All language subtitles for Sydney.To.The.Max.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,420 Dad! We just got front row tickets for our favorite band. 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,540 But they'll only hold it in our cart for two minutes. 3 00:00:07,625 --> 00:00:10,075 Which means I don't even have time to say what I'm saying right now. 4 00:00:10,166 --> 00:00:12,326 So, can we go? Please, can we? 5 00:00:12,417 --> 00:00:16,327 Front row seats? Awesome! I love going to concerts with you guys. 6 00:00:16,417 --> 00:00:18,627 You know, doin' the wave? Look out, here it comes... 7 00:00:19,709 --> 00:00:21,669 ye-ooo! 8 00:00:22,709 --> 00:00:24,999 Actually, we only reserved two tickets. 9 00:00:25,083 --> 00:00:26,673 Aww! Olive's not coming? 10 00:00:28,792 --> 00:00:30,582 Olive and I want to go by ourselves. 11 00:00:30,667 --> 00:00:33,497 What? You want to go to a concert without an adult? 12 00:00:33,583 --> 00:00:35,423 Olive's parents are letting her go. 13 00:00:35,500 --> 00:00:37,040 In all honesty, 14 00:00:37,125 --> 00:00:39,455 my brothers broke them a long time ago. 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,420 No rush, but our tickets expire in 45 seconds. 16 00:00:44,500 --> 00:00:46,540 Come on, no one else's parents are gonna be there. 17 00:00:46,625 --> 00:00:48,705 There were tons of parents at the last Girlz With 'Tude show. 18 00:00:48,792 --> 00:00:51,422 This isn't Girlz With 'Tude, it's a cool, new, alt rock band, 19 00:00:51,500 --> 00:00:52,960 Sixteen Oranges. 20 00:00:53,041 --> 00:00:54,751 Sorry, I just don't feel safe 21 00:00:54,834 --> 00:00:56,964 letting my 12-year-old daughter go to a concert by herself. 22 00:00:57,041 --> 00:01:01,171 What? No! Don't worry, Dad, Sixteen Oranges are totally safe. 23 00:01:01,250 --> 00:01:04,540 They're fun, they're wholesome, they have so much a-peel. 24 00:01:04,625 --> 00:01:06,325 You like puns, work with me. 25 00:01:06,417 --> 00:01:08,167 [scoffs] Sydney-- 26 00:01:08,250 --> 00:01:10,000 -Come on, I'll do anything! -Five seconds... 27 00:01:10,083 --> 00:01:12,173 -I'll clean my room, your room! -Four, three... 28 00:01:12,250 --> 00:01:13,460 I'll clean anything with the word "room" in it. 29 00:01:13,542 --> 00:01:16,082 -Two... -Please, man, let me clean something! 30 00:01:16,166 --> 00:01:17,496 [tablet dings] 31 00:01:18,125 --> 00:01:20,125 There go our front row seats. 32 00:01:20,208 --> 00:01:21,418 Thanks a lot, Dad. 33 00:01:24,583 --> 00:01:26,463 Talk about Girlz With 'Tude. 34 00:01:26,542 --> 00:01:29,132 [theme music playing] 35 00:01:31,583 --> 00:01:34,293 ♪ Like father, like daughter We don't always agree ♪ 36 00:01:34,375 --> 00:01:36,495 ♪ But looking at you Is like looking at me ♪ 37 00:01:36,625 --> 00:01:41,285 ♪ The more things change The more they stay the same ♪ 38 00:01:41,375 --> 00:01:43,955 ♪ Like father, like daughter From different times ♪ 39 00:01:44,041 --> 00:01:45,921 ♪ Taking all the best From your decade and mine ♪ 40 00:01:46,000 --> 00:01:50,040 ♪ The more things change ♪ 41 00:01:50,125 --> 00:01:52,165 ♪ The more they stay the same ♪ 42 00:01:54,792 --> 00:01:57,292 ♪ The more they stay the same ♪ 43 00:02:00,166 --> 00:02:01,376 Leo... 44 00:02:01,458 --> 00:02:02,828 your beeper's so rad. 45 00:02:02,917 --> 00:02:05,207 I can reach you anywhere in the world. 46 00:02:05,291 --> 00:02:06,331 Yup. 47 00:02:06,417 --> 00:02:10,417 You call this. I get your beep. See your number. Find a pay phone. 48 00:02:10,500 --> 00:02:12,330 Get quarters. Call you back. 49 00:02:12,417 --> 00:02:13,417 Boom! 50 00:02:13,500 --> 00:02:15,210 Instant communication. 51 00:02:16,917 --> 00:02:18,747 What's your number? I wanna beep you. 52 00:02:18,834 --> 00:02:20,674 Actually, this one's fake. 53 00:02:20,750 --> 00:02:23,580 But it's got something way cooler than cutting-edge technology. 54 00:02:23,667 --> 00:02:25,037 -What? -Gum. 55 00:02:26,291 --> 00:02:27,461 That is cool. 56 00:02:27,542 --> 00:02:29,792 I just can't believe my mom's getting me a real one. 57 00:02:29,875 --> 00:02:33,375 Me, neither. I do more chores at your house than you do. 58 00:02:34,917 --> 00:02:36,037 Did you get it? 59 00:02:36,125 --> 00:02:38,325 I'll tell you when I call you later... 