13:33,583 --> 00:13:35,753
-What a great plan.
-It's brilliant.
271
00:13:36,458 --> 00:13:37,328
Sydney: OK.
272
00:13:39,709 --> 00:13:40,959
(both scream)
273
00:13:42,500 --> 00:13:44,920
-What is she doing here?
-What is she doing here?
274
00:13:45,083 --> 00:13:46,923
What am I doing here?
275
00:13:48,625 --> 00:13:50,665
Look, guys,
we didn't mean to have you both here,
276
00:13:50,750 --> 00:13:52,420
we just had a little scheduling mix-up.
277
00:13:52,625 --> 00:13:55,705
By the way, you guys consider Monday
the first day of the week, right?
278
00:13:55,792 --> 00:13:57,042
Olive.
279
00:13:58,166 --> 00:14:01,536
Sorry. But you can't be friends with me
if you're friends with Sophia.
280
00:14:01,625 --> 00:14:04,165
You can't be friends with me
if you're friends with Emmy.
281
00:14:04,333 --> 00:14:07,043
Are you guys asking us
to choose between you two?
282
00:14:07,125 --> 00:14:08,575
But we can't do that.
283
00:14:08,750 --> 00:14:10,290
Well, you're gonna have to.
284
00:14:13,166 --> 00:14:14,706
Come on, Sophia, let's talk about this.
285
00:14:14,792 --> 00:14:16,422
There's nothing to talk about.
286
00:14:19,959 --> 00:14:21,039
(door closes)
287
00:14:24,917 --> 00:14:26,037
You're late!
288
00:14:26,208 --> 00:14:28,498
You owe me three more minutes
with those tomorrow.
289
00:14:28,667 --> 00:14:31,037
And an extra minute
for pain and suffering.
290
00:14:32,166 --> 00:14:34,876
Relax, I lost track of time.
291
00:14:34,959 --> 00:14:37,039
I did tricks I've never done before.
292
00:14:37,625 --> 00:14:40,625
Well, I didn't, the shoes did.
293
00:14:44,083 --> 00:14:46,713
Max, what did you do?
294
00:14:46,792 --> 00:14:48,172
They're filthy.
295
00:14:49,375 --> 00:14:51,035
And what is this?
296
00:14:53,375 --> 00:14:55,825
I'll just scrape that off on the sidewalk.
297
00:14:57,000 --> 00:14:59,540
Sorry, I must be hearing things.
298
00:14:59,625 --> 00:15:02,125
It sounded like you just said "scrape."
299
00:15:02,208 --> 00:15:03,628
Yeah, I'll do it tomorrow.
300
00:15:03,792 --> 00:15:07,462
Oh, tomorrow's been canceled.
You're never wearing these again.
301
00:15:07,625 --> 00:15:09,705
You can't do that! They're half mine.
302
00:15:09,875 --> 00:15:12,415
Sorry, Max. I have to protect
our investment.
303
00:15:13,250 --> 00:15:15,080
OK, I understand.
304
00:15:19,166 --> 00:15:20,576
Seriously?
305
00:15:20,667 --> 00:15:22,037
I know where you live!
306
00:15:23,709 --> 00:15:27,379
This is crazy. There's no way
we can choose between Emmy and Sophia.
307
00:15:27,542 --> 00:15:29,212
We have to save their friendship.
308
00:15:29,375 --> 00:15:30,955
But how? We already tried.
309
00:15:31,125 --> 00:15:34,625
OK, well, this is where
you come up with a brilliant idea.
310
00:15:35,125 --> 00:15:37,125
All we need to do is...
311
00:15:40,166 --> 00:15:41,916
And then we...
312
00:15:44,667 --> 00:15:47,167
Come on, Syd. I'm doing my part.
Meet me halfway.
313
00:15:48,625 --> 00:15:51,245
Honestly, I don't think
there's anything we can do.
314
00:15:51,417 --> 00:15:53,877
-This is so unfair.
-You wanna know what's unfair?
315
00:15:54,041 --> 00:15:56,041
Customers that don't pay for anything.
316
00:15:56,959 --> 00:15:59,999
Mr. R., we're just kids.
317
00:16:01,208 --> 00:16:03,538
No, not you.
I mean my mom and her friends.
318
00:16:03,709 --> 00:16:06,959
Why don't you tell them to leave?
It's time you lay down the law.
