Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,591 --> 00:00:52,504
„To był początek ery.
2
00:00:52,636 --> 00:00:55,845
Ale przed morderstwami, przed drzwiami,
3
00:00:55,973 --> 00:01:00,809
„Pigułki i wszystkie AGG i Tony,
4
00:01:00,936 --> 00:01:04,976
"Przed tym wszystkim, była Marbella.
5
00:01:14,366 --> 00:01:18,736
# Witam w twoim życiu
6
00:01:18,870 --> 00:01:23,160
# Tu nie ma powrotu #
7
00:01:23,292 --> 00:01:26,035
„Hiszpania była moim pierwszym smakiem spróbowanym długiego czasu
8
00:01:26,169 --> 00:01:29,378
„Następny poziom i to, gdzie to wszystko się dla mnie zaczęło.”
9
00:01:29,506 --> 00:01:33,671
# Działając na najlepszym zachowaniu
10
00:01:33,802 --> 00:01:37,887
# Odwróć się plecami do matki natury
11
00:01:38,015 --> 00:01:43,886
# Każdy chce rządzić światem #
12
00:01:47,316 --> 00:01:49,649
Oi! Oi! Kenny.
13
00:01:49,776 --> 00:01:51,438
- Tu jesteś, synu. - Cześć kolego.
14
00:01:51,570 --> 00:01:54,904
Co się stało z twoją pieprzoną twarzą? Wyglądasz źle.
15
00:01:55,032 --> 00:01:58,070
Nie zaczynaj, kolego. Balowalem kurwa całą noc.
16
00:01:58,201 --> 00:01:59,817
Zrób sobie przysługę. Wez trochę tego.
17
00:01:59,953 --> 00:02:01,865
Podniesiesz się do góry.
18
00:02:05,834 --> 00:02:09,794
# To moja skrucha
19
00:02:09,921 --> 00:02:14,291
# Pomóż mi zdecydować
20
00:02:14,426 --> 00:02:18,420
# Pomóż mi zaskosztowac wolności
21
00:02:18,555 --> 00:02:20,592
# I przyjemności
22
00:02:20,724 --> 00:02:24,843
# Nic nie trwa wiecznie
23
00:02:24,978 --> 00:02:30,018
# Każdy chce rządzić światem #
24
00:02:31,276 --> 00:02:32,983
Ja pierdolę, chcesz zwolnić w dol , prawda?
25
00:02:33,111 --> 00:02:36,024
To około dziesięciu kresek w cztery minuty.
26
00:02:36,156 --> 00:02:38,113
- Czy to jego? - Dokładnie takie same rzeczy.
27
00:02:38,241 --> 00:02:40,574
- 100%? - Sto procent.
28
00:02:40,702 --> 00:02:41,909
Więc co mogę dla Ciebie zrobić?
29
00:02:42,037 --> 00:02:43,949
Mamy pełną torbę przygotowana tutaj.
30
00:02:44,081 --> 00:02:45,413
Jakie przygotowuje ty mówisz?
31
00:02:45,540 --> 00:02:47,452
- Ten duży. - Co chcesz, pigułki lub powąchać?
32
00:02:47,584 --> 00:02:50,702
- Pills. - Chiny białych gołębi lub hamburgery?
33
00:02:50,837 --> 00:02:53,204
- Chiny białych. - Teraz być ostrożnym z nich.
34
00:02:53,340 --> 00:02:55,081
Są 24-godzinny brzęczenie i będziesz się swoim cunt.
35
00:02:55,217 --> 00:02:56,833
Tak, to co my kurwa chcą.
36
00:02:56,968 --> 00:02:58,425
Posłuchaj mnie, Nie jestem tu niegrzeczny.
37
00:02:58,553 --> 00:03:01,387
Jest to cholernie piękne łodzi, ale ja nawet nie znam.
38
00:03:01,515 --> 00:03:03,347
Idziemy im wzgórza z torbą pełną kurwa ...
39
00:03:03,475 --> 00:03:06,263
Poklepać. Nie martw się, mogę ręczyć za to geezer.
40
00:03:06,395 --> 00:03:09,638
Jest znany mój tata długo. To top Fella.
41
00:03:09,773 --> 00:03:12,727
Co trzeba wiedzieć o Harrisa, on ma dużo mięśni owinięty wokół niego,
42
00:03:12,859 --> 00:03:14,441
ale jego bieg jest kurwa koszerne.
43
00:03:14,569 --> 00:03:16,856
Nie pierdol go lub będziesz w kłopoty.
44
00:03:16,988 --> 00:03:20,902
- Masz kontrakt. - Nicea prowadzenia działalności gospodarczej.
45
00:03:21,034 --> 00:03:23,276
Wiwaty, chłopcy. Dobre zdrowie.
46
00:03:23,412 --> 00:03:25,449
„Terry Fisher. Był średnim człowiek
47
00:03:25,580 --> 00:03:27,367
„Dla niektórych z najlepszych firm w Marbelli.
48
00:03:27,499 --> 00:03:29,365
„Nic, a ja nic nie znaczy,
49
00:03:29,501 --> 00:03:32,164
„Przyszedł i z tego portu bez jego powiedzenia-tak”.
50
00:03:32,295 --> 00:03:34,503
Posłuchaj tej chodzącą będziemy spotkać,
51
00:03:34,631 --> 00:03:36,088
Nie wiem, pełną siłę niego,
52
00:03:36,216 --> 00:03:38,128
więc pozwól mi nie mówić i wydawać go.
53
00:03:38,260 --> 00:03:41,003
Przechowywać schtum, ty mnie masz?
54
00:04:00,240 --> 00:04:01,526
Pieprz mnie, kto ma to pizda, że on jest?
55
00:04:01,658 --> 00:04:04,492
- Pablo Escobar? - Pieprzony myśli, że jest.
56
00:04:12,669 --> 00:04:13,659
Miło cię poznać, Frank.
57
00:04:13,795 --> 00:04:16,378
Masz piękny dom, muszę powiedzieć.
58
00:04:16,506 --> 00:04:19,465
To Pan Harris.
59
00:04:19,593 --> 00:04:20,709
W porządku.
60
00:04:20,844 --> 00:04:22,756
Jesteś dwaj mężczyźni twarde Słyszałem o.
61
00:04:22,888 --> 00:04:24,675
Miło cię poznać, panie Harris.
62
00:04:24,806 --> 00:04:26,547
On wygląda jak on się do gry w tenisa.
63
00:04:26,683 --> 00:04:30,017
Pan Harris, nie martw się o nas. Możemy obsłużyć sami.
64
00:04:30,145 --> 00:04:32,102
Jestem pewien, że można. Jesteś bagaż wtedy, eh?
65
00:04:35,859 --> 00:04:37,942
Dobra, tak.
66
00:04:38,069 --> 00:04:41,437
Eric i Carl zadba o szczegóły.
67
00:04:41,573 --> 00:04:43,030
Muszę złapać lot do Londynu.
68
00:04:43,158 --> 00:04:46,777
Zrobić sobie w domu. Mój dom jest twój dom.
69
00:04:59,007 --> 00:05:00,839
Jesteś ptakiem Harrisa, a potem?
70
00:05:02,677 --> 00:05:04,589
Nikt mnie nie jest właścicielem.
71
00:05:07,307 --> 00:05:11,426
No, może ja i ty może, uh, skradać się na kilka drinków.
72
00:05:11,561 --> 00:05:13,803
Co o tym myślisz?
73
00:05:13,939 --> 00:05:16,773
Nie sądzę, że można mnie stać.
74
00:05:16,900 --> 00:05:20,143
No, Pozwól mi się trochę tajemnicy.
75
00:05:20,278 --> 00:05:22,941
Jestem cholernie porusza się w świecie.
76
00:05:23,073 --> 00:05:24,655
Dobrze, zróbmy ten napój, gdy jesteś w górę.
77
00:05:24,783 --> 00:05:28,572
Pat wszystkie posortowane. Chodź, niech spierdalaj.
78
00:05:28,703 --> 00:05:30,194
Znaczy to.
79
00:05:32,207 --> 00:05:35,325
Na razie. Może.
80
00:05:44,803 --> 00:05:48,296
Wiesz co, jeśli bieg jest w połowie tak dobry, jak mówią,
81
00:05:48,431 --> 00:05:50,013
we are gonna make a fucking fortune,
82
00:05:50,141 --> 00:05:52,554
knocking them out on the door of the club.
83
00:05:52,686 --> 00:05:54,177
Fucking right, mate.
84
00:05:56,690 --> 00:05:59,023
How'd you fancy a little cheeky one?
85
00:05:59,150 --> 00:06:00,561
Yeah, go on, then.
86
00:06:02,863 --> 00:06:05,776
Have that and we'll have
another one before we go out.
87
00:06:05,907 --> 00:06:07,648
- Cheers, son.
- Cheers.
88
00:06:14,666 --> 00:06:16,077
'Pills got me up,
89
00:06:16,209 --> 00:06:18,246
'but I needed the charlie to stay sharp.
90
00:06:18,378 --> 00:06:21,621
'The powder kept me alert, keeps
the anger at boiling point.
91
00:06:21,756 --> 00:06:23,122
'Just where I need to be.'
92
00:06:23,258 --> 00:06:25,341
Oh, for fuck's sake.
What are you fucking doing?
93
00:06:25,468 --> 00:06:27,050
What's it look like I'm fucking doing?
94
00:06:27,178 --> 00:06:28,134
Alright, calm down.
95
00:06:28,263 --> 00:06:29,470
Just wanna know what
we're doing tonight. That's all.
96
00:06:29,598 --> 00:06:31,590
I'll tell you what
we're fucking doing tonight.
97
00:06:31,725 --> 00:06:33,057
You know what we're fucking doing tonight.
98
00:06:33,184 --> 00:06:35,426
You see that? Fucking pictures
of the fucking queen.
99
00:06:35,562 --> 00:06:39,146
One prostitute. Two prostitutes.
Three prostitutes.
100
00:06:39,274 --> 00:06:41,891
Four prostitutes. Five fucking prostitutes.
101
00:06:42,027 --> 00:06:43,859
Pat, I can't fucking do
five prostitutes, mate.
102
00:06:43,987 --> 00:06:46,070
I ain't interested in you, you cunt.
I'm talking about me.
103
00:06:46,197 --> 00:06:47,278
What I wanna fucking do.
104
00:06:47,407 --> 00:06:50,866
Now, go get me a fucking pill
and liven your fucking self up!
105
00:06:54,205 --> 00:06:57,410
Ken, I love you but you're driving me
fucking mad, you cunt.
106
00:06:57,542 --> 00:06:58,999
# Straight up now tell me
107
00:06:59,127 --> 00:07:03,292
# Do you really want to love me forever
108
00:07:03,423 --> 00:07:06,507
# Or am I caught in a hit-and-run
109
00:07:08,136 --> 00:07:12,426
# Lost in a dream
110
00:07:12,557 --> 00:07:16,176
# I don't know which way to go #
111
00:07:16,311 --> 00:07:19,975
Fuck me, Pat. How do you feel?
112
00:07:21,608 --> 00:07:25,605
I just want a big pair of tits in me face
and a G-string in my mouth.
113
00:07:28,365 --> 00:07:30,607
A fucking million brasses
in here. Just a matter of time.
114
00:07:30,742 --> 00:07:34,281
Oh, mate. I'm fucking buzzing out my cunt.
115
00:07:37,123 --> 00:07:38,159
Hi.
116
00:07:38,291 --> 00:07:41,955
Hello, girls. Fucking hell, perfect timing.
117
00:07:42,087 --> 00:07:44,830
What I have there is the magic partner.
118
00:07:44,965 --> 00:07:47,378
Make you want to do things
you don't want to do.
119
00:07:47,509 --> 00:07:49,171
- Yeah..
- Oh, yeah!
120
00:08:18,581 --> 00:08:21,574
You won't find what you're
looking for in here, darling.
121
00:08:21,710 --> 00:08:23,384
It's in my room.
122
00:08:24,587 --> 00:08:26,419
Think I'm fucking stupid?
123
00:08:26,548 --> 00:08:31,885
Now do yourself a favour
and get the fuck out of this room.
124
00:08:32,012 --> 00:08:36,427
Get the fuck out now!
Fuck off, you little slag!
125
00:08:36,558 --> 00:08:39,722
Pat, Pat, come on, mate. Wake up.
126
00:08:39,853 --> 00:08:42,687
- Come up, mate, get up.
- Oh, mate.
127
00:08:42,814 --> 00:08:46,433
Dirty cunt. Oh, she done me
with a proper pill.
128
00:08:46,568 --> 00:08:48,184
Come on, mate. You alright?
129
00:08:48,319 --> 00:08:50,060
I'm alright, I'm alright.
130
00:08:50,196 --> 00:08:53,530
Listen to me. Go and get them fucking pills.
131
00:08:53,658 --> 00:08:55,445
Give me two minutes to get
changed and have a wash.
132
00:08:55,577 --> 00:08:56,863
Get them fucking pills.
133
00:09:07,797 --> 00:09:10,210
What the fuck do you lot want?
134
00:09:10,341 --> 00:09:13,880
Let me guess, you want
your drugs back and all, right?
135
00:09:14,012 --> 00:09:15,173
That's how we do things in Spain.
136
00:09:15,305 --> 00:09:16,762
Really?
137
00:10:07,107 --> 00:10:09,941
Pat, stop, stop!
You're gonna fucking kill him!
138
00:10:13,988 --> 00:10:16,150
This is how we do things in Essex.
139
00:10:30,171 --> 00:10:33,539
- Jimmy!
- Jimmy, Jimmy, Jimmy.
140
00:10:33,675 --> 00:10:37,043
Ladies! Look at these two.
141
00:10:37,178 --> 00:10:39,135
Alright, boys.
142
00:10:39,264 --> 00:10:41,927
- Fancy a drink?
- What do you fucking think?
143
00:10:42,058 --> 00:10:44,926
- Where's Joss?
- Joss couldn't make it.
144
00:10:45,061 --> 00:10:46,393
- Why not?
- What can you talk to him about
145
00:10:46,479 --> 00:10:49,096
- you can't talk to me about?
- Money?
146
00:10:50,817 --> 00:10:52,934
I thought we were here to talk about drugs.
147
00:10:53,069 --> 00:10:55,561
Well, the two go hand in hand
last time I checked.
148
00:10:55,697 --> 00:10:57,734
We've just acquired a second club.
149
00:10:57,866 --> 00:11:00,233
Gonna need some product to fill it.
150
00:11:00,368 --> 00:11:04,703
So far, we've been happy with you, Jimmy,
so if you fancy the gig, it's yours.
151
00:11:04,831 --> 00:11:06,993
Terry here'll talk about
the wheres and the whens.
152
00:11:07,125 --> 00:11:09,333
- Okay?
- Alright.
153
00:11:09,460 --> 00:11:11,873
No, I'm not fucking alright. You know why?
154
00:11:12,005 --> 00:11:14,543
Because you guys haven't paid me
for that last batch yet.
155
00:11:14,674 --> 00:11:16,791
I thought we explained that to you.
156
00:11:16,926 --> 00:11:19,794
You're investing in the club,
bricks and mortar.
157
00:11:19,929 --> 00:11:21,340
It's way better than cash.
158
00:11:21,472 --> 00:11:23,088
So you want me to take
a couple bricks to the bank,
159
00:11:23,224 --> 00:11:25,307
try and pay my fucking rent with them, yeah?
160
00:11:27,812 --> 00:11:30,976
We told you that this was long term.
161
00:11:31,107 --> 00:11:33,269
Do you want my fucking product?
162
00:11:33,401 --> 00:11:34,687
Cos if the answer's yes,
163
00:11:34,819 --> 00:11:37,106
then you better pay up for the last batch.
164
00:11:41,993 --> 00:11:43,234
Fine.
165
00:11:44,537 --> 00:11:48,030
Meet me and Terry at this address
166
00:11:48,166 --> 00:11:51,750
at 8:00 p.m. tomorrow.
167
00:11:51,878 --> 00:11:56,171
We'll need seven bags and we'll bring you
the money for the last batch we owe you.
168
00:11:56,299 --> 00:11:59,838
- Okay?
- Okay.
169
00:12:01,137 --> 00:12:03,299
'The world was changing.