60 00:02:38,417 --> 00:02:40,127 on your beeper! 61 00:02:40,208 --> 00:02:41,788 Yes! 62 00:02:41,875 --> 00:02:43,165 You got me a beeper! 63 00:02:43,250 --> 00:02:45,670 I take back all the awful things I've said behind your back. 64 00:02:45,750 --> 00:02:46,920 Like what? 65 00:02:47,000 --> 00:02:49,170 You got me a beeper! 66 00:02:49,917 --> 00:02:52,127 Okay, listen, I have one simple request: 67 00:02:52,208 --> 00:02:55,248 Whenever I beep you, you call me back right away. 68 00:02:55,333 --> 00:02:59,003 You got it, Mom. I still can't believe you got me a beeper. 69 00:02:59,083 --> 00:03:00,333 A real beeper! 70 00:03:00,333 --> 00:03:03,003 Of course it's real. Who would want a fake one? 71 00:03:03,083 --> 00:03:04,333 People do. 72 00:03:04,417 --> 00:03:05,457 Gum? 73 00:03:07,250 --> 00:03:09,250 [music playing on headphones] 74 00:03:09,333 --> 00:03:10,963 Mornin', Syd. What are you listening to? 75 00:03:11,041 --> 00:03:12,791 Sixteen Oranges. 76 00:03:12,875 --> 00:03:14,325 It's just like going to the concert, 77 00:03:14,417 --> 00:03:16,377 but instead of seeing them, I'm looking at you. 78 00:03:18,291 --> 00:03:20,541 Are you trying to guilt me into letting you go? 79 00:03:20,625 --> 00:03:22,285 Is it working? 80 00:03:22,375 --> 00:03:24,785 No, because I have nothing to feel bad about. 81 00:03:25,458 --> 00:03:27,328 Banana-stuffed French toast? 82 00:03:29,250 --> 00:03:30,540 Oh, you mean "guilt toast"? 83 00:03:30,625 --> 00:03:33,705 What? That's not guilt toast, it's... it's... 84 00:03:33,792 --> 00:03:35,502 It's getting to you, isn't it? 85 00:03:36,166 --> 00:03:38,126 Crushing your little girl's dreams. 86 00:03:38,208 --> 00:03:40,628 It's not too late, there's a way out. 87 00:03:40,709 --> 00:03:43,709 It starts with an "S" and ends with "ixteen Oranges." 88 00:03:44,917 --> 00:03:46,827 Sydney, you're not gonna make me feel bad. 89 00:03:47,500 --> 00:03:49,130 Hand-churned whipped cream? 90 00:03:51,333 --> 00:03:53,173 I'm sorry, Dad, but a special breakfast 91 00:03:53,250 --> 00:03:55,380 isn't gonna make up for the fact that you don't trust me. 92 00:03:55,458 --> 00:03:56,828 You know I trust you! 93 00:03:57,500 --> 00:03:59,170 I don't question your friendships, 94 00:03:59,250 --> 00:04:01,920 I never track your phone, I haven't read your journal in... 95 00:04:03,041 --> 00:04:04,171 ever. 96 00:04:06,208 --> 00:04:08,378 Fine, can I at least hang at Olive's Saturday night? 97 00:04:08,458 --> 00:04:09,628 Of course you can. 98 00:04:09,709 --> 00:04:11,749 And if you ask me, that's even more fun than going to the concert. 99 00:04:11,834 --> 00:04:12,834 Woo! 100 00:04:12,917 --> 00:04:14,787 -Front row tickets to Olive's house! -[door opening] 101 00:04:18,291 --> 00:04:20,631 Whoa! Grandma, you broke another drum? 102 00:04:20,709 --> 00:04:24,629 Yeah! Johnny Rainbow from my drum circle says I'm too tense. 103 00:04:24,709 --> 00:04:28,459 Apparently, 40 years of working at the DMV has clogged my chakras. 104 00:04:29,000 --> 00:04:31,750 -All because of the DMV? -You're in there, too. 105 00:04:33,041 --> 00:04:35,921 Anyway, according to J-Bow, I need to meditate. 106 00:04:36,000 --> 00:04:38,830 Well, I'll show him. I'm gonna kick serenity's butt! 107 00:04:38,917 --> 00:04:40,037 Go get 'em, Grandma! 108 00:04:40,125 --> 00:04:42,285 Thanks, Noodle-- Ooh! Guilt toast! 109 00:04:45,291 --> 00:04:47,581 [beeper beeps] 110 00:04:47,667 --> 00:04:49,207 That's my beeper! 111 00:04:49,291 --> 00:04:50,671 Must be important. 112 00:04:52,917 --> 00:04:56,497 Stay in school, kid. And one day... you might have a beeper. 113 00:04:59,083 --> 00:05:00,003 Hey! 114 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 Put down that mallet! 114 00:05:01,417 --> 00:05:03,457 Don't make me call security! 115 00:05:03,542 --> 00:05:05,502 He's in the back, doing his math homework. 