319
00:16:07,041 --> 00:16:10,041
With them, not us.
You know, we've got a good thing going.
320
00:16:10,125 --> 00:16:13,625
I can't kick them out. I abide by
the most important rule in business,
321
00:16:13,709 --> 00:16:15,289
the customer's always right.
322
00:16:15,458 --> 00:16:16,878
Hey, Judy's roommate,
323
00:16:17,625 --> 00:16:20,075
still waiting for those water refills.
324
00:16:22,125 --> 00:16:23,165
You know what?
325
00:16:24,375 --> 00:16:26,665
You guys have been hogging
this table for days.
326
00:16:26,750 --> 00:16:28,920
Don't you think it's time
you eat something?
327
00:16:29,083 --> 00:16:30,673
-Good idea.
-Thank you.
328
00:16:30,834 --> 00:16:33,214
How about poppin' this burrito
in the microwave?
329
00:16:33,291 --> 00:16:36,171
All right, that's it! I've had enough!
Get out! All of you!
330
00:16:36,750 --> 00:16:38,330
OK, people.
331
00:16:38,417 --> 00:16:42,287
Time of meltdown
two days, 20 hours, and five minutes.
332
00:16:44,041 --> 00:16:45,041
What's going on?
333
00:16:45,208 --> 00:16:47,378
This was an experiment
for our psych class.
334
00:16:47,458 --> 00:16:50,248
We wanted to see how long it takes
an average man to lose his cool.
335
00:16:50,417 --> 00:16:52,247
Wait. I was a test subject?
336
00:16:52,417 --> 00:16:54,287
I prefer the term guinea pig.
337
00:16:55,166 --> 00:16:58,126
Well, I prefer the term
get out of my store!
338
00:16:58,291 --> 00:17:00,171
-What? Even me?
-Especially you!
339
00:17:00,250 --> 00:17:03,000
But be home by six.
(whispers) I'm making meatloaf.
340
00:17:04,917 --> 00:17:06,707
Wow, good for your dad.
341
00:17:06,875 --> 00:17:08,955
He stopped letting them push him around.
342
00:17:09,125 --> 00:17:10,705
Olive, that's it.
343
00:17:10,875 --> 00:17:13,625
Wait, before you say anything,
let me do my part.
344
00:17:13,792 --> 00:17:15,712
All we need to do is--
345
00:17:15,792 --> 00:17:17,422
Just let me have my moment, man.
346
00:17:21,250 --> 00:17:22,500
Judy: Max, is that you?
347
00:17:22,667 --> 00:17:24,627
-Yeah.
-Judy: Leo's here.
348
00:17:31,750 --> 00:17:34,040
-Judy: Max?
-Be right there!
349
00:17:42,583 --> 00:17:44,133
Hey, buddy.
350
00:17:44,291 --> 00:17:45,711
Hiya, pal.
351
00:17:46,792 --> 00:17:48,752
Is something going on between you two?
352
00:17:48,917 --> 00:17:50,077
Do I want to know?
353
00:17:50,166 --> 00:17:53,166
Did I just answer my own question?
All right, dinner will be ready soon.
354
00:17:56,000 --> 00:17:57,380
I'm here for the shoes.
355
00:17:57,458 --> 00:17:59,458
I will not let you destroy them.
356
00:17:59,625 --> 00:18:01,785
Just 'cause I know
how to have fun with them,
357
00:18:01,875 --> 00:18:03,745
doesn't mean I'm gonna destroy them.
358
00:18:08,625 --> 00:18:10,915
You know what? Forget it.
359
00:18:11,000 --> 00:18:13,920
I never want to share anything
with you ever again.
360
00:18:14,083 --> 00:18:15,253
Not a problem.
361
00:18:19,041 --> 00:18:21,671
Boys, dinner is served.
362
00:18:23,375 --> 00:18:25,165
Oh, no!
363
00:18:25,250 --> 00:18:26,580
I can save them!
364
00:18:31,417 --> 00:18:34,207
Is it sad that these smell
better than my casserole?
365
00:18:38,375 --> 00:18:41,325
Stay with me! Hang on!
366
00:18:42,583 --> 00:18:45,713
Dude, they're in a better place.
367
00:18:48,583 --> 00:18:50,043
And it's all my fault.
368
00:18:50,917 --> 00:18:53,827
I can't believe I hid shoes
in a microwave.
369
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
No. It's my fault.