170
00:12:03,431 --> 00:12:08,051
'Essex was changing. And drugs were changing.
171
00:12:08,186 --> 00:12:10,143
'Punters wanted a buzz
that kept them up all night,
172
00:12:10,271 --> 00:12:12,263
'and puff was fucking old news.
173
00:12:12,398 --> 00:12:14,890
'Even knocking it out wholesale
you'd only double your dough.
174
00:12:15,026 --> 00:12:17,609
'Charlie and pills were the order of the day.
175
00:12:17,737 --> 00:12:20,275
'Jimmy G. was a new kind of dealer.
176
00:12:20,406 --> 00:12:23,570
'He was young, a grafter
with all the right contacts.
177
00:12:23,701 --> 00:12:26,868
'Another geezer we used to knock about with
from time to time was Tony Tucker.'
178
00:12:26,996 --> 00:12:28,282
Controlling the doors.
179
00:12:28,414 --> 00:12:30,701
Control the doors and you control the drugs.
180
00:12:30,833 --> 00:12:32,040
That's where the fucking money is.
181
00:12:32,168 --> 00:12:34,785
The club itself is fucking no use to anybody.
182
00:12:34,921 --> 00:12:37,208
So, what you're actually saying
to me is you want the door
183
00:12:37,340 --> 00:12:39,252
- to our club?
- No, I'm not saying that, mate.
184
00:12:39,384 --> 00:12:41,967
What I'm saying is, I want to work with you.
185
00:12:42,095 --> 00:12:45,304
We can take over the clubs,
take over the doors.
186
00:12:45,431 --> 00:12:47,388
If anybody doesn't like it,
we just fucking smash them.
187
00:12:47,517 --> 00:12:48,758
I know, Tony, but it's a lot
188
00:12:48,893 --> 00:12:50,885
of fucking dangerous mad
people we got to deal with.
189
00:12:51,020 --> 00:12:55,060
Yeah, but I'm a madder, I'm a fucking maniac.
190
00:12:55,191 --> 00:12:58,059
'Tony fancied himself as half a businessman.
191
00:12:58,194 --> 00:13:00,481
'Me and him had done a bit
of debt-collecting together.
192
00:13:00,613 --> 00:13:03,906
'We must have been fucking good at it,
'because every cunt paid up.'
193
00:13:08,496 --> 00:13:10,863
Is your name Jack?
194
00:13:10,999 --> 00:13:15,744
What's going on? No, my name
is Ralphie, this is Joe.
195
00:13:15,878 --> 00:13:19,337
Is this some kind of homophobic attack?
196
00:13:19,465 --> 00:13:22,754
- What'd you say?
- Is there a Jack here, yes or no?
197
00:13:24,470 --> 00:13:27,383
There's a Jack who lives next door.
198
00:13:27,515 --> 00:13:30,474
We buy pills off him every once in a while.
199
00:13:32,061 --> 00:13:33,597
I'm really sorry. We got the wrong address.
200
00:13:33,730 --> 00:13:35,517
This is the wrong gaff. Let's go.
201
00:13:35,648 --> 00:13:38,982
- Sorry about the vase.
- Don't go.
202
00:13:41,446 --> 00:13:44,029
For an extra 20, I'll give you a blow job.
203
00:13:44,157 --> 00:13:45,944
- Whoa, whoa...
- See you.
204
00:13:48,161 --> 00:13:51,370
Listen, Pat, I was gonna
ask you for a bit of a favour.
205
00:13:51,497 --> 00:13:53,864
I'm doing a bit of business
with that Joss and Luke.
206
00:13:54,000 --> 00:13:55,582
I was wondering if you might
be able to come along
207
00:13:55,710 --> 00:13:57,246
- as a bit of security...
- No, no, mate.
208
00:13:57,378 --> 00:13:58,664
But it's not that big a deal.
209
00:13:58,796 --> 00:14:00,708
Wystarczy ci siedzieć w samochodzie, więc widzą, że nie jestem sam.
210
00:14:00,840 --> 00:14:03,048
To nie chodzi o to. Muszę być naprawdę cholernie ostrożnym.
211
00:14:03,176 --> 00:14:05,589
Mam ten pieprzony Szczęśliwy Eater coś wisi na szyi,
212
00:14:05,720 --> 00:14:07,803
Nie wiem, jak to będzie iść.
213
00:14:07,930 --> 00:14:11,469
- O co w tym wszystkim chodzi? - Nie chcesz wiedzieć.
214
00:14:12,727 --> 00:14:15,140
Byłem przez całą noc na rzeczy i ...
215
00:14:15,271 --> 00:14:18,681
Kate zaciągnął mnie do pieprzonej caff za pieprzony kawę i kanapkę boczek.
216
00:14:18,816 --> 00:14:22,651
Skończyło się walnąć się kelnera
217
00:14:22,779 --> 00:14:24,236
i przeszywający menedżera z widelcem.
218
00:14:28,159 --> 00:14:30,822
Wsiadaj do samochodu teraz. Ruszaj się!
219
00:14:32,246 --> 00:14:34,863
Cóż, nie trzeba nikogo nożem widelcem.
220
00:14:34,999 --> 00:14:38,834
Ja dosłownie zostawieniu jakiś bieg, zbierając pieniądze.
221
00:14:38,961 --> 00:14:40,918
- No więc, chodźmy. - Na zdrowie, człowiek.
222
00:14:57,772 --> 00:15:00,606
Wieczór, panowie. Wychodzić?
223
00:15:02,193 --> 00:15:03,149
Tak dlaczego?
224
00:15:03,277 --> 00:15:05,860
Można wyjść z samochodu, proszę was obojga?
225
00:15:10,451 --> 00:15:12,909
Mógłbyś mówi nam, co jest w tej torbie?
226
00:15:13,037 --> 00:15:14,323
Yeah, it's my gym gear.
227
00:15:14,455 --> 00:15:17,163
Alright well, you won't
mind me taking a look.
228
00:15:21,838 --> 00:15:25,377
Dear, oh dear. What we got in here, then?
229
00:15:25,508 --> 00:15:26,794
Got any other bags of magic in there?
230
00:15:26,926 --> 00:15:28,713
Look, he's got nothing
to do with this, alright?
231
00:15:28,845 --> 00:15:30,552
I was just giving him a lift.
He's fucking clean.
232
00:15:30,680 --> 00:15:32,637
Well, you can both tell us
down at the station.
233
00:15:32,765 --> 00:15:34,176
Come on, then.
234
00:15:36,269 --> 00:15:39,228
Ha-ha! Busted! Was he speeding as well?
235
00:15:39,355 --> 00:15:42,189
Get a fucking proper job, you pig!
236
00:15:49,949 --> 00:15:52,407
You fucking stitched me up,
you Welsh cunt. Didn't you?
237
00:15:52,535 --> 00:15:53,696
You weren't the one who was set up.
238
00:15:53,828 --> 00:15:55,114
I was the one who was fucking set up.
239
00:15:55,246 --> 00:15:56,953
They didn't even know
you were even gonna be there.
240
00:15:57,081 --> 00:15:58,197
I've squared this with the Old Bill.
241
00:15:58,332 --> 00:16:02,918
I told them I would stand up in court and
swear that you had no knowledge of the gear.
242
00:16:03,045 --> 00:16:04,331
Why the fuck would they stitch you up?
243
00:16:04,464 --> 00:16:06,205
Because they owe me
so much fucking money, Pat.
244
00:16:06,340 --> 00:16:08,548
I'm the one who's being screwed over.
245
00:16:11,762 --> 00:16:13,628
I'm warning you, Jim.
246
00:16:13,764 --> 00:16:17,424
Mate or no fucking mate,
if I find out you're fucking lying to me,
247
00:16:17,560 --> 00:16:20,268
I will come after you
and I'll fucking hurt you.
248
00:16:20,396 --> 00:16:23,730
I wouldn't do that, Pat.
I'm not that fucking stupid.
249
00:16:34,660 --> 00:16:38,279
'The way I run my doors
was with zero fucking tolerance,
250
00:16:38,414 --> 00:16:39,700
'and all of my doormen knew
251
00:16:39,832 --> 00:16:41,789
'that anyone throwing
their fucking weight around
252
00:16:41,918 --> 00:16:44,205
'and making themselves busy causing agg
253
00:16:44,337 --> 00:16:46,954
'had to be dealt with lively.
254
00:16:47,089 --> 00:16:49,046
'Because this is my livelihood.
255
00:16:49,175 --> 00:16:51,633
'You try and put your hand
in my fucking pocket
256
00:16:51,761 --> 00:16:53,818
'and I'm gonna fucking tear it off.'
257
00:17:00,186 --> 00:17:01,848
That'll do. Get him up.
258
00:17:06,067 --> 00:17:08,184
I fucking told you before, didn't I?
259
00:17:08,319 --> 00:17:11,983
You do not sell drugs
in this club because we fucking do.
260
00:17:12,114 --> 00:17:14,322
I see you in here again,
you're fucking dead, you got me?
261
00:17:14,450 --> 00:17:16,066
You got me?
262
00:17:19,288 --> 00:17:20,654
Ken, rub him down,
263
00:17:20,790 --> 00:17:23,203
take any gear, any cash
he's got on him, any readies.
264
00:17:23,334 --> 00:17:24,791
I'll see you at the bar after for a booze.
265
00:17:24,919 --> 00:17:27,957
Yeah, no worries, Pat.
266
00:17:28,089 --> 00:17:31,332
Apparently, according to them,
the young kid slipped, fell,
267
00:17:31,467 --> 00:17:34,668
hit his head on the pavement,
that's why he's ended up in the hospital.
268
00:17:34,804 --> 00:17:37,137
'Sam was like a criminal mentor to me.
269
00:17:37,265 --> 00:17:39,678
'He was old school, pulled me
up by my bootstraps
270
00:17:39,809 --> 00:17:42,802
'and went out of his way
to show me what was what.'
271
00:17:42,937 --> 00:17:44,769
So what did happen?
272
00:17:44,897 --> 00:17:46,354
The usual.
273
00:17:46,482 --> 00:17:49,099
Just pikey cunts selling drugs in the club.
274
00:17:49,235 --> 00:17:51,352
We give him the slap, took their gear.
275
00:17:51,487 --> 00:17:54,321
- Pikey, you say?
- Yeah.
276
00:17:54,448 --> 00:17:57,198
Well, at least he ain't gonna say
anything, so the Old Bill are fucked.
277
00:17:57,326 --> 00:17:58,442
If he's a traveller,
278
00:17:58,578 --> 00:18:00,786
they tend to wanna sort
their own problems out.
279
00:18:00,913 --> 00:18:03,451
Sam, forget about it.
280
00:18:03,583 --> 00:18:05,324
You don't understand what
they're like, though, Pat.
281
00:18:05,459 --> 00:18:08,497
There's hundreds of them.
They stick together, they're tribal.
282
00:18:12,592 --> 00:18:14,208
I'm gonna have this and fuck off.
283
00:18:14,343 --> 00:18:17,051
Yeah, sweet, no worries, Pat.
See you tomorrow, yeah?
284
00:18:17,179 --> 00:18:20,763
- I'll see you tomorrow.
- Alright, mate.
285
00:18:20,891 --> 00:18:22,098
Oi, Pat.
286
00:18:24,228 --> 00:18:26,595
Here we go, fucking pikeys.
287
00:19:03,267 --> 00:19:05,179
Pikey, fucking pikey cunt!
288
00:19:42,390 --> 00:19:43,972
Ah, fucking hell!
289
00:20:13,170 --> 00:20:16,129
'Half a dozen stitches,
two weeks of fucking work,
290
00:20:16,257 --> 00:20:18,499
'and half of my firm
tucked up in the hospital.
291
00:20:18,634 --> 00:20:22,594
'Now that was the kind of agg
I could not afford.'
292
00:20:22,722 --> 00:20:25,135
I don't fucking like it, Sam.
It's not my way and all it does
293
00:20:25,266 --> 00:20:29,681
- is show fucking weakness.
- Calm down, it's the only way.
294
00:20:29,812 --> 00:20:32,520
Now, I've negotiated it.
It'll be okay, I promise you.
295
00:20:32,648 --> 00:20:35,186
Listen, I can take an army down
in the blink of a fucking eye.
296
00:20:35,317 --> 00:20:36,774
It don't work that way with these people.
297
00:20:36,902 --> 00:20:40,270
I've told you before.
There's hundreds of them.
298
00:20:40,406 --> 00:20:44,820
It doesn't matter how many of them you beat,
they keep coming back. It's endless.
299
00:20:44,952 --> 00:20:46,739
Now go down there, shake the geezer's hand
300
00:20:46,871 --> 00:20:48,612
and that'll be the end of it, alright?
301
00:20:48,748 --> 00:20:51,741
Hello, Pat. How are you, buddy?
302
00:20:51,876 --> 00:20:53,833
What, you want me to come
down there, start playing music
303
00:20:53,961 --> 00:20:56,328
and bring the pipes of peace with me, eh?
304
00:21:02,928 --> 00:21:04,760
Tell your mates to keep
the fucking noise down!
305
00:21:04,889 --> 00:21:06,471
Shut up moaning!
306
00:21:11,061 --> 00:21:12,519
Gypsies!
307
00:21:18,778 --> 00:21:20,110
'Tony brought his pal along.
308
00:21:20,237 --> 00:21:22,274
'A dangerous little cunt called Craig Rolfe.
309
00:21:22,406 --> 00:21:23,522
'He was one of them geezers
310
00:21:23,657 --> 00:21:26,741
'who always fucking opens
his mouth at the wrong time.'
311
00:21:48,766 --> 00:21:50,132
Paddy...
312
00:21:51,101 --> 00:21:53,969
- How's the boy?
- He's okay.
313
00:21:54,104 --> 00:21:55,845
He's out of the hospital.
He's not dead, you know.
314
00:21:55,981 --> 00:21:57,893
'Now, this could go one way or the other.
315
00:21:58,025 --> 00:22:00,768
'Hopefully, we're gonna shake
hands and walk away unscathed.
316
00:22:00,903 --> 00:22:04,772
'If not, this could turn out
to be very, very nasty.'
317
00:22:11,413 --> 00:22:13,780
Well, listen, I just want to say I'm sorry.
318
00:22:13,916 --> 00:22:16,784
No one meant to hurt him. It was an accident.
319
00:22:16,919 --> 00:22:20,458
But you gotta understand, they
were selling drugs in our club.
320
00:22:20,589 --> 00:22:22,751
Usually we just take the gear
and give him a slap.
321
00:22:22,883 --> 00:22:25,125
He went over and he cracked his head.
322
00:22:25,261 --> 00:22:28,174
This is our fucking living.
It's how we earn our money.
323
00:22:30,349 --> 00:22:33,467
Look, I'm here today to make peace.
324
00:22:33,602 --> 00:22:36,436
Let it be gone. Honours even.
325
00:22:37,731 --> 00:22:39,814
Listen, on my boy's life, I shook your hand.
326
00:22:39,942 --> 00:22:43,435
It's forgotten about now.
It's water under the bridge.
327
00:22:43,571 --> 00:22:44,812
I appreciate it.
328
00:22:44,947 --> 00:22:47,564
Yeah, we don't want any more visits.
329
00:22:48,242 --> 00:22:49,449
'Cunt.'
330
00:22:49,577 --> 00:22:52,035
Who the fuck is this little sausage?
331
00:22:52,162 --> 00:22:54,199
He's just along for the ride.
Take no notice of him.
332
00:22:54,331 --> 00:22:55,742
Fuck off.
333
00:23:01,171 --> 00:23:03,333
You trust those fucking pikeys?
334
00:23:03,465 --> 00:23:05,548
Sam said, once they take your hand,
335
00:23:05,676 --> 00:23:08,214
they never ever go back on their word.
336
00:23:10,139 --> 00:23:11,721
Did he call me a sausage?
337
00:23:11,849 --> 00:23:14,557
He did, and you know
why he called you sausage?
338
00:23:14,685 --> 00:23:17,302
- Why?
- Cos you look like one.
339
00:23:31,744 --> 00:23:33,531
Hello, Sammy.
340
00:23:37,833 --> 00:23:38,869
'Joss and Luke.
341
00:23:39,001 --> 00:23:40,412
'You dip your toe in the drug game
342
00:23:40,544 --> 00:23:43,912
'and you gonna find these cunts
hanging off the end of it.'