116 00:05:07,250 --> 00:05:09,790 Yes, Mom! I'm at the arcade. 117 00:05:10,417 --> 00:05:11,787 Like I was at school, 118 00:05:11,875 --> 00:05:12,915 and at the park, 119 00:05:13,041 --> 00:05:14,631 and in the bathroom. 120 00:05:14,709 --> 00:05:17,749 [scoffs] How was I supposed to find a phone in there? 121 00:05:19,041 --> 00:05:20,791 -Huh... -Bye. 122 00:05:21,625 --> 00:05:22,455 [coin dropping] 123 00:05:22,542 --> 00:05:24,542 -Mom again? -Who else? 124 00:05:24,625 --> 00:05:26,915 She just got me this thing to keep track of me. 125 00:05:27,000 --> 00:05:28,290 This isn't a beeper. 126 00:05:28,375 --> 00:05:30,165 It's a leash that beeps! 127 00:05:31,083 --> 00:05:33,423 Who's got the cooler beeper now? 128 00:05:33,500 --> 00:05:35,330 Well, still you, 129 00:05:35,417 --> 00:05:36,997 but I'm right on your tail. 130 00:05:41,625 --> 00:05:43,125 All right, meditation time. 131 00:05:43,208 --> 00:05:44,918 Turn off the TV, get off the couch. 132 00:05:45,000 --> 00:05:46,290 I've gotta find my happy place. 133 00:05:46,375 --> 00:05:48,075 Do you have to take mine to do it? 134 00:05:50,750 --> 00:05:53,670 Where's Syd? I got her a karma candle at the New Age store. 135 00:05:54,458 --> 00:05:55,458 And... 136 00:05:55,542 --> 00:05:56,752 an eyeglass repair kit. 137 00:05:56,834 --> 00:05:58,834 Boy, those hippies will sell anything. 138 00:05:59,834 --> 00:06:01,004 She's at Olive's. 139 00:06:01,083 --> 00:06:03,503 I gotta say, she took not going to the concert pretty well. 140 00:06:04,083 --> 00:06:07,133 You, on the other hand, would have snuck off to the concert by now. 141 00:06:07,208 --> 00:06:08,418 N-- that's not true. 142 00:06:08,500 --> 00:06:11,500 I was way more trustworthy than you gave me credit for. 143 00:06:11,583 --> 00:06:13,673 [coins dropping] 144 00:06:13,750 --> 00:06:16,460 Hey! Leave some change for the customers! 145 00:06:18,250 --> 00:06:21,420 They're for the pay phone. My mom won't stop beeping me. 146 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 I thought she had a job! 147 00:06:24,667 --> 00:06:26,417 Your pants are lookin' pretty saggy. 148 00:06:26,500 --> 00:06:27,580 Saggy in a cool... 149 00:06:27,667 --> 00:06:28,707 hip-hop way? 150 00:06:28,792 --> 00:06:30,922 I think we both know the answer to that. 151 00:06:32,834 --> 00:06:36,214 Hey, this new movie, Tyrannosaurus Island, opens tonight! 152 00:06:36,291 --> 00:06:39,961 The one with the gnarly dinosaurs? Man, I'm dying to see it. 153 00:06:40,041 --> 00:06:42,631 Your mom won't let you see a PG-13 movie. 154 00:06:42,709 --> 00:06:45,919 She barely lets you watch that cartoon about a friendly ghost. 155 00:06:47,208 --> 00:06:49,248 He's still a ghost, Leo. 156 00:06:49,333 --> 00:06:52,133 -[beeper beeps] -Your mom again? 157 00:06:52,208 --> 00:06:53,748 Yup. 158 00:06:53,834 --> 00:06:56,504 You know what? We're going to that movie. 159 00:06:56,583 --> 00:06:59,883 That woman can't tell me what to do. I'm not a child. 160 00:06:59,959 --> 00:07:02,579 [coins jingling] 161 00:07:05,834 --> 00:07:07,384 Nothing to see here, people! 162 00:07:07,458 --> 00:07:09,458 Just a man who needs to call his mommy! 163 00:07:14,417 --> 00:07:15,417 You were right. 164 00:07:15,500 --> 00:07:18,040 I did try to get away with a lot. But Syd's not like me. 165 00:07:18,125 --> 00:07:20,535 When she says she's gonna be at Olive's, she's gonna be there. 166 00:07:20,625 --> 00:07:21,625 Right? 167 00:07:21,709 --> 00:07:24,079 Max, center yourself, 168 00:07:24,166 --> 00:07:25,826 and still your mind. 169 00:07:27,458 --> 00:07:28,708 What? 170 00:07:28,792 --> 00:07:30,922 Those hippie dum-dums forgot my calming crystal! 171 00:07:33,000 --> 00:07:35,080 I just hope I can find inner peace without a receipt. 172 00:07:38,375 --> 00:07:40,325 -[door closes] -Syd's not like me. 173 00:07:42,959 --> 00:07:44,249 [sighs] 174 00:07:46,417 --> 00:07:49,247 How do you track a child's-- nope. 175 00:07:49,333 --> 00:07:50,673 N-- 176 00:07:50,750 --> 00:07:52,750 How do you track a child's phone? 