370
00:18:56,083 --> 00:18:58,883
I never should have expected you
to keep them so clean.
371
00:18:59,041 --> 00:19:00,711
I've seen you eat dirt.
372
00:19:03,250 --> 00:19:04,880
I guess we're both to blame.
373
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
You're right.
374
00:19:06,375 --> 00:19:09,575
We let these get in the way
of the most important thing we share.
375
00:19:09,667 --> 00:19:12,037
-Our friendship.
-Totally.
376
00:19:12,208 --> 00:19:15,748
You know, we should keep these
as a symbol of what happens
377
00:19:15,834 --> 00:19:17,794
when we let something come between us.
378
00:19:17,959 --> 00:19:21,669
-(sniffs) Boy, they stink.
-You're right. Let's just toss 'em.
379
00:19:23,500 --> 00:19:26,330
Is this really gonna work?
Not that I'm worried. Are you worried?
380
00:19:26,542 --> 00:19:28,792
-I'm a little worried.
-Yeah, me too.
381
00:19:28,959 --> 00:19:30,459
(knock at door)
382
00:19:34,000 --> 00:19:36,420
Hey, guys. Thanks for coming.
383
00:19:36,583 --> 00:19:38,503
So, you've made a decision?
384
00:19:38,667 --> 00:19:39,997
Yes, we have.
385
00:19:40,166 --> 00:19:41,916
Which one of us did you choose?
386
00:19:42,083 --> 00:19:43,503
It was a difficult decision.
387
00:19:43,583 --> 00:19:46,423
But after weighing our options,
we've decided to pick...
388
00:19:47,166 --> 00:19:48,166
neither of you.
389
00:19:48,834 --> 00:19:49,834
Both: What?
390
00:19:49,917 --> 00:19:52,377
Sadly, it's the only fair solution.
391
00:19:52,959 --> 00:19:55,289
And now, we'd like to make it official.
392
00:19:55,750 --> 00:19:58,920
Emmy, Sophia, please follow us.
393
00:20:01,542 --> 00:20:03,672
(funeral music playing)
394
00:20:07,125 --> 00:20:08,785
What is this?
395
00:20:09,792 --> 00:20:11,382
Emmy, Sophia,
396
00:20:11,458 --> 00:20:14,538
welcome to the funeral for our friendship.
397
00:20:15,083 --> 00:20:16,383
Please be seated.
398
00:20:16,542 --> 00:20:17,712
Seriously?
399
00:20:21,875 --> 00:20:23,035
Ladies and...
400
00:20:23,792 --> 00:20:25,042
ladies...
401
00:20:26,875 --> 00:20:31,125
we are gathered here today to say goodbye
to a foursome's amazing friendship.
402
00:20:31,625 --> 00:20:34,035
One that has so tragically come to an end.
403
00:20:35,375 --> 00:20:38,415
But while a funeral is a ceremony
to honor the past,
404
00:20:38,500 --> 00:20:41,250
it's also a way to say goodbye
to what could've been.
405
00:20:46,250 --> 00:20:47,420
Sydney: Here we are,
406
00:20:47,500 --> 00:20:50,130
not celebrating
our high school graduations together.
407
00:20:50,709 --> 00:20:52,169
And here you aren't again...
408
00:20:54,125 --> 00:20:58,285
not being bridesmaids at my wedding.
The most talked about event of the season.
409
00:20:58,458 --> 00:21:00,418
Who will catch the bouquet?
410
00:21:00,500 --> 00:21:02,460
Olive? Grandma Judy?
411
00:21:02,542 --> 00:21:03,632
Beyoncé?
412
00:21:05,583 --> 00:21:08,673
Sadly, we know two people
it definitely won't be.
413
00:21:10,458 --> 00:21:14,288
-And here you aren't at my baby shower--
-Stop this! It's horrible.
414
00:21:14,750 --> 00:21:18,290
I don't want to lose the two of you.
Our friendship doesn't have to end.
415
00:21:18,458 --> 00:21:20,998
Sorry. You've given us no choice.
416
00:21:21,166 --> 00:21:22,996
Olive: But, hey, we get it.
417
00:21:23,166 --> 00:21:25,666
It's not like you guys are overreacting.
418
00:21:25,750 --> 00:21:28,290
You ended your friendship
for really good reasons.
419
00:21:28,458 --> 00:21:32,578
Yeah. Sophia, it's OK for you
to hate going to Emmy's shows.