343
00:23:45,341 --> 00:23:47,424
Well, well, well.
344
00:23:47,551 --> 00:23:50,919
And to what do I owe the pleasure?
345
00:23:51,055 --> 00:23:53,638
We're here to buy you out.
346
00:23:53,766 --> 00:23:56,224
- That right?
- Yeah, that's right.
347
00:23:56,352 --> 00:23:58,059
We'll offer you a fair price
for the business,
348
00:23:58,187 --> 00:24:00,304
and you can step aside.
349
00:24:02,024 --> 00:24:05,893
- Can I?
- Yeah, you can.
350
00:24:06,028 --> 00:24:08,645
Or where do you think you're
getting your fucking drugs from?
351
00:24:08,781 --> 00:24:11,819
Cos ain't you heard? Jimmy's gone.
352
00:24:11,951 --> 00:24:15,410
He got lifted by the Old Bill.
Careless bastard.
353
00:24:17,081 --> 00:24:21,667
My business is worth 300k,
354
00:24:21,794 --> 00:24:25,913
and you two ain't got a pot to piss in.
355
00:24:26,048 --> 00:24:29,462
- So what are you offering me?
- Don't you worry about money.
356
00:24:29,593 --> 00:24:33,553
We're offering you the chance to walk out
of here with the use of your fucking legs.
357
00:24:40,771 --> 00:24:44,606
- What's this?
- It's a contract.
358
00:24:44,733 --> 00:24:47,601
For this place. Just need your autograph
359
00:24:47,736 --> 00:24:51,446
and then you can fuck off down
the red carpet out of here.
360
00:24:56,745 --> 00:24:58,236
Tsk, tsk, tsk.
361
00:25:31,071 --> 00:25:33,233
We're coming back here tomorrow
362
00:25:33,365 --> 00:25:38,076
with this contract signed
or you are a fucking dead man.
363
00:25:49,506 --> 00:25:52,090
'Finally had my day in court
for that Happy Eater turnout.
364
00:25:52,217 --> 00:25:54,334
'Crown Prosecution Service
wanted to put me away
365
00:25:54,470 --> 00:25:56,712
'for a 10-stretch.
366
00:25:56,847 --> 00:25:58,213
'And to be honest with you,
367
00:25:58,348 --> 00:26:00,931
'if I didn't just smash
that half a gram of charlie,
368
00:26:01,060 --> 00:26:03,097
'I'd be fucking shitting myself.'
369
00:26:05,189 --> 00:26:08,523
Kenny boy. What you fucking doing here?
370
00:26:08,650 --> 00:26:11,313
- Got some bad news, Pat.
- What d'you mean?
371
00:26:11,445 --> 00:26:14,358
Thought I'd tell you
in case you went down today.
372
00:26:14,490 --> 00:26:16,903
- Sam's in a really bad way.
- Sam?
373
00:26:17,034 --> 00:26:20,744
He got beaten up badly
last night and he's in hospital.
374
00:26:20,871 --> 00:26:22,112
Who done it?
375
00:26:22,247 --> 00:26:23,488
I think it was that Joss
and Luke and their lumps.
376
00:26:23,624 --> 00:26:24,956
They was banking on you going down today
377
00:26:25,084 --> 00:26:27,918
- so they made their move.
- Pair of cunts.
378
00:26:29,296 --> 00:26:31,208
So, what are you gonna do now?
379
00:26:31,340 --> 00:26:33,081
There's not much we can do without you, Pat.
380
00:26:33,217 --> 00:26:35,083
Listen, look, don't worry
about anything. I'll sort it.
381
00:26:35,219 --> 00:26:37,927
- I ain't banged up just yet.
- Alright.
382
00:26:38,055 --> 00:26:39,967
- Pat Tate?
- Yeah?
383
00:26:40,099 --> 00:26:42,341
I'm Miss Pritchard.
I've been sent to represent you.
384
00:26:42,476 --> 00:26:43,967
Mr Jameson can't make it.
385
00:26:44,103 --> 00:26:45,890
You're fucking joking me, ain't you?
386
00:26:46,021 --> 00:26:48,183
How old are you?
Do you know what you're doing?
387
00:26:48,315 --> 00:26:51,353
I can assure you, I'm extremely
qualified and experienced.
388
00:26:51,485 --> 00:26:53,772
At what? Getting people banged up?
389
00:26:53,904 --> 00:26:56,897
We need to talk now. Mitigation.
390
00:26:57,032 --> 00:27:00,321
I need something so that
I can plead for your defence.
391
00:27:00,452 --> 00:27:03,069
You are looking at
a custodial sentence, here,
392
00:27:03,205 --> 00:27:04,195
and if I have something,
393
00:27:04,331 --> 00:27:06,789
then I can plead for a suspended sentence.
394
00:27:06,917 --> 00:27:10,081
Look, I was out all fucking
night drunk, on pills.
395
00:27:10,212 --> 00:27:11,419
I was on a comedown.
396
00:27:11,547 --> 00:27:12,833
We slipped in there for ten minutes.
397
00:27:12,965 --> 00:27:14,831
She got excited,
put her hand down me trousers
398
00:27:14,967 --> 00:27:16,253
and got her hand around me chopper.
399
00:27:16,385 --> 00:27:18,001
If that mug don't come over and interrupt us
400
00:27:18,137 --> 00:27:20,379
and make himself busy,
then he don't get slapped.
401
00:27:20,514 --> 00:27:23,427
It's as simple as that.
402
00:27:23,559 --> 00:27:27,143
High on drink and pills does
not constitute as a defence.
403
00:27:27,271 --> 00:27:28,807
The sex isn't too much of a worry.
404
00:27:28,939 --> 00:27:30,931
It's the violence that's the problem,
405
00:27:31,066 --> 00:27:32,477
and you have got previous.
406
00:27:32,609 --> 00:27:34,726
Look, I'll tell you what, yeah?
407
00:27:34,862 --> 00:27:37,320
You go in there and you do your best for me,
408
00:27:37,447 --> 00:27:39,359
and if you get me off,
409
00:27:39,491 --> 00:27:41,357
me and you will slip out for a cup of coffee
410
00:27:41,493 --> 00:27:43,860
at the Happy Eater, alright?
411
00:27:45,164 --> 00:27:47,201
So, what the fuck happened?
412
00:27:47,332 --> 00:27:49,824
Oh, mate, he went fucking
mental in the courtroom.
413
00:27:49,960 --> 00:27:52,703
Started smacking everyone.
Coppers, officials.
414
00:27:52,838 --> 00:27:55,376
Then he jumped on the back
of a motorbike and fucked off.
415
00:28:01,513 --> 00:28:03,505
I did tell him about Sam before he went in.
416
00:28:03,640 --> 00:28:05,176
I reckon that's why he flipped out.
417
00:28:05,309 --> 00:28:08,802
- Where is he now?
- Fuck knows?
418
00:28:11,648 --> 00:28:14,641
'I was getting the fuck out of Essex.
419
00:28:14,776 --> 00:28:17,814
'Just had one little stop to make first.'
420
00:28:21,909 --> 00:28:24,822
Sam? It's me, Pat.
421
00:28:26,455 --> 00:28:27,991
Hello, Pat.
422
00:28:29,208 --> 00:28:31,165
Are you alright, how you feeling?
423
00:28:33,170 --> 00:28:35,412
Well, I been better, mate.
424
00:28:39,843 --> 00:28:42,711
Don't move, keep still.
425
00:28:44,556 --> 00:28:48,345
He fucking stamped on my foot.
426
00:28:48,477 --> 00:28:51,641
That's your Sunday football
out the window, innit?
427
00:28:51,772 --> 00:28:54,310
Don't make me laugh.
428
00:28:54,441 --> 00:28:56,023
What happened?
429
00:28:58,237 --> 00:29:02,527
He wanted me to sign my club over to him.
430
00:29:02,658 --> 00:29:05,992
I wasn't gonna sign my club over to him.
431
00:29:06,119 --> 00:29:08,782
Yeah, don't worry about that now.
432
00:29:08,914 --> 00:29:11,122
I'm about and I wanna sort it.
433
00:29:11,250 --> 00:29:12,786
Alright.
434
00:29:13,627 --> 00:29:15,038
That Luke...
435
00:29:15,170 --> 00:29:19,210
- And Joss?
- Yeah, and two other lumps.
436
00:29:19,341 --> 00:29:21,503
'Anyone who puts
their hands on a friend of mine
437
00:29:21,635 --> 00:29:23,797
'is gonna fucking get hit.
438
00:29:24,972 --> 00:29:26,463
Where's your fucking cunt?
439
00:29:26,598 --> 00:29:28,305
He's not fucking coming out tonight.
He's at home.
440
00:29:28,433 --> 00:29:30,846
- Where's he fucking live?
- As if I'd fucking tell you.
441
00:29:33,730 --> 00:29:35,562
Where's he fucking live?
442
00:30:08,485 --> 00:30:09,838
'Oh, yes!'
443
00:30:19,067 --> 00:30:21,309
You took a fucking liberty
with Sam, you cunt.
444
00:30:21,445 --> 00:30:23,732
You are so predictable, Pat.
445
00:30:23,864 --> 00:30:25,321
Shame you got fuck all up there.
446
00:30:25,449 --> 00:30:26,906
You're going away for a very long time.
447
00:30:28,201 --> 00:30:30,193
You dirty, fucking wrong'un cunt.
448
00:30:44,176 --> 00:30:46,839
- You alright, mate?
- Stay with him.
449
00:30:58,732 --> 00:31:00,940
No, I'm still at the office, honey.
450
00:31:03,236 --> 00:31:05,068
Get out!
451
00:31:52,536 --> 00:31:55,449
'So, where do you go
when the Old Bill are onto you
452
00:31:55,580 --> 00:31:58,197
'and you've got no one left to turn to?
453
00:31:58,333 --> 00:32:00,416
'Where do you fucking think?'
454
00:32:13,306 --> 00:32:15,013
Well, here it is.
455
00:32:15,142 --> 00:32:17,475
Apart from the fucking junkyard
and the freezing cold pool,
456
00:32:17,602 --> 00:32:21,061
it ain't half bad, you'll be alright.
457
00:32:21,189 --> 00:32:22,270
Listen, I gotta be honest with you.
458
00:32:22,399 --> 00:32:24,607
It's fucking absolutely perfect. I love it.
459
00:32:24,734 --> 00:32:26,942
Get your nut down and
I'll come see you a bit later.
460
00:32:27,070 --> 00:32:30,939
- It's not bad. See you later.
- See you, son.
461
00:32:33,243 --> 00:32:35,656
Don't forget about me, Tel.
462
00:32:42,294 --> 00:32:43,626
Help!
463
00:32:46,339 --> 00:32:48,331
- Help!
- Down here, right?
464
00:33:56,159 --> 00:33:59,778
- Oi, oi! Alright, son?
- Well, there he fucking is.
465
00:33:59,913 --> 00:34:02,121
- What's the matter with you?
- What's the matter with me?
466
00:34:02,249 --> 00:34:04,491
For starters, you wanna
fucking slow down on that.
467
00:34:04,626 --> 00:34:06,117
What you now, the fucking sniff police?
468
00:34:06,253 --> 00:34:08,040
You have a fucking problem here or what?
I mean, fuck me.
469
00:34:08,171 --> 00:34:10,163
Problem? The only fucking problem
we're gonna have, Tel,
470
00:34:10,298 --> 00:34:12,961
and I mean this now,
sitting here fucking looking at you
471
00:34:13,093 --> 00:34:15,710
and you looking at me with
them silly fucking bins on.
472
00:34:15,845 --> 00:34:17,461
Jedynym problemem, kurwa, będziemy musieli
473
00:34:17,597 --> 00:34:19,839
jest fakt, że byłem pieprzonym pugged górę
474
00:34:19,975 --> 00:34:22,558
w tym cunting gafla patrząc na pieprzonym złomu stoczni,
475
00:34:22,686 --> 00:34:24,723
kozy i stara kurwa ptak obok
476
00:34:24,854 --> 00:34:26,971
i że pissy basen cunting.
477
00:34:27,107 --> 00:34:27,972
Tel, zabijasz mnie.
478
00:34:28,108 --> 00:34:31,226
Idę wokół kurwa wąchania, picia i wanking.
479
00:34:31,361 --> 00:34:32,943
To wszystko, co mam kurwa robi.
480
00:34:33,071 --> 00:34:34,937
Błagałam cię kurwa umieścić mnie do pracy.
481
00:34:35,073 --> 00:34:36,154
Bierzesz siki z mnie.
482
00:34:36,283 --> 00:34:37,774
Co d'chcesz mi zrobić? Kurwa trafił do mnie.
483
00:34:37,909 --> 00:34:39,992
Ja pieprzę próbując jak najlepiej. Słuchaj, że dla policjanta.
484
00:34:40,120 --> 00:34:41,952
Aby rozpocząć jutro.
485
00:34:42,080 --> 00:34:44,743
Chodź, synu. Rozumiem. Przepraszam, w porządku?
486
00:34:44,874 --> 00:34:46,240
Będziemy układać.
487
00:34:48,878 --> 00:34:51,245
Co zrobiłeś z moim pieprzonym basenie?
488
00:34:59,973 --> 00:35:02,590
# Chodź i mnie
489
00:35:02,726 --> 00:35:05,469
# Jestem złym człowiekiem gracz
490
00:35:05,604 --> 00:35:07,721
# To zajmie więcej niż stopa w sercu
491
00:35:07,856 --> 00:35:10,564
# Jeśli kiedykolwiek zabije tego żołnierza
492
00:35:10,692 --> 00:35:13,025
# Actions speak a little louder than words
493
00:35:13,153 --> 00:35:15,440
# I don't suffer fools on Sunday
494
00:35:15,572 --> 00:35:17,780
# I'll probably defer until Monday
495
00:35:17,907 --> 00:35:20,570
# You can say what you say
496
00:35:20,702 --> 00:35:23,115
# Just me as it's use
497
00:35:23,246 --> 00:35:26,034
# Well, did I forget to tell you
Let me tell you now fuck it
498
00:35:26,166 --> 00:35:27,452
# You're so unpredictable #
499
00:35:27,584 --> 00:35:29,576
Hey, have a look at these shit cunts.
500
00:35:35,508 --> 00:35:37,670
Morning, mate. Your name Hans fucking Gruner?
501
00:35:37,802 --> 00:35:39,384
- Yeah.
- You look like a fucking shrunken Adolf.
502
00:35:39,512 --> 00:35:41,629
Where's that cunting money you owe?
503
00:35:41,765 --> 00:35:43,427
# Momma gonna feed you some soul food
504
00:35:43,558 --> 00:35:45,345
# Put your bread on your butter
505
00:35:45,477 --> 00:35:47,969
# Spend some time on his heels
506
00:35:48,063 --> 00:35:50,897
- # Let's get pretty funky
- That's him there.
507
00:35:51,024 --> 00:35:53,141
# Stop singing the blues #
508
00:35:55,737 --> 00:35:58,024
Rats don't like water, you gerbil cunt.
509
00:35:58,156 --> 00:36:00,614
# Did I forget to tell you
Let me tell you now
510
00:36:00,742 --> 00:36:03,610
# Stop it
You're so unpredictable #
511
00:36:03,745 --> 00:36:05,611
And tell your fucking posh mates
512
00:36:05,747 --> 00:36:07,488
down the fucking port selling pills
513
00:36:07,624 --> 00:36:09,456
with no fucking permission,
514
00:36:09,584 --> 00:36:13,077
every bit of money they've had
for the last fucking 18 months
515
00:36:13,213 --> 00:36:14,374
we want.
516
00:36:14,506 --> 00:36:17,923
You seem like a lovely kid but give me
ten fucking lengths, you fat cunt.
517
00:36:32,899 --> 00:36:35,516
# You can say what you want
518
00:36:35,652 --> 00:36:38,144
# Trust me as a tune
519
00:36:38,279 --> 00:36:40,521
# Did I forget to tell you
Let me tell you now
520
00:36:40,657 --> 00:36:42,614
# Fuck it
You're so unpredictable
521
00:36:42,742 --> 00:36:45,234
# I'm a bad man player
522
00:36:45,370 --> 00:36:47,703
# I'm a bad man player, baby
523
00:36:47,831 --> 00:36:49,788
# I'm a bad man player #
524
00:36:49,916 --> 00:36:51,873
Oi! Oi!