177 00:07:52,834 --> 00:07:54,884 [virtual assistant] How to trash a child's home-- 178 00:07:55,959 --> 00:07:58,499 No, I-I want to track my daughter's phone. 179 00:07:58,583 --> 00:08:00,503 How to make an ice cream cone. 180 00:08:01,542 --> 00:08:02,752 Oh, for Pete's sakes. 181 00:08:02,834 --> 00:08:04,334 Calling "Pete's Steaks." 182 00:08:11,000 --> 00:08:13,040 Watching an old Sixteen Oranges concert 183 00:08:13,125 --> 00:08:15,075 is nowhere near as fun as actually being there! 184 00:08:15,166 --> 00:08:17,416 I know, but if I stop dancing, I'll start crying! 185 00:08:17,500 --> 00:08:19,130 Woo! 186 00:08:19,208 --> 00:08:20,418 [phone chimes] 187 00:08:20,500 --> 00:08:23,130 [dancing music] 188 00:08:23,208 --> 00:08:24,458 I can't believe this. 189 00:08:25,250 --> 00:08:28,830 Something wrong with the pizza? Do not be out of pepperoni. 190 00:08:28,917 --> 00:08:30,667 It's all I have left. 191 00:08:31,750 --> 00:08:33,750 No, I just got a notification. 192 00:08:33,834 --> 00:08:35,424 My dad's tracking me. 193 00:08:35,500 --> 00:08:37,460 He said he'd never track me! 194 00:08:37,542 --> 00:08:38,962 Why would he do that? 195 00:08:39,041 --> 00:08:41,831 I don't know. First, he says I can't go to the concert, 196 00:08:41,917 --> 00:08:43,497 and now this? What's next, 197 00:08:43,583 --> 00:08:46,253 being locked in a tower and throwing my hair down for visitors? 198 00:08:46,333 --> 00:08:48,673 I have very little upper body strength. 199 00:08:48,750 --> 00:08:50,380 I'd never be able to visit! 200 00:08:51,291 --> 00:08:52,671 Well, you know what? 201 00:08:52,750 --> 00:08:55,250 If he's gonna be the kind of parent who tracks me, 202 00:08:55,333 --> 00:08:57,713 I might as well be the kind of kid who needs to be tracked! 203 00:08:57,792 --> 00:09:00,382 I think I know what's coming next. 204 00:09:00,458 --> 00:09:02,328 -We're gonna go see... -We're gonna get ice cream! 205 00:09:02,417 --> 00:09:03,957 ...Sixteen Oranges! 206 00:09:04,792 --> 00:09:07,922 Wow, I wasn't even close. 207 00:09:13,417 --> 00:09:16,827 Yes! The concert's not sold out yet. I got us tickets! 208 00:09:16,917 --> 00:09:18,497 Great. Are they good seats? 209 00:09:19,667 --> 00:09:20,957 I got us tickets! 210 00:09:22,542 --> 00:09:24,382 How 'bout a ride, you get us wheels? 211 00:09:24,458 --> 00:09:26,418 My brother Sean will be down any minute. 212 00:09:26,500 --> 00:09:28,960 I told him to cancel his date and drive us there. 213 00:09:29,041 --> 00:09:30,041 And he agreed? 214 00:09:30,125 --> 00:09:31,575 He always agrees. 215 00:09:31,667 --> 00:09:33,207 I know things. 216 00:09:33,291 --> 00:09:34,711 Lots of things. 217 00:09:36,792 --> 00:09:38,832 Okay, now all I gotta do is leave my phone here, 218 00:09:38,917 --> 00:09:40,667 and my dad will never know we left. 219 00:09:40,750 --> 00:09:42,330 Are you sure you wanna do this? 220 00:09:42,417 --> 00:09:43,667 Oh, I'm sure. 221 00:09:43,750 --> 00:09:45,880 The "bad me" is very decisive. 222 00:09:46,792 --> 00:09:48,382 [doorbell rings] 223 00:09:49,917 --> 00:09:50,827 Pizza's here! 224 00:09:50,917 --> 00:09:53,167 What up, Olive? Olive's friend. 225 00:09:54,000 --> 00:09:55,540 Oh, hey, Iggy. 226 00:09:55,625 --> 00:09:58,035 We're on our way to see Sixteen Oranges. 227 00:09:58,125 --> 00:09:59,915 I totally forgot we ordered pizza. 228 00:10:00,000 --> 00:10:01,710 How do you forget you ordered pizza? 230 00:10:01,792 --> 00:10:04,000 That's like forgetting your mother's birthday. 229 00:10:04,083 --> 00:10:05,883 Wait... that's tomorrow. 230 00:10:05,959 --> 00:10:07,669 I'm'a get her pizza! 231 00:10:08,917 --> 00:10:10,787 It's okay, we can just put it in the fridge. 232 00:10:10,875 --> 00:10:11,915 Whoa, whoa, whoa. 233 00:10:12,000 --> 00:10:14,290 I'm gonna pretend like I did not hear that. 234 00:10:14,375 --> 00:10:16,415 [deep breath] Just let it go, Iggy. 235 00:10:16,500 --> 00:10:17,920 It's their pizza now. 236 00:10:19,083 --> 00:10:21,503 Hey, Iggy. You and I have the same phone case! 237 00:10:21,583 --> 00:10:25,543 Nice, I also have the pizza slippers, though I lost the right slice. 