420
00:21:32,750 --> 00:21:35,790
Wait, I don't hate going to Emmy's shows.
421
00:21:36,000 --> 00:21:37,170
You don't?
422
00:21:37,542 --> 00:21:39,632
No. I love your shows.
423
00:21:40,125 --> 00:21:41,825
I just want to have a choice.
424
00:21:42,083 --> 00:21:44,543
When you just expect me to be there,
425
00:21:44,625 --> 00:21:46,455
it feels like you don't care
about what I want.
426
00:21:46,625 --> 00:21:47,995
Really?
427
00:21:48,083 --> 00:21:50,253
But I would never want you
to feel that way.
428
00:21:50,333 --> 00:21:53,083
There's nothing more important
to me than what you want.
429
00:21:53,166 --> 00:21:55,956
So then why do you make Sophia
come to all your shows?
430
00:21:56,875 --> 00:21:59,875
I just get so nervous
in front of all those people.
431
00:22:00,333 --> 00:22:02,963
Seeing your face out there
gives me confidence.
432
00:22:03,500 --> 00:22:05,210
You bring out the best in me.
433
00:22:05,667 --> 00:22:06,787
I do?
434
00:22:07,542 --> 00:22:09,712
I never realized how important it was.
435
00:22:10,291 --> 00:22:11,921
I'm so sorry I lied.
436
00:22:12,083 --> 00:22:14,423
It's too bad
they never said this to each other
437
00:22:14,500 --> 00:22:16,080
when their friendship was alive.
438
00:22:18,125 --> 00:22:21,875
What if I promise I'll always ask you
if you want to come to my shows?
439
00:22:22,041 --> 00:22:24,541
And I promise I'll never lie to you again.
440
00:22:24,959 --> 00:22:26,669
-Really?
-Really.
441
00:22:28,709 --> 00:22:30,879
Both: Aww...
442
00:22:31,834 --> 00:22:32,964
I missed you so much.
443
00:22:33,125 --> 00:22:34,495
I missed you too!
444
00:22:34,667 --> 00:22:36,957
-Well done.
-Right back at ya.
445
00:22:38,458 --> 00:22:41,248
And now we get to be bridesmaids
at your wedding!
446
00:22:41,417 --> 00:22:43,497
I can't wait to meet Beyoncé!
447
00:22:50,291 --> 00:22:51,251
(howls)
448
00:22:51,333 --> 00:22:53,963
Who's ready to watch
some Werewolf Girlfriend?
449
00:22:54,041 --> 00:22:55,751
-I am.
-I am.
450
00:22:55,834 --> 00:22:57,964
-I am.
-(howls)
451
00:22:58,041 --> 00:22:59,501
I definitely am.
452
00:23:01,000 --> 00:23:01,880
How?
453
00:23:01,959 --> 00:23:04,879
I've binged all 48 episodes,
and I'm all caught up.
454
00:23:04,959 --> 00:23:07,079
Sorry, guys.
Mind if my dad watches it with us?
455
00:23:07,250 --> 00:23:10,960
Sure. As long as The Four Amigas
are watching together, I'm good.
456
00:23:11,417 --> 00:23:14,627
Man, I can't wait to see
the look on your faces
457
00:23:14,709 --> 00:23:17,669
when we meet Zoey's
long-lost werewolf mom.
458
00:23:17,750 --> 00:23:19,830
I read all about it online.
459
00:23:20,834 --> 00:23:23,044
Mr. R...
460
00:23:24,375 --> 00:23:25,575
Oh, right. Uh...
461
00:23:25,750 --> 00:23:27,040
Spoiler alert.
462
00:23:30,959 --> 00:23:33,249
♪ Do do, do do do do ♪
463
00:23:33,333 --> 00:23:34,333
♪ Do do ♪
464
00:23:35,875 --> 00:23:38,035
♪ Do do, do do do do ♪
465
00:23:38,125 --> 00:23:39,075
♪ Do do ♪
466
00:23:47,792 --> 00:23:50,042
♪ Do do, do do do do ♪
467
00:23:50,125 --> 00:23:51,125
♪ Do do ♪
468
00:23:52,667 --> 00:23:54,877
♪ Do do, do do do do ♪
469
00:23:54,959 --> 00:23:55,959
♪ Do do ♪
470
00:23:57,875 --> 00:23:58,955
Man: Oh, yeah.
36061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.