525
00:36:53,878 --> 00:36:56,495
What's up, you bollocks?
526
00:36:56,631 --> 00:36:59,624
What are you fucking doing?
I been calling all fucking day.
527
00:36:59,759 --> 00:37:03,002
In bed again with a brass and fucking coke!
528
00:37:03,138 --> 00:37:05,425
Who you talking to?
529
00:37:05,557 --> 00:37:06,923
Where's my fucking money, you cunt?
530
00:37:07,058 --> 00:37:09,641
Who are you talking to, you cunt?
531
00:37:09,769 --> 00:37:11,681
You talking to me like I'm some type of mug?
532
00:37:11,813 --> 00:37:12,678
One of them silly cunts
533
00:37:12,814 --> 00:37:14,555
that works for you down the fucking port?
534
00:37:14,691 --> 00:37:17,274
Coming in here... Fuck off, you cunt!
535
00:37:17,402 --> 00:37:20,277
That fucking money that I fucking
earned, that money's mine.
536
00:37:20,405 --> 00:37:22,613
It's nothing to fucking do with you, right?
537
00:37:22,741 --> 00:37:23,948
We're supposed to be working together, mate.
538
00:37:24,075 --> 00:37:27,614
I'm not your fucking mate.
Get out of my room.
539
00:37:27,746 --> 00:37:28,907
Don't fucking talk to me again.
540
00:37:29,038 --> 00:37:30,574
I fucking eat geezers like you at home.
541
00:37:30,707 --> 00:37:32,323
Fucking eat them!
542
00:37:34,169 --> 00:37:35,779
Get out, you cunt!
543
00:37:38,465 --> 00:37:41,674
You want your money?
There's your fucking money.
544
00:37:41,801 --> 00:37:43,463
But the rest is fucking mine, you cunt.
545
00:37:43,595 --> 00:37:45,177
Now fuck off. Fuck off.
546
00:37:48,725 --> 00:37:49,886
What do you mean? Listen.
547
00:37:50,018 --> 00:37:52,931
You ever tried looking after
a fucking 6'4" psychotic yeti?
548
00:37:53,062 --> 00:37:54,303
Mate, listen, the cunt's gotta go.
549
00:37:54,439 --> 00:37:56,146
I can't have him wrapped around me.
550
00:37:56,274 --> 00:37:57,731
He's a fucking liability.
551
00:38:10,038 --> 00:38:12,030
Oi, remember me?
552
00:38:13,082 --> 00:38:15,165
Hello, Pat.
553
00:38:15,293 --> 00:38:18,786
You fucked me. You and Frank set me up.
554
00:38:18,922 --> 00:38:21,915
We had a blinding thing going
and you had me over.
555
00:38:22,050 --> 00:38:23,837
We had nothing to do with it.
556
00:38:23,968 --> 00:38:25,334
We wouldn't do a thing like that.
557
00:38:25,470 --> 00:38:27,211
Frankie was really mad when
he found out what happened.
558
00:38:27,347 --> 00:38:30,010
- Is that right?
- Yeah, of course it is.
559
00:38:30,141 --> 00:38:33,305
Look, why don't you come with me,
560
00:38:33,436 --> 00:38:35,769
we can unwind, then have that drink.
561
00:38:35,897 --> 00:38:38,014
Frankie gets back tomorrow
and you can straighten it all out.
562
00:38:38,149 --> 00:38:40,607
What do you take me for? Some kind of cunt?
563
00:38:40,735 --> 00:38:42,727
You really expect me to trust you?
564
00:38:45,073 --> 00:38:46,564
Come on, Pat.
565
00:39:04,050 --> 00:39:07,009
Make yourself comfortable.
I'll be right back.
566
00:39:07,136 --> 00:39:09,423
Give me a kiss.
567
00:39:09,556 --> 00:39:12,799
You're a fucking prick tease. Ain't you?
568
00:39:12,934 --> 00:39:14,516
Fucking hurry up.
569
00:39:22,735 --> 00:39:25,603
Pat, the fucking hard man.
570
00:39:25,738 --> 00:39:28,401
Smashes a teenage kid
half to death in Happy Eater.
571
00:39:28,533 --> 00:39:30,570
Makes you a big shot, eh? Gives you respect.
572
00:39:30,702 --> 00:39:32,694
Well, let me tell you, here's different.
573
00:39:32,829 --> 00:39:34,491
This is the big league.
574
00:39:34,622 --> 00:39:36,409
Somebody misbehaves here,
we don't slap them around.
575
00:39:36,541 --> 00:39:37,702
We kill them.
576
00:39:37,834 --> 00:39:41,502
You are very ambitious and that'll
get you killed quicker than anything.
577
00:39:41,629 --> 00:39:46,340
Look, Frank, I'm not trying to kid you, here.
578
00:39:46,467 --> 00:39:48,459
I came here to make up.
579
00:39:49,470 --> 00:39:50,881
I can tell you're not interested,
580
00:39:51,014 --> 00:39:53,722
so get one of them mugs outside
drop me back down the port
581
00:39:53,850 --> 00:39:55,307
and we'll forget everything ever happened.
582
00:39:55,435 --> 00:39:58,844
No, the truth is, Patrick, you fucked
around with a couple of my blokes
583
00:39:58,980 --> 00:40:00,562
and that all turned really fucking nasty.
584
00:40:00,690 --> 00:40:03,148
Them pair of cunts fucking asked for it.
585
00:40:03,276 --> 00:40:05,939
We bought the fucking drugs
and they tried to nick them back.
586
00:40:06,070 --> 00:40:07,151
Are you fucking stupid?
587
00:40:07,280 --> 00:40:09,693
Right now here you don't exist.
You're an alien.
588
00:40:09,824 --> 00:40:11,816
And as far as the fucking
Spanish Old Bill is concerned,
589
00:40:11,951 --> 00:40:14,068
they love it when gangsters
start killing one other.
590
00:40:14,203 --> 00:40:15,614
They don't even bother to investigate.
591
00:40:15,747 --> 00:40:17,238
They couldn't give a flying fuck.
592
00:40:17,373 --> 00:40:20,662
Posłuchaj mnie, ty głupia kurwa arogancki Patrząc cunt.
593
00:40:20,793 --> 00:40:23,160
Jak o cię zabić?
594
00:40:23,296 --> 00:40:25,834
Tak jak powiedziałeś, robię Old Bill pieprzoną przysługę!
595
00:41:04,963 --> 00:41:07,831
Zapraszamy do Gibraltaru, cunt.
596
00:41:11,177 --> 00:41:13,920
„Przyjaciele w Hiszpanii? Znajomi w kurwa Hiszpanii?
597
00:41:14,055 --> 00:41:15,967
„Nie mów mi o kurwa przyjaciół w Hiszpanii.
598
00:41:16,099 --> 00:41:17,840
„Nie każ mi kurwa śmiać!
599
00:41:17,976 --> 00:41:19,012
„O ile mi wiadomo,
600
00:41:19,143 --> 00:41:21,635
„Cały kraj to kurwa nie-dobre cunting zadupie
601
00:41:21,729 --> 00:41:24,767
„I kto w niej jest to, kurwa, nie-dobre wrong'un cunt.
602
00:41:24,899 --> 00:41:26,435
„Bo to, czego nie rozumieją, zobacz,
603
00:41:26,567 --> 00:41:28,650
„To, czego nie rozumieją, lojalność.
604
00:41:28,778 --> 00:41:30,940
„Lojalność i przyjaźń znaczy dla mnie więcej
605
00:41:31,072 --> 00:41:32,529
„Niż jakiegoś pieprzonego słonecznych
606
00:41:32,657 --> 00:41:35,570
'I tani, kogut ssące slaggy mosiądz.
607
00:41:35,702 --> 00:41:38,615
- Cześć? - Charlotte.
608
00:41:38,746 --> 00:41:41,033
Jak myślisz, kto to jest, ty głupia cipa?
609
00:41:41,165 --> 00:41:43,248
Kurwa miał mnie. Umieścić Harris.
610
00:41:43,376 --> 00:41:44,708
To nie tu.
611
00:41:44,836 --> 00:41:47,419
Nie daj mi ten pieprzony bollocks. Umieścić Harris!
612
00:41:47,547 --> 00:41:49,288
Dlaczego nie można oddzwonić, gdy znalazłeś swoje maniery?
613
00:41:49,424 --> 00:41:51,461
Posłuchaj mnie ... Odwal się, poczekaj!
614
00:41:51,592 --> 00:41:53,424
Powiedzieć, że kurwa mydłem parno cunt
615
00:41:53,553 --> 00:41:55,510
Idę tam i będę się cholernie go.
616
00:41:55,638 --> 00:41:57,595
Nie mogę się doczekać, aby zobaczyć Ty też, kochanie.
617
00:41:57,724 --> 00:41:59,807
Co mówisz? Kurwa trzymać na minutę.
618
00:41:59,934 --> 00:42:04,053
Strasznie mi przykro, że można umieścić z dala. Chciałbym, żebyś tu był.
619
00:42:04,188 --> 00:42:07,101
Kurwa wolność podejmowania gówno cunt.
620
00:42:07,233 --> 00:42:08,599
Nie kurwa mów do mnie tak.
621
00:42:08,735 --> 00:42:10,021
Kobieta lub kobieta nie kurwa,
622
00:42:10,153 --> 00:42:12,941
Ja kurwa oderwać cunting twarz off!
623
00:42:13,948 --> 00:42:16,031
Mówiłem ci czekać, ty cunt.
624
00:42:21,330 --> 00:42:24,789
„Jak gówno jak życia więziennego jest, to ma swoje zalety.
625
00:42:24,917 --> 00:42:27,079
„Nie pić, nie biegów.
626
00:42:27,211 --> 00:42:29,999
„Nic nie robić cały dzień oprócz podnoszenia ciężarów kurwa.
627
00:42:30,131 --> 00:42:33,249
"I był już czysty, z powrotem do mojej wagi walki.
628
00:42:44,437 --> 00:42:46,599
Porządku, Lewisa. Wiadomość z Mad Dog.
629
00:42:46,731 --> 00:42:49,439
Mówi, że nie jest królem kurwa wszystko nie więcej!
630
00:42:59,577 --> 00:43:01,819
Trzymaj się od tego, Pat. To nie Twój interes.
631
00:43:01,954 --> 00:43:04,492
Zaczniesz zabijać ludzi w mojej siłowni to mój pieprzony biznes.
632
00:43:04,624 --> 00:43:07,287
Twój pieprzony siłowni? Kto mówi, że to twój pieprzony siłowni?
633
00:43:07,418 --> 00:43:08,750
I kurwa zrobić.
634
00:43:25,853 --> 00:43:28,391
- Cunt, cipa, cipa! - Dosyć dosyć.
635
00:43:28,523 --> 00:43:31,516
Dostaniesz nam kurwa ponacinane. Dość.
636
00:43:31,651 --> 00:43:33,062
Cipa!
637
00:43:37,490 --> 00:43:39,072
Lewis Hexell był twarzy.
638
00:43:39,200 --> 00:43:41,192
„Miał pół śruby na liście płac,
639
00:43:41,327 --> 00:43:44,570
'I miał nawet gubernator w tylnej kieszeni spodni.
640
00:43:44,705 --> 00:43:46,162
- Lewisa. - Pat.
641
00:43:46,290 --> 00:43:48,202
- Dzięki, Pat. - Nie martw się, synu.
642
00:43:51,212 --> 00:43:54,626
Nie jestem w branży leków bezpośrednio jako takie.
643
00:43:54,757 --> 00:43:57,757
Nie mogę mieć do czynienia z brudu, które kontrolują i wyjść z gry.
644
00:43:57,885 --> 00:43:59,842
Cóż, nie ma dużo pieniędzy, aby być uzyskane.
645
00:43:59,971 --> 00:44:01,963
Jeśli jesteś gotów do poniżać siebie nieco więcej,
646
00:44:02,098 --> 00:44:04,511
ale mówię pieprzone wiązek.
647
00:44:04,642 --> 00:44:09,182
Myślę o sobie bardziej jako moderatora.
648
00:44:09,313 --> 00:44:10,804
Co to kurwa jest moderator?
649
00:44:10,940 --> 00:44:12,681
Kładę ludzi.
650
00:44:12,817 --> 00:44:17,061
Właściwi ludzie, czy to w moim interesie.
651
00:44:17,196 --> 00:44:21,190
Pat ... Cop za to.
652
00:44:21,325 --> 00:44:23,863
- Jak dobry jest? - To czysta.
653
00:44:23,995 --> 00:44:28,114
- Czy zarabiać z nim? - Dostaję dużo pieniędzy, Pat.
654
00:44:28,249 --> 00:44:30,832
Słuchaj, daj mi szansę, a ja ci kurwa dużo więcej.
655
00:44:30,960 --> 00:44:32,451
W porządku.
656
00:44:32,587 --> 00:44:34,749
Mickey!
657
00:44:34,881 --> 00:44:36,838
Hey, Lewis. Jak się masz?
658
00:44:36,966 --> 00:44:39,083
Słyszałem, że miał trochę problem? Wszystko w porządku?
659
00:44:39,218 --> 00:44:42,336
Nic mi nie jest. Dzięki moim nowym przyjacielem, tutaj.
660
00:44:42,471 --> 00:44:45,464
- Pat Miki. - Jak się masz, Pat?
661
00:44:45,600 --> 00:44:46,841
„Mickey Steele.
662
00:44:46,976 --> 00:44:49,389
„Był jednym z największych importerów leków w Essex.
663
00:44:49,520 --> 00:44:52,228
"Był także oczy i uszy braci Hexell.
664
00:44:52,356 --> 00:44:54,848
Wszelkie przyjaciel Lewis jest moim przyjacielem.
665
00:44:54,984 --> 00:44:57,067
Dobrze wiedzieć.
666
00:44:57,195 --> 00:44:59,312
Słuchaj, dzięki za poświęcenie czasu, aby przyjść i zobaczyć mnie
667
00:44:59,447 --> 00:45:00,938
w tej pieprzonej dziurze.
668
00:45:01,073 --> 00:45:04,407
Miło cię widzieć. Minęło trochę czasu.
669
00:45:04,535 --> 00:45:07,323
Tony, pozwól mi cię o coś zapytać.
670
00:45:07,455 --> 00:45:08,946
Czy wiesz braci Hexell?
671
00:45:09,081 --> 00:45:11,448
Oczywiście. Heavy Duty.
672
00:45:11,584 --> 00:45:13,826
Cóż, jestem tutaj z Lewis, starszego.
673
00:45:13,961 --> 00:45:15,827
On po prostu kończąc swój urlop.
674
00:45:15,963 --> 00:45:17,625
Mam trochę więcej ptaka do zrobienia,
675
00:45:17,757 --> 00:45:21,125
to ja jestem na zewnątrz, a potem możemy iść do pracy, poważnie.
676
00:45:22,511 --> 00:45:26,505
- Jaki rodzaj pracy? - Leki.
677
00:45:26,641 --> 00:45:29,679
Najlepszą jakość kurwa kiedykolwiek ustanowione oczy na.
678
00:45:29,810 --> 00:45:32,553
I raz to gówno jest peddled w Southend,
679
00:45:32,688 --> 00:45:34,771
niczyim pójdziesz nigdzie indziej na niego.
680
00:45:37,902 --> 00:45:41,521
- Ecstasy? - Tak, ale nie jest normalne ekstaza.
681
00:45:41,656 --> 00:45:45,366
- To jest czysty bieg. - Wątpię.
682
00:45:45,493 --> 00:45:47,485
Mówię ci. Spróbować jednego.
683
00:46:04,136 --> 00:46:06,753
- Dobrze? - Musimy świnię kurwa Gwinei.
684
00:46:06,889 --> 00:46:08,175
Po co?
685
00:46:08,307 --> 00:46:10,549
Pat Tate chce nam przejść do biznesu.
686
00:46:13,312 --> 00:46:14,428
Co myślisz?
687
00:46:14,563 --> 00:46:18,182
To znaczy, że jest w pieprzonym więzieniu, więc nie jest to dobry początek.
688
00:46:18,317 --> 00:46:21,776
- Pieprzyć to, Wezmę jedną. - Co do cholery robisz?