238 00:10:27,417 --> 00:10:30,917 -Uh...Olive, I think it's time to pay him. -[chuckles] Yeah. 239 00:10:31,000 --> 00:10:32,830 -Here you go, Iggy. -Thanks! Have a-- 240 00:10:32,917 --> 00:10:35,577 -Pizza day? -I was gonna say "good," 241 00:10:35,667 --> 00:10:37,377 but I'm'a start using that! 242 00:10:45,041 --> 00:10:48,421 Olive, it's time to rock out! Hit the road. Do this thang. 243 00:10:48,500 --> 00:10:50,130 Okay, I'm done, get your brother. 244 00:10:50,792 --> 00:10:51,922 On it. 245 00:10:52,542 --> 00:10:55,462 Let's go, Sean! Now! 246 00:10:56,208 --> 00:10:58,458 He's on very thin ice. 247 00:11:00,875 --> 00:11:02,285 What're you hiding on your phone? 248 00:11:02,375 --> 00:11:03,955 What? Huh? Nothing. No. 249 00:11:06,417 --> 00:11:07,577 I'm tracking Sydney. 250 00:11:07,667 --> 00:11:09,707 Well, the enlightened me would say: 251 00:11:09,792 --> 00:11:11,042 "Follow your path." 252 00:11:11,125 --> 00:11:14,705 But since I'm not there yet, what are you thinking, you dingus? 253 00:11:15,500 --> 00:11:16,830 Well, I was wrong. 254 00:11:16,917 --> 00:11:19,827 She's been at Olive's all night, just like she said she'd be. 255 00:11:19,917 --> 00:11:22,207 -I never should have tracked her in-- -[phone dings] 256 00:11:22,291 --> 00:11:24,171 She's on the move, I knew it! 257 00:11:30,917 --> 00:11:33,167 Two for Tyrannosaurus Island, please. 258 00:11:33,250 --> 00:11:37,290 Nice try, but that movie's PG-13. You'll need an adult to buy these tickets. 259 00:11:37,375 --> 00:11:38,665 No... 260 00:11:38,750 --> 00:11:40,080 we're the adults. 261 00:11:40,166 --> 00:11:41,786 I've got a beeper. 262 00:11:42,959 --> 00:11:44,879 And I go to an adult barber. 263 00:11:46,125 --> 00:11:48,375 Look, I can't afford to get fired. 264 00:11:48,458 --> 00:11:49,378 I've got dreams. 265 00:11:49,458 --> 00:11:51,538 When I graduate, I'm moving to Vegas. 266 00:11:51,625 --> 00:11:53,535 Gonna do a magic show with monkeys. 267 00:11:54,959 --> 00:11:57,249 Oh... you know how to train monkeys? 268 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 No, you only have to train one. 269 00:11:59,208 --> 00:12:00,538 He'll train the rest. 270 00:12:02,834 --> 00:12:05,174 Wow! That is a big dream... 271 00:12:05,792 --> 00:12:06,672 Gerald! 272 00:12:08,000 --> 00:12:11,460 You sound like you could use somebody to invest in your future. 273 00:12:12,250 --> 00:12:13,460 Right, Max? 274 00:12:13,542 --> 00:12:14,752 Oh, yeah. 275 00:12:19,166 --> 00:12:20,746 [scoffs] Two bucks? 276 00:12:20,834 --> 00:12:22,044 What is this, a joke? 277 00:12:22,125 --> 00:12:24,915 -Let's make it three. -Enjoy the show. 278 00:12:30,083 --> 00:12:32,213 [calming female voice] Welcome to "Tranquify," 279 00:12:32,291 --> 00:12:34,131 your mobile meditation guide. 280 00:12:34,208 --> 00:12:35,998 Now, close your eyes. 281 00:12:36,083 --> 00:12:37,583 Would a "please" kill you? 282 00:12:38,875 --> 00:12:41,785 Now, picture yourself as a cloud, 283 00:12:41,875 --> 00:12:44,125 floating above your problems. 284 00:12:44,208 --> 00:12:45,958 [phone rings] 285 00:12:47,792 --> 00:12:49,212 -Mom? -[Judy] What do you want? 286 00:12:49,291 --> 00:12:51,131 I'm trying to be a cloud. 287 00:12:51,208 --> 00:12:53,998 I tracked Syd to some kid's birthday party. I just missed her. 288 00:12:54,083 --> 00:12:55,173 What's she doing there? 289 00:12:55,250 --> 00:12:57,460 How did she even get there? What is going on? 290 00:12:57,542 --> 00:12:59,672 I want you to listen to me very carefully. 291 00:12:59,750 --> 00:13:02,170 -Okay. -I want you to come home immediately. 292 00:13:02,250 --> 00:13:04,000 -And? -[screaming] Get a hobby! 293 00:13:04,709 --> 00:13:06,499 C'mon, Mom. 294 00:13:06,583 --> 00:13:07,923 [Judy] I'm sure that she's fine. 295 00:13:08,000 --> 00:13:10,170 She can take care of herself, and-- 296 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 -Are you eating? -[Max chewing] Yeah, pizza. 297 00:13:12,333 --> 00:13:14,583 Luckily, they just had Enzo's delivered, I'm starving. 298 00:13:14,667 --> 00:13:17,077 -[phone dings] -She's on the move again. 