689
00:46:21,904 --> 00:46:24,612
Nie wiemy nic na temat tych tabletek kurwa wiedzieć.
690
00:46:24,740 --> 00:46:26,823
Cholery z tobą dzieje? Jak zamierzasz napędzać silnik
691
00:46:26,951 --> 00:46:28,658
że podczas kopnięcia gówno, ty głupi cunt?
692
00:46:28,786 --> 00:46:32,120
Kurwa ekstaza, Tone. To nie jest kurwa Scag.
693
00:46:32,248 --> 00:46:34,581
Mógłbym wziąć to kurwa i latać samolotem,
694
00:46:34,709 --> 00:46:36,826
kulki ze mną coraz zasysane w tym samym czasie.
695
00:46:38,421 --> 00:46:42,256
# Każdy chce być kimś
696
00:46:42,383 --> 00:46:45,091
# Wszyscy
697
00:46:45,219 --> 00:46:47,085
# Kogoś potrzebuje
698
00:46:47,221 --> 00:46:50,635
# # Wszyscy być kimś
699
00:46:56,230 --> 00:46:58,142
Och, pieprzyć to.
700
00:47:04,572 --> 00:47:07,315
- Wanna chip?
- No.
701
00:47:07,450 --> 00:47:09,487
Nie, kurwa żetony!
702
00:47:09,618 --> 00:47:12,736
- Pieprzony Jezusa. - Chcesz trochę sera?
703
00:47:12,872 --> 00:47:16,616
Jesteś jakaś cipa, jest prawda? Mowi do mnie?
704
00:47:16,751 --> 00:47:19,459
Ruszasz swoim pieprzonym nakrętki!
705
00:47:19,587 --> 00:47:21,328
To kopanie w wtedy, tak?
706
00:47:21,464 --> 00:47:23,421
I nawet nie chce kurwa zejść.
707
00:47:23,549 --> 00:47:24,756
Kurwa ją mieć!
708
00:47:27,511 --> 00:47:31,095
Poważny. Nie, posłuchaj mnie. Kształcić mnie, Mick, proszę.
709
00:47:31,223 --> 00:47:33,180
Chcę wiedzieć o tym pieprzonym gra działa lek.
710
00:47:33,309 --> 00:47:37,053
Cóż, Jack tutaj, organizuje on wszystkie pozwolenia,
711
00:47:37,188 --> 00:47:39,396
formalności, które dostaje nam do Holandii.
712
00:47:39,523 --> 00:47:41,890
„Wygląda po łodzi, pilnuje biegnie słodkie.
713
00:47:42,026 --> 00:47:43,517
„Wszystkie kawałki, wiesz?”
714
00:47:43,652 --> 00:47:45,735
- Jestem człowiekiem szczegóły. - Tak.
715
00:47:45,863 --> 00:47:49,527
Bez szczegółów, Pat, skończy się wszystko na morzu, dosłownie, prawda?
716
00:47:49,658 --> 00:47:51,866
Okazuje cię do pogody-obsesyjne,
717
00:47:51,994 --> 00:47:56,534
bo może się okazać ze millpond na siłę-8 tak po prostu.
718
00:47:56,665 --> 00:47:58,076
Poczekaj chwilę.
719
00:48:00,753 --> 00:48:04,497
- Jimmy kurwa G. - Pieprzony cholery Pat.
720
00:48:04,632 --> 00:48:07,045
Co Ty tutaj robisz?
721
00:48:08,552 --> 00:48:11,511
Pamiętasz tę pieprzoną rzecz z tym Joss i Łukasza?
722
00:48:11,639 --> 00:48:14,928
Cóż, okazuje się, że był cholernie dobrze. Oni mnie wrobić.
723
00:48:15,059 --> 00:48:16,971
Więc jak długo masz się udać?
724
00:48:17,103 --> 00:48:20,183
Dwa miesiące, trzy tygodnie, kilka dni i kilka niegrzecznych godzin.
725
00:48:20,314 --> 00:48:21,395
Masz kurwa wynik, kolego.
726
00:48:21,524 --> 00:48:22,856
Będziesz się zanim się zorientujesz.
727
00:48:22,983 --> 00:48:24,019
Hej, patrz.
728
00:48:24,151 --> 00:48:27,519
Nie wiem czy wiesz, ale to za firma Joss,
729
00:48:27,655 --> 00:48:30,398
patrzy na przejęciu wszystkich pieprzonych klubach na pasie.
730
00:48:30,533 --> 00:48:33,071
Będą zmonopolizować na wszystko.
731
00:48:33,202 --> 00:48:35,660
Tak, ale to po prostu zależy na jednej rzeczy, prawda?
732
00:48:35,788 --> 00:48:37,495
Ile mięśni dostali owinięty wokół nich.
733
00:48:37,623 --> 00:48:40,787
Dobrze, że jesteś cholernie ciężkich przez wszystkich kont.
734
00:48:40,918 --> 00:48:42,705
To naprawić.
735
00:48:43,838 --> 00:48:46,626
Pat ... Co ty na komórkę?
736
00:48:46,757 --> 00:48:49,295
Na D skrzydła, ostatnia komórka w końcu na nich.
737
00:48:51,762 --> 00:48:54,049
Słuchaj, mamy trochę AGG w Southend.
738
00:48:54,181 --> 00:48:56,264
Kilka geezers dokonujących theirselves cholernie zajęty,
739
00:48:56,392 --> 00:48:59,351
starając się w mięśniach i zniszczyć partię dla każdego.
740
00:48:59,478 --> 00:49:01,720
To będzie mieć wpływ na nas wszystkich, Mick.
741
00:49:01,856 --> 00:49:07,102
Tak, głośne te nigdy trwać, Pat. Wiesz to.
742
00:49:09,488 --> 00:49:11,480
Kurwa dmuchane.
743
00:49:13,784 --> 00:49:16,527
Joss, jakiś staruszek chce się ani słowem.
744
00:49:18,873 --> 00:49:21,035
- Wszystko w porządku? - Wyglądasz nerwowy. Co tam?
745
00:49:21,167 --> 00:49:23,204
Mój chłopiec, wydaje się, że ukradł niektóre leki,
746
00:49:23,335 --> 00:49:24,621
worek tabletek czy coś.
747
00:49:24,753 --> 00:49:26,585
Nie wiem, nie rozumiem tych wszystkich rzeczy,
748
00:49:26,714 --> 00:49:28,080
ale wiem, że nie powinien mieć.
749
00:49:28,215 --> 00:49:30,423
Słuchaj, kolego, rozumiem problemu z dziećmi w tych dniach.
750
00:49:30,551 --> 00:49:33,669
To znaczy, mamy do czynienia z nim na co dzień, prawda?
751
00:49:33,804 --> 00:49:36,217
- Gdzie on teraz jest? - On jest na zewnątrz.
752
00:49:36,348 --> 00:49:39,512
Chce po prostu przyjść, powiedzieć mu przykro i spróbować to rozwiązać.
753
00:49:39,643 --> 00:49:43,011
Przejdź się go. Relax.
754
00:49:43,147 --> 00:49:45,639
Jest to w moim interesie, aby posortować rzeczy, prawda?
755
00:49:45,774 --> 00:49:48,061
To znaczy, ja jestem tym, który znajduje się z kieszeni.
756
00:49:48,194 --> 00:49:50,060
Proście, a będzie wam dane do ciebie.
757
00:49:50,196 --> 00:49:53,860
Szukaj a znajdziesz. Matthew, wers siedem.
758
00:49:53,991 --> 00:49:55,857
Alleluja.
759
00:49:57,828 --> 00:49:59,319
Rusz tyłek.
760
00:50:02,500 --> 00:50:05,083
Tutaj. Usiądź.
761
00:50:09,381 --> 00:50:13,045
Patrz synu. Słuchałem taty.
762
00:50:13,177 --> 00:50:15,089
A fakt, że trafiłeś tutaj
763
00:50:15,221 --> 00:50:18,134
zmierzyć się z nim dobrze, to dobrze wróży.
764
00:50:18,265 --> 00:50:21,724
Ale kradzież? Dobrze, że to przestępstwo.
765
00:50:21,852 --> 00:50:23,718
To znaczy, prawo mówi tak,
766
00:50:23,854 --> 00:50:27,768
i pieprz mnie, jeśli Chrystus nie mówi tak, też.
767
00:50:27,900 --> 00:50:31,109
Ale okradanie mnie
768
00:50:32,488 --> 00:50:34,980
dobrze, że to gorsze przestępstwo można popełnić.
769
00:50:48,504 --> 00:50:50,370
Teraz mogę skończysz go,
770
00:50:50,506 --> 00:50:53,340
ale Jezus mówi nie zabijaj.
771
00:50:53,467 --> 00:50:55,504
Za każdym razem, gdy spojrzeć na pieprzoną rękę
772
00:50:55,636 --> 00:50:59,175
będziesz mieć trochę przypomnienia nigdy ponownie ukraść!
773
00:51:08,232 --> 00:51:10,815
- Przychodzę łożyska prezenty, chłopcy. - Gdzie do cholery je dostać?
774
00:51:10,943 --> 00:51:13,981
Chodź, Patrick. Co mogę zrobić dla życia?
775
00:51:14,113 --> 00:51:17,481
Dostać tu i zamknął drzwi. Upewnij się, że jesteśmy dobrzy.
776
00:51:19,076 --> 00:51:21,318
Pieprz mnie, podwójne przygotowane.
777
00:51:22,997 --> 00:51:26,411
Co za piękny widok. To jest kurwa linia.
778
00:51:34,717 --> 00:51:37,460
No, no, no, Pat. Nie moja trucizna.
779
00:51:37,595 --> 00:51:40,178
Teraz, jeśli to było na lodzie Jamesona,
780
00:51:40,306 --> 00:51:41,968
złamać ci rękę do niego.
781
00:51:42,099 --> 00:51:44,512
Powiem ci coś, co jest dobre, kurwa.
782
00:51:44,643 --> 00:51:46,760
- To cholernie piękne. - Och.
783
00:51:48,897 --> 00:51:51,105
To kurwa jakości. To jest jakość.
784
00:51:51,233 --> 00:51:53,395
Jakość? Pójdę i trochę jakości żywności.
785
00:51:53,527 --> 00:51:54,813
Jestem głodny.
786
00:51:54,945 --> 00:51:57,938
Mick, that's the last
fucking thing I want to do.
787
00:51:58,073 --> 00:52:00,190
Look, finish it up. I'll walk with you.
788
00:52:03,329 --> 00:52:04,615
Wait, wait, wait.
789
00:52:06,290 --> 00:52:08,452
You know the funny thing is?
790
00:52:08,584 --> 00:52:10,325
I nearly knocked that shit on the head.
791
00:52:10,461 --> 00:52:12,418
I've had a sniff two or three times
792
00:52:12,546 --> 00:52:13,912
in maybe fucking two years.
793
00:52:14,048 --> 00:52:17,917
- Fair play to you.
- Whoa, whoa. Hold on a minute.
794
00:52:18,052 --> 00:52:19,544
What's up?
795
00:52:22,014 --> 00:52:24,176
That is a real creeper.
796
00:52:24,658 --> 00:52:26,649
I'm gonna go back and have a wank.
797
00:52:28,854 --> 00:52:31,437
Tell me, how are you, okay?
798
00:52:33,567 --> 00:52:35,559
- No.
- What's the matter?
799
00:52:35,694 --> 00:52:38,061
It's always tough seeing you in here.
800
00:52:38,197 --> 00:52:41,235
I know it is, but did you bring the money?
801
00:52:42,993 --> 00:52:45,280
- I don't know...
- Kate.
802
00:52:45,412 --> 00:52:47,404
Listen to me.
Did you bring the fucking money?
803
00:52:47,539 --> 00:52:49,155
- Yes or no?
- Yeah, yeah.
804
00:52:55,839 --> 00:52:58,456
Slide it through under the table.
805
00:52:58,592 --> 00:53:01,676
You're gonna follow me
through that door over there.
806
00:53:12,189 --> 00:53:14,226
'Me and Kate had been together for years.
807
00:53:14,358 --> 00:53:16,145
'She knew what I was and what I am,
808
00:53:16,276 --> 00:53:18,108
'and always had the good
sense to look the other way
809
00:53:18,237 --> 00:53:20,229
'whenever I fucked about.
810
00:53:20,364 --> 00:53:23,198
'She never seemed to care,
but she was a party girl.
811
00:53:23,325 --> 00:53:26,944
'I mean, a proper fucking party girl.'
812
00:53:27,079 --> 00:53:29,571
Right, you got ten minutes. Don't hang about.
813
00:53:29,707 --> 00:53:31,323
We won't.
814
00:53:34,545 --> 00:53:36,582
What're you doing?
815
00:53:36,714 --> 00:53:39,707
- What the fuck's it look like?
- I thought you were clean.
816
00:53:39,842 --> 00:53:42,801
Kate, have you got any idea
817
00:53:42,928 --> 00:53:45,636
how long the fucking hours
take to pass in this place?
818
00:53:45,764 --> 00:53:48,177
- I know it must be hard.
- Hard?
819
00:53:48,308 --> 00:53:51,642
How would you fucking know?
You're not doing the time.
820
00:53:51,770 --> 00:53:53,227
See this gear?
821
00:53:53,355 --> 00:53:56,098
This gear seriously burns
into the fucking hours.
822
00:53:56,233 --> 00:53:58,190
It's like a fucking time machine.
823
00:53:58,318 --> 00:54:00,731
And I set the clock to 1994.
I'm gonna be out of here
824
00:54:00,863 --> 00:54:03,196
- before you fucking know it.
- Not a good idea.
825
00:54:03,323 --> 00:54:04,484
You were doing so well.
826
00:54:04,616 --> 00:54:06,107
Yeah, well, now I'm doing
even fucking better,
827
00:54:06,243 --> 00:54:07,984
so have a line and get on the cunting plane.
828
00:54:08,120 --> 00:54:10,737
I can't, Pat. It's not for me no more.
829
00:54:10,873 --> 00:54:13,707
This is fucking good stuff.
830
00:54:13,834 --> 00:54:15,996
'When a stone-cold fucking cokehead
831
00:54:16,128 --> 00:54:17,710
'refuses a fat line of gear,
832
00:54:17,838 --> 00:54:20,251
'you don't need to be
Miss Cunting Fucking Marple
833
00:54:20,382 --> 00:54:22,795
'to realize there's something
fucking seriously wrong.'
834
00:54:22,926 --> 00:54:26,670
You know I tried to get off of this. I tried.
835
00:54:31,935 --> 00:54:33,801
You look good.
836
00:54:37,483 --> 00:54:39,440
Get up.
837
00:54:41,653 --> 00:54:43,110
Get up.
838
00:54:59,630 --> 00:55:02,043
Get out of them knickers.
839
00:55:02,174 --> 00:55:04,666
Keep your legs together
and stick your bum out.
840
00:55:04,802 --> 00:55:08,136
Stick your bum out. That's it. That's it.
841
00:55:37,292 --> 00:55:39,830
Don't look at me like that.
842
00:55:39,962 --> 00:55:42,249
- I'm not.
- Yes, you are.
843
00:55:43,549 --> 00:55:45,131
You have any idea,
844
00:55:45,259 --> 00:55:48,468
any idea what it's taken me
to fucking organize this?
845
00:55:48,595 --> 00:55:50,803
Have you?
846
00:55:50,931 --> 00:55:54,390
Now I look at you and you've got
that fucking look on your face.
847
00:55:54,518 --> 00:55:58,558
You're ungrateful. You're fucking ungrateful.
848
00:56:02,943 --> 00:56:05,060
„To był pierwszy kudły ja mieliśmy w ostatnich latach,
849
00:56:05,195 --> 00:56:08,859
„I była prawie tak żywe, jak pieprzony zwłok.
850
00:56:08,991 --> 00:56:10,607
„Mówię ci coś teraz.
851
00:56:10,742 --> 00:56:14,281
„Pytasz mnie, ta dziewczyna ma swój umysł na coś innego.
852
00:56:14,413 --> 00:56:16,120
"Albo ktoś.
853
00:56:39,980 --> 00:56:41,391
Czuć się lepiej?
854
00:57:11,219 --> 00:57:13,677
- Taffy! - Hej...
855
00:57:13,805 --> 00:57:17,719
Pat powiedzieć, że to nic w porównaniu do tego, co on dostanie.
856
00:57:21,605 --> 00:57:23,392
Dobra, dobra, nie chcę żadnych kłopotów.
857
00:57:23,523 --> 00:57:25,105
Ty pierdolony kutasie!
858
00:57:27,694 --> 00:57:29,902
Co ty kurwa dużo gapisz?
859
00:57:37,454 --> 00:57:41,869
- Więc kto to jest, kurwa, Mad Dog? - Nie miałem jeszcze przyjemności.
860
00:57:42,000 --> 00:57:43,832
Miałem wiersz z kilkoma z geezers
861
00:57:43,961 --> 00:57:45,668
Ma owinięty wokół niego.
862
00:57:45,796 --> 00:57:47,458
Nie wiem, dlaczego byłem doprowadzone do tego.
863
00:57:47,589 --> 00:57:51,299
I co o tym myślisz? Widzieli cię ze sobą.
864
00:57:51,426 --> 00:57:53,668
- Więc jesteś teraz celem. - Och, zajebiście.
865
00:57:53,804 --> 00:57:55,796
Spójrz, Jim, nie ważne jak na to patrzysz,
866
00:57:55,931 --> 00:57:59,095
mamy teraz mam wrogów po obu stronach płotu.
867
00:58:00,394 --> 00:58:04,013
- So what are we gonna do?
- Time will tell.
868
00:58:34,720 --> 00:58:36,632
Please, God, no.
869
00:58:45,063 --> 00:58:48,227
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
870
00:58:51,153 --> 00:58:53,395
- And it's mine?
- What do you mean is it yours?
871
00:58:53,530 --> 00:58:54,691
Of course it is.
872
00:58:54,823 --> 00:58:57,065
Kate, we was only together one fucking time.
873
00:58:57,200 --> 00:58:59,237
That's all it takes.
874
00:59:04,207 --> 00:59:05,118
You look me in the eye
875
00:59:05,250 --> 00:59:08,618
and tell me you ain't been
with fucking no one else.
876
00:59:12,340 --> 00:59:13,876
Promise.
877
00:59:21,308 --> 00:59:23,015
I'm sorry, I didn't mean that.
878
00:59:23,143 --> 00:59:25,135
It's just this fucking place
is doing me nut in.
879
00:59:25,270 --> 00:59:27,136
You don't have to worry about me, okay?
880
00:59:32,319 --> 00:59:35,312
- Where you going?
- I've organized the room again.
881
00:59:36,281 --> 00:59:39,649
- No. No thanks.
- What?
882
00:59:41,787 --> 00:59:43,028
You serious?
883
00:59:43,163 --> 00:59:44,574
About not being bent over a table
884
00:59:44,706 --> 00:59:47,414
and fucked for ten seconds? Yeah, I am.
885
00:59:50,462 --> 00:59:51,748
I don't understand.
886
00:59:51,880 --> 00:59:54,998
I'm not the same girl I was
when you got put in here.
887
00:59:56,051 --> 01:00:01,422
I've changed, I've had to.
And you have to too, Pat.
888
01:00:01,556 --> 01:00:03,218
I didn't realize it upset you that much,
889
01:00:03,350 --> 01:00:05,808
going back to that room before.
I thought you liked it.
890
01:00:05,936 --> 01:00:09,270
Well, clearly you've lost
your manners in here, Pat.
891
01:00:09,397 --> 01:00:13,061
We're having a baby
and you're gonna be a father.
892
01:00:13,193 --> 01:00:15,185
So act like one.
893
01:00:16,655 --> 01:00:18,442
I will.
894
01:00:33,964 --> 01:00:36,047
- Present for you.
- What is it?
895
01:00:36,174 --> 01:00:39,508
Steroids, the best.
896
01:00:39,636 --> 01:00:41,593
Just what I needed, much appreciated.
897
01:00:41,721 --> 01:00:46,887
- That fucking gear you gave us.
- I told you, didn't I?
898
01:00:47,018 --> 01:00:49,761
That shit fucking hit
the nostalgia buttons, mate.
899
01:00:49,896 --> 01:00:53,435
I ain't had gear like that
for five fucking years.
900
01:00:53,567 --> 01:00:55,524
There is one thing I need from you.
901
01:00:55,652 --> 01:00:57,314
- Always is.
- And it's a deal breaker.
902
01:00:57,445 --> 01:01:00,529
That Joss and that Luke,
903
01:01:00,657 --> 01:01:02,649
that little firm has gotta go, mate.
904
01:01:02,784 --> 01:01:04,150
You don't wanna sort it out?
905
01:01:04,286 --> 01:01:06,323
Not in a million fucking years.
906
01:01:06,454 --> 01:01:08,446
Me and you wanna put Southend and Basildon
907
01:01:08,582 --> 01:01:10,414
on the map, in the big time.
908
01:01:10,542 --> 01:01:13,000
Them pair of cunts don't
figure in the bigger picture.
909
01:01:13,128 --> 01:01:15,836
So why should I risk all this for you?
910
01:01:15,964 --> 01:01:18,581
Cos I'm gonna make you famous.
911
01:01:18,717 --> 01:01:21,425
That Mad Dog and his band
of cunts ain't fucking silly.
912
01:01:21,553 --> 01:01:22,919
They're doing exactly what I'm doing.
913
01:01:23,054 --> 01:01:24,920
They're playing a fucking waiting game.
914
01:01:26,516 --> 01:01:27,927
Listen, I'm out of here, Pat.
915
01:01:28,059 --> 01:01:31,348
Day after next, I'm breathing
free fucking air again,
916
01:01:31,479 --> 01:01:35,189
so if we're gonna hit them,
we need to do it now, tonight.
917
01:01:35,317 --> 01:01:36,649
We got to fight this on two fronts.
918
01:01:36,776 --> 01:01:38,358
I need you on the outside.
919
01:01:38,486 --> 01:01:40,443
You're gonna get a chance
of getting them cunts back
920
01:01:40,572 --> 01:01:42,609
who put you in here.
921
01:01:42,741 --> 01:01:44,482
Believe me when I say Joss' little firm
922
01:01:44,618 --> 01:01:46,905
has had its fucking day.
923
01:01:48,163 --> 01:01:49,574
All his mates are out now, gaffer.
924
01:01:49,706 --> 01:01:52,119
Don't be too fucking sure about that.
925
01:01:57,130 --> 01:01:59,497
Gotta do him. Make him pay.
926
01:02:07,641 --> 01:02:11,100
So, you finally decided to show yourself.
927
01:02:11,228 --> 01:02:13,015
I mean with a name like fucking Mad Dog,
928
01:02:13,146 --> 01:02:16,605
you been pretty mellow up until now.
929
01:02:16,733 --> 01:02:20,568
I been in fucking solitary
thanks to your new mate, Lewis.
930
01:02:20,695 --> 01:02:23,529
- Where we going with this?
- Meaning?
931
01:02:23,657 --> 01:02:26,070
I mean we really got to go
through this whole bollocks?
932
01:02:26,201 --> 01:02:28,864
He was bang out of order what
he did to Cokey and Steamboat.
933
01:02:28,995 --> 01:02:30,236
It's gotta be paid for.
934
01:02:30,372 --> 01:02:33,115
Listen to me, Jimmy's paid
a fucking heavy price.
935
01:02:33,250 --> 01:02:36,163
He's lucky that silly cunt didn't kill him.
936
01:02:36,294 --> 01:02:38,286
Got your attention, didn't I?
937
01:02:38,421 --> 01:02:41,797
Look I'm here, I'm standing in front
of you, I'm putting me hand out.
938
01:02:41,925 --> 01:02:44,713
Let's just fucking move on,
let bygones be bygones.
939
01:02:46,638 --> 01:02:49,381
- I'll think about it.
- What's that mean?
940
01:02:49,516 --> 01:02:51,473
It means I'll fucking think about it.
941
01:02:51,601 --> 01:02:53,934
- I need an answer.
- No, you want an answer.
942
01:02:54,062 --> 01:02:56,349
So, you'll have to sweat
a little bit longer, Pat, eh?
943
01:02:56,481 --> 01:02:59,770
But you'll find out soon
enough, one way or another.
944
01:03:19,337 --> 01:03:22,080
- Is that him?
- Yeah, that's the cunt.
945
01:03:36,938 --> 01:03:39,396
Come on, let's fucking get him!
946
01:03:41,192 --> 01:03:43,354
Don't make me run, you cunt!
947
01:04:15,226 --> 01:04:17,388
Where you going, you fucking mug?
948
01:04:23,068 --> 01:04:25,276
No, Tony. Put the fucking television down!
949
01:04:28,073 --> 01:04:31,737
- My fucking television!
- Shut up and sit down!
950
01:04:31,868 --> 01:04:34,451
Get this piece of shit out of here now.
951
01:04:34,579 --> 01:04:37,947
- You fucking cunt!
- No, please.
952
01:04:38,083 --> 01:04:39,369
- Get up.
- What?
953
01:04:39,501 --> 01:04:41,163
I said stand up.
954
01:04:42,420 --> 01:04:44,537
Listen, I'm sorry about that, alright?
955
01:04:47,384 --> 01:04:48,591
Take that.
956
01:04:48,718 --> 01:04:50,960
And keep your fucking mouth shut,
you understand?
957
01:05:05,568 --> 01:05:08,185
Give us one of them Wilbur Smith jobs.
958
01:05:24,170 --> 01:05:26,162
Now you're fucking Dead dog.
959
01:06:01,624 --> 01:06:04,241
Told you to fucking let it go, didn't I? Eh?
960
01:06:04,377 --> 01:06:07,211
But you won't fucking listen.
961
01:06:16,139 --> 01:06:18,631
Here's Tony!
962
01:06:18,766 --> 01:06:20,507
Fucking come here.
963
01:06:22,228 --> 01:06:24,220
Fucking stay there, you!
964
01:06:40,830 --> 01:06:43,038
I left you till last.
965
01:07:06,981 --> 01:07:09,394
Come on, Kate, you can do it.
966
01:07:13,321 --> 01:07:15,608
One more push, one more push.
967
01:07:23,957 --> 01:07:26,074
It's a little girl.
968
01:07:38,555 --> 01:07:40,797
I don't know what the fuck
you think you're doing, Tony,
969
01:07:40,932 --> 01:07:43,094
but you ain't gonna fucking get away with it.
970
01:07:43,226 --> 01:07:48,722
I know people, yeah.
You don't have a fucking clue.
971
01:07:48,856 --> 01:07:53,146
Yeah, I do, you fucking grass.
You're coppers' best friend.
972
01:07:53,278 --> 01:07:57,488
"I'll grass everyone up
as long as you leave me alone."
973
01:07:57,615 --> 01:07:59,322
Let me tell you something, you cunts.
974
01:07:59,450 --> 01:08:02,614
You won't be telling anybody fuck all!
975
01:08:02,745 --> 01:08:06,364
You got the wrong idea.
We can sort it out, alright?
976
01:08:06,499 --> 01:08:08,707
I mean, you know I've got connections.
977
01:08:08,835 --> 01:08:10,451
We could do stuff.
978
01:08:10,587 --> 01:08:13,295
You could work on the clubs
and then we could...
979
01:08:13,423 --> 01:08:18,009
We could, I could... You could run the doors.
980
01:08:18,136 --> 01:08:20,128
I mean, we could be a team.
981
01:08:20,263 --> 01:08:22,346
This sounds fucking great, boys, doesn't it?
982
01:08:22,473 --> 01:08:25,466
But you know something?
I'd rather take up roadsweeping
983
01:08:25,602 --> 01:08:27,594
than work with you, you fucking cunt.
984
01:08:27,729 --> 01:08:30,062
We know what you said, you fucking grass.
985
01:08:30,189 --> 01:08:34,058
And you know something?
We got some important friends.
986
01:08:34,193 --> 01:08:35,809
And they don't fucking like you.
987
01:08:35,945 --> 01:08:37,561
They said it's only a matter of time
988
01:08:37,697 --> 01:08:41,532
before you drop us all in
the fucking shit and move on.
989
01:08:41,659 --> 01:08:43,321
- Trust me, Tony.
- Trust you?
990
01:08:43,453 --> 01:08:45,740
I wouldn't piss on you if you were on fire.
991
01:08:45,872 --> 01:08:49,456
- No, you got it all wrong.
- Here, Tone.
992
01:08:56,466 --> 01:08:59,459
My boys are gonna fucking rip you apart.
993
01:09:01,012 --> 01:09:04,255
Who? Terry and Andy?
994
01:09:04,390 --> 01:09:06,097
No, mate, that's where you're wrong.
995
01:09:06,225 --> 01:09:07,841
They've switched sides to the winners.
996
01:09:07,977 --> 01:09:10,435
Thing is, Joss, you think
you're top dog around these parts,
997
01:09:10,563 --> 01:09:13,556
Pat Tate banged up, Old Bill in your pocket.
998
01:09:18,655 --> 01:09:21,443
Anyone that comes up against you,
you just grass up anyway.
999
01:09:21,574 --> 01:09:23,907
You little fucking rat cunt.
1000
01:09:24,035 --> 01:09:26,618
I heard that you even quote
the Bible, talking about Jesus
1001
01:09:26,746 --> 01:09:29,489
as you're fucking up some kid,
ruining his life.
1002
01:09:29,624 --> 01:09:32,162
Maybe you think you are Jesus.
1003
01:09:33,461 --> 01:09:36,249
We all know what happened to him, don't we?
1004
01:09:55,441 --> 01:09:58,309
Very reminiscent of a Caravaggio.
1005
01:10:14,001 --> 01:10:17,540
So...
1006
01:10:17,672 --> 01:10:20,164
I've got three statements naming you.
1007
01:10:20,299 --> 01:10:22,837
- No, you don't.
- They named you.
1008
01:10:22,969 --> 01:10:25,052
All three of them.
1009
01:10:25,179 --> 01:10:27,592
You don't know how it works, do you?
1010
01:10:27,724 --> 01:10:30,467
I mean, not from that side of the desk.
1011
01:10:30,601 --> 01:10:32,638
Well, perhaps in your worldly wisdom,
1012
01:10:32,770 --> 01:10:35,137
you can enlighten me.
1013
01:10:35,273 --> 01:10:37,640
The only way to survive in here,
1014
01:10:37,775 --> 01:10:40,267
and I mean the only way to survive,
1015
01:10:40,403 --> 01:10:44,443
is to never, ever grass.
1016
01:10:44,574 --> 01:10:47,487
But somehow you expect me
to believe that not one,
1017
01:10:47,618 --> 01:10:50,406
but three inmates broke that sacred law.
1018
01:10:55,501 --> 01:10:59,165
- Get the fuck out of my office!
- Yes, sir.
1019
01:11:09,515 --> 01:11:11,256
What's up, Sam? Why the secret meet?
1020
01:11:11,392 --> 01:11:13,975
You look lovely. Take a seat.
1021
01:11:17,607 --> 01:11:19,894
Well, thanks for coming.
1022
01:11:21,527 --> 01:11:23,610
We need to talk.
1023
01:11:23,738 --> 01:11:28,108
Before Pat went away,
he asked me to look after you,
1024
01:11:28,242 --> 01:11:31,656
make sure you was alright,
keep an eye on you.
1025
01:11:33,790 --> 01:11:35,622
Otóż mam.
1026
01:11:36,959 --> 01:11:40,293
Rozumiem, Kate, naprawdę.
1027
01:11:40,421 --> 01:11:43,380
Jesteś młodą, atrakcyjną kobietą i masz swoje potrzeby,
1028
01:11:43,508 --> 01:11:45,841
ale myśleć o konsekwencjach.
1029
01:11:45,968 --> 01:11:48,802
Jeśli nie dla siebie,
1030
01:11:48,930 --> 01:11:50,887
następnie dla swojego kochanka.
1031
01:11:51,015 --> 01:11:54,634
Jeśli Pat dowiaduje się, a on będzie, oni zawsze robią,
1032
01:11:54,769 --> 01:11:56,852
będzie go zabić.
1033
01:11:58,773 --> 01:12:00,435
Bye, Sam.
1034
01:12:02,985 --> 01:12:05,102
Skończyć, Kate.
1035
01:12:09,200 --> 01:12:10,907
Spójrz, Kate, ty nie rozumiesz.