299 00:13:17,959 --> 00:13:19,579 I bet she's headed to that concert. 300 00:13:19,667 --> 00:13:21,287 All right, keep me posted. 301 00:13:21,375 --> 00:13:23,665 Oh! I think I drank too much iced tea. 302 00:13:23,750 --> 00:13:25,330 Time to go be a rain cloud. 303 00:13:30,875 --> 00:13:33,915 -We've so gotta post this. -Olive, we can't! 304 00:13:34,041 --> 00:13:36,381 No pics, no posts, or else my dad will see them. 305 00:13:36,458 --> 00:13:38,538 I never should have showed him how to use the Internet. 306 00:13:39,792 --> 00:13:42,382 But if we don't post pics, it's like it didn't happen. 307 00:13:42,458 --> 00:13:44,668 I guess we'll just have to enjoy it in the moment. 308 00:13:44,750 --> 00:13:47,250 I don't see how that works, but I'll try. 309 00:13:47,333 --> 00:13:49,633 [pop music playing] 310 00:13:49,709 --> 00:13:51,959 Wow, Syd, you're like an evil genius. 311 00:13:52,041 --> 00:13:54,041 I mean, right now, your dad's at home, thinking, 312 00:13:54,125 --> 00:13:55,325 "My daughter's at Olive's." 313 00:13:55,417 --> 00:13:57,747 But guess again, Mr. Reynolds! 314 00:13:57,834 --> 00:14:00,834 That's right, I sure fooled him. And it feels... 315 00:14:02,458 --> 00:14:03,328 great. 316 00:14:06,792 --> 00:14:09,672 -[roaring from movie] -[audience screams] 317 00:14:10,667 --> 00:14:12,167 Whoa! 318 00:14:12,250 --> 00:14:14,540 You think they could really bring a T-Rex back to life? 319 00:14:14,625 --> 00:14:16,285 Don't be ridiculous. 320 00:14:16,375 --> 00:14:17,705 Of course they could! 321 00:14:18,583 --> 00:14:20,463 -[beeper beeps] -Your mom? 322 00:14:20,542 --> 00:14:21,712 No, it's Michael Jordan. 323 00:14:21,792 --> 00:14:24,002 -Really? -No! 324 00:14:25,750 --> 00:14:28,960 -[arcade sounds playing] -Hi, Mom, got your beep. 325 00:14:29,041 --> 00:14:31,541 Just checking in. Are you at the arcade? 326 00:14:31,625 --> 00:14:33,785 Of course! Can't you hear? 327 00:14:33,875 --> 00:14:35,745 [arcade sounds playing] 328 00:14:35,834 --> 00:14:37,134 It's really busy. 329 00:14:37,208 --> 00:14:40,248 I can barely hear you over all the arcade noise. 330 00:14:40,333 --> 00:14:42,133 So, I'm thinking of cooking tonight. 331 00:14:42,208 --> 00:14:45,498 I got fish sticks, drumsticks, corn dogs on a stick. 332 00:14:45,583 --> 00:14:47,003 Pick a stick! 333 00:14:47,083 --> 00:14:49,253 -Any stick's fine. -[arcade sounds playing] 334 00:14:49,333 --> 00:14:53,583 Sorry, Mom, I gotta get back to work. You know how important my job is to me. 335 00:14:54,458 --> 00:14:55,828 Okay, just don't be late. 336 00:14:55,917 --> 00:14:58,167 I'm starting the microwave at six o'clock sharp. 337 00:15:00,417 --> 00:15:01,457 [coins dropping] 340 00:15:04,834 --> 00:15:07,000 [yelling out] Play "Through The Fog"! 338 00:15:07,083 --> 00:15:09,633 [slower] Play "Through The Fog"! 339 00:15:09,709 --> 00:15:11,879 They're probably saving it for the encore. 340 00:15:11,959 --> 00:15:14,829 Sixteen Oranges doesn't care about encores. 341 00:15:14,917 --> 00:15:18,457 [yelling out] Oh! Play "We Don't Care About Encores"! 342 00:15:20,500 --> 00:15:21,790 Syd, what's wrong? 343 00:15:21,875 --> 00:15:24,375 This was supposed to be the best night of our lives, 344 00:15:24,458 --> 00:15:27,418 but all I can think about is how I tricked my dad to be here. 345 00:15:28,125 --> 00:15:29,245 Mind if we go? 346 00:15:29,333 --> 00:15:31,293 But I want to stay! 347 00:15:31,375 --> 00:15:33,535 Now, I feel guilty about staying. 348 00:15:33,625 --> 00:15:35,875 Oh, no, I'm in a shame cycle. 349 00:15:35,959 --> 00:15:38,879 Ooh! Play "Shame Cycle"! 350 00:15:40,208 --> 00:15:42,078 Iggy! What are you doing here? 351 00:15:42,166 --> 00:15:45,246 I realized after my last delivery, I took your phone by mistake. 352 00:15:45,333 --> 00:15:46,543 -What? -I'm so sorry! 