1036
01:12:11,035 --> 01:12:12,742
Są cholernie mnie o cały dzień.
1037
01:12:12,870 --> 01:12:14,486
Mówią o kurwa szóstej.
1038
01:12:14,622 --> 01:12:17,285
Jeśli jest to godzina szósta, a potem, wiesz ...
1039
01:12:18,793 --> 01:12:21,627
Posłuchaj mnie. Nie mam garb.
1040
01:12:23,464 --> 01:12:25,421
Tylko kurwa spowolnić drugi,
1041
01:12:25,550 --> 01:12:27,462
słuchać tego, co próbuję powiedzieć.
1042
01:12:27,593 --> 01:12:30,711
Nie wiem Tak szybko, jak wiem, będziesz wiedzieć.
1043
01:12:31,889 --> 01:12:34,506
Oczywiście jestem podekscytowany, aby zobaczyć. Tak.
1044
01:12:37,103 --> 01:12:40,062
Też cię kocham. Do zobaczenia jutro.
1045
01:12:40,189 --> 01:12:42,647
Dobra, zobaczymy się później.
1046
01:12:46,445 --> 01:12:49,028
„Prison zdecydowanie zmienia człowieka.
1047
01:12:49,156 --> 01:12:50,818
„Przez te wszystkie lata w środku i zdajesz sobie sprawę,
1048
01:12:50,950 --> 01:12:53,237
„Co jest ważne w życiu.
1049
01:12:53,369 --> 01:12:56,237
„Moje nowe dziecko, bo przysięgam na Boga,
1050
01:12:56,372 --> 01:12:58,238
„nie więcej pieprzonych zakłóceń.”
1051
01:12:58,374 --> 01:13:01,617
- O, kurwa piekło. - Chodź, wsiadaj do samochodu.
1052
01:13:01,752 --> 01:13:04,540
Słuchać. Nie bierz tego pieprzonego niewłaściwy sposób, ale ...
1053
01:13:04,672 --> 01:13:06,834
to piękny cię widzieć, ale mam kogoś po mnie.
1054
01:13:06,966 --> 01:13:08,798
- Kokaina. - Brasses.
1055
01:13:08,926 --> 01:13:11,088
Wsiadaj do samochodu. W samochodzie!
1056
01:13:11,220 --> 01:13:13,883
Ci cunts, to kurwa pada. Dalej, a następnie przejść.
1057
01:13:14,015 --> 01:13:17,383
Oh, jedziemy! Pieprzyć to!
1058
01:13:30,239 --> 01:13:33,198
Będziesz zobaczyć tatę dziś dziewczynka.
1059
01:13:33,326 --> 01:13:36,819
# Swobodnie czuje się dobrze
1060
01:13:36,954 --> 01:13:39,788
# Wszyscy mają się za darmo #
1061
01:13:39,916 --> 01:13:41,657
Fuckin' kocham cię.
1062
01:13:45,922 --> 01:13:50,087
- Mogę ci pomóc, miłość? - Jestem tu, by odebrać Pat Tate.
1063
01:13:50,217 --> 01:13:53,301
Wyszedł. Podpisał się, przepraszam.
1064
01:13:54,972 --> 01:13:58,056
Pozwól mi coś powiedzieć do was, i mówię to poważnie.
1065
01:13:58,184 --> 01:14:00,301
- Kocham was dwoje. - Też cię kocham.
1066
01:14:00,436 --> 01:14:02,348
Jesteś moim najlepszym przyjacielem.
1067
01:14:02,480 --> 01:14:05,314
And we are gonna fucking
take over this fucking town.
1068
01:14:06,317 --> 01:14:10,152
# Everybody's free
1069
01:14:10,279 --> 01:14:13,317
# To feel good
1070
01:14:13,449 --> 01:14:17,193
# Everybody's free
1071
01:14:17,328 --> 01:14:19,661
# To feel good... #
1072
01:14:41,394 --> 01:14:43,477
Oh, come on, I love you.
1073
01:14:57,159 --> 01:14:58,741
Tone, listen to me. Oi!
1074
01:14:58,869 --> 01:15:02,033
What the fuck? Whoo-hoo-hoo.
1075
01:15:02,164 --> 01:15:04,872
Gonna slip off with that bird.
Pick me up in the morning.
1076
01:15:06,627 --> 01:15:08,869
Oh, look at you, you dirty fucker.
1077
01:15:38,117 --> 01:15:41,451
Good luck, mate. You'll fucking need it.
1078
01:15:44,081 --> 01:15:45,492
Call me later.
1079
01:15:48,586 --> 01:15:49,576
Go on, mate.
1080
01:16:01,265 --> 01:16:03,222
- Fuck off, Pat.
- Kate, Kate!
1081
01:16:03,350 --> 01:16:05,137
Just let me fucking explain.
1082
01:16:05,269 --> 01:16:08,228
Don't fucking walk away from me.
Just fucking talk to me.
1083
01:16:08,355 --> 01:16:11,314
What do you want, Pat? It's over.
1084
01:16:11,442 --> 01:16:14,268
You couldn't even wait for me
and your daughter at the prison gates.
1085
01:16:14,403 --> 01:16:15,894
So you can fuck off with your mates,
1086
01:16:16,030 --> 01:16:19,899
getting high, drinking,
whatever fucking else.
1087
01:16:20,034 --> 01:16:22,777
You've had years in prison, Pat.
1088
01:16:22,912 --> 01:16:25,120
You're no different now to when you went in.
1089
01:16:25,247 --> 01:16:28,490
I, like a fucking idiot,
thought you might fucking change.
1090
01:16:31,087 --> 01:16:34,626
You're fucking seeing someone, aren't you?
1091
01:16:34,757 --> 01:16:38,296
I can tell by your fucking face,
the way you're acting.
1092
01:16:38,427 --> 01:16:41,010
Concerned, are we?
1093
01:16:41,138 --> 01:16:43,300
As it happens, I was seeing someone.
1094
01:16:43,432 --> 01:16:45,094
For a short time, didn't amount to much,
1095
01:16:45,226 --> 01:16:46,888
because like a silly cow, I ended it.
1096
01:16:47,019 --> 01:16:50,599
Because I had a husband in prison who
I wanted to wait for and I thought I loved.
1097
01:16:53,567 --> 01:16:56,935
What's his fucking name?
Who is he? You fucking tell me.
1098
01:16:57,071 --> 01:16:58,858
Why? So you can find him
and beat him to a pulp?
1099
01:16:58,989 --> 01:17:00,946
Make you feel better?
1100
01:17:01,075 --> 01:17:03,863
Just go. It's over.
1101
01:17:03,994 --> 01:17:06,077
I'm sorry, alright?
1102
01:17:09,458 --> 01:17:11,290
You're right in what you're saying.
1103
01:17:11,418 --> 01:17:13,785
You're right and I'm wrong.
1104
01:17:13,921 --> 01:17:16,504
I brought all this on myself, I know it.
1105
01:17:16,632 --> 01:17:19,466
But listen to me, I'm begging you.
1106
01:17:19,593 --> 01:17:21,755
Kate, I need your help.
1107
01:17:21,887 --> 01:17:25,096
I've got nowhere to go, nowhere.
1108
01:17:25,224 --> 01:17:28,513
Proszę pozwól mi zatrzymać się na kilka dni. Ja, uh ...
1109
01:17:28,644 --> 01:17:30,180
Będę spać na fotelu. Błagam Cię.
1110
01:17:30,312 --> 01:17:34,272
Słuchaj, ja nie przyjdzie blisko ciebie, nie będę cię dotknąć, obiecuję.
1111
01:17:34,400 --> 01:17:36,517
I wiem, że nie zasługuję na to.
1112
01:17:39,989 --> 01:17:42,732
Proszę, mogę utrzymać naszą córkę do jednej sekundy?
1113
01:17:53,335 --> 01:17:55,122
Oto twój tata.
1114
01:17:59,300 --> 01:18:01,166
Ona jest piękna.
1115
01:18:05,556 --> 01:18:08,219
To twoja piękna mama tam. Zobacz ją?
1116
01:18:08,350 --> 01:18:10,057
Zobacz Zobacz?
1117
01:18:13,731 --> 01:18:15,688
Zrobię herbatę.
1118
01:18:19,153 --> 01:18:20,519
Witam, Pat. To Tony. Tak.
1119
01:18:20,654 --> 01:18:23,818
Jestem po prostu będzie można umieścić na głośnik, kolego. Wytrzymać.
1120
01:18:23,949 --> 01:18:26,236
- Gdzie jesteś? - Co masz na myśli, gdzie jestem?
1121
01:18:26,368 --> 01:18:28,075
Jestem w domu. Jak myślisz, gdzie jestem?
1122
01:18:28,204 --> 01:18:30,571
- Gdzie jest Kate? - Wyszła z dzieckiem.
1123
01:18:30,706 --> 01:18:33,244
Co, myślisz, że udusił i pochowano ją w ogrodzie?
1124
01:18:33,375 --> 01:18:34,957
Ty i ona są słodkie, tak?
1125
01:18:35,085 --> 01:18:37,793
Myślałem Musiałaby kurwa cię zabił, Mate, aby być uczciwym.
1126
01:18:37,922 --> 01:18:40,960
Cóż, moje stopy są pod stołem, umieścić go w ten sposób.
1127
01:18:41,091 --> 01:18:43,128
Ale posłuchaj, kolego.
1128
01:18:43,260 --> 01:18:46,924
Była widząc kogoś, gdy byłem z dala
1129
01:18:47,056 --> 01:18:49,764
i muszę dowiedzieć się, kto kurwa.
1130
01:18:49,892 --> 01:18:51,303
Tak, hmm ...
1131
01:18:53,395 --> 01:18:57,389
Wiem, wiedzieliśmy, ale mamy zamiar położyć kres.
1132
01:18:57,524 --> 01:18:59,356
Co masz powiedzieć?
1133
01:18:59,485 --> 01:19:01,397
Mówisz mi, że cunts pieprzoną wiedział o tym
1134
01:19:01,528 --> 01:19:03,520
i nikt mi nie powiedział?
1135
01:19:03,656 --> 01:19:06,069
Byłaś wewnątrz, kolego. Chodzi mi o to, co było punktem?
1136
01:19:06,200 --> 01:19:07,486
W każdym razie, nie idź nigdzie,
1137
01:19:07,618 --> 01:19:09,951
więc dlaczego nie pozwolić sleeping dogs lie, eh?
1138
01:19:10,746 --> 01:19:12,453
Jak się dowiedziałeś?
1139
01:19:12,581 --> 01:19:15,164
Powiedziała mi, kiedy rzucał mnie.
1140
01:19:15,292 --> 01:19:19,286
- Odważna dziewczyna. - Słuchaj mnie uważnie.
1141
01:19:19,421 --> 01:19:21,378
Można zauważyć, że cunt.
1142
01:19:21,507 --> 01:19:24,295
I kiedy to zrobić, daj mi znać.
1143
01:19:34,186 --> 01:19:35,347
Cipa!
1144
01:19:47,700 --> 01:19:51,159
- Pat, mamy trzymać z nim. - Co on kurwa wygląda?
1145
01:19:51,287 --> 01:19:54,576
Nie wiem, stary. Cholernie niezwykłego.
1146
01:19:54,707 --> 01:19:57,916
Wygląda na to, kurwa nonce do mnie. Co chcesz zrobić z nim?
1147
01:19:58,043 --> 01:20:00,376
Powiem wam, co ja, kurwa, chce zrobić z niego.
1148
01:20:00,504 --> 01:20:03,542
Wyciąć jego kurek i bollocks off i umieścić je w ustach.
1149
01:20:03,674 --> 01:20:06,166
Więc nie pierdol nikogo innego ptaka.
1150
01:20:06,302 --> 01:20:07,759
Gotowe.
1151
01:20:38,917 --> 01:20:41,000
Jak masz na imię?
1152
01:20:42,921 --> 01:20:45,834
- Adrian. - Adrian.
1153
01:20:47,301 --> 01:20:51,466
- A skąd jesteś, Adrian? - Londyn.
1154
01:20:52,181 --> 01:20:56,175
Londyn? Ooh.
1155
01:20:56,310 --> 01:21:01,522
Teraz chcę, żebyś mnie słuchać bardzo uważnie, Adrian.
1156
01:21:01,648 --> 01:21:04,686
Wszyscy wyciągnął przed ptaków.
1157
01:21:04,818 --> 01:21:06,605
Ale ty...
1158
01:21:11,867 --> 01:21:14,826
Byłaś bardzo pechowy.
1159
01:21:14,953 --> 01:21:20,119
Widzisz, mąż Kate, nasz przyjaciel, to psychopata.
1160
01:21:22,127 --> 01:21:23,959
Widziałem go odciąć ludzkiej twarzy
1161
01:21:24,088 --> 01:21:27,581
tylko patrząc na nią w niewłaściwy sposób.
1162
01:21:28,592 --> 01:21:30,174
W rzeczywistości,
1163
01:21:31,470 --> 01:21:33,257
ty Mogę pożyczyć że chwila, ton?
1164
01:21:33,389 --> 01:21:36,473
Wcale nie, Sam. Bądź moim gościem.
1165
01:21:36,600 --> 01:21:38,637
- Dziękuję Ci. - Przyjemność.
1166
01:21:40,187 --> 01:21:42,304
On chce nas ...
1167
01:21:43,857 --> 01:21:46,065
... zwalnia Cię od twoich jąder
1168
01:21:46,193 --> 01:21:50,608
i wysłać je z powrotem do niego w małym pudełku.
1169
01:21:50,739 --> 01:21:54,198
Teraz, co myślisz zrobić, Adrian?
1170
01:21:55,661 --> 01:21:57,277
Proszę.
1171
01:21:58,539 --> 01:22:01,247
Proszę, błagam cię. Proszę.
1172
01:22:03,836 --> 01:22:08,297
You know what?
I think today's your lucky day.
1173
01:22:10,467 --> 01:22:13,676
Now I suggest you go back to London
1174
01:22:13,804 --> 01:22:18,048
and never come within 30 miles
of Southend ever again.
1175
01:22:18,809 --> 01:22:21,347
Do I make myself clear?
1176
01:22:28,944 --> 01:22:31,402
So you sorted out that cunt, then, yeah?
1177
01:22:31,530 --> 01:22:34,113
Yeah, I sorted that cunt.
You'll never hear from him again.
1178
01:22:34,241 --> 01:22:37,700
That's all you need to know. Now forget it.
1179
01:22:38,829 --> 01:22:40,240
Listen, thanks, I appreciate it,
1180
01:22:40,372 --> 01:22:42,739
but it fucking kills me. Kills me.
1181
01:22:42,875 --> 01:22:46,243
The fucking thought that she'd
even fucking fuck about on me.
1182
01:22:46,378 --> 01:22:48,290
We don't know that she has, mate.
1183
01:22:48,422 --> 01:22:50,334
You've been away for five fucking years.
1184
01:22:50,466 --> 01:22:52,708
What d'you expect, Mother fucking Teresa?
1185
01:22:52,843 --> 01:22:54,835
She's a good girl, that Kate.
1186
01:22:54,970 --> 01:22:56,461
If it was me, what would you fucking say?
1187
01:22:56,597 --> 01:22:59,089
I'd say get over it. You little fat poof.
1188
01:22:59,224 --> 01:23:03,434
- You fucking cunt.
- I'd say get over it!
1189
01:23:03,562 --> 01:23:05,178
You fat poof!
1190
01:23:06,565 --> 01:23:09,103
Boys, the garage, sugar, now.
1191
01:23:21,872 --> 01:23:24,205
I'll just talk to him. Excuse me?
1192
01:23:24,333 --> 01:23:25,665
Can you move, please?
1193
01:23:25,792 --> 01:23:29,957
- Traffic is terrible...
- I'm late. I need petrol.
1194
01:23:30,088 --> 01:23:32,751
Excuse me. What do think
you're doing, parking like this?
1195
01:23:32,883 --> 01:23:34,875
What you talking about?
I ain't even fucking driving.
1196
01:23:35,010 --> 01:23:37,468
Fucking selfish. Other people
need petrol, too, you know.
1197
01:23:37,596 --> 01:23:39,758
Who are you? Do you fucking live around here?
1198
01:23:42,976 --> 01:23:44,683
Dad, oh, my God!
1199
01:23:46,063 --> 01:23:48,100
Cunt thinks he's a fucking traffic warden!
1200
01:23:48,232 --> 01:23:50,519
Oh, my God! Oh, my God!
1201
01:23:50,651 --> 01:23:54,190
You animal! I'll have you locked up!
1202
01:23:55,921 --> 01:23:57,655
Pat, you animal.
1203
01:23:59,910 --> 01:24:02,147
Fucking silly old cunt, anyway.
1204
01:24:19,471 --> 01:24:22,430
'Me and Tony took over
Joss and Luke's old club.
1205
01:24:22,558 --> 01:24:25,096
'And the world was at our feet.
1206
01:24:25,227 --> 01:24:28,391
'We had the doors, we had the drugs,
we had the muscle.
1207
01:24:28,522 --> 01:24:30,764
'And it was all going perfectly.'
1208
01:24:52,963 --> 01:24:54,955
I caught him pushing pills.
1209
01:25:00,846 --> 01:25:02,803
You know the fucking rules.
1210
01:25:02,931 --> 01:25:06,428
Empty your pockets, all the drugs
and the cash, then you can go.
1211
01:25:06,560 --> 01:25:08,472
But you ain't getting back
in here again, understand?
1212
01:25:08,604 --> 01:25:10,220
Now fuck off, you little mug!
1213
01:25:10,355 --> 01:25:13,189
Fuck off, yeah! Fuck off! Fuck off!
1214
01:25:13,317 --> 01:25:15,684
Come on, you fucking cunt. Come on!
1215
01:25:18,447 --> 01:25:19,904
'Then that soppy cunt Kenny
1216
01:25:20,032 --> 01:25:21,819
'had to go and rock the fucking boat.'
1217
01:25:21,950 --> 01:25:25,239
Fucking hell, Ken. He's fucking out of it.
1218
01:25:25,370 --> 01:25:27,362
We need to call an ambulance.
1219
01:25:30,876 --> 01:25:32,993
Get rid of that, quick.
1220
01:25:34,254 --> 01:25:35,961
We was inside, heard a scuffle,
1221
01:25:36,089 --> 01:25:37,751
come out and this is what we found, alright?
1222
01:25:37,883 --> 01:25:40,375
But when he wakes up
he's gonna say something different.
1223
01:25:40,510 --> 01:25:43,469
He ain't saying fuck all. He's dead.
1224
01:25:44,598 --> 01:25:46,260
Fuck him.
1225
01:25:52,314 --> 01:25:55,603
'Dead bodies made a lot of noise.
1226
01:25:55,734 --> 01:25:59,318
'The last thing we needed was
the Old Bill sniffing about.'
1227
01:26:06,703 --> 01:26:08,740
The Old Bill are swarming
all over the fucking club.
1228
01:26:08,872 --> 01:26:10,704
They're interviewing
the customers, the staff.
1229
01:26:10,832 --> 01:26:13,950
- It's a fucking nightmare.
- How does that affect us?
1230
01:26:14,086 --> 01:26:16,294
It's their club and we run the fucking door.
1231
01:26:16,421 --> 01:26:18,834
The real problem for us
is that fucking spade who died
1232
01:26:18,965 --> 01:26:21,753
is wrapped round
some fucking firm from Brixton.
1233
01:26:21,885 --> 01:26:23,717
This is bad.
1234
01:26:23,845 --> 01:26:25,336
Got the fucking Yardies onto us now.
1235
01:26:25,472 --> 01:26:27,179
Fuck them.
1236
01:26:27,307 --> 01:26:29,390
We go down there first
and we nip it in the bud.
1237
01:26:29,518 --> 01:26:31,134
We get new doormen
and we go down there firm handed
1238
01:26:31,269 --> 01:26:33,556
and we fucking smash them. That's what we do.
1239
01:26:33,689 --> 01:26:36,227
You'll never learn, will you?
1240
01:26:38,276 --> 01:26:41,986
You lot wanna slow down.
Think of the business.
1241
01:26:42,114 --> 01:26:45,027
That's exactly what I'm fucking doing.
1242
01:26:45,158 --> 01:26:48,196
'You don't get points
for backing down in this game.
1243
01:26:48,328 --> 01:26:50,536
'Sam just didn't have the vision.
1244
01:26:50,664 --> 01:26:53,247
'The reason I'm gonna last
forever in this business
1245
01:26:53,375 --> 01:26:56,834
'is because I'll take on
the fucking world if I have to.'
1246
01:27:30,912 --> 01:27:32,949
So, Mickey...
1247
01:27:33,081 --> 01:27:36,415
More problems round your way, I hear.
1248
01:27:36,543 --> 01:27:39,456
Another dead body.
1249
01:27:39,588 --> 01:27:42,752
Pat Tate and his mates need reeling in a bit.
1250
01:27:48,138 --> 01:27:52,758
Get it stopped, Mickey,
or I may have to step in.
1251
01:27:58,106 --> 01:28:00,018
If those Yardies are doing drive-bys,
1252
01:28:00,150 --> 01:28:01,812
I say we stay well clear of them.
1253
01:28:01,943 --> 01:28:05,562
That's a shame, because I got
myself tooled up with a gun.
1254
01:28:05,697 --> 01:28:07,313
A what?
1255
01:28:07,449 --> 01:28:10,658
A fucking gun? Craig, you know the drill.
1256
01:28:10,786 --> 01:28:12,527
We don't take a gun anywhere, mate.
1257
01:28:12,662 --> 01:28:15,245
You take a gun somewhere,
you're gonna end up using it.
1258
01:28:15,373 --> 01:28:17,035
I ain't got any bullets.
1259
01:28:17,167 --> 01:28:19,580
We can still get a tug
from the Old Bill, Craig.
1260
01:28:19,711 --> 01:28:21,452
But I've had the firing pins taken out.
1261
01:28:21,588 --> 01:28:23,830
Hold on a minute,
let's get this fucking straight.
1262
01:28:23,965 --> 01:28:27,379
You've got a gun
that's got no fucking bullets.
1263
01:28:27,511 --> 01:28:30,254
But if you was to get hold
of some bullets for the gun,
1264
01:28:30,388 --> 01:28:31,879
the gun still ain't gonna fucking work
1265
01:28:32,015 --> 01:28:33,347
because you got no firing pin.
1266
01:28:33,475 --> 01:28:35,683
Jest coś, kurwa, z tobą, ty głupia cipa.
1267
01:28:35,811 --> 01:28:37,427
Nie jesteś dobrze.
1268
01:28:48,990 --> 01:28:51,949
- Wszystko w porządku, Mick? - Dobra, chłopaki.
1269
01:28:52,077 --> 01:28:54,364
Co bardzo ważne, nie można rozmawiać przez telefon pieprzonej?
1270
01:28:54,496 --> 01:28:56,328
Byłem w niektórych spotkaniach w Londynie
1271
01:28:56,456 --> 01:28:57,947
z niektórych bardzo poważnych ludzi.
1272
01:28:58,083 --> 01:29:00,416
Kazali mi przynieść wiadomość do ciebie.
1273
01:29:00,544 --> 01:29:03,412
Rzeczy są coraz trochę poza kolejnością tutaj
1274
01:29:03,547 --> 01:29:05,584
i trzeba go dźwięk.
1275
01:29:05,715 --> 01:29:08,708
Nie wiem co masz na myśli. Prowadzimy nie kluby szkół niedzielnych.
1276
01:29:08,844 --> 01:29:10,756
Dostaniesz nasilenie od czasu do czasu.
1277
01:29:10,887 --> 01:29:13,220
Rozumiem, że Tony, ale to, czego nie rozumieją,
1278
01:29:13,348 --> 01:29:15,089
Stary Bill angażują się w wielkim stylu.
1279
01:29:15,225 --> 01:29:17,717
Mają zajebiście duży tłuszczu kurwa-off pliku
1280
01:29:17,853 --> 01:29:19,060
ze wasze imiona na nim.
1281
01:29:19,187 --> 01:29:20,723
- Jesteś w kadrze ... - Kurwa Starego Billa.
1282
01:29:20,856 --> 01:29:22,597
Nie jesteśmy zainteresowani.
1283
01:29:22,732 --> 01:29:24,598
Spójrz, Mick, wiem, że muszą grać o książce
1284
01:29:24,734 --> 01:29:26,316
ale kurwa chroniony okrągły tutaj.
1285
01:29:26,444 --> 01:29:29,107
To jest nasz teren. Nikt grassing na nas.
1286
01:29:29,239 --> 01:29:31,982
- Tak, nikt trawa na nas. - Zamknij się, Craig.
1287
01:29:32,117 --> 01:29:35,827
Dobrze, dobrze ... Zrobiłem moją pracę. Ostrzegałem cię.
1288
01:29:35,954 --> 01:29:37,661
Słyszałem cię.
1289
01:29:43,128 --> 01:29:44,915
Tak, w porządku, w porządku.
1290
01:30:04,691 --> 01:30:08,025
Spójrz, co sposób można go wyciąć,
1291
01:30:08,153 --> 01:30:11,646
każdy ma igłę z nami i obawiasz.
1292
01:30:11,781 --> 01:30:13,397
Ale robimy pieniądze.
1293
01:30:13,533 --> 01:30:15,991
Jesteśmy coraz luku wiązek ciasta.
1294
01:30:16,119 --> 01:30:18,702
Więc mówię: pieprzyć ich cunts w Londynie
1295
01:30:18,830 --> 01:30:21,163
i pękać na jak zwykle.
1296
01:30:26,796 --> 01:30:29,163
„Mickey Steele był cholernie dobrze.
1297
01:30:29,299 --> 01:30:32,417
„The Old Bill były kurwa chodzące po nas.
1298
01:30:32,552 --> 01:30:35,010
„I z tych cunts Joss i Łukasza z obrazu,
1299
01:30:35,138 --> 01:30:37,630
„Southend stawało się jak pieprzony Dzikiego Zachodu.
1300
01:30:37,766 --> 01:30:40,258
„Każdy cunt pieprzył okradanie siebie.
1301
01:30:42,604 --> 01:30:46,268
„Musieliśmy położyć temu kres, i pokazać te cunts
1302
01:30:46,399 --> 01:30:49,563
„Który był gubernatorem uruchamiając pieprzoną pokazać tutaj.
1303
01:30:49,694 --> 01:30:52,983
„Nawet kurwa Jimmy G. okazało nas skończy, brudną cunt.
1304
01:30:57,160 --> 01:30:59,402
„Nic kurwa mnie powstrzymać.
1305
01:30:59,537 --> 01:31:01,335
„To jak powiedziałem ...
1306
01:31:02,582 --> 01:31:05,791
„Wezmę na tym pieprzonym świecie, jeśli będę musiał.
1307
01:31:09,881 --> 01:31:13,420
# Krwawienie serce kopalni
1308
01:31:13,551 --> 01:31:18,512
# Płynie jak bordo na tacy
1309
01:31:18,640 --> 01:31:22,725
# Różnym czasie i różnych ludzi #
1310
01:31:22,852 --> 01:31:24,593
Dobrze, Kenny?
1311
01:31:27,565 --> 01:31:30,603
George, Kenny dostać drinka.
1312
01:31:36,574 --> 01:31:41,615
- Wszystko w porządku kolego? - Nie, to nie jest w porządku.
1313
01:31:41,746 --> 01:31:44,159
To zaszło pieprzoną szalony tam, kolego.
1314
01:31:44,290 --> 01:31:48,159
- Robi się groźnie. - Opowiedz mi o tym.
1315
01:31:48,294 --> 01:31:51,708
I właśnie ścigany przez dwóch geezers z bronią.
1316
01:31:54,134 --> 01:31:58,344
Posłuchaj mnie, Kenny. To wszystko skończy się łzami.
1317
01:31:58,471 --> 01:32:00,508
Rozumiesz, co mówię ci?
1318
01:32:00,640 --> 01:32:02,427
Co myślisz powinienem zrobić?
1319
01:32:05,186 --> 01:32:08,896
Dostałem pal w Glasgow, jest mi winien przysługę.
1320
01:32:09,024 --> 01:32:11,107
On będzie się tobą opiekować.
1321
01:32:12,277 --> 01:32:14,519
Ci jakąś pracę na drzwiach, eh?
1322
01:32:17,115 --> 01:32:19,983
Ale utrzymać nos czysty, tak?
1323
01:32:20,118 --> 01:32:21,575
Tak.
1324
01:32:22,537 --> 01:32:24,574
On będzie cię chronić.
1325
01:32:26,041 --> 01:32:29,409
Zrobię ustaleń.
1326
01:32:29,544 --> 01:32:32,753
Dzięki, Sam. Naprawdę doceniam to, kolego.
1327
01:32:35,425 --> 01:32:37,166
Tutaj jest.
1328
01:32:38,219 --> 01:32:41,053
Southend. Wiesz coś?
1329
01:32:41,181 --> 01:32:45,346
Nigdy, przenigdy nie wolno nam zapomnieć o tym, gdzie to wszystko się zaczęło.
1330
01:32:45,477 --> 01:32:48,311
Rzućmy trochę liczyć-up tutaj. To musi być...
1331
01:32:48,438 --> 01:32:50,725
O ile mi wiadomo, to musi być osiem do dziesięciu klubów
1332
01:32:50,857 --> 01:32:53,099
teraz mam pieprzone drzwi.
1333
01:32:53,234 --> 01:32:55,521
Tak, mamy cały obszar pieprzoną zaszyte.
1334
01:32:55,653 --> 01:32:57,064
walcówka Fucking Dough w.
1335
01:32:57,197 --> 01:32:59,860
Dopóki utrzymujemy się bieg, my kurwa posortowana.
1336
01:32:59,991 --> 01:33:02,028
Nie przejmuj się, że cos GOT Mickey Steele
1337
01:33:02,160 --> 01:33:04,868
kurwa wielki przesyłka pochodząca z Amsterdamu.
1338
01:33:04,996 --> 01:33:08,080
Chłopaki, musimy dostać się do sceny rave. To będzie wielki.
1339
01:33:08,208 --> 01:33:10,074
Masz rację, Rolfie, to będzie ogromny,
1340
01:33:10,210 --> 01:33:12,202
Mam już plany.
1341
01:33:12,337 --> 01:33:15,546
Słuchać. Zawsze mówiłem to.
1342
01:33:15,673 --> 01:33:18,131
Mamy zamiar zarobić kurwa miliony.
1343
01:33:18,259 --> 01:33:20,467
A wiesz dlaczego mamy zamiar zarobić kurwa miliony?
1344
01:33:20,595 --> 01:33:22,461
- Czemu? - Bo jesteśmy pieprzone bollocks.
1345
01:33:22,597 --> 01:33:24,554
I nie może nas dotknąć cunt!
1346
01:33:29,312 --> 01:33:33,352
# Motywowanie rytm życia z uzdrawiającą rytmicznej synergii
1347
01:33:33,483 --> 01:33:35,566
# Motywowanie rytm życia
1348
01:33:37,570 --> 01:33:40,779
# Motywowanie rytm życia z uzdrawiającą rytmicznej synergii
1349
01:34:06,683 --> 01:34:09,426
Może być tak, że strzelanie nastąpił
1350
01:34:09,561 --> 01:34:12,929
na wyższych dealerów narkotyków
1351
01:34:13,064 --> 01:34:15,852
starając się znaleźć większą pozycję władzy.
1352
01:34:41,467 --> 01:34:46,258
# Bóg jeden wie, co życie może przynieść
1353
01:34:46,389 --> 01:34:51,350
# Nie może być niebieskie niebo przez deszcz
1354
01:34:51,477 --> 01:34:55,847
# I wiem, że muszę znaleźć drogę
1355
01:34:55,982 --> 01:35:00,977
# Więc chodź, pomóż mi uwolnić moją duszę dziś
1356
01:35:01,112 --> 01:35:03,149
# Nie Pomożesz mi
1357
01:35:03,281 --> 01:35:06,865
# Pomóż mi przez ten ból
1358
01:35:06,993 --> 01:35:11,863
# Cuts like a knife, płonie jak kwaśne deszcze
1359
01:35:11,998 --> 01:35:13,489
# Chodź, pomóż mi
1360
01:35:13,625 --> 01:35:16,959
# Pomóż mi uwolnić moją duszę
107355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.