353 00:15:46,625 --> 00:15:49,325 I'm supposed to deliver joy, not take it. 354 00:15:50,458 --> 00:15:52,288 Oh, no, my dad's tracking this! 355 00:15:52,375 --> 00:15:54,245 He's probably on his way here right now! 356 00:15:54,333 --> 00:15:57,383 Take it back, Iggy! And if my dad finds you, remember: 357 00:15:57,458 --> 00:15:58,708 you never saw us. 358 00:15:58,792 --> 00:16:00,542 Whoa, I can't lie. 359 00:16:00,625 --> 00:16:03,745 If you can't trust the pizza guy, then I dunno, man. 360 00:16:03,834 --> 00:16:06,134 That's not a world I want to live in. 361 00:16:06,792 --> 00:16:10,172 Okay, just stick to the truth. Tell my dad you took my phone by mistake. 362 00:16:10,875 --> 00:16:12,575 Come on, Olive, we gotta go. Call your brother. 363 00:16:14,250 --> 00:16:18,130 Hey, Sean! Remember what you did last Tuesday? 364 00:16:18,208 --> 00:16:20,128 Be here in five. 365 00:16:27,583 --> 00:16:30,213 I was right, she did go to the concert. 366 00:16:30,875 --> 00:16:31,825 One ticket, please. 367 00:16:31,917 --> 00:16:33,497 Sorry, just sold out. 368 00:16:33,583 --> 00:16:35,833 Oh come on, you don't have one seat... Gerald. 369 00:16:35,917 --> 00:16:37,127 Wait, Gerald? 370 00:16:37,208 --> 00:16:38,958 Weren't you the ticket guy here? 371 00:16:39,041 --> 00:16:41,831 You were gonna move to Vegas, and start a monkey magic show. 372 00:16:41,917 --> 00:16:44,247 I did. Turns out, monkeys... 373 00:16:44,333 --> 00:16:45,583 have no honor. 374 00:16:47,208 --> 00:16:51,378 Well, you're... back. Why don't I contribute to your new dream? 375 00:16:51,458 --> 00:16:54,168 My dreams died in a strip mall in Vegas. 376 00:16:55,500 --> 00:16:59,420 How about an almost full... sandwich punch card? 377 00:16:59,500 --> 00:17:01,000 Enjoy the show. 378 00:17:04,125 --> 00:17:06,205 Olive... concession stand, quick! 379 00:17:06,291 --> 00:17:08,131 -No, thanks, I'm full. -Olive! 380 00:17:11,000 --> 00:17:13,420 I can't believe your mom beeped you again! 381 00:17:14,208 --> 00:17:17,668 I'll call, you hit the recorder, and we'll fool the crazy lady again. 382 00:17:18,625 --> 00:17:20,455 Your mom's not crazy! 383 00:17:20,542 --> 00:17:23,792 I'd say more like irritable, and a bit of a loose cannon. 384 00:17:24,500 --> 00:17:26,040 Dang, I'm outta quarters. 385 00:17:26,125 --> 00:17:27,785 -Here you go. -Thanks. 386 00:17:27,875 --> 00:17:29,205 [both scream] 387 00:17:29,875 --> 00:17:33,075 I knew you couldn't be trusted. I was right to get you that beeper. 388 00:17:33,166 --> 00:17:35,496 But don't worry, you don't have to wear it anymore, 389 00:17:35,583 --> 00:17:37,673 because I'll know exactly where you're going to be. 390 00:17:37,750 --> 00:17:40,380 Doing 20 to life in your bedroom! 391 00:17:41,375 --> 00:17:43,035 Fine. 392 00:17:43,125 --> 00:17:46,035 But... [sighs] you gotta tell me. How'd you know? 393 00:17:46,125 --> 00:17:49,375 You almost got away with it. It was just one, tiny slip-up. 394 00:17:49,458 --> 00:17:52,288 You said: "You know how important my job is to me." 395 00:17:52,375 --> 00:17:54,745 Gahh! [sighs] 396 00:17:55,458 --> 00:17:57,078 You're not gonna tell my mom, 397 00:17:57,166 --> 00:17:58,416 are you, Mrs. Reynolds? 398 00:17:58,500 --> 00:18:00,880 I don't know. I'm a bit of a loose cannon. 399 00:18:03,208 --> 00:18:06,458 [muffled music playing] 400 00:18:06,542 --> 00:18:09,382 We gotta get to that door without my dad seeing us. 401 00:18:09,458 --> 00:18:11,038 How are we gonna do that? 402 00:18:11,709 --> 00:18:13,379 I've got an idea. 403 00:18:13,458 --> 00:18:16,168 [muffled music playing] 404 00:18:27,625 --> 00:18:29,745 What happened? Am I in Heaven? 405 00:18:29,834 --> 00:18:32,544 Hey! Who moved the fog machine? 406 00:18:33,458 --> 00:18:35,418 You want to move the fog machine? 407 00:18:35,500 --> 00:18:39,000 Spend your breaks weeping in the bathroom. 408 00:18:39,625 --> 00:18:41,535 -[phone dings] -Found her. 409 00:18:41,625 --> 00:18:44,455 [muffled music playing] 410 00:18:44,542 --> 00:18:47,422 What? You're not Sydney. Why did my tracker lead me to you? 411 00:18:47,500 --> 00:18:50,880 I was delivering to Olive's and I took her phone by mistake. 412 00:18:50,959 --> 00:18:52,539 What, she's not even here? 413 00:18:52,625 --> 00:18:53,915 Okay... 414 00:18:55,417 --> 00:18:57,287 I can't believe it, I've been driving all over town 415 00:18:57,375 --> 00:18:59,705 and my daughter's been at Olive's the whole time. 416 00:18:59,792 --> 00:19:02,212 I gotta get home before she realizes what I've done. 417 00:19:02,291 --> 00:19:03,671 By the way, great pizza. 418 00:19:03,750 --> 00:19:06,080 -I know. -Alright. 419 00:19:19,500 --> 00:19:21,420 Hey, look, it's Dad. 420 00:19:21,500 --> 00:19:23,540 Hi, Dad, what's up? 421 00:19:24,250 --> 00:19:26,500 Not much. How was Olive's? 422 00:19:26,583 --> 00:19:28,463 Uneventful. Your night? 423 00:19:28,542 --> 00:19:31,752 Also uneventful, I just-- I went out for mouth wash. 424 00:19:31,834 --> 00:19:34,634 And then... realized, who am I trying to impress? 425 00:19:35,792 --> 00:19:36,962 Well... 426 00:19:37,458 --> 00:19:39,038 I should get to bed. 427 00:19:39,125 --> 00:19:40,955 -Goodnight. -Goodnight. 428 00:19:44,041 --> 00:19:45,791 I tracked your phone. 429 00:19:45,875 --> 00:19:47,325 You what? 430 00:19:48,542 --> 00:19:51,172 I know, I know, I promised I wouldn't, and... 431 00:19:51,250 --> 00:19:53,500 the whole time, you were just sitting at Olive's. 432 00:19:53,583 --> 00:19:54,503 I'm sorry. 433 00:19:55,375 --> 00:19:57,825 Well, the important thing is that you're sorry. 434 00:19:58,583 --> 00:19:59,883 'Night. 435 00:20:03,542 --> 00:20:05,082 I went to the concert! 439 00:20:05,750 --> 00:20:06,625 What? 436 00:20:06,709 --> 00:20:08,289 I know, I know... 437 00:20:08,375 --> 00:20:11,165 I found out you that were tracking me, and I was so hurt... 438 00:20:11,250 --> 00:20:13,290 I decided to go to the concert to get even. 439 00:20:13,375 --> 00:20:14,495 That doesn't make it right. 440 00:20:14,583 --> 00:20:16,583 I was driving all over town worried about you. 441 00:20:16,667 --> 00:20:18,207 I'm so sorry. 442 00:20:18,291 --> 00:20:19,381 I feel awful. 443 00:20:20,125 --> 00:20:23,575 But, Dad, why did you track me? I thought you trusted me. 444 00:20:23,667 --> 00:20:25,787 I do, I just... 445 00:20:27,291 --> 00:20:30,381 I got caught up thinking about what I was like when I was a kid. 446 00:20:30,458 --> 00:20:32,578 But I'm not the same kid you were. 447 00:20:32,667 --> 00:20:34,667 At least I wasn't, until tonight. 448 00:20:35,166 --> 00:20:36,536 I got an idea. 449 00:20:37,542 --> 00:20:41,002 How about you and I hit the trust reset button? 450 00:20:42,000 --> 00:20:44,170 I promise I will never track you again. 451 00:20:44,667 --> 00:20:47,247 And I promise I'll never sneak out behind your back again. 452 00:20:47,750 --> 00:20:48,790 Deal. 453 00:20:51,083 --> 00:20:52,963 How about we talk about your punishment? 454 00:20:53,041 --> 00:20:55,291 What? But this was going so well! 455 00:20:56,917 --> 00:21:00,497 -Okay, I guess I deserve to be grounded. -Grounded? Oh, no. 456 00:21:00,583 --> 00:21:01,503 [chuckles] No. 457 00:21:01,583 --> 00:21:04,293 I have something way worse in mind. [laughing] 458 00:21:05,834 --> 00:21:07,134 What is it? Tell me! 459 00:21:07,208 --> 00:21:08,328 [continues laughing] 460 00:21:09,500 --> 00:21:12,250 Tell me! If this is part of the punishment, it's working! 461 00:21:12,333 --> 00:21:14,463 [continues laughing] 462 00:21:17,583 --> 00:21:19,423 This is worse than being grounded. 463 00:21:19,500 --> 00:21:20,880 Way worse. 464 00:21:20,959 --> 00:21:22,959 Why did Oranges have to add another night? 465 00:21:24,375 --> 00:21:27,625 Sit down, Dad, I've learned my lesson! 466 00:21:27,709 --> 00:21:28,999 Not quite yet! 467 00:21:29,083 --> 00:21:30,833 Here it comes! 468 00:21:31,750 --> 00:21:34,040 [audience] Wooo! 469 00:21:35,834 --> 00:21:38,174 -Are you done, Dad? -No, now, we gotta post it. 470 00:21:38,250 --> 00:21:40,670 Otherwise no one will know it happened. 471 00:21:40,750 --> 00:21:41,960 We'll know, we'll know! 472 00:21:42,041 --> 00:21:43,581 Say "Sixteen Oranges"! 473 00:21:43,667 --> 00:21:45,457 -Sixteen Oranges! -[camera clicks] 474 00:21:47,041 --> 00:21:49,211 What? A post's a post! 475 00:21:51,291 --> 00:21:52,961 [man] Oh, yeah. 35437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.